All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track14_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,262 --> 00:00:55,597 致未来的宋玛琳 2 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 现在我听说 你… 3 00:01:00,769 --> 00:01:02,395 对你的过去很后悔 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 你想要我离婚 5 00:01:07,525 --> 00:01:08,902 在未来… 6 00:01:10,320 --> 00:01:14,574 你告诉我回去跟你分手 7 00:01:15,158 --> 00:01:16,451 那就做出你的选择 8 00:01:17,494 --> 00:01:20,288 是选你无法触碰的未来还是现在? 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,290 告诉我 10 00:01:23,249 --> 00:01:24,292 是她还是我? 11 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 当然是你 12 00:01:34,886 --> 00:01:36,513 你感受到的绝望… 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 你感受到的激情… 14 00:01:40,642 --> 00:01:44,104 你感受到的乐趣… 15 00:01:46,356 --> 00:01:47,732 那是最美好的时光 16 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 只充满了爱的时光 17 00:01:52,445 --> 00:01:54,114 你怎么可以将它全部忘记? 18 00:01:56,991 --> 00:02:00,453 即使我只活一天 我现在都很高兴 19 00:02:02,080 --> 00:02:04,791 所以不要伤害过去的素俊 20 00:02:05,959 --> 00:02:07,043 他是我的男人 21 00:02:08,545 --> 00:02:11,923 还有 我永远不会变成你那样 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 活在2016年11月的宋玛琳 23 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 在将来一个日期发送邮件… 24 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 好了 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,228 (延迟发送:2017年11月25日) 26 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 (您的邮件已被安排发送) 27 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 你真要放弃另一个世界? 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 我真得穿这个吗? 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,245 别转换话题 30 00:02:43,329 --> 00:02:44,289 你真的不去了吗? 31 00:02:46,082 --> 00:02:47,250 你不去搭地铁去了? 32 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 是你跟我说别去的 33 00:02:51,296 --> 00:02:52,922 -是因为我? -嘿! 34 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 我在换衣服呢 35 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 有什么大不了? 36 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 我又不是没见过 37 00:02:59,012 --> 00:03:02,724 没穿衣服和换衣服是有区别的 38 00:03:02,807 --> 00:03:04,475 -出去 -等等 39 00:03:05,518 --> 00:03:07,562 你愿意为了我不回到过去 40 00:03:08,146 --> 00:03:10,607 但是你连穿大家都穿的 情侣睡衣都做不到 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,860 就是因为大家都这样我才不喜欢 42 00:03:14,110 --> 00:03:16,112 还有 我真的很讨厌这些事 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 要我帮你穿吗? 44 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 -来 -不 帮我脱掉 45 00:03:21,367 --> 00:03:22,327 我可以吗? 46 00:03:25,496 --> 00:03:26,456 穿好出来吧 47 00:03:26,831 --> 00:03:28,750 我不能脱了吗? 48 00:03:29,083 --> 00:03:30,168 穿上 49 00:03:31,044 --> 00:03:32,420 你可以晚点脱 50 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 穿情侣睡衣?简直不敢相信… 51 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 我的天啊 52 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 我只穿这一次 53 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 哇 你看起来好可爱啊 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,774 我们真相称 55 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 你为什么要把这拍下来啊? 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 为何不呢? 57 00:03:57,278 --> 00:03:58,529 这些全是回忆啊 58 00:04:00,573 --> 00:04:03,034 我要拍很多照片 59 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 很多很多 60 00:04:06,704 --> 00:04:08,706 如果我们的关系变糟了 61 00:04:09,249 --> 00:04:14,587 我会看着这些照片 然后说我们非常相称 62 00:04:15,797 --> 00:04:16,881 那样我就不会忘记了 63 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 你说你不会担心未来 64 00:04:18,925 --> 00:04:20,343 谁说我担心了? 65 00:04:21,177 --> 00:04:22,470 我只是被她刺激了 66 00:04:22,845 --> 00:04:24,138 你喜欢羞辱你自己吗? 67 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 她活该 68 00:04:26,057 --> 00:04:28,309 我们拍好看的照片给她看 69 00:04:33,314 --> 00:04:35,858 好 我觉得我们拍得够多的了 70 00:04:36,484 --> 00:04:37,402 现在怎么办? 71 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 我们拍了照 所以够好了 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 你本该在照完照后脱掉睡衣 73 00:04:42,573 --> 00:04:44,951 我们才刚穿上 为什么要脱掉呢? 74 00:04:45,034 --> 00:04:46,119 没事 75 00:04:46,202 --> 00:04:47,829 你在干什么? 76 00:04:48,496 --> 00:04:50,707 有点吓人 像个变态一样 77 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 今天 我会是吓人、变态版本的我 78 00:04:53,501 --> 00:04:54,836 我们要那样做吗? 79 00:04:57,046 --> 00:05:01,884 你不去另一个世界真的没事吗? 80 00:05:03,011 --> 00:05:06,222 你不会对过正常的生活 感到有点沮丧吗? 81 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 我会像其他人一样生活 82 00:05:09,517 --> 00:05:12,061 我会努力工作 及时行乐 83 00:05:12,854 --> 00:05:15,732 我会过一天算一天 84 00:05:15,815 --> 00:05:16,941 我会那样生活 85 00:05:17,525 --> 00:05:20,320 你会努力工作?就你? 86 00:05:21,237 --> 00:05:25,450 对 我该努力工作 日以继夜 87 00:05:27,535 --> 00:05:28,786 你今天有点生动啊 88 00:05:30,079 --> 00:05:31,289 是晚上嘛 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,713 (吾家) 90 00:05:38,963 --> 00:05:41,132 听说金常务的事了吗? 91 00:05:41,299 --> 00:05:42,800 他为什么那样做? 92 00:05:42,884 --> 00:05:45,178 他到底拿了多少? 93 00:05:45,261 --> 00:05:46,846 我不知道 94 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 他怎么可以那样做? 95 00:05:54,479 --> 00:05:57,815 哇!瞧瞧啊 96 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 我早就知道了 97 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 还有 他不该只被罢职 98 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 他应该被彻底开除和惩罚 99 00:06:04,781 --> 00:06:05,740 早上好 100 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 社长 您今天怎么这么早就来了? 101 00:06:10,328 --> 00:06:13,498 由于金常务不在这儿了 你需要站出来 102 00:06:13,831 --> 00:06:18,544 当然 我应该在公司经历困难时 挺身而出 103 00:06:18,628 --> 00:06:22,090 还有 让我们尽力把事态压下去 104 00:06:22,256 --> 00:06:23,800 请不要声张 105 00:06:23,925 --> 00:06:25,218 对 不声张 106 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 你怎么这么早就来了? 107 00:06:28,888 --> 00:06:29,847 你好 108 00:06:29,931 --> 00:06:31,432 日安 我先走了 109 00:06:31,516 --> 00:06:32,475 再接再厉啊 110 00:06:34,519 --> 00:06:35,645 你看起来好累 111 00:06:35,728 --> 00:06:38,147 我整晚都跟内部审计队在一起 112 00:06:39,524 --> 00:06:40,775 你发现什么了吗? 113 00:06:42,652 --> 00:06:44,862 我们没发现其他事情 114 00:06:44,946 --> 00:06:49,117 金龙振那个家伙 私吞了大量的管理费用 115 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 平均每年有一亿韩币 116 00:06:51,452 --> 00:06:54,414 我觉得他至今已经拿了两千亿 117 00:06:54,580 --> 00:06:58,292 他怎么做到在不被抓到的情况下 拿走那么多钱的? 118 00:06:58,459 --> 00:07:01,671 他从花费里头拿走了3%到5%的佣金 119 00:07:02,213 --> 00:07:04,882 我们最终确认的是总共7% 120 00:07:04,966 --> 00:07:06,592 你知道大中的那栋楼吗? 