All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track14_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,853 --> 00:01:03,271 你说你是时间旅行者? 2 00:01:07,400 --> 00:01:09,027 不明白你在说什么 3 00:01:10,361 --> 00:01:12,447 你说这些让我怎么相信 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 可能觉得很难相信 5 00:01:16,242 --> 00:01:17,243 但确实是真的 6 00:01:21,915 --> 00:01:22,957 你喝多了吗? 7 00:01:24,876 --> 00:01:25,919 这是不可能的 8 00:01:28,171 --> 00:01:29,297 今天是特别的日子吗? 9 00:01:29,923 --> 00:01:31,674 这是个惊喜吗? 10 00:01:35,178 --> 00:01:36,179 也不是啊 11 00:01:37,597 --> 00:01:39,432 你刚刚不是亲眼目睹了吗? 12 00:01:41,559 --> 00:01:43,311 新闻播的跟你说的一样 就这个? 13 00:01:44,229 --> 00:01:46,564 那个只要看网上新闻就能知道的啊 14 00:01:48,233 --> 00:01:51,778 还有什么 猜中路人接下来会做什么吗? 15 00:01:52,570 --> 00:01:54,447 那应该是你懂得察言观色 猜中而已 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,083 好 17 00:02:06,960 --> 00:02:10,547 我们就算你去未来看到这一幕了 18 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 那接下来我会说什么? 19 00:02:14,342 --> 00:02:16,010 你本不会来这的 20 00:02:16,678 --> 00:02:17,637 是我改变命运 21 00:02:18,763 --> 00:02:20,014 把你带到了这里 22 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 别再说了 23 00:02:21,516 --> 00:02:22,725 我开始害怕了 24 00:02:28,773 --> 00:02:29,816 你能看到未来吗? 25 00:02:31,568 --> 00:02:32,819 那我们的未来呢? 26 00:02:35,238 --> 00:02:36,489 我们的未来怎么样? 27 00:02:57,093 --> 00:02:58,678 怎么去未来? 28 00:03:00,430 --> 00:03:03,600 坐车去吗?像《回到未来》里那样? 29 00:03:06,102 --> 00:03:08,688 不然是点香吗?像《九回》里那样 30 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 去喜马拉雅弄来的香吗? 31 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 你不是讨厌爬山吗? 32 00:03:17,030 --> 00:03:20,074 -我们找个地方 谈好再走吧 -不 不用了 33 00:03:20,158 --> 00:03:21,826 继续开吧 没什么好聊的 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 上次在基东的家门口 也说什么时间旅行 35 00:03:28,416 --> 00:03:30,126 为什么突然喜欢起时间旅行了? 36 00:03:31,044 --> 00:03:33,504 不是还有瞬间移动 心灵感应什么的嘛 37 00:03:34,422 --> 00:03:36,257 能看到的为什么不是过去 而是未来? 38 00:03:37,217 --> 00:03:38,801 未来都已注定了吗? 39 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 可能吗? 40 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 既然你认为荒谬 41 00:03:45,975 --> 00:03:47,727 为什么却是快要哭的表情呢? 42 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 我吗? 43 00:03:49,812 --> 00:03:51,773 碰一下 你的眼泪就要掉下来了 44 00:03:54,901 --> 00:03:58,446 你在开车 看不到我 我正在笑呢 因为觉得荒唐 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 我和时间旅行者结婚了吗? 46 00:04:13,711 --> 00:04:17,090 我就是时间旅行者的妻子吗? 47 00:04:28,893 --> 00:04:32,313 (我们一起幸福地生活!) 48 00:04:37,151 --> 00:04:41,197 那时候 他拿来的总统当选报纸 49 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 真的是从未来拿来的吗? 50 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 (柳宪光当选狄19任总统) 51 00:04:45,451 --> 00:04:48,204 能包紧脚踝的运动鞋 奥利拉面 52 00:04:49,080 --> 00:04:49,914 都是吗? 53 00:05:01,175 --> 00:05:02,010 知道了 54 00:05:03,344 --> 00:05:04,804 我会尽量让自己接受 55 00:05:09,350 --> 00:05:10,810 -消失吧 -什么? 56 00:05:10,935 --> 00:05:13,563 当着我的面去未来 57 00:05:14,522 --> 00:05:16,733 是不是在任何地方都能消失 58 00:05:17,275 --> 00:05:18,609 -那个… -那你 59 00:05:19,235 --> 00:05:20,611 快去快回 现在 60 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 那个 61 00:05:23,114 --> 00:05:24,198 要我给你数三声吗? 62 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 一 63 00:05:27,076 --> 00:05:27,910 二 64 00:05:28,953 --> 00:05:29,787 三 65 00:05:29,871 --> 00:05:31,164 -宋玛琳 -不能去吧? 66 00:05:32,081 --> 00:05:33,124 就是不能去 67 00:05:33,207 --> 00:05:34,876 不是随时随地去未来的 68 00:05:34,959 --> 00:05:37,128 你怎么说个谎 都这么注重细节呢? 69 00:05:38,046 --> 00:05:39,714 你连世界观都想好了吗? 70 00:05:41,090 --> 00:05:43,217 我看你太沉迷于这方面了 71 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 柳素俊 72 00:05:45,428 --> 00:05:46,679 这可不是小事 73 00:05:47,305 --> 00:05:48,389 要不要去医院看看? 74 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 玛琳 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,893 你看我很闲吗? 76 00:05:55,021 --> 00:05:56,564 那你说 77 00:05:57,607 --> 00:05:59,233 这周彩票中奖号码是什么? 78 00:05:59,901 --> 00:06:02,987 要是周末证明你说中了 我就承认你说的是真的 79 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 那是你的私心 80 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 而且不会弄彩票了 81 00:06:07,241 --> 00:06:08,951 我已经三次中一等奖了 82 00:06:12,121 --> 00:06:14,332 你演的是不是太逼真了 83 00:06:15,249 --> 00:06:16,459 不要再演了 我害怕 84 00:06:17,919 --> 00:06:19,921 玛琳 你过来坐一下 85 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 不要一本正经 86 00:06:38,314 --> 00:06:39,857 你一直知道 87 00:06:41,317 --> 00:06:42,735 我有点古怪 88 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 我一直是个平凡的人 89 00:06:53,579 --> 00:06:56,249 怎么会突然变得这样成功呢? 90 00:06:57,625 --> 00:06:59,585 我都不怎么去公司上班 91 00:07:00,503 --> 00:07:03,714 怎么会让公司发展到今天这一步? 92 00:07:04,590 --> 00:07:06,134 这些事情才是说不通的啊 93 00:07:09,929 --> 00:07:11,973 我们家里那些不可思议的东西 94 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 那些不是这个世界的 95 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 就是说 96 00:07:19,063 --> 00:07:20,523 你说的是真的? 97 00:07:21,732 --> 00:07:22,567 是啊 98 00:07:25,778 --> 00:07:26,612 怎么可能 99 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 只是现在我烦恼的事情较多而已 100 00:07:29,490 --> 00:07:31,075 其实事情很简单 101 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 我一直以来的生活也没多少特别 102 00:07:35,079 --> 00:07:35,913 当然 103 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 我得到的确实比很多人都多 104 00:07:40,334 --> 00:07:41,711 但我还是原来的我 105 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 我腿软了 106 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 这件事 还有谁知道? 107 00:07:55,683 --> 00:07:56,517 基东 108 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 所以你才会经常去他家 109 00:08:04,442 --> 00:08:06,360 为什么选择现在告诉我? 110 00:08:07,987 --> 00:08:09,989 为了让我从幸福慈善退出吗? 111 00:08:11,282 --> 00:08:12,450 为了保护你 112 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 即使会给你带来混乱 113 00:08:15,620 --> 00:08:17,288 给你带来负担 114 00:08:18,122 --> 00:08:20,166 也比让你陷入危险好 115 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 我身上会发生坏事吗? 116 00:08:28,925 --> 00:08:32,178 丈夫是时间旅行者? 还有比这更大的事情吗 117 00:08:41,646 --> 00:08:44,732 会发生一起 与幸福慈善有关的意外事故 118 00:08:45,942 --> 00:08:48,027 你只要知道这些就好 119 00:08:48,611 --> 00:08:49,695 要相信我 120 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 按我说的做 好不好? 121 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 让我再想想 122 00:08:57,537 --> 00:08:58,371 玛琳 123 00:08:58,454 --> 00:08:59,830 我说了我要想想 124 00:09:00,873 --> 00:09:03,584 怎么可能一次性接受这么多呢? 