121 00:07:06,884 --> 00:07:08,761 他每个月从那里拿走了三千万 122 00:07:10,763 --> 00:07:13,433 我们本该在他买了那栋好房子时 注意到的 123 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 好了 我现在知道了 124 00:07:17,603 --> 00:07:20,815 我们仍然在审计 咱们看看还会不会查出别的 125 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 嘿 你打算怎么处置黄秘书? 126 00:07:26,279 --> 00:07:28,573 他还跑到我家来求我换部门 127 00:07:28,906 --> 00:07:31,033 我不认为他跟金龙振是一伙的 128 00:07:31,117 --> 00:07:33,703 嘿!就是他开始谣传我们在交往的 129 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 还挖出了我的背景 130 00:07:35,705 --> 00:07:40,877 我一想到这样就来气 131 00:07:40,960 --> 00:07:43,296 我知道很难原谅他 132 00:07:43,838 --> 00:07:45,047 那是一码事 133 00:07:46,716 --> 00:07:48,176 我觉得你得教我工作上的事 134 00:07:48,718 --> 00:07:49,552 嗯? 135 00:07:50,803 --> 00:07:52,263 我不会去另一个世界了 136 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 为什么? 137 00:07:56,976 --> 00:07:58,644 我坐地铁会腿疼 138 00:08:00,229 --> 00:08:03,024 让我们今天努力工作吧 139 00:08:05,234 --> 00:08:07,236 (删除) 140 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 我现在会做什么工作呢? 141 00:08:23,920 --> 00:08:27,673 哇!这是你的办公室 黄秘书? 142 00:08:28,424 --> 00:08:30,009 又美又大 143 00:08:32,887 --> 00:08:35,264 被列到等待工作安置的清单上 144 00:08:35,723 --> 00:08:38,059 真的很需要忍耐力 145 00:08:38,893 --> 00:08:40,228 我没事 146 00:08:41,103 --> 00:08:44,857 你做错了什么 黄秘书? 你只是遇到了个坏上司 147 00:08:45,900 --> 00:08:47,818 -谢谢你 -没问题 148 00:08:48,611 --> 00:08:51,197 告诉我 149 00:08:51,948 --> 00:08:54,075 金常务做的事不止这样吧? 150 00:08:54,367 --> 00:08:57,954 比江湖市的事大得多吧? 151 00:08:58,746 --> 00:09:00,248 -那个… -嗯? 152 00:09:00,873 --> 00:09:01,916 我不知道 153 00:09:03,459 --> 00:09:05,044 你为什么这么忠诚? 154 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 -不是自由战士的后裔吗? -当然不是 155 00:09:07,672 --> 00:09:10,800 我家里是首先改成日语名字的 家族之一 156 00:09:11,133 --> 00:09:13,970 所以我不想让 那软弱的个性遗传给我… 157 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 是 你也有很多负担 158 00:09:17,223 --> 00:09:22,228 但是就算你闭口不谈 还是会被揭露出来的 159 00:09:22,395 --> 00:09:25,690 我不知道龙振用他的商务卡做了什么 160 00:09:26,065 --> 00:09:27,567 等到他解雇的谣言传开吧 161 00:09:27,650 --> 00:09:31,153 被龙振耍过的所有人 会全找到这里来 162 00:09:32,029 --> 00:09:34,115 -哦 那么… -嗯? 163 00:09:34,615 --> 00:09:35,700 我不知道 164 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 我想独自待着 165 00:09:38,828 --> 00:09:39,704 你好? 166 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 你好 是我 龙振 金龙振 167 00:09:42,498 --> 00:09:44,917 我还在想 这个未知电话号码是谁打来的 168 00:09:45,167 --> 00:09:47,545 我手机没电了 169 00:09:48,254 --> 00:09:50,756 如果你还记得 你上一次问… 170 00:09:51,090 --> 00:09:55,136 我们是否可以将 合同日期定得提前一点 171 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 对 你去商议了吗? 172 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 是 我说服了他们 173 00:10:00,099 --> 00:10:04,103 我们为什么不这样呢? 把合同日期定到提前三个月 174 00:10:04,186 --> 00:10:05,605 谢谢你 175 00:10:06,063 --> 00:10:08,065 你帮了我大忙啦 金常务 176 00:10:08,149 --> 00:10:11,027 不 我总是很受你照顾 177 00:10:11,569 --> 00:10:13,738 还有 你今晚有时间吗? 178 00:10:14,155 --> 00:10:18,659 崔董事长 要是可以的话 我们一起去夜钓吧 179 00:10:18,951 --> 00:10:23,539 请带我去 我上次去玩得很愉快 180 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 是 那里很好 又安静 181 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 -好 那去吧 -好 182 00:10:27,877 --> 00:10:30,713 你来的时候把合同带上 183 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 好 到时候见了 184 00:10:32,089 --> 00:10:34,008 -谢谢你 再见 -再见 185 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 谢谢你 186 00:10:50,524 --> 00:10:51,776 你要我把这些全看完? 187 00:10:53,152 --> 00:10:54,487 你这是故意找我茬 对吧? 188 00:10:54,570 --> 00:10:57,156 你说你要像其他人一样生活 189 00:10:57,948 --> 00:11:00,493 现在最重要的事 我忘了 190 00:11:00,576 --> 00:11:02,912 -走开 -哎哟 好疼 191 00:11:03,996 --> 00:11:07,541 这是王常务针对萨米区的计划 192 00:11:07,625 --> 00:11:08,584 先看看这个 193 00:11:09,460 --> 00:11:10,378 第一页 194 00:11:12,088 --> 00:11:15,758 这些是萨米区终点站的基本计划 195 00:11:15,841 --> 00:11:17,635 以及涉及到了周围地区的计划 196 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 我们已经搞定了所有表格 并进行了检查 197 00:11:21,972 --> 00:11:23,766 你只需要看一遍 198 00:11:23,849 --> 00:11:26,018 -这我还是知道的 -你真的知道吗? 199 00:11:27,603 --> 00:11:28,813 那种语气是什么意思? 200 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 你是不是… 201 00:11:33,275 --> 00:11:36,737 天啊…你是看不起我吗? 202 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 天啊 我非常看不起你 203 00:11:40,574 --> 00:11:42,576 接下来 别挡道 204 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 这些是规章制度 205 00:11:46,330 --> 00:11:49,208 这是我们公司的基本管理计划 206 00:11:49,333 --> 00:11:51,502 它们被整合成了一份文件 207 00:11:51,585 --> 00:11:55,214 它们被整合了会怎么样呢? 变得更容易理解 208 00:11:55,297 --> 00:11:58,175 给我对于专家而言更难理解的东西 209 00:11:58,384 --> 00:12:00,010 我可是总裁 210 00:12:00,136 --> 00:12:01,679 我希望我们的公司不会衰变 211 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 -你刚说什么? -嘿 212 00:12:03,472 --> 00:12:06,517 我打赌你会在三天内 回到地铁上 213 00:12:06,600 --> 00:12:08,018 哇 真的? 214 00:12:08,769 --> 00:12:13,107 嘿 我一定要展现我真正的潜力吗? 215 00:12:13,524 --> 00:12:16,068 这有什么难的?哎呀 216 00:12:18,612 --> 00:12:19,572 这太简单了 217 00:12:35,504 --> 00:12:36,547 基东 218 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 我没睡 219 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 天啊 220 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 玛琳!我好想你 221 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 工作顺利吗? 222 00:13:04,200 --> 00:13:06,285 你没有不搭地铁后的后遗症? 223 00:13:06,368 --> 00:13:07,953 工作很顺利 224 00:13:08,412 --> 00:13:09,872 但我想你 225 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 我也是 226 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 我想在上班的时候见你 想我 227 00:13:15,294 --> 00:13:17,421 我坐在这里时 你在干什么? 228 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 等等 让我把这条信息发出去 229 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 我在外头跟我妈妈吃饭 230 00:13:23,427 --> 00:13:25,513 要是你也能来就好了 231 00:13:31,101 --> 00:13:32,853 你老公要工作 232 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 还有 你妈妈很恐怖 233 00:13:47,618 --> 00:13:48,702 是 先生 234 00:13:51,413 --> 00:13:53,457 嘿 也跟我说说话 235 00:13:54,333 --> 00:13:55,417 别再玩了 236 00:13:56,001 --> 00:13:58,963 我们在这里就应该说话 我是一堵墙吗? 237 00:14:00,005 --> 00:14:02,007 这就是为什么他怕你 238 00:14:02,591 --> 00:14:04,301 -谁? -素俊 239 00:14:05,511 --> 00:14:06,887 你还没跟他解释吗? 240 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 我解释了 241 00:14:09,265 --> 00:14:11,392 我告诉他我骗你说他出轨了 242 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 我听说你在地上打滚 243 00:14:16,230 --> 00:14:17,189 真的吗? 244 00:14:19,108 --> 00:14:20,401 你做得好 245 00:14:20,985 --> 00:14:23,404 自从你打了他后 他真的变了 246 00:14:24,697 --> 00:14:28,909 我没脸见素俊了 247 00:14:29,493 --> 00:14:31,245 我甚至都无法去那个家了 248 00:14:32,079 --> 00:14:34,623 你为什么要撒那样一个谎呢? 249 00:14:35,040 --> 00:14:36,667 所以我才请你来吃牛排呀 250 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 你确定他没出轨? 251 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 当然没有 他没有 252 00:14:44,800 --> 00:14:46,427 你居然嘲弄你自己的妈妈 253 00:14:46,635 --> 00:14:47,720 你活该 254 00:14:47,970 --> 00:14:50,264 你知道我有多痛恨出轨 255 00:14:51,599 --> 00:14:54,143 只要想到你爸爸做的那些事… 256 00:14:54,560 --> 00:14:55,561 我的天… 257 00:14:56,103 --> 00:14:57,438 你为什么提那个啊? 258 00:15:00,482 --> 00:15:04,486 我以为你经历了跟我一样的遭遇 我很紧张啊 259 00:15:05,696 --> 00:15:08,616 抱歉 别说了 260 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 出来吃东西不是来给自己添堵的 261 00:15:10,659 --> 00:15:13,287 我不是无缘无故那么生气的 262 00:15:13,746 --> 00:15:17,416 我嫁错了丈夫 遭受了各种苦难 263 00:15:17,499 --> 00:15:19,043 我去追讨了所有他出轨的女人… 264 00:15:19,126 --> 00:15:21,128 你还对他有眷恋吗? 265 00:15:22,588 --> 00:15:25,090 我不知道你为什么总是提起过去的事 266 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 我都不能跟我嫁出去的女儿 谈像这样的事了吗? 267 00:15:28,385 --> 00:15:30,012 你怎么这么轻易就提起这些事? 268 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 你没想过我这个听的人的感受吗? 269 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 因为我的人生很不公 好吗? 270 00:15:37,478 --> 00:15:39,063 所以忘了吧 271 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 你说你想他 然后你怨恨他 272 00:15:41,899 --> 00:15:46,445 你每次提起他来 都让我更加恨我的生父 273 00:15:47,696 --> 00:15:50,240 你为什么让我更加痛恨他? 274 00:15:50,324 --> 00:15:53,535 你不能就接受现实 听我说吗? 275 00:15:54,536 --> 00:15:56,538 那我跟谁说去? 276 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 好吧!你真棒啊 277 00:16:00,167 --> 00:16:01,627 我过了没意义的一生 278 00:16:02,252 --> 00:16:03,295 妈妈 279 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 真是的… 280 00:16:13,013 --> 00:16:15,808 你真放弃了未来 只活在当下吗? 281 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 这让玛琳很紧张 282 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 我会失踪 283 00:16:21,313 --> 00:16:24,233 很明显 在我去搭地铁后 我就没再回来了 284 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 没错 285 00:16:26,443 --> 00:16:29,697 你被困在未来的某处 所以… 286 00:16:30,197 --> 00:16:31,281 跟你老实说 287 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 我有去看过几次 288 00:16:35,703 --> 00:16:41,041 在11月30日 我去看我自己搭地铁 289 00:16:41,667 --> 00:16:45,212 我跟踪了我自己 去看看是否有事情发生在了我身上 290 00:16:46,213 --> 00:16:47,548 我回头了 291 00:16:53,887 --> 00:16:56,390 第二天 我又去了 292 00:16:57,599 --> 00:16:59,018 你知道我看到什么了吗? 293 00:17:06,692 --> 00:17:07,860 看到什么了? 294 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 过去的我 295 00:17:11,947 --> 00:17:13,949 所以我无法待在那里看 296 00:17:14,825 --> 00:17:19,121 如果我继续去 那里可能有好几个我 297 00:17:21,373 --> 00:17:22,583 我准备放弃了 298 00:17:23,208 --> 00:17:24,752 事态可能变得很危险 299 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 你做了正确的决定 孩子 300 00:17:28,756 --> 00:17:30,215 好孩子 301 00:17:30,382 --> 00:17:34,470 世英爸爸的事无可避免 我们无能为力 302 00:17:35,596 --> 00:17:37,306 你不觉得是那样 对吗? 303 00:17:37,431 --> 00:17:40,851 嘿 这不是生死攸关的事 304 00:17:41,018 --> 00:17:42,227 我们可以改变的 好吗? 305 00:17:42,352 --> 00:17:45,397 你只要乖乖待着 我会改变的 306 00:17:46,190 --> 00:17:50,152 你甚至知道 自己死亡的准确时间和日期 307 00:17:52,279 --> 00:17:54,281 我只是提起你已经知道的事 308 00:18:00,913 --> 00:18:02,414 帮我把这个扔了 309 00:18:03,290 --> 00:18:06,877 我想过自己扔掉 但做不到 310 00:18:07,586 --> 00:18:12,508 你对这个很认真啊 311 00:18:13,550 --> 00:18:15,219 里头写了什么关于我的吗? 312 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 我为什么要写你的事? 313 00:18:18,889 --> 00:18:20,099 你个混蛋 314 00:18:21,391 --> 00:18:25,854 顺带一提 金龙振是怎么回事? 315 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 内部审计队还在调查他 316 00:18:29,566 --> 00:18:30,859 他拿了很多钱 317 00:18:30,984 --> 00:18:34,071 我不认为数量是如你想的 多达九十亿韩币 318 00:18:34,822 --> 00:18:37,658 如果他做错什么 我确信会很快被揭发的 319 00:18:38,575 --> 00:18:39,493 是吗? 320 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 我会去另一个世界调查一下 321 00:18:42,538 --> 00:18:43,747 何必呢? 322 00:18:44,623 --> 00:18:47,042 我告诉了你别再管金龙振的事了 323 00:18:49,878 --> 00:18:50,963 那可是九十亿… 324 00:18:51,046 --> 00:18:52,798 把那还给我 我去扔掉 325 00:18:53,715 --> 00:18:58,095 为什么?我提到未来 就让你改变主意了? 326 00:18:58,303 --> 00:18:59,429 我想过了 327 00:18:59,513 --> 00:19:01,932 你想偷走我的日记扔掉 328 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 我很乐意把它给你 329 00:19:05,352 --> 00:19:07,688 感觉事情正在按照命运进行 330 00:19:08,272 --> 00:19:09,982 就把他给我 好吗? 331 00:19:10,232 --> 00:19:11,400 这是什么? 332 00:19:11,483 --> 00:19:13,318 今天会下雨吗? 333 00:19:13,652 --> 00:19:16,113 你不知道?你已经是个常人了 334 00:19:16,321 --> 00:19:19,324 天啊!跟我共一下 先生 335 00:19:20,033 --> 00:19:21,785 恶心 离我远点 336 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 -我们黏在一起把 -天啊 337 00:19:24,454 --> 00:19:28,083 如果像这样突然下雨 你被淋湿就好了 338 00:19:29,501 --> 00:19:31,920 -我不会被淋湿的 -什么? 339 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 我觉得有人会给我送伞来 340 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 嘿 我很忙的 341 00:19:37,217 --> 00:19:38,302 玛琳! 342 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 亲爱的! 343 00:19:41,430 --> 00:19:43,140 -卖房子的! -我要走了 344 00:19:43,265 --> 00:19:44,766 -打个招呼 -我要走了 345 00:19:44,850 --> 00:19:45,726 先生! 346 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 那是谁? 347 00:19:49,938 --> 00:19:53,108 我之前告诉过你 除了我外还有一个人会穿越 348 00:19:53,192 --> 00:19:54,234 就是那个人 349 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 但他为什么跑开呀? 350 00:19:56,570 --> 00:19:57,738 他有点奇怪 351 00:19:59,948 --> 00:20:02,993 哦 因为下雨 我给你带了伞 352 00:20:03,577 --> 00:20:05,579 你感觉真准 353 00:20:06,371 --> 00:20:08,707 我们进去吧 我带你看看我的办公室 354 00:20:09,541 --> 00:20:11,418 -我能进去? -当然 355 00:20:14,421 --> 00:20:18,634 你怎么知道会下雨 想到带伞来的? 356 00:20:19,259 --> 00:20:21,595 -我最棒 对吧? -你真的是 357 00:20:21,970 --> 00:20:23,805 -我感觉很准 对吧? -是最准的! 358 00:20:24,973 --> 00:20:26,266 好冷啊 359 00:20:29,686 --> 00:20:31,438 外头突然下大雨 360 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 -你有伞吗? -嘿! 361 00:20:33,065 --> 00:20:35,817 我老婆带着伞来看我了 362 00:20:36,401 --> 00:20:37,527 你好 363 00:20:37,611 --> 00:20:40,364 -突然下雨了 -别说了! 364 00:20:40,447 --> 00:20:41,740 我没伞 365 00:20:41,823 --> 00:20:45,619 但我老婆带伞来了 366 00:20:45,702 --> 00:20:46,703 你好 367 00:20:46,787 --> 00:20:47,913 你们都没伞 对吗? 368 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 -我有一把 -拜托! 369 00:20:49,373 --> 00:20:50,249 因为… 370 00:20:50,540 --> 00:20:51,375 这是我的办公室… 371 00:20:51,458 --> 00:20:53,543 你让我丢脸极了 372 00:20:53,627 --> 00:20:55,796 -刚刚那是哪一出? -谁在乎呢? 373 00:20:55,879 --> 00:20:57,631 我在炫耀我的夫人 374 00:20:57,839 --> 00:20:58,882 你的夫人? 375 00:20:59,549 --> 00:21:01,718 等等 你这里有水 376 00:21:08,183 --> 00:21:10,769 我们不该在这里这样做 377 00:21:12,020 --> 00:21:13,230 我跟我妈妈吵架了 378 00:21:14,898 --> 00:21:15,899 为什么? 379 00:21:17,442 --> 00:21:19,444 妈妈提到了我爸 380 00:21:20,487 --> 00:21:22,030 我说了很刻薄的话 381 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 我觉得自己很差劲 382 00:21:27,619 --> 00:21:29,204 你可以跟她和好的 383 00:21:30,163 --> 00:21:32,165 在我来之前… 384 00:21:33,500 --> 00:21:37,045 我想我可以过来见你 让我自己感觉好受点 385 00:21:38,380 --> 00:21:40,048 现在我见了你… 386 00:21:42,843 --> 00:21:45,178 “我妈妈一定很难受” 387 00:21:45,721 --> 00:21:47,222 “她一定很孤单” 388 00:21:48,807 --> 00:21:50,809 “从没有人握住过她的手” 389 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 我一直在想这些 390 00:21:55,731 --> 00:21:56,606 过来 391 00:22:03,071 --> 00:22:04,323 出去 392 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 你知道我刚在想什么吗? 