125 00:09:04,502 --> 00:09:06,462 都搞不清楚该相信哪些 不该相信哪些 126 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 不 是完全无法相信这些 127 00:09:13,219 --> 00:09:16,305 (吾家) 128 00:09:24,939 --> 00:09:28,276 (27日 世英爸爸 幸福慈善 斗植大叔) 129 00:09:39,912 --> 00:09:42,206 想什么那么入神 我进来了都不知道? 130 00:09:42,331 --> 00:09:43,291 嗯 131 00:09:44,166 --> 00:09:46,210 -今天又画什么呢? -没什么 132 00:09:46,669 --> 00:09:47,712 我拜托你的事情呢? 133 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 办妥了 134 00:09:49,297 --> 00:09:53,092 27日出发 租车 酒店预订都好了 135 00:09:53,467 --> 00:09:58,055 也转告了世英爸爸 希望幸福慈善工作人员都能出席 136 00:09:59,473 --> 00:10:01,892 他很惊讶 突然去什么集体旅行 不过挺高兴的 137 00:10:02,435 --> 00:10:04,854 那天幸福慈善工程是不是休息一天? 138 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 应该是吧 大家都去参加研讨会了 139 00:10:08,357 --> 00:10:09,191 那就好 140 00:10:10,735 --> 00:10:12,778 现在说说吧 141 00:10:13,446 --> 00:10:15,531 为什么他们要在那天去旅行? 142 00:10:16,741 --> 00:10:18,159 你在未来看到什么了? 143 00:10:20,578 --> 00:10:22,246 晚上去你家再说吧 144 00:10:22,580 --> 00:10:23,414 别在这里聊 145 00:10:23,539 --> 00:10:26,083 别吊我胃口啊 146 00:10:26,917 --> 00:10:28,252 啊 那个 147 00:10:30,421 --> 00:10:32,798 我都告诉玛琳了 148 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 做得好 149 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 做的挺好的 150 00:10:39,597 --> 00:10:40,806 不过怎么突然坦白了? 151 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 玛琳还好吗? 152 00:10:43,392 --> 00:10:45,353 她应该很吃惊吧 没要离婚吗? 153 00:10:46,228 --> 00:10:47,647 你希望我被人休了吗 154 00:10:47,897 --> 00:10:49,190 离婚理由写 155 00:10:49,690 --> 00:10:52,860 因为我丈夫是时间旅行者 156 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 哇 好劲爆 会是海外头条新闻 157 00:10:55,196 --> 00:10:58,532 你会不会被科学家们抓走 给你剖腹开脑壳? 158 00:10:59,241 --> 00:11:00,451 我是外星人吗? 159 00:11:05,373 --> 00:11:08,209 玛琳她不会把我当外星人吧? 160 00:11:10,294 --> 00:11:14,548 那倒不会 但应该对她的冲击不少 161 00:11:14,715 --> 00:11:15,925 先不说你 162 00:11:16,258 --> 00:11:18,761 重要的是要承认未来已经注定的事实 163 00:11:22,014 --> 00:11:23,599 这是有必要那么震惊吗? 164 00:11:25,434 --> 00:11:28,062 刚开始知道你的秘密 165 00:11:28,145 --> 00:11:32,441 呵呵 哈哈 我会莫名其妙这样笑 166 00:11:32,525 --> 00:11:33,651 因为觉得是天方夜谭 167 00:11:34,235 --> 00:11:36,362 走着走着 会突然笑起来 168 00:11:38,239 --> 00:11:40,324 然后会想 “我为什么要努力生活呢” 169 00:11:40,408 --> 00:11:43,994 “反正未来都注定了” 这类愤世嫉俗的想法 170 00:11:44,078 --> 00:11:48,833 之后又变成“不可能 怎么可能呢!” 171 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 会这样否定现实 172 00:11:51,085 --> 00:11:52,753 应该算恐慌症吗? 173 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 所以 174 00:11:55,256 --> 00:11:57,341 即使玛琳做出疯狂举动 175 00:11:58,092 --> 00:12:00,094 你都要理解 176 00:12:00,636 --> 00:12:01,846 你以为她是你吗? 177 00:12:03,305 --> 00:12:05,766 她很淡定地接受这件事了 178 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 真是无语 179 00:12:09,437 --> 00:12:10,896 无语啊 180 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 荒谬啊 181 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 我要疯了! 182 00:12:18,738 --> 00:12:21,282 不可能发生这种事的啊 183 00:12:21,741 --> 00:12:23,576 -她不是贪吃鬼吗 -好像是 184 00:12:23,659 --> 00:12:24,744 对吧 是贪吃鬼吧! 185 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 是的 是贪吃鬼没错 186 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 -没错啊 -给我饭吃 187 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 你可以在朋友圈说贪吃鬼疯了 188 00:12:36,881 --> 00:12:39,925 反正都会按照各自的命运发展下去 189 00:12:41,677 --> 00:12:43,679 给我饭吃 190 00:12:46,432 --> 00:12:47,266 大家注意 191 00:12:47,725 --> 00:12:49,226 大家平时工作很累吧? 192 00:12:49,310 --> 00:12:50,519 -没有 -是的 193 00:12:51,103 --> 00:12:55,566 虽然很突然 我们幸福慈善全体员工 194 00:12:55,733 --> 00:12:57,818 这个月27号要去团结旅行了 195 00:13:05,743 --> 00:13:06,577 你好 196 00:13:06,660 --> 00:13:08,120 宋摄影师 您来啦 197 00:13:08,871 --> 00:13:10,456 好像有什么好事嘛 198 00:13:10,539 --> 00:13:12,708 是的 我们决定要一起去旅行 199 00:13:13,292 --> 00:13:15,711 是这个月的27号 您要一起去吗? 200 00:13:15,836 --> 00:13:18,172 -不了 我没关系 -一起去吧 201 00:13:18,255 --> 00:13:21,258 为什么啊? 这是我们最大的赞助商出钱请客的 202 00:13:21,342 --> 00:13:22,384 一起去吧 203 00:13:23,594 --> 00:13:26,764 最大赞助商的话 就是匿名的那位吗? 204 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 嗯 匿名的那位 205 00:13:28,098 --> 00:13:31,227 还对我们这么费心 很感谢他 206 00:13:32,353 --> 00:13:33,813 -27号吗 -是的 207 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 你好 208 00:13:35,564 --> 00:13:36,398 你来啦 209 00:13:36,899 --> 00:13:37,942 世英 210 00:13:39,652 --> 00:13:40,945 要喝杯咖啡吗? 211 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 现在吗 212 00:13:44,990 --> 00:13:49,161 不过27号的话不是你出国的日子吗 213 00:13:49,620 --> 00:13:50,454 对的 214 00:13:53,958 --> 00:13:55,209 或许 215 00:13:55,668 --> 00:13:57,294 你有没有听素俊说些什么? 216 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 说什么 217 00:13:59,547 --> 00:14:01,006 我就是觉得有点奇怪 218 00:14:01,715 --> 00:14:05,719 那天也是 非让爸爸妈妈跟我一起去日本 219 00:14:06,095 --> 00:14:08,264 还买了机票 还让幸福慈善的职员们都去旅行 220 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 我感觉他应该有别的原因 221 00:14:13,310 --> 00:14:14,144 不清楚啊 222 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 可能怕你走了之后 223 00:14:18,023 --> 00:14:19,859 大家会伤心吧 224 00:14:21,735 --> 00:14:23,737 其实不用对我这么费心的 225 00:14:25,072 --> 00:14:26,740 我感觉一直都是我在收到什么似的 226 00:14:29,952 --> 00:14:33,455 听说在素俊困难的时候 你像家人一样照顾她 227 00:14:37,918 --> 00:14:38,752 心情有点奇怪啊 228 00:14:40,462 --> 00:14:42,756 这都是我们之间才知道的事 229 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 现在他都和你一起分享了 230 00:14:46,135 --> 00:14:47,094 心情有点微妙啊 231 00:14:49,346 --> 00:14:52,182 哎呦 这还让不让我说话了 真是 232 00:14:53,559 --> 00:14:55,603 我不会抢走你的回忆的 233 00:14:57,062 --> 00:14:59,732 现在我知道这些能有什么用呢 234 00:15:00,858 --> 00:15:03,110 你们两个人一起度过的时间 是属于你们的 235 00:15:03,319 --> 00:15:04,528 完全是属于你的 236 00:15:07,364 --> 00:15:09,533 就算我知道了也不会消失 237 00:15:10,534 --> 00:15:11,911 太少女心了 238 00:15:14,538 --> 00:15:17,082 不管怎样 请帮忙照顾好我爸爸吧 239 00:15:17,166 --> 00:15:19,460 如果我不在你就是离他最近的人了 240 00:15:20,169 --> 00:15:23,464 我爸爸没有什么现实感 你要在旁边多唠叨他 241 00:15:27,718 --> 00:15:31,138 是27号对吧 你离开的日子 242 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 小丽 跟我去一个地方吧 243 00:15:34,683 --> 00:15:35,768 现在紧急情况 244 00:15:37,645 --> 00:15:40,981 那个 你之前去的那家 245 00:15:41,732 --> 00:15:43,275 算命超准的那家 246 00:15:43,692 --> 00:15:44,693 嗯 就是那家 247 00:15:49,949 --> 00:15:52,159 有人说我这个月会发生不好的事 248 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 请您帮我看看 249 00:15:56,538 --> 00:15:57,623 什么事故啊? 250 00:15:58,290 --> 00:15:59,124 没有 251 00:16:00,042 --> 00:16:01,585 你浑身都是福气 252 00:16:01,669 --> 00:16:03,337 真的看不到事故吗 253 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 这个月27日 254 00:16:08,258 --> 00:16:09,843 也不会发生什么事吗? 255 00:16:10,302 --> 00:16:11,261 没有事故 256 00:16:11,512 --> 00:16:13,180 就算出事故 257 00:16:13,347 --> 00:16:15,015 也可以用赔偿金来改命 258 00:16:15,224 --> 00:16:16,767 命很好 太好了 259 00:16:16,850 --> 00:16:18,894 没有必要来算命 命太好了 260 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 太好了 261 00:16:21,105 --> 00:16:22,856 都不跟我说些好的 262 00:16:22,940 --> 00:16:24,441 你命好我才能说好啊 263 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 我只是作为传达的立场 264 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 那么 265 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 这个是我私人的问题 266 00:16:31,740 --> 00:16:33,367 不是有时间旅行吗? 267 00:16:33,867 --> 00:16:35,953 可以随便穿越过去和未来 268 00:16:37,287 --> 00:16:40,374 如果有人说自己是时间旅行者 269 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 你相信吗? 270 00:16:42,292 --> 00:16:43,627 从巫婆的观点上来看的话 271 00:16:43,711 --> 00:16:46,338 嗯 有这样的人 272 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 -有吗 -想要备受瞩目的人 273 00:16:49,466 --> 00:16:51,927 让他不要玩 274 00:16:52,011 --> 00:16:54,221 Outstagram和Facenote 275 00:16:54,930 --> 00:16:57,349 搞不好会很丢人的 276 00:16:57,433 --> 00:17:00,227 他不是那种喜欢备受瞩目的人 277 00:17:08,819 --> 00:17:11,655 今天预约的客人 打电话跟他们说往后推 278 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 让我做一下法 279 00:17:13,157 --> 00:17:13,991 为什么啊? 280 00:17:15,325 --> 00:17:19,163 我什么都看不见 就说了些好话 让那个人走了 281 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 怎么什么都看不见呢? 282 00:17:22,708 --> 00:17:25,919 那个贪吃鬼和她老公都是 283 00:17:26,378 --> 00:17:29,757 不是活人 也不是死人 284 00:17:30,674 --> 00:17:32,968 哇 我这种情况我也是第一次见 285 00:17:36,472 --> 00:17:40,642 (夫人) 286 00:17:46,440 --> 00:17:48,317 喂 你好 夫人 287 00:17:51,403 --> 00:17:52,404 你出去 288 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 没有? 289 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 好 你说 290 00:17:56,241 --> 00:17:57,076 你出去 291 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 啊 不是 嗯 292 00:18:00,746 --> 00:18:03,123 你是因为这个吗? 293 00:18:03,373 --> 00:18:06,418 夫人 江湖市的合约已经签好了 你还担心什么 294 00:18:07,086 --> 00:18:09,129 你现在就等着赚钱吧 295 00:18:09,838 --> 00:18:12,633 他要怎么付90亿元啊? 296 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 这样下去不会真的要蹲监狱了吧 297 00:18:18,180 --> 00:18:19,014 难道… 298 00:18:19,264 --> 00:18:22,226 公司想处理一些大楼 299 00:18:23,018 --> 00:18:24,436 您绝对不能说出去 300 00:18:25,020 --> 00:18:27,606 如果你要买的话 想什么时候购买? 301 00:18:27,689 --> 00:18:31,527 我的话 明天就能给你定金 302 00:18:31,735 --> 00:18:32,736 这个没问题 303 00:18:33,695 --> 00:18:35,989 不会这样的 不会的 304 00:18:43,205 --> 00:18:44,373 都不打招呼了吗? 305 00:18:44,832 --> 00:18:46,416 啊 王常务 306 00:18:47,334 --> 00:18:48,961 要我提醒你吗? 307 00:18:49,211 --> 00:18:50,462 算了 308 00:18:54,383 --> 00:18:55,634 我刚才是不是像老人了 309 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 没有 310 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 我不该这样的 是吧? 311 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 那个 312 00:19:03,642 --> 00:19:06,603 你想喝杯咖啡吗 313 00:19:06,687 --> 00:19:08,438 啊 很好 行 314 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 -走吧 -有什么事?说吧 315 00:19:10,274 --> 00:19:11,567 -到了再跟您说 -去哪里 316 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 在这儿就说了还干嘛去喝咖啡 317 00:19:14,820 --> 00:19:17,072 哦 你朋友 你朋友是电影导演吗? 318 00:19:17,656 --> 00:19:21,076 不是 现在才准备出道 319 00:19:21,160 --> 00:19:24,121 想要写我们这行的故事 问了我很多 320 00:19:24,621 --> 00:19:26,039 不管怎样 这都说不通的吧? 321 00:19:26,123 --> 00:19:28,876 不是 这个还是有可能的 322 00:19:29,251 --> 00:19:34,339 一般价值几百亿的建筑 到支付完余款需要一年的时间 323 00:19:34,423 --> 00:19:36,383 首先先拿到定金 324 00:19:36,800 --> 00:19:39,136 跟投资人说直到余款支付完为止 325 00:19:39,261 --> 00:19:40,804 不要告诉别人 说这是秘密项目 326 00:19:40,888 --> 00:19:42,639 这样管住那个人嘴就行了 327 00:19:42,973 --> 00:19:46,852 这样 不让任何人知道签订合同的事实吗? 328 00:19:46,935 --> 00:19:47,769 当然了 329 00:19:48,103 --> 00:19:50,564 背着公司偷偷的签合同 330 00:19:50,647 --> 00:19:53,233 然后拿上定金跑路呗 331 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 因为只是定金就能有几十亿了 332 00:19:55,444 --> 00:19:59,114 我认识的人当中 也有拿到定金就跑的人 333 00:19:59,406 --> 00:20:04,244 不过现在他们有的在监狱 有的跑到菲律宾或者越南 334 00:20:04,995 --> 00:20:08,123 这个原来是可行的啊 335 00:20:12,544 --> 00:20:15,005 到底要说什么啊 还要去我家说 336 00:20:15,839 --> 00:20:17,925 -让我很紧张 -先去吧 337 00:20:21,011 --> 00:20:22,012 很不好的事吗? 338 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 嗯 339 00:20:24,431 --> 00:20:28,352 如果是很不好的事的话 抱歉 我能不能不听? 340 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 不是 我觉得 提前知道那个世界的事有点不对劲 341 00:20:36,401 --> 00:20:39,238 反正要发生的事 还不如不知道为好 342 00:20:40,572 --> 00:20:42,074 我也不想说的 343 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 但是这次一定需要你帮忙 344 00:20:44,409 --> 00:20:46,286 有需要我们解决的事情 345 00:20:47,454 --> 00:20:48,580 这是要下班了吗 346 00:20:50,415 --> 00:20:51,250 啊 是的 347 00:20:51,708 --> 00:20:52,918 你们正在说事 348 00:20:53,460 --> 00:20:54,461 我是不是妨碍你们了 349 00:20:54,586 --> 00:20:56,129 -没有 -没有 没关系 350 00:20:56,255 --> 00:20:57,089 您请 351 00:21:05,305 --> 00:21:07,349 听说您最近很忙啊 352 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 啊 是的 353 00:21:10,143 --> 00:21:12,229 我忙的话 对公司来说也是一件好事吧 354 00:21:12,813 --> 00:21:14,523 但是还是请你要参加会议 355 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 都有些不好的传闻了 356 00:21:16,191 --> 00:21:19,528 比起社长您 我还是挺勤快努力的参加会议的 357 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 那是啊 358 00:21:23,156 --> 00:21:25,867 金常务 你又不是我 359 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 我是开玩笑的 360 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 不是嘲笑我吗? 361 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 世英爸爸会怎么样 362 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 不用担心 反正现在还没有发生 363 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 你是说… 364 00:21:50,642 --> 00:21:52,352 这就要发生了吗? 365 00:21:53,020 --> 00:21:55,897 可以避免的 所以我现在才跟你说 366 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 喂 基东 367 00:21:59,443 --> 00:22:01,320 你怎么了?一点都不像你 368 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 大叔还活着 你冷静一点 369 00:22:06,116 --> 00:22:07,409 你准备之后要怎么做? 370 00:22:09,494 --> 00:22:12,914 27日 让大叔和世英一起走 371 00:22:12,998 --> 00:22:14,583 如果去日本之后去世了呢? 372 00:22:14,958 --> 00:22:17,044 又不能确定一定是在施工现场死 373 00:22:17,627 --> 00:22:18,462 喂 374 00:22:21,006 --> 00:22:22,924 这种事情对我来说太难受了 375 00:22:26,595 --> 00:22:27,429 命运? 376 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 哪来的命运 377 00:22:30,015 --> 00:22:31,725 只要阻止事故发生就行了 378 00:22:32,100 --> 00:22:35,354 我知道新闻写的是 施工现场的安全问题导致的 379 00:22:35,937 --> 00:22:38,398 不管是事故 还是人为的 380 00:22:38,732 --> 00:22:40,609 离开韩国就应该没事 381 00:22:40,692 --> 00:22:41,943 什么人为的? 382 00:22:42,444 --> 00:22:44,112 你是说还有他杀的可能吗? 