393 00:22:12,956 --> 00:22:13,957 什么? 394 00:22:15,042 --> 00:22:16,918 基东刚进来了 对吗? 395 00:22:19,004 --> 00:22:20,756 真丢脸 396 00:22:22,007 --> 00:22:23,633 但这样真好 397 00:22:26,595 --> 00:22:27,721 还有… 398 00:22:29,431 --> 00:22:33,435 你在我的身边让我感到很感激和高兴 399 00:22:35,312 --> 00:22:38,023 你不能抛下我一个人 像我妈妈一样 400 00:22:41,401 --> 00:22:42,903 这就是我想要的 401 00:22:43,987 --> 00:22:45,697 我们别生女儿 402 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 要是生出了像我一样的人呢? 403 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 光想想就让我很高兴了 404 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 一个小漂亮鬼 405 00:22:53,955 --> 00:22:55,707 小…小的? 406 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 真可爱 407 00:22:58,710 --> 00:23:00,712 让你谈起你父亲不容易 408 00:23:01,380 --> 00:23:02,881 我肯定你妈妈理解的 409 00:23:05,926 --> 00:23:07,928 -对吗? -是 410 00:23:14,267 --> 00:23:17,020 我要回家了 他们在里头做什么啊? 411 00:23:18,688 --> 00:23:21,066 你为什么待在外面?进去啊 412 00:23:24,194 --> 00:23:26,196 -你在这做什么? -我现在能进去了吗? 413 00:23:26,321 --> 00:23:27,948 可以 我正要送玛琳回家 414 00:23:28,031 --> 00:23:29,950 不用了 你有工作要忙 415 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 -我自己回去 -不 我送你 416 00:23:31,701 --> 00:23:33,203 我要回家了 咱们走 417 00:23:34,538 --> 00:23:38,458 没问题 姜主管 送她安全到家 418 00:23:39,167 --> 00:23:40,210 老婆 419 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 想吃什么就发信息给我 420 00:23:42,712 --> 00:23:44,840 -我在回家路上会买回来 -好的 老公 421 00:23:50,262 --> 00:23:53,723 既然我们撞见了 我应该顺道去你家 422 00:23:54,766 --> 00:23:55,851 你为什么想过来? 423 00:23:56,268 --> 00:23:58,270 你有很多素俊的私人物品 424 00:23:58,562 --> 00:24:00,689 我不能让他一直像那样住在两个地方 425 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 我今天会去收拾他的东西 426 00:24:03,525 --> 00:24:05,652 我们会在他不工作时过去 然后全收拾好 427 00:24:05,986 --> 00:24:07,696 真的吗? 428 00:24:07,779 --> 00:24:11,408 这是我听过的最好的消息了 谢谢你 429 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 我感觉解放了 430 00:24:18,248 --> 00:24:19,166 自由… 431 00:24:19,499 --> 00:24:20,333 自由 432 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 别人会以为我的素俊是个大麻烦 433 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 没事 434 00:24:30,260 --> 00:24:33,680 你已经看过了所有这些电视剧和电影 435 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 如果他把这些送给一些粉丝 他们会把灵魂都给他 436 00:24:38,435 --> 00:24:41,438 跟个时空旅行者做朋友是很罕见的事 437 00:24:41,771 --> 00:24:45,275 我不介意等电影或电视剧 438 00:24:45,692 --> 00:24:48,487 但我作为 一个时空旅行者最好的朋友… 439 00:24:48,570 --> 00:24:51,865 他就不能告诉我一次 彩票中奖号码吗? 440 00:24:51,948 --> 00:24:53,617 -他从没告诉过你? -没有 441 00:24:53,783 --> 00:24:55,202 -一次都没有? -没有 442 00:24:55,452 --> 00:24:57,412 他跟我说什么来着? 443 00:24:57,496 --> 00:25:01,458 他无法改变我的命运 如果我知道 我会受伤 444 00:25:01,541 --> 00:25:03,293 不过他赢了三次 445 00:25:03,418 --> 00:25:05,754 我讨厌听到有关命运的事 446 00:25:05,837 --> 00:25:07,839 -真的? -真的 447 00:25:08,298 --> 00:25:10,217 想想就让人沮丧 448 00:25:10,300 --> 00:25:12,135 我们要不来瓶啤酒 让自己感觉好点? 449 00:25:15,055 --> 00:25:15,889 啤酒? 450 00:25:20,143 --> 00:25:24,814 他说他在某个时刻会改变未来 451 00:25:25,732 --> 00:25:28,985 然后他说我们无法改变它 452 00:25:30,612 --> 00:25:35,158 想做就做 不想做就别做 453 00:25:35,492 --> 00:25:38,995 他说事态不会好 但又不告诉我是如何不好 454 00:25:39,079 --> 00:25:42,207 -为什么? -我就是这样觉得的 455 00:25:42,290 --> 00:25:45,168 我正是这样觉得的 你跟我一样 456 00:25:49,005 --> 00:25:50,048 你知道… 457 00:25:50,674 --> 00:25:54,594 卖房子的知道我甚至都不知道的 未来的自己 458 00:25:55,178 --> 00:25:56,680 那让我感到很恐惧 459 00:25:56,763 --> 00:25:57,889 我懂那种感觉 460 00:25:58,014 --> 00:26:00,767 言语不足以解释 461 00:26:01,059 --> 00:26:04,437 就像…从高处向下看一样 462 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 他看不起我 463 00:26:06,856 --> 00:26:08,858 你知道我的意思 464 00:26:09,484 --> 00:26:11,486 让我很沮丧的还有另一件事 465 00:26:12,487 --> 00:26:14,322 当他去那里时 466 00:26:14,406 --> 00:26:17,367 电话完全没用 可恼火了 467 00:26:17,450 --> 00:26:20,120 我最讨厌那一点 我非常讨厌 468 00:26:20,203 --> 00:26:24,541 当我们在看世界杯时 我非常专注 469 00:26:24,624 --> 00:26:27,127 他说:“要进球了 他们要平局了” 470 00:26:27,210 --> 00:26:29,796 天!你知道那种感觉 对吗? 471 00:26:31,506 --> 00:26:32,465 不 472 00:26:32,799 --> 00:26:35,635 我还没经历过那个 473 00:26:36,595 --> 00:26:40,640 对了!我们结婚后 世界杯还未开始过呢 474 00:26:40,724 --> 00:26:44,686 你说的没错 那么选秀节目呢? 475 00:26:44,769 --> 00:26:48,064 我甚至在冠军被宣告以前 476 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 就已经知道徐仁国和许阁会赢了 477 00:26:54,613 --> 00:26:56,031 我还没经历过 478 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 那未来的电子产品呢? 479 00:26:57,866 --> 00:27:01,244 他买衣服和包有什么用? 480 00:27:01,328 --> 00:27:04,456 我很紧张 怕会弄丢它们 我无法把它们带去任何地方 481 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 你知道那是什么样的 482 00:27:10,211 --> 00:27:11,504 我什么都没收到过 483 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 似乎对你不难 484 00:27:17,010 --> 00:27:18,845 -什么? -瞧 485 00:27:21,723 --> 00:27:23,224 球就像他所说的那样进了 486 00:27:23,808 --> 00:27:25,226 徐仁国拿了第一名 487 00:27:25,518 --> 00:27:28,480 听起来会很好玩 488 00:27:31,066 --> 00:27:34,778 他为什么不告诉我这些事? 489 00:27:34,986 --> 00:27:36,613 他为什么不给我买东西? 490 00:27:38,740 --> 00:27:41,951 他总是告诉我令人沮丧的事 491 00:27:42,786 --> 00:27:46,456 不 你还不能睡 啤酒还剩很多呢 492 00:27:46,665 --> 00:27:49,209 -我们不能喝醉 -我一点都没醉 493 00:27:49,292 --> 00:27:50,960 你醉了 494 00:27:58,635 --> 00:28:00,679 我没醉 好吗?你做得到吗? 495 00:28:02,722 --> 00:28:04,766 就在这里 像这样 496 00:28:06,726 --> 00:28:07,811 这里 497 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 我要回家了 让我们出发吧 498 00:28:49,728 --> 00:28:51,354 (CCTV 您确定要删除这个文档吗?) 499 00:28:51,396 --> 00:28:54,607 我该再最后看一次 姜基东在做什么吗? 500 00:29:06,411 --> 00:29:07,245 这是什么? 501 00:29:09,122 --> 00:29:09,956 等等 502 00:29:11,416 --> 00:29:14,419 他们喝了多少瓶啤酒? 503 00:29:17,505 --> 00:29:20,675 为什么这些小…天啊! 504 00:29:20,884 --> 00:29:22,886 真的吗? 505 00:29:22,969 --> 00:29:24,262 你在这 506 00:29:25,638 --> 00:29:26,931 素俊! 507 00:29:28,850 --> 00:29:29,934 素俊! 508 00:29:30,226 --> 00:29:32,187 也抱抱我 素俊! 509 00:29:32,312 --> 00:29:33,605 下来 510 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 拜托!