383 00:22:46,073 --> 00:22:49,368 虽然不确定 但是有一个人值得怀疑 384 00:22:49,993 --> 00:22:51,244 你在怀疑我吗? 385 00:22:52,079 --> 00:22:52,913 喂 386 00:22:53,455 --> 00:22:56,625 我是为了阻止事故发生才来的 我是为了帮你 387 00:22:57,751 --> 00:22:59,127 我也不确定 388 00:23:00,087 --> 00:23:02,964 我也没有那个人要这么做的理由 389 00:23:03,048 --> 00:23:05,509 你能说的让我明白一些吗? 390 00:23:05,717 --> 00:23:06,968 是你不认识的人 391 00:23:07,344 --> 00:23:10,055 总之剩下的事由我来处理 392 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 你在那天去施工现场 393 00:23:12,599 --> 00:23:14,393 你不是说大叔去日本吗 394 00:23:15,894 --> 00:23:17,604 有可能会有变数 395 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 不知道事情到底会变成什么样 396 00:23:19,773 --> 00:23:21,191 你不是应该知道的吗? 397 00:23:21,483 --> 00:23:25,153 如果真的凶手另有其人的话 当天有可能会出现在那里 398 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 所以让你去施工现场守着 399 00:23:27,447 --> 00:23:28,281 素俊 400 00:23:28,990 --> 00:23:30,659 我拜托你 401 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 你能不能去未来最后确认一下 402 00:23:33,161 --> 00:23:35,038 这样事情不就简单了吗 403 00:23:38,542 --> 00:23:39,960 我怀疑的那个人 404 00:23:41,545 --> 00:23:43,171 跟我一样是时间旅行者 405 00:23:48,677 --> 00:23:50,470 如果被他知道我知道了一切 406 00:23:51,054 --> 00:23:53,056 他有可能会改变计划 407 00:23:53,849 --> 00:23:56,560 但现在还什么都不能断定 408 00:23:58,437 --> 00:24:00,313 这是事关大叔性命的事情 409 00:24:01,189 --> 00:24:02,858 我把所有的可能性都想到了 410 00:24:12,075 --> 00:24:12,909 好 411 00:24:15,120 --> 00:24:16,830 反正你还可以去未来 412 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 还担心什么 对吧? 413 00:24:20,792 --> 00:24:23,044 对 不要担心 414 00:24:24,880 --> 00:24:25,922 基东 415 00:24:26,840 --> 00:24:28,258 基东 你在里面吗? 416 00:24:30,635 --> 00:24:31,470 基东 417 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 你怎么不说话? 418 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 我可以进去吧? 419 00:24:46,234 --> 00:24:47,068 嗯 420 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 你来了 421 00:24:57,704 --> 00:24:58,538 你好 422 00:25:00,790 --> 00:25:01,875 对了 423 00:25:01,958 --> 00:25:04,836 你们聊吧 我出去吹吹风 424 00:25:04,920 --> 00:25:06,171 -你去哪里? -没事 425 00:25:17,891 --> 00:25:18,934 太无语了 426 00:25:20,602 --> 00:25:22,812 你说这都是从未来拿回来的是吧? 427 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 嗯 428 00:25:25,899 --> 00:25:29,402 即使你说你在这里堆了一堆成人电影 我大概也不会这么慌张 429 00:25:33,823 --> 00:25:34,783 我知道了 430 00:25:35,617 --> 00:25:36,910 不给我使眼色我也会走的 431 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 我不是那个意思 因为这里是基东的家 432 00:25:41,122 --> 00:25:43,250 你一半的时间也花在这里 433 00:25:46,628 --> 00:25:49,172 我还以为会有通往四次元的门之类的 434 00:25:50,799 --> 00:25:51,925 没有那种东西吗 435 00:25:53,051 --> 00:25:54,135 没有啦 436 00:25:56,972 --> 00:25:58,223 看来也没什么特别的东西 437 00:25:59,307 --> 00:26:00,141 走吧 438 00:26:07,023 --> 00:26:08,066 我知道了 439 00:26:09,192 --> 00:26:10,026 我承认 440 00:26:12,237 --> 00:26:13,613 亲眼看到了 441 00:26:13,822 --> 00:26:15,365 也没办法不承认 442 00:26:20,787 --> 00:26:22,289 我的车停在那边 443 00:26:23,081 --> 00:26:24,040 走一走吧 444 00:26:24,541 --> 00:26:26,001 顺便醒醒脑 445 00:26:29,796 --> 00:26:30,630 哦 446 00:26:31,798 --> 00:26:35,343 我今天去了据说很准的算命馆 447 00:26:35,969 --> 00:26:37,012 你说你去了哪里 448 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 算命馆 449 00:26:41,099 --> 00:26:43,226 她说我们运气太好了 450 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 不可能会发生不好的事情 451 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 虽然我并不觉得那里算的很准 452 00:26:50,775 --> 00:26:52,277 为什么要去那种地方? 453 00:26:52,360 --> 00:26:54,154 鬼怎么会知道未来? 454 00:26:55,614 --> 00:26:57,949 难道未来只有时间旅行者知道吗? 455 00:26:58,908 --> 00:27:01,369 你这样的人也存在 为什么鬼就不存在呢? 456 00:27:02,245 --> 00:27:03,246 你这是偏见 457 00:27:03,788 --> 00:27:06,666 再怎么说 怎么能拿我跟鬼比呢? 458 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 一定要把这个放到钱包里带着 459 00:27:15,842 --> 00:27:16,676 这是什么? 460 00:27:16,801 --> 00:27:18,470 据说可以抵挡一切厄运 461 00:27:18,637 --> 00:27:19,471 平安符? 462 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 平安符怎么了 463 00:27:26,645 --> 00:27:28,229 因为我看不到未来 464 00:27:28,396 --> 00:27:29,814 所以会信这些 依赖这些 465 00:27:34,027 --> 00:27:37,280 你可能会对我去算命很无语 466 00:27:38,156 --> 00:27:41,076 但我只能用我自己的方式去担心你 467 00:27:42,744 --> 00:27:44,454 这就足够了 468 00:27:45,205 --> 00:27:46,831 我也不期待别的 469 00:27:49,250 --> 00:27:50,960 你不能对我期待更多一点吗? 470 00:27:56,966 --> 00:27:59,260 你知道我有多慌张吗? 471 00:28:01,846 --> 00:28:03,098 其实 472 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 我到现在都没有什么真实感 觉得自己在做梦 473 00:28:08,353 --> 00:28:11,356 除了觉得恍惚之外没有别的感觉 474 00:28:13,483 --> 00:28:14,317 好 475 00:28:15,235 --> 00:28:17,028 如果这都是事实 476 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 可能比中了彩票还幸运 477 00:28:20,532 --> 00:28:23,076 但我觉得不太好 478 00:28:24,911 --> 00:28:26,621 因为感觉你像活在另一个世界 479 00:28:29,791 --> 00:28:31,376 我还是一样的我 480 00:28:33,837 --> 00:28:36,881 我发挥了所有的想象力也不太能理解 481 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 刚刚明明亲眼目睹了 却还是无法接受 482 00:28:44,013 --> 00:28:45,140 这是正常的 483 00:28:46,224 --> 00:28:49,728 即使我是个平凡人 484 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 我们也无法完美的理解对方 对吧 485 00:28:55,859 --> 00:28:58,319 我们以后还要一起生活70年 486 00:28:58,987 --> 00:29:01,322 如果现在都理解了 会很无趣的吧 487 00:29:03,616 --> 00:29:06,619 我很理解你喜欢我喜欢的不行的心情 488 00:29:07,412 --> 00:29:08,913 但也不要太心急啦 489 00:29:10,623 --> 00:29:12,083 你还能开玩笑 490 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 成为时间旅行者的妻子 感觉怎么样? 491 00:29:23,261 --> 00:29:24,429 感觉很烂 492 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 不觉得我很有魅力吗? 493 00:29:27,390 --> 00:29:28,308 并没有 494 00:29:35,940 --> 00:29:37,150 是27号吧? 495 00:29:38,610 --> 00:29:40,320 你说会发生不好的事情的那天 496 00:29:42,363 --> 00:29:43,198 嗯 497 00:29:45,241 --> 00:29:46,201 是什么事? 498 00:29:53,666 --> 00:29:54,918 世英的爸爸 499 00:29:56,252 --> 00:29:57,170 会出一点小事故 500 00:29:59,756 --> 00:30:01,591 不用担心 这是可以避开的 501 00:30:02,717 --> 00:30:03,968 可以避开吗? 502 00:30:04,052 --> 00:30:06,679 当然了 毕竟我都已经知道了 503 00:30:08,014 --> 00:30:09,307 不过为了以防万一 504 00:30:10,099 --> 00:30:11,851 我才让你辞职的 505 00:30:12,727 --> 00:30:15,188 我也希望你暂时不要去施工现场附近 506 00:30:17,065 --> 00:30:18,858 是在施工现场出的事故吗 507 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 我都说不会有那种事了 508 00:30:22,278 --> 00:30:24,614 你给我的平安符 要不给叔叔吧? 509 00:30:28,493 --> 00:30:30,370 不对 还是我带着吧 510 00:30:32,413 --> 00:30:33,706 是可以避开的 对吧 511 00:30:34,916 --> 00:30:36,417 合约定金要百分之三十吗 512 00:30:37,168 --> 00:30:38,837 我本来想的是百分之二十 513 00:30:38,920 --> 00:30:43,216 这类建筑收取百分之三十是很普遍的 514 00:30:43,299 --> 00:30:44,217 而且 515 00:30:44,843 --> 00:30:48,012 我们会给你一年时间付剩下的尾款 516 00:30:48,179 --> 00:30:49,138 你觉得怎么样? 