下来! 511 00:29:37,400 --> 00:29:40,403 你为什么不告诉我你要喝酒? 512 00:29:40,487 --> 00:29:44,449 -我本打算只喝一点的 -是啊 513 00:29:44,991 --> 00:29:47,452 我开始跟我的男性朋友聊天 我们关系真好 514 00:29:47,535 --> 00:29:48,787 我们很亲密 515 00:29:48,870 --> 00:29:50,413 少来“男性朋友”那一套 516 00:29:50,497 --> 00:29:53,541 你为什么给她喝酒?她酒力差死了 517 00:29:53,625 --> 00:29:56,336 不 玛琳就跟怪物一样 518 00:29:56,419 --> 00:29:57,462 你想死吗? 519 00:29:57,545 --> 00:30:00,423 她只是出于礼貌喝的酒 520 00:30:00,507 --> 00:30:02,509 -才不是呢 -不是? 521 00:30:02,592 --> 00:30:06,012 总之 你在你家 跟你朋友的老婆喝酒? 522 00:30:06,095 --> 00:30:07,347 你有什么要为自己辩解的吗? 523 00:30:07,430 --> 00:30:08,723 你可以跟世英喝酒 524 00:30:08,807 --> 00:30:10,517 世英是你女朋友吗? 525 00:30:10,600 --> 00:30:12,060 别吵了! 526 00:30:13,394 --> 00:30:15,104 我想回家 527 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 玛琳 你不能躺在这 528 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 来吧 让我抱你起来 529 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 我们回家睡 530 00:30:24,155 --> 00:30:26,616 嘿 拿上她的包 531 00:30:26,699 --> 00:30:28,701 好 我现在就拿 532 00:30:29,577 --> 00:30:32,121 -你喝了很多吗? -是 我好困… 533 00:30:32,205 --> 00:30:34,040 -我来了 -快点 534 00:30:34,123 --> 00:30:35,834 -给你 -你这捣蛋鬼 535 00:30:35,917 --> 00:30:38,419 别着凉了 回家路上小心 536 00:30:39,045 --> 00:30:40,672 姜基东 我们明天见了 537 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 什么?你在生我的气吗? 538 00:30:42,465 --> 00:30:44,551 不 我明天不去上班 539 00:30:44,634 --> 00:30:47,303 嘿!我不会见你 你这个小心眼的、肮脏的… 540 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 快滚 混蛋! 541 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 你这个小心眼的混蛋 542 00:30:50,014 --> 00:30:53,309 我也要去约会结婚! 543 00:30:53,560 --> 00:30:57,272 到时候你最好给我一大堆现金作礼金 你这个混蛋! 544 00:31:04,737 --> 00:31:06,030 -好了 -不… 545 00:31:06,906 --> 00:31:08,449 你得把外套脱掉 546 00:31:09,534 --> 00:31:10,743 别走 547 00:31:15,206 --> 00:31:17,625 -好了 -别扯 548 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 天 你一身酒臭 549 00:31:23,047 --> 00:31:24,591 我会刷牙的 550 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 跟我来睡 551 00:31:40,815 --> 00:31:42,275 刷牙… 552 00:31:55,997 --> 00:31:57,081 文书在这 553 00:31:57,540 --> 00:31:59,083 认真读一遍 554 00:32:00,126 --> 00:32:02,795 没必要读 我确信你弄好了 555 00:32:03,546 --> 00:32:05,673 -我会把之前的合同撕毁 -撕掉 556 00:32:09,344 --> 00:32:12,055 就在这儿 盖在这 557 00:32:12,138 --> 00:32:14,432 你甚至帮我改了合同细节 558 00:32:15,016 --> 00:32:17,310 我不会忘记你这次的人情的 559 00:32:17,477 --> 00:32:19,979 我带了一瓶好酒来 560 00:32:20,063 --> 00:32:21,064 天 561 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 -我们来喝点 -你品味真好 562 00:32:31,574 --> 00:32:33,576 这酒真烈 563 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 我不该再喝了 564 00:32:36,788 --> 00:32:40,124 再喝点 我开车送你回家 565 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 我们可以叫个代驾 566 00:32:44,796 --> 00:32:46,214 为什么? 567 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 当然应该是我送你回家了 568 00:32:52,971 --> 00:32:58,518 我的工作是跪下来向金钱低头 569 00:32:59,769 --> 00:33:01,771 说实话 我就是做这个的 570 00:33:03,022 --> 00:33:04,023 什么? 571 00:33:05,066 --> 00:33:06,693 我不应该再这样做了 572 00:33:08,152 --> 00:33:09,487 我不能再这样做了 573 00:33:10,321 --> 00:33:12,323 -崔董事长 -嗯? 574 00:33:12,949 --> 00:33:15,618 人们要花很久才会发现 575 00:33:15,702 --> 00:33:18,663 假的银行账户和我们的交易 576 00:33:19,747 --> 00:33:22,917 我可以接受你的合同 崔董事长 577 00:33:23,376 --> 00:33:25,211 那样就可以 578 00:33:26,504 --> 00:33:29,007 你知道我很中意你吧? 579 00:33:30,216 --> 00:33:33,052 我当然知道 580 00:33:33,636 --> 00:33:34,721 抱歉 581 00:33:36,848 --> 00:33:38,141 真的很抱歉 582 00:33:39,767 --> 00:33:40,935 但是… 583 00:33:41,519 --> 00:33:44,439 我需要你消失 崔董事长 584 00:33:45,148 --> 00:33:48,067 那样我们扭曲的联系… 585 00:33:49,569 --> 00:33:50,820 就不会有人知道了 586 00:33:52,447 --> 00:33:55,033 我现在该安静地处理好事情 然后消失了 587 00:33:57,660 --> 00:33:59,203 你在说什么? 588 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 崔董事长 589 00:34:03,583 --> 00:34:05,209 我甚至杀过人 590 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 我现在停不下来了 591 00:34:11,674 --> 00:34:13,051 我无能为力 592 00:34:17,472 --> 00:34:19,932 我觉得我喝醉了 593 00:34:21,684 --> 00:34:22,852 -你没事吧? -没事 594 00:34:25,480 --> 00:34:26,814 你在做什么? 595 00:34:26,898 --> 00:34:27,732 抱歉 596 00:34:28,441 --> 00:34:29,650 你在做什么? 597 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 放手! 598 00:34:35,573 --> 00:34:36,741 去死! 599 00:35:20,076 --> 00:35:20,910 起来 600 00:35:20,993 --> 00:35:22,161 去醒醒酒 601 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 醒来 快! 602 00:35:24,914 --> 00:35:27,083 我喂你吃饭后就要去上班了 603 00:35:27,166 --> 00:35:28,334 我没时间了 604 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 天 你一身酒味 605 00:35:35,967 --> 00:35:36,968 你在干什么? 606 00:35:37,510 --> 00:35:39,053 你说你要喂我 607 00:35:39,137 --> 00:35:41,681 你不配我这么做 你是小孩吗? 608 00:35:45,059 --> 00:35:48,729 抱歉 我会尝试戒酒的 609 00:35:49,564 --> 00:35:51,816 天 你真可爱 610 00:35:52,233 --> 00:35:54,360 我希望我可以讨厌你 但我不能 611 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 起来 去醒醒酒 612 00:35:59,574 --> 00:36:01,075 所以我才喝酒啊 613 00:36:07,331 --> 00:36:08,708 宿醉感觉好多了 614 00:36:10,126 --> 00:36:11,043 这个真好吃 615 00:36:12,295 --> 00:36:13,671 头号好老公 616 00:36:15,339 --> 00:36:17,341 就算是基东 我也不喜欢 617 00:36:17,800 --> 00:36:19,177 你真的最好把酒戒了 618 00:36:22,138 --> 00:36:23,556 你是嫉妒了吗? 619 00:36:24,140 --> 00:36:25,391 我在设限 620 00:36:25,933 --> 00:36:27,935 你不准再喝酒了 621 00:36:28,477 --> 00:36:30,021 昨天是最后一次 622 00:36:31,647 --> 00:36:32,648 好 623 00:36:34,150 --> 00:36:35,234 没什么大不了的 624 00:36:35,943 --> 00:36:38,905 你不搭地铁了 所以我可以戒酒 625 00:36:40,948 --> 00:36:44,076 我不搭地铁了 你真的高兴吗? 626 00:36:44,869 --> 00:36:45,745 你认真的? 627 00:36:46,162 --> 00:36:46,996 我认真的 628 00:36:50,917 --> 00:36:52,919 我也想要东西 629 00:36:54,462 --> 00:36:56,088 未来的新东西 630 00:36:59,300 --> 00:37:02,595 我想像基东一样 631 00:37:02,929 --> 00:37:04,305 未来的东西… 632 00:37:05,681 --> 00:37:07,683 我好嫉妒他 633 00:37:07,975 --> 00:37:10,603 我喝醉了 说着梦话 634 00:37:10,895 --> 00:37:12,021 我真不是有意的 635 00:37:12,605 --> 00:37:15,858 告诉我你想要什么 有机会我会去的 636 00:37:16,400 --> 00:37:18,945 -我真没什么想要的 -我想过了 637 00:37:19,445 --> 00:37:21,781 我从没给你买过什么东西 638 00:37:21,864 --> 00:37:24,492 我不是认真的 不是的 639 00:37:25,201 --> 00:37:26,327 未来的东西? 640 00:37:27,662 --> 00:37:29,372 光是那玩意儿就让我头疼了 641 00:37:29,956 --> 00:37:34,293 我真的什么都不想要 642 00:37:34,919 --> 00:37:36,212 什么都别买 643 00:37:37,672 --> 00:37:40,424 因为那件事 你哭得很凶呢 644 00:37:41,008 --> 00:37:44,387 我先前的计划有个变动 645 00:37:44,804 --> 00:37:47,431 我们不会承接终点站综合大楼的业务 646 00:37:47,598 --> 00:37:51,560 我认为在终点站综合大楼的土地上 竞标可能会更好 647 00:37:51,644 --> 00:37:53,771 那样工程太大了 648 00:37:54,272 --> 00:37:58,150 我们应该在星宇区投资商业大楼 649 00:37:58,693 --> 00:38:00,695 我们需要多少资金? 650 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 回报会是多少? 651 00:38:03,364 --> 00:38:04,240 (禁闭) 652 00:38:05,408 --> 00:38:10,830 需要两百亿的资金 回报是五百亿韩元 653 00:38:10,955 --> 00:38:13,291 星宇需要两百亿资金 654 00:38:13,374 --> 00:38:15,668 回报是六百亿韩元 655 00:38:16,043 --> 00:38:19,755 王常务的项目是这个城市的地标 656 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 它的规模与商业地产不同 657 00:38:22,049 --> 00:38:25,469 我认为我们公司 有能力推动类似的事情 658 00:38:26,304 --> 00:38:28,472 我一直都是这么说的 659 00:38:29,682 --> 00:38:32,476 我们谈这个已经谈了很久了 660 00:38:32,560 --> 00:38:36,188 我们开了很多次会 但总是为了一样的事 661 00:38:36,272 --> 00:38:39,358 社长 请今天做出决定 662 00:38:39,608 --> 00:38:42,028 我会相信你的直觉并遵守它 663 00:38:42,945 --> 00:38:44,697 我们怎么可以感情用事? 664 00:38:44,780 --> 00:38:46,032 这不是开玩笑的 665 00:38:47,116 --> 00:38:50,786 这些项目很值钱 我们需要非常努力 666 00:38:51,162 --> 00:38:54,498 我了解因为它是地标 所以具有更多的价值 667 00:38:55,041 --> 00:38:58,294 它将比星宇少赚一百亿韩元 668 00:38:59,045 --> 00:39:02,590 你得削减融资成本或建筑成本 669 00:39:03,007 --> 00:39:06,052 如果你可以削减项目成本 那我就签字 670 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 现在要说的就这些 671 00:39:14,185 --> 00:39:17,688 你今天表现不错 一定努力学习了吧 672 00:39:17,772 --> 00:39:20,358 -这真的没什么 -我瞧瞧 673 00:39:21,734 --> 00:39:23,819 让我瞧瞧你多努力学习了 674 00:39:23,903 --> 00:39:25,071 你为什么要看? 675 00:39:25,654 --> 00:39:27,907 混蛋 你在这里画了一只小猪 676 00:39:28,282 --> 00:39:29,700 这是习惯 677 00:39:29,784 --> 00:39:32,703 如果我不画画 我就感觉不自在 678 00:39:33,329 --> 00:39:35,456 别叫它小猪 是漂亮鬼 679 00:39:35,539 --> 00:39:36,582 漂亮鬼? 680 00:39:38,876 --> 00:39:40,002 是漂亮鬼打来的 681 00:39:42,296 --> 00:39:43,464 是 玛琳 682 00:39:43,631 --> 00:39:45,049 你会开得顺利吗? 683 00:39:45,674 --> 00:39:47,009 你说过那很重要 684 00:39:48,010 --> 00:39:51,180 我打电话是因为我担心 你因为我的原因搞砸了 685 00:39:52,056 --> 00:39:53,057 我搞砸了 686 00:39:53,516 --> 00:39:55,643 你因为我而不能完成工作 还搞砸了? 687 00:39:56,352 --> 00:39:59,146 不好 真抱歉 688 00:40:00,022 --> 00:40:02,650 事态比我想象的要严重 689 00:40:03,401 --> 00:40:05,152 数百亿韩元处于危险边缘 690 00:40:06,070 --> 00:40:09,532 我想我需要去另一个世界 看看一些土地 691 00:40:10,699 --> 00:40:12,701 我会来回穿越一周的时间 692 00:40:12,785 --> 00:40:14,787 在那之后 就算你叫我去 我都不会去 693 00:40:16,038 --> 00:40:18,040 轮不到我来那样说 694 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 但你不该遵守你的诺言吗? 695 00:40:22,253 --> 00:40:23,671 你昨天真的喝得很醉 696 00:40:26,715 --> 00:40:29,635 好吧 一路小心 697 00:40:31,387 --> 00:40:33,264 你想要我在回家路上 给你带点什么东西吗? 698 00:40:34,014 --> 00:40:36,809 只有一周哦 机会难得 699 00:40:36,934 --> 00:40:38,394 别跟那个巫婆见面就好 700 00:40:39,145 --> 00:40:40,146 向我保证你只会工作 701 00:40:40,563 --> 00:40:42,064 别去看奇怪的事 702 00:40:43,524 --> 00:40:45,025 别回来晚了 我是认真的 703 00:40:47,111 --> 00:40:48,028 再见 704 00:40:51,615 --> 00:40:54,076 全是酒精的错 705 00:40:54,410 --> 00:40:57,663 我说过什么来着?我说过我会打赌 706 00:40:58,164 --> 00:40:59,790 对 你做了正确的决定 707 00:40:59,874 --> 00:41:01,417 因为有一阵子了 去弄些信息… 708 00:41:01,500 --> 00:41:03,502 你以为我去另一个世界工作吗? 709 00:41:03,586 --> 00:41:05,379 你刚说你是啊 710 00:41:05,463 --> 00:41:09,383 你为什么让我的宝贝哭 还让她想要那些东西? 711 00:41:09,967 --> 00:41:12,136 你说的“宝贝”指的是玛琳吗? 712 00:41:12,678 --> 00:41:13,637 是啊 713 00:41:14,680 --> 00:41:17,766 玛琳不是比我们大一岁吗? 714 00:41:19,101 --> 00:41:21,103 对我而言 她是个宝宝 715 00:41:22,188 --> 00:41:25,566 你这混蛋 你让她哭了 716 00:41:25,900 --> 00:41:28,444 我本计划待在这片土地上的 717 00:41:28,694 --> 00:41:31,071 你把事情弄得复杂了 718 00:41:39,121 --> 00:41:40,581 他真是疯了 719 00:41:41,332 --> 00:41:45,294 该怪我 我让我的丈夫陷入了致命危机 720 00:41:45,794 --> 00:41:47,463 你这个白痴 721 00:41:48,297 --> 00:41:50,174 你为什么一定要喝酒呢? 722 00:41:57,598 --> 00:42:01,560 (2018年热销产品 酸橙汽水) 723 00:42:03,562 --> 00:42:04,897 (新品) 724 00:42:04,980 --> 00:42:08,692 (奥利拉面) 725 00:42:22,623 --> 00:42:23,916 (2018年DSLR发行) 726 00:42:23,999 --> 00:42:26,001 抱歉 我要买那个 727 00:42:27,211 --> 00:42:29,213 很不错 728 00:42:29,588 --> 00:42:31,590 如果你有咖啡就更好了 729 00:42:31,799 --> 00:42:33,259 你不觉得吗? 730 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 那很好 伸出你的手 731 00:42:37,763 --> 00:42:39,431 (柳善光当选第19届总统) 732 00:42:48,774 --> 00:42:51,235 这似乎是个梦 顺带一提… 733 00:42:52,027 --> 00:42:54,363 你怎么只可以去未来两年旅行? 734 00:42:54,947 --> 00:42:58,075 我不知道 我猜再往前就太久远了 735 00:43:00,911 --> 00:43:02,705 -给你 -谢谢 736 00:43:02,788 --> 00:43:03,914 申经理 737 00:43:04,248 --> 00:43:05,708 两张电影票 738 00:43:06,417 --> 00:43:09,336 是我们赞助商给的礼物 两张电影票 739 00:43:09,420 --> 00:43:10,629 谢谢你 740 00:43:10,713 --> 00:43:12,047 《第二爱》? 741 00:43:31,775 --> 00:43:32,776 (基东) 742 00:43:40,409 --> 00:43:42,202 喂 怎么了? 743 00:43:42,620 --> 00:43:44,455 你下班后有空吗? 想一起去看电影吗? 744 00:43:44,538 --> 00:43:45,497 不 745 00:43:45,998 --> 00:43:48,083 在你回答之前怎么不考虑一下? 746 00:43:49,627 --> 00:43:51,253 我有考虑啊 747 00:43:53,756 --> 00:43:55,591 我不想看 再见 748 00:44:00,512 --> 00:44:01,639 申经理 749 00:44:02,264 --> 00:44:04,266 要是你不忙的话 想不想一起去看电影? 750 00:44:07,269 --> 00:44:10,481 -我对一件事感到好奇 -什么? 751 00:44:11,732 --> 00:44:13,233 是我一个朋友的事 752 00:44:13,359 --> 00:44:18,405 男人对爱上了他最好的朋友的女人 有何感想? 753 00:44:18,697 --> 00:44:20,616 他能在知道的情况下 仍然真心喜欢她吗? 754 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 这要看人吧 755 00:44:22,451 --> 00:44:23,702 就一般来说呢? 756 00:44:27,498 --> 00:44:29,375 -她喜欢他很长时间了吗? -是的 757 00:44:29,500 --> 00:44:30,918 她彻底放下他了吗? 758 00:44:31,335 --> 00:44:32,920 -对 差不多 -他们交往过吗? 759 00:44:33,295 --> 00:44:34,838 没有 760 00:44:37,883 --> 00:44:40,302 你会怎么想? 761 00:44:40,636 --> 00:44:44,223 我会觉得有点奇怪 762 00:44:44,306 --> 00:44:46,684 我想即使我开始和她约会 也会分手的 763 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 哦… 764 00:44:49,061 --> 00:44:51,063 这会一直困扰着你 765 00:44:51,605 --> 00:44:52,648 如果是我的话 没错 766 00:44:55,567 --> 00:44:57,194 把这些给别人吧 767 00:45:04,159 --> 00:45:05,035 (致未来的玛琳) 768 00:45:31,145 --> 00:45:35,190 确实有所不同 因为面霜是未来货 769 00:45:35,774 --> 00:45:36,734 好棒 770 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 你在干什么? 771 00:45:40,362 --> 00:45:43,073 只是在擦面霜 是你买的那个 772 00:45:43,699 --> 00:45:44,533 给 773 00:45:44,950 --> 00:45:45,993 这是什么? 774 00:45:50,873 --> 00:45:53,083 哇!金允儿! 775 00:45:54,084 --> 00:45:55,586 是明年的圣诞节前夕 776 00:45:55,919 --> 00:45:58,130 很难弄到手哦 777 00:45:58,297 --> 00:45:59,965 晚点去跟你妈妈一起看 778 00:46:01,216 --> 00:46:02,384 你会做什么? 779 00:46:03,010 --> 00:46:04,678 万一我忙啊 780 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 你为什么在圣诞节前夕还忙? 781 00:46:08,348 --> 00:46:10,642 我只是说万一 782 00:46:11,226 --> 00:46:13,395 你说万一是什么意思? 783 00:46:14,271 --> 00:46:16,565 家里没东西吃了吗?你不饿吗? 784 00:46:17,900 --> 00:46:18,942 我该热些饺子吗? 