517 00:30:50,181 --> 00:30:52,392 买吧 518 00:30:52,475 --> 00:30:54,102 机会来的时候就要抓住 519 00:30:55,395 --> 00:30:58,565 那我就去准备合同了 520 00:30:58,648 --> 00:31:01,109 加快速度吧 在双方改变心意之前 521 00:31:01,317 --> 00:31:02,902 -崔董事长 -嗯 522 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 在近一年内 523 00:31:06,155 --> 00:31:08,950 希望你对我们之间的交易保密 524 00:31:09,200 --> 00:31:10,034 因为即使 525 00:31:10,410 --> 00:31:14,455 在我们这边 知道这件事的也只有几个高管 526 00:31:14,831 --> 00:31:16,583 对我老婆都不会说的 527 00:31:17,458 --> 00:31:20,044 干嘛坐在椅子边上 让人怪紧张的 528 00:31:26,342 --> 00:31:27,302 你在干什么? 529 00:31:27,844 --> 00:31:29,262 不睡吗 530 00:31:29,470 --> 00:31:30,597 睡吧 531 00:31:31,681 --> 00:31:33,683 你这么认真工作 别人也不知道 532 00:31:35,435 --> 00:31:36,269 建淑 533 00:31:37,395 --> 00:31:39,939 你之前说过你想移民 对吧? 534 00:31:40,356 --> 00:31:41,190 美国? 535 00:31:45,320 --> 00:31:48,489 不是美国 536 00:31:49,949 --> 00:31:51,117 我们去越南吧 537 00:31:51,492 --> 00:31:52,327 啊? 538 00:31:53,036 --> 00:31:54,203 吃米粉的那个越南吗? 539 00:31:54,287 --> 00:31:56,039 最好能在三个月内出发 540 00:31:57,206 --> 00:31:59,208 有需要整理的都整理一下吧 541 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 暂时不要跟任何人说 542 00:32:02,170 --> 00:32:05,089 最重要的是绝对不要跟玛琳说 543 00:32:05,256 --> 00:32:07,383 因为这件事公司还不知道 544 00:32:07,926 --> 00:32:09,802 我刚刚还好好睡着觉 545 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 怎么突然就来了个晴天霹雳 546 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 我不想去 547 00:32:14,057 --> 00:32:17,268 这不是你想不想去的问题 一定要去 548 00:32:17,352 --> 00:32:18,770 你都不跟我商量一下 549 00:32:19,520 --> 00:32:21,230 真是荒唐 550 00:32:22,357 --> 00:32:23,316 我不去 551 00:32:23,399 --> 00:32:25,360 我死都不去 要去你自己去 552 00:32:25,568 --> 00:32:26,402 建淑 553 00:32:27,195 --> 00:32:29,656 我说要一起去的话 你就不能说好吗? 554 00:32:31,157 --> 00:32:33,785 连你都不听我的话吗? 555 00:32:34,827 --> 00:32:36,537 我最近好累 556 00:32:36,871 --> 00:32:39,916 我只有你了 你知道吗? 557 00:32:40,917 --> 00:32:42,627 你不是想去外国生活吗? 558 00:32:42,877 --> 00:32:44,128 不是想移民吗? 559 00:32:44,462 --> 00:32:46,255 好 走 我们去越南 560 00:32:46,422 --> 00:32:48,049 我说的是美国 561 00:32:49,926 --> 00:32:51,177 真的没事吗? 562 00:32:52,220 --> 00:32:53,846 我说了 不会有事的 563 00:32:58,643 --> 00:33:00,520 你还记得我们第一次见面吗? 564 00:33:02,230 --> 00:33:03,064 什么时候? 565 00:33:04,315 --> 00:33:05,233 在地铁站吗? 566 00:33:05,942 --> 00:33:06,776 不是 567 00:33:07,860 --> 00:33:10,154 我在路上跟你搭讪的那天 568 00:33:10,738 --> 00:33:11,572 等一下 569 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 你想干什么 570 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 我走过的时候看到你 觉得太美了 想和你一起喝杯咖啡 571 00:33:19,998 --> 00:33:22,834 其实当时你差点就出事故了 572 00:33:24,002 --> 00:33:25,628 是我拖延了时间 帮你避开了 573 00:33:26,546 --> 00:33:28,131 虽然过了很久 还是要炫耀一下 574 00:33:29,007 --> 00:33:30,925 什么呀?我还以为你被我迷住了 575 00:33:31,009 --> 00:33:32,510 我说我救了你哦 576 00:33:33,094 --> 00:33:34,679 你不觉得应该很感动吗? 577 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 完全就是一场电影 578 00:33:37,098 --> 00:33:38,766 我又不知道 我怎么能相信? 579 00:33:38,850 --> 00:33:40,268 是真的 580 00:33:41,477 --> 00:33:42,395 不管怎样 581 00:33:43,104 --> 00:33:44,230 就像那次一样 582 00:33:45,023 --> 00:33:47,150 叔叔也会避开这次事故的 583 00:33:47,775 --> 00:33:48,985 所以你不要担心 584 00:33:53,781 --> 00:33:54,615 怎么了? 585 00:33:55,158 --> 00:33:56,576 你真的救了我吗? 586 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 嗯 587 00:34:00,121 --> 00:34:01,497 你真是个神奇的男人 588 00:34:06,794 --> 00:34:08,046 你是人 没错吧? 589 00:34:12,675 --> 00:34:15,720 其实我不是人 590 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 喂 591 00:34:18,473 --> 00:34:20,099 你看不出我散发的人性美吗 592 00:34:20,183 --> 00:34:21,517 -什么? -我完全就是个人嘛 593 00:34:23,352 --> 00:34:26,606 是有人性美的人 但也可以去未来 594 00:34:27,440 --> 00:34:28,274 嗯 595 00:34:30,026 --> 00:34:31,319 超能力就只有这一个吗? 596 00:34:31,861 --> 00:34:34,614 虽然不算是超能力 597 00:34:35,531 --> 00:34:36,365 嗯 598 00:34:39,452 --> 00:34:41,037 你说的没错 你真是个神奇的男人 599 00:34:42,705 --> 00:34:44,373 (幸福慈善 韩国) 600 00:34:49,504 --> 00:34:50,338 世英 601 00:34:52,256 --> 00:34:53,424 是来找我的吗 602 00:34:55,259 --> 00:34:57,303 -是不是很重 我帮你 -不用了 603 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 你去哪?我送你去 604 00:34:59,472 --> 00:35:01,182 我回家去 需要整理的东西很多 605 00:35:01,265 --> 00:35:03,101 你把车停在哪里了?我开车送你去 606 00:35:03,184 --> 00:35:05,353 你这是干嘛呀?我要自己去 607 00:35:05,436 --> 00:35:06,813 你不要再这样了 608 00:35:08,397 --> 00:35:10,691 我犯了什么死罪吗? 609 00:35:11,275 --> 00:35:12,735 那天的事情要我道歉吗? 610 00:35:13,236 --> 00:35:16,572 那是一时失误 就当没发生过这样你就舒服点儿吗? 611 00:35:17,532 --> 00:35:19,826 我也不想这样 但就是尴尬和别扭 612 00:35:19,909 --> 00:35:22,787 我不会拿那件事对你想入非非的 你放心好了 613 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 我只是… 614 00:35:25,206 --> 00:35:28,501 你明天就要出发了 但我不能去机场 所以提前来跟你道别 615 00:35:32,380 --> 00:35:33,214 所以啊 去那里 616 00:35:34,674 --> 00:35:37,135 就不要再回韩国 617 00:35:38,094 --> 00:35:39,929 开开心心 好好生活 618 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 好吗? 619 00:35:41,889 --> 00:35:45,893 不能经常见到你 我就当对你对我都是好事 620 00:35:47,186 --> 00:35:48,646 你好夸张啊 621 00:35:57,113 --> 00:35:57,947 帮我接一下 622 00:36:02,326 --> 00:36:03,161 放耳朵上 623 00:36:05,329 --> 00:36:06,164 哦 爸爸 624 00:36:07,165 --> 00:36:08,207 我正要过去呢 625 00:36:08,875 --> 00:36:09,709 你在哪里? 626 00:36:09,876 --> 00:36:11,919 我去见见素俊 627 00:36:12,587 --> 00:36:14,463 至少该当面道谢呀 628 00:36:15,298 --> 00:36:18,926 我回家的时候需要带点儿什么的话 给我发短信吧 629 00:36:20,303 --> 00:36:22,096 豆奶?牛奶 630 00:36:24,140 --> 00:36:26,684 不要落下东西 好好整理行李 631 00:36:27,810 --> 00:36:28,978 您好 我叫金龙振 632 00:36:29,061 --> 00:36:30,146 您好 633 00:36:30,605 --> 00:36:31,856 您在很好的公司上班啊 634 00:36:32,899 --> 00:36:36,110 我见见素俊 然后就回家 635 00:36:36,235 --> 00:36:37,570 好的 知道了 636 00:36:38,237 --> 00:36:39,113 好的 637 00:36:40,406 --> 00:36:43,034 就当是难得跟家人一起去旅行 638 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 开开心心好好休息一下 639 00:36:45,036 --> 00:36:47,079 一家人过个温馨的美好时光 640 00:36:47,538 --> 00:36:51,959 世英他妈说 幸福慈善旅行的时候跟着去 641 00:36:52,960 --> 00:36:54,837 把世英一个人留在那边 642 00:36:55,171 --> 00:36:56,714 她舍不得走 643 00:36:58,007 --> 00:36:59,550 世英已经三十了 644 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 是啊 645 00:37:01,886 --> 00:37:04,889 你要加把劲儿 多生孩子 646 00:37:05,723 --> 00:37:06,766 我现在非常后悔 647 00:37:07,058 --> 00:37:08,434 就生了一个孩子 648 00:37:10,019 --> 00:37:12,104 好 我会努力的 649 00:37:13,731 --> 00:37:16,025 什么时候长这么大了? 650 00:37:16,692 --> 00:37:17,985 真是岁月如梭啊 651 00:37:22,698 --> 00:37:24,033 谢谢你 素俊 652 00:37:24,784 --> 00:37:26,911 为我费心 已经很感谢了 653 00:37:27,536 --> 00:37:30,373 还为幸福慈善职员着想 654 00:37:33,000 --> 00:37:34,085 哪里的话 655 00:37:34,669 --> 00:37:35,962 叔叔 是我更感谢你 656 00:37:38,130 --> 00:37:39,799 小子 657 00:37:42,260 --> 00:37:43,386 好去好回 658 00:37:43,970 --> 00:37:44,845 当然 659 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 不用出来了 快进去吧 660 00:37:51,477 --> 00:37:54,438 我就送到公司门口 反正我没什么事 661 00:37:55,648 --> 00:37:56,482 对了 662 00:37:56,691 --> 00:37:58,442 你用来出租的那栋大楼 663 00:37:58,859 --> 00:38:01,988 里面有个叫宋真物产的公司 664 00:38:02,154 --> 00:38:03,948 怎么了?好像听说过 665 00:38:04,198 --> 00:38:06,492 那边的崔董事长是我的同学 666 00:38:07,118 --> 00:38:08,661 他说自己买下了那栋大楼 667 00:38:09,370 --> 00:38:11,080 一直在炫耀呢 668 00:38:11,706 --> 00:38:12,540 是吗? 669 00:38:13,082 --> 00:38:15,668 不过 我们没有出售大楼的计划 670 00:38:16,502 --> 00:38:17,336 是吗? 671 00:38:17,461 --> 00:38:18,713 您是不是搞错了? 672 00:38:29,098 --> 00:38:29,932 哦 673 00:38:30,016 --> 00:38:32,143 您是不是很久没去旅行了呀? 674 00:38:32,601 --> 00:38:33,811 是很久没去了 675 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 你也该旅行一下 676 00:38:36,522 --> 00:38:38,107 我也想跟着你去 677 00:38:38,274 --> 00:38:40,693 得了吧 678 00:38:41,569 --> 00:38:42,403 再见 679 00:38:42,528 --> 00:38:43,362 叔叔 680 00:38:43,446 --> 00:38:45,072 好的 681 00:38:45,323 --> 00:38:46,574 -保重 -嗯 682 00:38:51,579 --> 00:38:52,413 素俊 683 00:38:53,664 --> 00:38:54,498 柳素俊 684 00:38:55,249 --> 00:38:56,083 哦 685 00:38:56,417 --> 00:38:58,794 叔叔刚走 快去跟他打招呼吧 686 00:39:00,546 --> 00:39:01,756 算了 687 00:39:02,590 --> 00:39:04,383 见了面也不知道该说什么 688 00:39:05,217 --> 00:39:07,303 顺利躲过这一劫 到时候再见吧 689 00:39:07,970 --> 00:39:08,804 好的 690 00:39:10,222 --> 00:39:11,057 喂 691 00:39:11,891 --> 00:39:14,268 这么郁闷 你是怎么独自承受的呀? 692 00:39:14,977 --> 00:39:16,937 现在知道了我的人生有多沉重吧 693 00:39:18,564 --> 00:39:19,690 觉得你很了不起 694 00:39:20,483 --> 00:39:21,859 要不是为了世英 695 00:39:22,526 --> 00:39:23,569 我绝对不干这种事 696 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 不管怎样 这是拿全世界也换不来的机会 697 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 我们不要说出去 698 00:39:29,909 --> 00:39:31,410 好好躲过这一劫 699 00:39:33,162 --> 00:39:35,873 好的 我只要看好工地就行了吧? 700 00:39:36,499 --> 00:39:37,333 嗯 701 00:39:40,419 --> 00:39:41,629 -我们进去吧 -嗯 702 00:39:45,925 --> 00:39:49,762 (2016年10月27日 申成奎的预定死期) 703 00:39:59,939 --> 00:40:01,232 没事的 704 00:40:02,274 --> 00:40:03,442 不用担心 705 00:40:04,944 --> 00:40:05,945 我一定要守护你 706 00:40:18,332 --> 00:40:19,166 就是今天 707 00:40:19,875 --> 00:40:21,293 你要去机场啊? 708 00:40:22,002 --> 00:40:24,004 不要去 你就待在家里吧 709 00:40:24,255 --> 00:40:27,091 看到理事长安全出发 我就立刻给你打电话 710 00:40:27,216 --> 00:40:28,175 不行 711 00:40:28,384 --> 00:40:30,219 那样你才会安心的呀 712 00:40:34,056 --> 00:40:37,017 待在家里我会感到不安的 713 00:40:38,394 --> 00:40:39,228 正如你所说 714 00:40:39,979 --> 00:40:41,605 只要理事长安全出发 715 00:40:41,897 --> 00:40:43,315 不就没事了吗? 716 00:40:45,067 --> 00:40:46,944 我会负责把他送上飞机的 717 00:40:47,027 --> 00:40:48,320 不要担心 718 00:40:48,779 --> 00:40:50,739 我从机场直接回家 719 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 你不一起去啊? 720 00:40:58,706 --> 00:41:03,127 我先去找职员们 给他们塞点喝啤酒的零花钱 721 00:41:03,627 --> 00:41:05,045 然后去机场 722 00:41:05,754 --> 00:41:07,798 难得去集体旅行 723 00:41:07,882 --> 00:41:09,425 怎么也得去看看 724 00:41:09,508 --> 00:41:12,219 不是给了旅行费吗? 还给什么零花钱啊? 725 00:41:12,303 --> 00:41:13,888 一起去吧 少点麻烦 726 00:41:13,971 --> 00:41:15,556 你先去吧 727 00:41:16,432 --> 00:41:18,851 我尽快赶过去做你的保镖 728 00:41:19,852 --> 00:41:20,686 知道了 729 00:41:21,645 --> 00:41:24,106 今天怎么这么像孩子?快走吧! 730 00:41:25,483 --> 00:41:26,442 走吧 731 00:41:34,158 --> 00:41:35,075 世英 732 00:41:36,410 --> 00:41:38,037 我都说了你不用来 733 00:41:38,496 --> 00:41:40,331 -你就那么讨厌我吗? -不是 734 00:41:42,291 --> 00:41:43,250 理事长呢? 735 00:41:43,626 --> 00:41:45,085 去办点事再来 736 00:41:45,711 --> 00:41:46,545 把酒带上 737 00:41:46,629 --> 00:41:49,131 已经多久没旅行过了? 738 00:41:49,215 --> 00:41:50,883 -对啊 -哇! 739 00:41:50,966 --> 00:41:52,718 您太客气了 740 00:41:52,801 --> 00:41:53,844 谢谢 741 00:41:55,179 --> 00:41:57,056 该感谢的是我 742 00:41:57,431 --> 00:42:00,601 去那里别喝太多 743 00:42:00,684 --> 00:42:01,685 -是 -是! 744 00:42:01,769 --> 00:42:04,104 理事长也一起去就好了 745 00:42:04,188 --> 00:42:05,022 就是啊 746 00:42:05,105 --> 00:42:07,024 道别道那么长时间啊 747 00:42:07,358 --> 00:42:08,943 你快去机场吧 748 00:42:09,068 --> 00:42:10,903 那边那位漂亮女人是谁呀? 749 00:42:11,820 --> 00:42:13,322 知道了 我这就去 750 00:42:14,073 --> 00:42:16,450 世英要走了 所以她生气 我老婆 751 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 -好 出发了 -你快上车吧! 752 00:42:18,786 --> 00:42:19,620 您先走吧 快上车 753 00:42:20,454 --> 00:42:23,457 我从朋友那里听说了很奇怪的事情 754 00:42:24,250 --> 00:42:27,336 问了我好几遍 金常务是否真的是吾家的职员 755 00:42:27,920 --> 00:42:30,381 他说 自己跟吾家的代表像一家人似的 756 00:42:30,756 --> 00:42:33,384 还说社长没打算出售大楼 757 00:42:47,606 --> 00:42:50,526 那个!理…理事长 758 00:42:53,737 --> 00:42:56,991 请问 您是幸福慈善理事长吗? 759 00:42:57,491 --> 00:42:59,368 嗯 您是哪位? 760 00:42:59,785 --> 00:43:05,082 前不久在餐厅门口跟崔董事长一起 打过照面 您还记得吗? 761 00:43:05,165 --> 00:43:06,292 我是吾家的常务 762 00:43:07,334 --> 00:43:08,460 啊 是吗? 763 00:43:09,128 --> 00:43:12,756 本来就想为幸福慈善的赞助事宜 找你来着 764 00:43:12,840 --> 00:43:13,841 没想到在这里见面 765 00:43:14,508 --> 00:43:15,467 实在太巧了 766 00:43:15,551 --> 00:43:16,427 失礼了 767 00:43:17,928 --> 00:43:18,762 等等 768 00:43:20,681 --> 00:43:23,225 我现在时间有点紧 769 00:43:25,060 --> 00:43:27,479 你要出门吗?其实… 770 00:43:29,064 --> 00:43:30,316 我正在去机场呢 771 00:43:31,609 --> 00:43:33,611 我也去机场 772 00:43:33,694 --> 00:43:34,778 哦 是吗? 773 00:43:54,214 --> 00:43:55,257 有人吗? 774 00:43:59,928 --> 00:44:01,055 没人吗? 775 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 你是来偷日记本的吗? 776 00:44:12,524 --> 00:44:13,442 你知道了呀 小子 777 00:44:14,526 --> 00:44:17,446 知道了也不说一声 778 00:44:17,780 --> 00:44:18,739 我白来了 779 00:44:18,822 --> 00:44:20,824 偷我日记本干什么? 780 00:44:21,116 --> 00:44:22,368 对我感兴趣吗? 781 00:44:23,327 --> 00:44:25,454 是啊!我也不知道为什么那么感兴趣 782 00:44:25,537 --> 00:44:27,122 看来我很怕孤单 783 00:44:27,206 --> 00:44:29,291 为了隐瞒将在我身上发生的事情 784 00:44:29,625 --> 00:44:31,335 所以偷日记本 785 00:44:31,960 --> 00:44:34,046 不是吗? 希望我不知道将来会发生什么 786 00:44:36,548 --> 00:44:37,966 你很清楚啊 787 00:44:39,385 --> 00:44:41,470 我不是说过吗?不知道为好 788 00:44:41,553 --> 00:44:42,721 你怎么就不听话呢? 789 00:44:42,805 --> 00:44:44,598 到底不该知道什么? 790 00:44:45,724 --> 00:44:46,642 今天将有的意外? 791 00:44:47,851 --> 00:44:50,437 你要偷我的日记本 然后去工地 792 00:44:50,813 --> 00:44:52,356 因为知道今天将发生意外事故 793 00:44:54,483 --> 00:44:56,402 你想隐瞒我的是那个吗? 794 00:44:57,319 --> 00:44:59,780 什?什么?我刚才想别的事 795 00:44:59,863 --> 00:45:02,533 事故?什么?什么事故? 796 00:45:02,616 --> 00:45:04,118 你这是干什么? 