785 00:46:19,359 --> 00:46:21,737 -家里有饺子… -饺子! 786 00:46:21,820 --> 00:46:23,405 它们最棒了 787 00:46:23,822 --> 00:46:26,283 有一些饺子将在明年冬天大受欢迎 788 00:46:26,366 --> 00:46:28,076 我忘记给你买那些了 789 00:46:28,243 --> 00:46:30,704 -我该现在去吗? -你现在怎么去? 790 00:46:31,288 --> 00:46:33,040 饺子就只是饺子而已 791 00:46:33,123 --> 00:46:34,750 它们棒极了 792 00:46:35,000 --> 00:46:37,878 明天是我搭地铁的最后一天 793 00:46:37,961 --> 00:46:39,171 我现在就去 794 00:46:39,755 --> 00:46:40,631 有那么好吗? 795 00:46:40,714 --> 00:46:43,467 你只要试一次 就会被震惊的 796 00:46:43,967 --> 00:46:45,135 我马上回来 797 00:46:48,639 --> 00:46:51,016 他突然对我这么好 让我紧张 798 00:46:53,060 --> 00:46:56,522 饺子…金允儿! 799 00:47:00,859 --> 00:47:02,653 饺子 800 00:47:02,945 --> 00:47:04,571 -你好 女士 -你好 801 00:47:04,655 --> 00:47:07,866 -请给我两袋 两人份 -好 802 00:48:08,927 --> 00:48:10,929 我饿了 咱们开吃吧 803 00:48:11,013 --> 00:48:13,432 吃现在不是问题 804 00:48:13,515 --> 00:48:16,852 我们刚看了一场传奇的演出 805 00:48:21,231 --> 00:48:23,400 -休息一下 -金允儿! 806 00:48:24,568 --> 00:48:25,944 她真不错 807 00:48:28,196 --> 00:48:31,617 我们去吃点好吃的 我去请你吃好吃的 808 00:48:31,783 --> 00:48:33,452 你招待我们去了金允儿的庆典演出 809 00:48:34,244 --> 00:48:36,747 -我想我吃这个就好了 -那是什么? 810 00:48:38,498 --> 00:48:40,500 我猜素俊又来过了 811 00:48:42,294 --> 00:48:44,296 你不能跑去见他吗? 812 00:48:45,088 --> 00:48:46,798 过去的素俊还是素俊啊 813 00:48:49,176 --> 00:48:52,012 我没事 你们两个应该出去约会 814 00:48:52,346 --> 00:48:53,805 今天是圣诞节前夕 815 00:48:54,932 --> 00:48:56,850 那个机器人是自发地在做那个吗? 816 00:48:57,225 --> 00:48:59,770 它使用那个作为自己的眼睛 并且自己玩 817 00:49:00,270 --> 00:49:01,396 好酷啊 818 00:49:01,897 --> 00:49:04,483 但我不理解这个游戏 这是什么? 819 00:49:04,775 --> 00:49:06,777 阿尔法工艺要赢了吗? 820 00:49:06,860 --> 00:49:09,655 你在说什么?快赢的是优焕 821 00:49:09,738 --> 00:49:10,697 真的吗? 822 00:49:11,365 --> 00:49:14,368 -好游戏 -好游戏 823 00:49:14,451 --> 00:49:15,577 好游戏 824 00:49:15,661 --> 00:49:17,621 -他赢了? -他赢了 825 00:49:18,288 --> 00:49:21,917 你在其他任何人之前 观看了一场历史性比赛 826 00:49:22,250 --> 00:49:23,418 -很棒 对吗? -是 827 00:49:23,794 --> 00:49:25,212 -很棒 -嘿 828 00:49:25,295 --> 00:49:28,382 你不能告诉任何人这个 你会有麻烦的 829 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 好 我不会的 830 00:49:30,217 --> 00:49:31,927 这些饺子真好吃 831 00:49:40,394 --> 00:49:43,438 你好 未来的宋玛琳 832 00:49:46,274 --> 00:49:50,529 你还好吗? 833 00:49:53,115 --> 00:49:54,950 如果你现在看这个 834 00:49:55,867 --> 00:49:58,620 这一定意味着我不在你身边 835 00:50:00,122 --> 00:50:01,456 我讨厌这样 836 00:50:02,874 --> 00:50:05,585 我会尽全力阻止坏事发生 837 00:50:06,586 --> 00:50:09,965 但我可能无法改变我们的未来 838 00:50:10,966 --> 00:50:12,968 这有点厚脸皮 839 00:50:13,760 --> 00:50:15,762 但我想留给你像这样的留言 840 00:50:20,350 --> 00:50:22,144 我想了很多 841 00:50:23,437 --> 00:50:27,566 我想和你在一起 而你现在就在我身边 842 00:50:28,734 --> 00:50:30,736 所以 我现在想每天都尽力而为 843 00:50:32,738 --> 00:50:36,533 我会尽力为她做任何我能做的事 844 00:50:38,827 --> 00:50:40,078 至于你… 845 00:50:44,750 --> 00:50:45,834 就… 846 00:50:49,129 --> 00:50:51,131 等到你忘记我就好 847 00:50:53,091 --> 00:50:54,760 等你终于能忘记我了 848 00:50:57,637 --> 00:50:58,847 就忘了我吧 849 00:51:03,810 --> 00:51:05,187 感谢你… 850 00:51:08,065 --> 00:51:10,067 嫁给我 851 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 使我完整 852 00:51:16,364 --> 00:51:17,741 我爱你 853 00:51:19,284 --> 00:51:20,577 我再次爱你 854 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 我爱你 855 00:51:36,802 --> 00:51:37,928 谢谢你 856 00:51:39,179 --> 00:51:42,349 你是第一个对我这么好的人 857 00:51:44,810 --> 00:51:46,895 但你没必要对我这么好 858 00:51:47,771 --> 00:51:49,564 感觉就像你是要离开的人一样 859 00:51:51,233 --> 00:51:53,443 你没必要这么努力来对我好 860 00:51:55,445 --> 00:51:56,488 好吧 861 00:51:57,656 --> 00:51:58,573 顺带一提… 862 00:52:00,826 --> 00:52:02,452 你能让我中彩票吗? 863 00:52:02,536 --> 00:52:04,704 天 我说过了我不可以 864 00:52:04,788 --> 00:52:07,207 小丽的钢琴学校没赚钱 865 00:52:07,707 --> 00:52:09,042 我就是不能 866 00:52:09,417 --> 00:52:12,879 我的原则是绝不涉入他人的生活 867 00:52:13,880 --> 00:52:14,798 除了你 868 00:52:17,300 --> 00:52:18,176 好吧 869 00:52:19,511 --> 00:52:20,804 我们看新闻吧 870 00:52:25,725 --> 00:52:27,727 近来看新闻也变成很有趣了 871 00:52:30,147 --> 00:52:32,816 不 不完全是有趣 感觉很奇怪 872 00:52:33,400 --> 00:52:35,402 我已经知道事情在以后的发展了 873 00:52:36,069 --> 00:52:38,196 是对的或错的 874 00:52:38,738 --> 00:52:40,448 会发生骚乱之类的 875 00:52:41,533 --> 00:52:44,452 当他们这样做时 感觉 我该怎么说… 876 00:52:45,537 --> 00:52:46,997 感觉有点傻 877 00:52:48,623 --> 00:52:49,916 我也那样觉得 878 00:52:50,917 --> 00:52:54,171 这个世界感觉很简单 一切都感觉不重要 879 00:52:55,130 --> 00:52:56,423 似乎很愚蠢 880 00:52:56,631 --> 00:53:00,302 今天上午2点 在高速上发生了一起事故… 881 00:53:00,427 --> 00:53:03,930 真糟糕 882 00:53:05,265 --> 00:53:06,892 你开车的时候小心啊 883 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 太糟了 884 00:53:09,394 --> 00:53:10,228 是啊 885 00:53:11,188 --> 00:53:13,815 真为他感到遗憾 886 00:53:24,451 --> 00:53:25,535 怎么了? 887 00:53:33,084 --> 00:53:34,336 你在哭吗? 888 00:53:36,880 --> 00:53:39,674 我不知道为什么 我感觉不好 889 00:53:42,761 --> 00:53:46,473 他们一定也有在乎他们的人 890 00:53:48,099 --> 00:53:52,020 被留在这个世上的人一定很难过 891 00:53:56,691 --> 00:53:58,693 不过你为什么哭? 892 00:54:05,992 --> 00:54:08,328 说真的… 893 00:54:08,954 --> 00:54:12,123 你心好软啊 894 00:54:13,708 --> 00:54:14,751 别哭 895 00:54:15,168 --> 00:54:16,753 够了 停下 896 00:54:19,297 --> 00:54:21,299 我会忠诚于你 897 00:54:21,383 --> 00:54:26,054 请告诉社长我很感激他 898 00:54:26,429 --> 00:54:29,391 姜经理 你是个很好的人 899 00:54:29,474 --> 00:54:33,228 你会成为这家公司的基石 900 00:54:33,561 --> 00:54:37,232 我很自豪能为吾家和您效力 王常务 901 00:54:37,315 --> 00:54:40,527 我保证会全身心地效忠 902 00:54:40,694 --> 00:54:43,738 二人合并 效果俱佳 903 00:54:43,822 --> 00:54:45,615 我寄予了厚望 祝你好运! 904 00:54:45,699 --> 00:54:48,994 哎呀 我不该抬手的 905 00:54:49,536 --> 00:54:50,578 是 906 00:54:51,329 --> 00:54:54,916 你知道 我跟金龙振的关系不好 对吧? 907 00:54:55,000 --> 00:54:55,834 知道 908 00:54:56,209 --> 00:54:57,419 但是 909 00:54:57,585 --> 00:55:01,047 我对你敞开心扉是因为社长的要求 910 00:55:01,214 --> 00:55:03,883 -你得知道 -是 先生 911 00:55:04,301 --> 00:55:07,637 我承认你很忠心就是 912 00:55:07,721 --> 00:55:08,555 谢谢 913 00:55:08,638 --> 00:55:11,891 我跟龙振完全不一样 所以你没必要害怕 914 00:55:13,018 --> 00:55:16,730 但是金龙振现在已经完了 915 00:55:16,813 --> 00:55:19,065 为什么?发生什么事了吗? 916 00:55:21,693 --> 00:55:25,488 天啊 他真活该 老鬼鬼祟祟的 917 00:55:25,697 --> 00:55:28,283 你告诉了他很多次 江湖市行不通 918 00:55:28,783 --> 00:55:30,368 一个人怎么会这样堕落? 919 00:55:31,161 --> 00:55:33,163 内部审计队没找到其他的吗? 920 00:55:33,496 --> 00:55:36,583 我不知道是没有别的了 还是他藏得很好 921 00:55:36,750 --> 00:55:40,045 你知道他管理的大楼吧? 922 00:55:40,587 --> 00:55:42,672 查查那些租客 923 00:55:42,756 --> 00:55:44,716 我们为什么不调查那里的管理? 924 00:55:45,300 --> 00:55:47,552 找出他们是否有听到大楼出售的传言 925 00:55:47,677 --> 00:55:49,679 你真觉得他想卖掉大楼吗? 