797 00:45:04,576 --> 00:45:06,620 装蒜是没用的 798 00:45:07,746 --> 00:45:08,789 我已经看到了 799 00:45:09,123 --> 00:45:12,167 我不知道你去未来都看到了什么 800 00:45:12,543 --> 00:45:14,962 但我还没做什么 你就这么说我 801 00:45:15,045 --> 00:45:16,588 我觉得很荒唐 802 00:45:16,672 --> 00:45:18,465 这就叫不可思议吗? 803 00:45:19,091 --> 00:45:20,509 我是认真的 804 00:45:22,761 --> 00:45:24,555 没心情跟你开玩笑 805 00:45:26,223 --> 00:45:27,349 跟我一起去一个地方吧 806 00:45:29,309 --> 00:45:31,437 我今天忙 下次吧 807 00:45:31,520 --> 00:45:35,190 今天要发生的事故 我一定要阻止 808 00:45:36,358 --> 00:45:39,319 我想尽量让你远离为好 809 00:45:42,072 --> 00:45:43,490 你是在怀疑我吗? 810 00:45:44,575 --> 00:45:45,659 你觉得我是犯人吗? 811 00:45:45,743 --> 00:45:46,869 你看 812 00:45:47,661 --> 00:45:49,955 你不是知道今天的事故吗? 813 00:45:50,956 --> 00:45:51,915 所以 814 00:45:53,292 --> 00:45:55,085 我怎么可能不怀疑大叔你呢? 815 00:45:56,378 --> 00:45:57,546 素俊 你这家伙 816 00:45:58,255 --> 00:45:59,506 不要叫我的名字 817 00:45:59,923 --> 00:46:01,967 -素俊 -说了不要叫我的名字! 818 00:46:05,179 --> 00:46:06,638 我说过让你相信我吧 819 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 不要怀疑我 820 00:46:10,934 --> 00:46:12,603 我是在你这一边的 821 00:46:12,686 --> 00:46:14,688 那你为什么要去事故现场? 822 00:46:15,773 --> 00:46:19,610 明明知道今天要发生的事故 你为什么要隐瞒呢? 823 00:46:20,944 --> 00:46:23,697 为什么要隐瞒?为什么要说谎? 到底为什么? 824 00:46:28,035 --> 00:46:28,869 你知道吗? 825 00:46:29,787 --> 00:46:30,913 我真的 826 00:46:32,414 --> 00:46:34,541 希望大叔你不是犯人 827 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 你看着我 828 00:46:40,547 --> 00:46:41,507 不是我? 829 00:46:43,467 --> 00:46:44,843 我现在可没时间 830 00:46:45,260 --> 00:46:46,553 我先走了 你就不要留我了 831 00:46:47,012 --> 00:46:48,847 -你要去哪里呀? -今天有事故! 832 00:46:49,056 --> 00:46:51,266 别抓着我 我会替你搞定的 你就待着吧 833 00:46:51,350 --> 00:46:53,435 他现在不在韩国 834 00:46:54,186 --> 00:46:55,437 我让他去日本呢 835 00:46:59,900 --> 00:47:02,611 真的吗?你确定? 836 00:47:02,694 --> 00:47:05,906 现在就在机场 马上就会坐上飞机 837 00:47:06,532 --> 00:47:08,951 所以今天不会出现在施工现场 838 00:47:10,452 --> 00:47:13,080 他…他不会死的 839 00:47:14,248 --> 00:47:15,165 你确定吗? 840 00:47:17,793 --> 00:47:18,627 还有 841 00:47:20,462 --> 00:47:21,755 我不敢相信大叔你 842 00:47:22,464 --> 00:47:24,508 所以如果你真的想帮我 843 00:47:24,842 --> 00:47:26,093 就按我说的做吧 844 00:47:27,010 --> 00:47:29,012 当然今天不会发生任何事情 845 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 但是最好我们能有个确信 846 00:47:34,309 --> 00:47:35,352 和我一起去吧 847 00:47:41,191 --> 00:47:45,362 (南营站) 848 00:47:48,240 --> 00:47:49,157 喂 849 00:47:50,242 --> 00:47:52,411 你觉得把我扔到未来 850 00:47:52,953 --> 00:47:54,496 就能阻止今天的事情发生吗? 851 00:47:54,580 --> 00:47:55,789 你就安静地跟我走吧 852 00:47:58,166 --> 00:47:59,001 好吧 853 00:48:03,130 --> 00:48:06,800 以前是拉着我的手 854 00:48:06,884 --> 00:48:08,427 求我和自己一起坐地铁呢 855 00:48:09,428 --> 00:48:10,387 你现在变了 臭小子 856 00:48:11,722 --> 00:48:13,140 大叔 你戴什么手表? 857 00:48:13,223 --> 00:48:15,017 你干什么?你小子 858 00:48:16,518 --> 00:48:17,603 干什么啊? 859 00:48:18,896 --> 00:48:21,148 我们不能像以前牵着手吧 860 00:48:21,773 --> 00:48:23,775 知道了 解开吧 我会跟你去的 861 00:48:24,067 --> 00:48:26,069 如果证明了大叔你清白的话 862 00:48:27,321 --> 00:48:28,447 到时候我们再说 863 00:48:31,283 --> 00:48:32,117 好吧 864 00:48:33,035 --> 00:48:36,496 让你离开事故现场也没什么问题 865 00:48:38,373 --> 00:48:40,834 不能让你知道金龙振是犯人 866 00:48:42,044 --> 00:48:43,670 这是最重要的 867 00:48:50,510 --> 00:48:51,845 是不是发生了什么事情啊? 868 00:48:53,889 --> 00:48:55,557 我再打个电话吧 869 00:49:03,023 --> 00:49:04,566 是我的电话在响吧 870 00:49:06,318 --> 00:49:08,570 瞧我这记性 871 00:49:09,279 --> 00:49:10,113 不要接了 872 00:49:12,574 --> 00:49:13,408 什么? 873 00:49:14,368 --> 00:49:16,495 先和我说点事情吧 874 00:49:21,750 --> 00:49:24,920 这个不是去机场的方向吧? 875 00:49:25,879 --> 00:49:28,048 你对崔董事长说了奇怪的话吧 876 00:49:33,512 --> 00:49:36,264 把车停在这里吧 877 00:49:37,265 --> 00:49:38,976 我还是自己过去吧 878 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 我们来协商吧 879 00:49:45,732 --> 00:49:48,694 只要闭上嘴 就能赚到大钱 880 00:49:49,528 --> 00:49:50,696 你想要多少钱? 881 00:49:51,238 --> 00:49:53,865 你是用买楼合约诈骗了崔社长吧? 882 00:49:53,949 --> 00:49:56,952 是的 你想要多少? 883 00:49:58,036 --> 00:50:00,038 今天不和我协商好的话 884 00:50:00,122 --> 00:50:02,290 在这事情闹大之前 885 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 快点把车停下来吧 886 00:50:04,918 --> 00:50:05,752 快点! 887 00:50:07,504 --> 00:50:08,839 -你是黑社会吗? -什么! 888 00:50:09,047 --> 00:50:10,298 我怎么会是黑社会呢? 889 00:50:10,674 --> 00:50:13,760 我不是像绅士一样要求协商吗? 890 00:50:13,844 --> 00:50:17,014 我怎么会是黑社会混混那种人呢? 891 00:50:17,222 --> 00:50:19,975 你想阻碍我的人生是吗?你试试吧 892 00:50:20,809 --> 00:50:22,394 你试试 893 00:50:22,477 --> 00:50:24,771 我也很累 很痛苦的 894 00:50:25,981 --> 00:50:27,566 真的要进去了 895 00:50:28,525 --> 00:50:30,777 在干什么啊?都不接电话? 896 00:50:32,195 --> 00:50:33,447 世英 你先进去吧 897 00:50:34,614 --> 00:50:36,366 我再找一找理事长 898 00:50:36,658 --> 00:50:38,035 你又不知道他在哪里 899 00:50:38,660 --> 00:50:40,746 有可能在机场迷路了 900 00:50:41,830 --> 00:50:43,373 总之我去找找 901 00:50:44,082 --> 00:50:45,459 等他到了 就给你打电话 902 00:50:47,044 --> 00:50:48,420 那拜托你了 903 00:50:49,796 --> 00:50:50,630 谢谢! 904 00:50:51,131 --> 00:50:52,090 快点进去吧 905 00:51:01,683 --> 00:51:03,018 怎么不接电话呀? 906 00:51:03,935 --> 00:51:06,688 素俊 理事长没来机场 907 00:51:07,230 --> 00:51:08,815 不会是有什么事情吧? 908 00:51:09,357 --> 00:51:11,109 我现在想去施工现场看看 909 00:51:11,610 --> 00:51:13,070 听到马上给我打电话 910 00:51:14,321 --> 00:51:15,655 我好害怕 911 00:51:27,834 --> 00:51:30,337 为什么偏偏要到冬天啊? 912 00:51:31,338 --> 00:51:32,631 真是冷死了 913 00:51:34,341 --> 00:51:35,675 我最后再问你一次 914 00:51:36,384 --> 00:51:38,053 为什么要去事故现场呢? 915 00:51:40,847 --> 00:51:42,974 因为不想让你卷入这次的事情 916 00:51:44,267 --> 00:51:45,102 为什么? 917 00:51:47,771 --> 00:51:50,315 你越想改变未来 918 00:51:50,607 --> 00:51:52,567 越想阻止这件事情发生 919 00:51:55,946 --> 00:51:57,739 反而会变得更加不幸 920 00:52:01,034 --> 00:52:02,327 我不知道你在说什么 921 00:52:03,286 --> 00:52:05,038 我的人生 我会自己看着办的 922 00:52:06,123 --> 00:52:08,416 为什么要突然间这么… 923 00:52:08,959 --> 00:52:10,085 照顾我呢 924 00:52:11,670 --> 00:52:13,171 因为我觉得你就像我儿子一样 925 00:52:15,674 --> 00:52:17,759 你觉得这些话说的适合你吗? 926 00:52:18,927 --> 00:52:20,428 你不是有女儿吗 927 00:52:20,679 --> 00:52:22,180 还是好好对你自己的女儿吧 928 00:52:27,811 --> 00:52:28,645 你觉的 929 00:52:30,021 --> 00:52:33,150 我是能做出这么残忍的事情的人吗? 930 00:52:35,610 --> 00:52:36,444 不 931 00:52:37,404 --> 00:52:39,406 所以我才会头疼 932 00:52:47,956 --> 00:52:49,416 如果今天什么都没有发生 933 00:52:49,958 --> 00:52:51,209 那这个报道也会变化吧 934 00:52:52,669 --> 00:52:54,254 然后我会好好想想的 935 00:52:56,423 --> 00:52:57,591 关于大叔你 936 00:53:01,052 --> 00:53:04,264 (非政府组织团体 幸福慈善理事长申成奎死亡) 937 00:53:05,056 --> 00:53:06,183 什么都没有变呢 938 00:53:14,524 --> 00:53:17,068 (2016年10月27日 现在) 939 00:53:33,418 --> 00:53:34,252 什么啊? 940 00:53:36,713 --> 00:53:38,006 她这么会在这里? 941 00:53:39,132 --> 00:53:40,967 真是的 搞什么鬼! 942 00:53:41,343 --> 00:53:42,844 该死! 943 00:53:43,720 --> 00:53:45,931 那就老老实实待着吧 老老实实的! 