926 00:55:51,681 --> 00:55:53,266 我很希望他没有 927 00:55:53,975 --> 00:55:56,061 我确信健淑反应过度了 928 00:55:56,561 --> 00:55:58,855 明天 她就会 又开始叫他“我的龙振”了 929 00:55:59,272 --> 00:56:00,940 真是那样就好了 930 00:56:07,155 --> 00:56:09,157 我要离婚了 931 00:56:10,241 --> 00:56:14,371 我真跟他过不下去了 932 00:56:14,788 --> 00:56:17,874 昨天 他在书房时一个人大喊大叫 933 00:56:17,999 --> 00:56:21,086 我很怕 就把卧室门锁了 934 00:56:21,711 --> 00:56:23,713 越来越糟了 935 00:56:24,089 --> 00:56:25,757 他每晚都出门 936 00:56:26,591 --> 00:56:29,511 我知道他是我丈夫 但他真的是个神经病 937 00:56:29,803 --> 00:56:30,637 神经病! 938 00:56:32,305 --> 00:56:33,848 你确定他没出轨吗? 939 00:56:34,766 --> 00:56:36,059 我还不知道 940 00:56:37,936 --> 00:56:40,397 我确信他在做些奇怪的事 941 00:56:44,401 --> 00:56:47,737 事情都过去了 但是… 942 00:56:48,696 --> 00:56:52,367 我在想卖房子的是不是个间谍之类的 943 00:56:52,659 --> 00:56:54,661 我有些很荒谬的怀疑 944 00:56:55,412 --> 00:56:58,164 你刚结婚 你可能只是太敏感了 945 00:56:58,998 --> 00:57:01,626 不 不是那样的 946 00:57:02,335 --> 00:57:04,921 他完全无视我 947 00:57:05,380 --> 00:57:08,341 你知道你上班那里给的那个东西吧? 幸福慈善的 948 00:57:08,758 --> 00:57:09,717 是 949 00:57:09,843 --> 00:57:13,972 当我告诉他我把钢笔扔了 他大发脾气 950 00:57:14,806 --> 00:57:16,182 里头有鬼 951 00:57:16,599 --> 00:57:19,686 我确信他在向我隐瞒什么 952 00:57:22,147 --> 00:57:24,315 他有查过他车里的行车记录仪吗? 953 00:57:24,983 --> 00:57:27,735 就我姐妹的经验来说 那是直接的方式 954 00:57:27,944 --> 00:57:30,864 我已经看过了 我不是业余的 955 00:57:32,449 --> 00:57:34,284 他已经全都删掉了 956 00:57:34,868 --> 00:57:37,579 我觉得那很奇怪 他为什么要删掉呢? 957 00:57:37,704 --> 00:57:39,706 他到底在做什么? 958 00:57:40,623 --> 00:57:42,709 那么说确实有问题了 959 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 你查过他的GPS 了吗? 960 00:57:46,880 --> 00:57:47,839 GPS? 961 00:57:47,922 --> 00:57:49,966 你可以知道他去过哪里 962 00:57:51,176 --> 00:57:52,844 他今天没开车 963 00:57:54,471 --> 00:57:57,015 -嘿 你们要小心 -好 964 00:57:58,224 --> 00:58:01,102 现在是白天 但我很紧张 965 00:58:01,644 --> 00:58:03,688 -龙振不会来 对吗? -不 966 00:58:06,274 --> 00:58:07,984 (加载中 近期目的地) 967 00:58:10,278 --> 00:58:12,489 这都是什么?嘿! 968 00:58:13,114 --> 00:58:14,866 这太多了 969 00:58:15,658 --> 00:58:17,994 我觉得我需要纸和笔写下来 970 00:58:19,162 --> 00:58:21,456 -用手机照张相 -什么? 971 00:58:21,706 --> 00:58:22,707 -坐过去 -好 972 00:58:31,257 --> 00:58:32,759 槐云路 973 00:58:33,176 --> 00:58:34,552 桑今路 974 00:58:35,136 --> 00:58:37,597 那些似乎是幸福慈善工地的地址 975 00:58:38,014 --> 00:58:38,890 什么? 976 00:58:40,016 --> 00:58:42,268 -又是幸福慈善? -是 977 00:58:43,895 --> 00:58:46,022 这些是建筑工地的地址 978 00:58:47,732 --> 00:58:49,901 -好吧 我们出去吧 -好 979 00:58:54,447 --> 00:58:56,282 我会把照片发给你 980 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 好 981 00:58:59,035 --> 00:59:01,829 这个幸福慈善是怎么回事? 982 00:59:12,966 --> 00:59:13,925 怎么了? 983 00:59:14,509 --> 00:59:15,593 是辆好车 对吗? 984 00:59:16,469 --> 00:59:17,679 进来吧 985 00:59:32,110 --> 00:59:33,987 什么都还没确认 986 00:59:34,404 --> 00:59:36,906 请还是告诉我细节 987 00:59:37,949 --> 00:59:39,909 总部是要被建在别的地方吗? 988 00:59:39,993 --> 00:59:41,619 原因是什么 为什么这么突然? 989 00:59:41,703 --> 00:59:43,955 我也不知道原因 990 00:59:45,081 --> 00:59:48,126 可以确定的是 江湖市… 991 00:59:48,585 --> 00:59:52,297 除了被选为潜在地址外 没有任何进展 992 00:59:52,505 --> 00:59:56,134 事实上 江湖市旁边的区域 大部分都是山丘… 993 00:59:56,509 --> 01:00:00,013 从财政部传来了那里的大量消息 994 01:00:00,388 --> 01:00:01,681 我要疯了 995 01:00:02,223 --> 01:00:03,600 那么江湖市没戏了? 996 01:00:03,683 --> 01:00:07,228 我无法再透露更多消息 因为这是保密的 997 01:00:07,478 --> 01:00:08,479 什么?嘿! 998 01:00:09,063 --> 01:00:13,234 你从我这拿了多少钱? 你刚说什么?保密? 999 01:00:13,651 --> 01:00:15,403 你真是在搞笑吧 1000 01:00:16,195 --> 01:00:17,488 你刚说什么? 1001 01:00:18,990 --> 01:00:20,283 嘿 安静 1002 01:00:22,160 --> 01:00:24,078 别说话 好吗? 1003 01:00:24,912 --> 01:00:26,497 你在笑? 1004 01:00:32,754 --> 01:00:34,047 你真是在搞笑 1005 01:00:36,007 --> 01:00:37,759 移开视线 保持安静 1006 01:00:39,010 --> 01:00:40,595 -神经病 -嘿! 1007 01:00:41,638 --> 01:00:44,182 -什么? -什么?你这个混蛋… 1008 01:00:48,269 --> 01:00:49,812 不 是的 1009 01:00:51,356 --> 01:00:55,860 你说欺诈是什么意思? 你为什么那样说? 1010 01:00:56,778 --> 01:00:58,446 你知道我在这里头也投了自己的钱 1011 01:00:58,529 --> 01:01:01,616 要是是欺诈 我会把自己的钱 投进去吗?我又不傻 1012 01:01:02,200 --> 01:01:04,202 你为什么这样? 1013 01:01:06,704 --> 01:01:11,334 还有 我刚跟LE集团 财政部的人见面了 1014 01:01:11,918 --> 01:01:14,128 他很确定他们会选江湖市 1015 01:01:15,129 --> 01:01:17,799 你听到的消息不准确 1016 01:01:17,882 --> 01:01:20,927 别这样 别焦虑 相信我 1017 01:01:21,177 --> 01:01:24,597 是 当然 不 我没生气 1018 01:01:24,681 --> 01:01:28,142 是 我有电话进来了 我先挂了 再见 1019 01:01:35,733 --> 01:01:37,151 据我所知… 1020 01:01:38,194 --> 01:01:41,447 它在江湖市的附近 1021 01:01:42,490 --> 01:01:45,284 让我们选它旁边吧 就在这 1022 01:01:47,912 --> 01:01:48,746 这里? 1023 01:01:48,955 --> 01:01:50,123 该死! 1024 01:01:52,917 --> 01:01:55,253 我本以为LE集团的总部 极有可能会搬迁 1025 01:01:55,336 --> 01:01:58,089 “极有可能”不意味着一定 1026 01:01:58,256 --> 01:02:00,091 你们晚些时候全会感激我的 1027 01:02:00,633 --> 01:02:02,719 金常务还有你的投资人 1028 01:02:04,178 --> 01:02:05,847 柳素俊 你是怎么回事? 1029 01:02:08,099 --> 01:02:12,145 你觉得他是在和 幸福慈善的员工出轨吗? 1030 01:02:13,146 --> 01:02:14,939 车里的钢笔是怎么回事? 1031 01:02:15,398 --> 01:02:18,025 建筑工地在他的GPS记录里 被标出来了两次 1032 01:02:20,194 --> 01:02:22,613 也许他在秘密地当志愿者什么的 1033 01:02:23,156 --> 01:02:25,158 看起来不是这样 1034 01:02:28,619 --> 01:02:30,288 还可能有什么其他原因? 1035 01:02:30,997 --> 01:02:34,792 健淑会怎么做?我担心她可能会离婚 1036 01:02:37,962 --> 01:02:39,714 -你先走吧 -什么? 1037 01:02:41,716 --> 01:02:44,343 嘿!玛琳! 1038 01:02:51,476 --> 01:02:53,478 告诉我你要什么 1039 01:02:53,561 --> 01:02:55,354 我在今天之后就不会搭地铁了 1040 01:02:55,772 --> 01:02:58,149 明天我就会过上新生活 1041 01:02:59,442 --> 01:03:00,526 中彩票头等奖 1042 01:03:01,152 --> 01:03:02,195 二等奖怎么样? 1043 01:03:02,945 --> 01:03:03,905 股票信息 1044 01:03:04,280 --> 01:03:05,156 明天见 1045 01:03:09,744 --> 01:03:11,287 你为什么要问啊? 1046 01:03:31,557 --> 01:03:35,561 (南营站) 1047 01:04:28,656 --> 01:04:29,699 社长 1048 01:04:35,580 --> 01:04:36,789 好久不见了 1049 01:04:41,085 --> 01:04:43,087 我不想跟你谈 1050 01:05:08,779 --> 01:05:11,073 怎么了?出什么事了? 1051 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 我刚想起了一件事 1052 01:05:16,537 --> 01:05:19,498 有个地方可以恢复行车记录仪的记录 1053 01:05:20,041 --> 01:05:22,335 真的吗?在哪? 1054 01:05:24,170 --> 01:05:25,546 你想把它交给我吗? 1055 01:05:26,172 --> 01:05:27,506 我知道一个地方 1056 01:05:30,801 --> 01:05:32,803 你丈夫的行车记录仪 1057 01:05:35,264 --> 01:05:36,432 交给我吧 1058 01:05:39,602 --> 01:05:40,645 你想要什么? 1059 01:06:07,088 --> 01:06:09,674 他突然在空气中消失了 1060 01:06:10,091 --> 01:06:12,718 不要在我周围游荡 1061 01:06:12,969 --> 01:06:13,844 你表现很古怪 1062 01:06:14,136 --> 01:06:16,138 就像你准备好离开了 1063 01:06:16,514 --> 01:06:19,976 你一直在地铁里来回穿越 来调查金龙振 1064 01:06:20,267 --> 01:06:21,519 你就是在那时失踪的 1065 01:06:21,602 --> 01:06:24,563 这个人是你父亲 对吗? 1066 01:06:25,439 --> 01:06:27,191 你碰了我的行车记录仪 对吗? 1067 01:06:27,775 --> 01:06:29,777 你必须确保玛琳不被卷入到这里面 1068 01:06:29,860 --> 01:06:31,445 她现在没在家 1069 01:06:35,825 --> 01:06:37,827 翻译:刘维罗 72414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.