944 00:53:47,265 --> 00:53:48,308 理事长! 945 00:53:49,392 --> 00:53:50,435 你在这里吗? 946 00:53:52,229 --> 00:53:53,563 玛琳! 947 00:53:55,607 --> 00:53:58,693 不行 今天你不能在这里 948 00:53:59,653 --> 00:54:01,112 理事长不在这里吗? 949 00:54:01,446 --> 00:54:02,280 什么? 950 00:54:03,073 --> 00:54:04,324 他没来机场 951 00:54:04,699 --> 00:54:06,034 是世英自己走的 952 00:54:08,036 --> 00:54:08,954 我们应该怎么办? 953 00:54:11,873 --> 00:54:12,916 可不能来这里啊 954 00:54:15,043 --> 00:54:16,044 你确定吗? 955 00:54:17,712 --> 00:54:20,382 (2016年冬天 未来) 956 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 可以了 957 00:54:21,758 --> 00:54:22,592 消失了 958 00:54:24,594 --> 00:54:25,428 消失了吗? 959 00:54:28,556 --> 00:54:29,599 算是顺利解决了吗? 960 00:54:40,110 --> 00:54:41,987 这什么情况? 961 00:54:45,282 --> 00:54:47,909 花景洞的施工现场? 962 00:54:49,577 --> 00:54:50,662 地点 963 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 地点变掉了啊 964 00:54:55,709 --> 00:54:56,876 地点变了 965 00:54:59,254 --> 00:55:00,380 素俊 等等 966 00:55:01,423 --> 00:55:02,465 就算你现在过去 967 00:55:02,841 --> 00:55:04,384 这事情也不是你能阻止的 968 00:55:04,467 --> 00:55:06,594 你说什么呢?事发现场变地方了啊? 969 00:55:06,678 --> 00:55:07,887 这也是没办法的事啊 970 00:55:08,638 --> 00:55:10,098 虽说我也答应帮忙来着 971 00:55:10,473 --> 00:55:12,851 我早已经预想到是没有办法的事啊 972 00:55:12,934 --> 00:55:14,436 这事可关系到人的生死啊 973 00:55:14,811 --> 00:55:16,438 这并不是我们能够插手的事情啊 974 00:55:16,521 --> 00:55:19,024 你这是什么意思啊?现在还有的时间 975 00:55:19,607 --> 00:55:20,775 我能够阻止的 976 00:55:21,318 --> 00:55:22,152 我可以的! 977 00:55:22,235 --> 00:55:23,278 素俊! 978 00:55:24,195 --> 00:55:25,030 素俊! 979 00:55:27,115 --> 00:55:30,368 (2016年10月27日 现在) 980 00:55:58,521 --> 00:56:00,523 我说…我们 981 00:56:02,150 --> 00:56:03,109 好好协商一下吧 982 00:56:03,443 --> 00:56:04,444 该死 983 00:56:04,903 --> 00:56:05,737 我什么 984 00:56:07,280 --> 00:56:09,240 -我什么都不知道 -该死! 985 00:56:09,657 --> 00:56:13,078 我真是我也想要相信你什么都不知道 我也想要相信 986 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 但你叫我怎么相信啊? 987 00:56:17,791 --> 00:56:21,211 我本来是来协商的 988 00:56:21,294 --> 00:56:22,170 所以说啊 989 00:56:22,253 --> 00:56:24,130 我就是来和大叔协商的啊 990 00:56:24,214 --> 00:56:25,548 所…所以 991 00:56:25,632 --> 00:56:28,676 可是你干嘛这样?干嘛这么对我? 992 00:56:28,760 --> 00:56:31,012 这都是被你毁了! 993 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 我难道得杀了你吗? 994 00:56:34,474 --> 00:56:36,184 是花景洞的施工工地 995 00:56:36,267 --> 00:56:38,895 我现在也在去的路上 你现在也赶紧过去 没时间了 996 00:56:41,689 --> 00:56:43,400 换地方了是什么意思啊? 997 00:56:43,566 --> 00:56:46,486 我也不太清楚他在说什么 998 00:56:46,611 --> 00:56:48,947 他让我去花景洞的施工工地 999 00:56:50,323 --> 00:56:52,450 是 那里也在建房子 1000 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 花景洞的房子 1001 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 他说在那里吗? 1002 00:56:58,456 --> 00:56:59,916 好…好像得去那里 1003 00:56:59,999 --> 00:57:00,875 -赶紧去 -好 1004 00:57:15,932 --> 00:57:16,766 大叔 1005 00:57:17,809 --> 00:57:20,979 理事长! 1006 00:57:21,062 --> 00:57:23,231 -理事长! -大叔! 1007 00:57:23,565 --> 00:57:24,774 大叔 你怎么了! 1008 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 理事长! 1009 00:57:27,819 --> 00:57:30,321 流好多血 有人在吗? 1010 00:57:33,491 --> 00:57:36,286 大叔 你醒一醒啊! 1011 00:57:36,369 --> 00:57:37,579 帮帮我们吧 1012 00:57:42,584 --> 00:57:44,127 -大叔 -有人在吗? 1013 00:57:44,461 --> 00:57:45,503 -有人在吗? 1014 00:57:46,463 --> 00:57:48,715 -帮帮我们! -帮帮我们吧! 1015 00:57:50,091 --> 00:57:50,925 有人在吗? 1016 00:57:51,134 --> 00:57:52,177 救命啊! 1017 00:57:53,094 --> 00:57:55,305 素俊 怎么办? 1018 00:57:55,722 --> 00:57:58,099 有人在吗?赶紧救人啊 1019 00:57:58,475 --> 00:58:00,602 -救人啊! -快救人 1020 00:58:02,604 --> 00:58:03,563 素俊 1021 00:58:10,904 --> 00:58:12,697 怎么办?怎么办? 1022 00:58:12,780 --> 00:58:14,240 理事长怎么办? 1023 00:58:19,037 --> 00:58:20,413 我们怎么办? 1024 00:58:21,706 --> 00:58:22,582 怎么办? 1025 00:58:26,586 --> 00:58:28,171 我们怎么办? 1026 00:58:38,056 --> 00:58:38,890 来了 1027 00:58:44,521 --> 00:58:46,147 天啊 吓我一跳! 1028 00:58:46,564 --> 00:58:47,857 还准备给你开门呢 1029 00:58:50,360 --> 00:58:51,653 你倒是说句话啊! 1030 00:58:55,073 --> 00:58:56,991 你这人怎么越来越莫名其妙了? 1031 00:58:57,450 --> 00:58:58,660 完全不把人放眼里吗? 1032 00:58:59,202 --> 00:59:00,537 我已经沦落成透明人了吗? 1033 00:59:02,205 --> 00:59:03,039 该死 1034 00:59:06,668 --> 00:59:08,002 当这里是餐厅吗? 1035 00:59:10,338 --> 00:59:12,048 鞋子也是到处乱放 1036 00:59:16,469 --> 00:59:17,303 这是什么? 1037 00:59:18,513 --> 00:59:19,639 到底是去哪里了? 1038 00:59:25,562 --> 00:59:28,648 从一开始 金龙振就命中注定会贪污公司的钱 1039 00:59:29,649 --> 00:59:34,070 并打算杀死 知道这个真相的幸福慈善理事长 1040 00:59:35,613 --> 00:59:39,659 在此之前 我虽然打算将他 从素俊的公司转移出来可却失败了 1041 00:59:41,578 --> 00:59:45,206 虽说过程不同 但他终究还是沦为了杀人犯 1042 00:59:49,627 --> 00:59:52,422 但是这个事实 我并不能告诉素俊 1043 00:59:54,674 --> 00:59:55,508 因为 1044 00:59:57,594 --> 01:00:00,763 这会让我们玛琳和素俊 1045 01:00:02,307 --> 01:00:05,101 两个人身处危险的境地 1046 01:00:19,991 --> 01:00:21,993 (祭奠在201号 已故申成奎 57岁) 1047 01:01:15,254 --> 01:01:16,798 大叔 走吧 世英在等着呢 1048 01:01:16,881 --> 01:01:18,508 我们素俊啊 1049 01:01:19,217 --> 01:01:21,010 是柳社长 1050 01:01:21,344 --> 01:01:22,428 你这是在干吗? 1051 01:01:49,706 --> 01:01:51,249 至少喝杯水吧 1052 01:01:53,751 --> 01:01:55,670 昨天加今天 你一顿饭都没吃过啊 1053 01:01:56,921 --> 01:01:57,755 谢谢 1054 01:01:59,090 --> 01:02:01,592 你也挺累的 回去歇着吧 1055 01:02:04,178 --> 01:02:06,264 你这个样子 叫我怎么回去啊? 1056 01:02:09,267 --> 01:02:11,894 不用担心我 回去歇着吧 1057 01:02:13,479 --> 01:02:15,189 你应该也没少担心吧 1058 01:02:16,232 --> 01:02:17,066 抱歉 1059 01:02:19,610 --> 01:02:21,237 干嘛总是说抱歉啊? 1060 01:02:22,321 --> 01:02:23,531 净说些奇怪的话 1061 01:02:25,283 --> 01:02:26,659 我去吹吹风 1062 01:03:21,380 --> 01:03:22,215 嗯 坐吧 1063 01:03:39,398 --> 01:03:41,484 第一次在时间中穿梭时 1064 01:03:42,527 --> 01:03:43,945 你是什么心情啊? 1065 01:03:47,073 --> 01:03:49,242 为什么 要突然问我这个? 1066 01:03:50,910 --> 01:03:51,994 我就只是出于好奇 1067 01:03:55,498 --> 01:03:56,749 第一次 1068 01:03:58,835 --> 01:04:01,963 我像是拥有了全世界一般 非常的开心 1069 01:04:05,383 --> 01:04:06,300 应该是吧 1070 01:04:10,096 --> 01:04:11,931 可现在一定很痛苦吧 1071 01:04:18,688 --> 01:04:23,234 要不是 我让幸福慈善的员工全都去旅行了 1072 01:04:25,319 --> 01:04:27,613 工地就会有人在 1073 01:04:28,614 --> 01:04:30,157 不要说这种话 1074 01:04:32,785 --> 01:04:35,079 会不会是我一手酿成了这一切 1075 01:04:36,455 --> 01:04:38,040 不要这么想 1076 01:04:41,085 --> 01:04:41,919 就当 1077 01:04:44,630 --> 01:04:46,799 这是我们无能为力的事情吧 1078 01:04:52,930 --> 01:04:54,724 我为什么明明已经知道了一切 1079 01:04:55,892 --> 01:04:57,518 却什么都做不了呢? 1080 01:05:00,354 --> 01:05:01,397 那我呢? 1081 01:05:03,399 --> 01:05:04,442 基东呢? 1082 01:05:07,194 --> 01:05:09,113 我们全都知道 1083 01:05:09,572 --> 01:05:11,365 却也无能为力啊 1084 01:05:15,912 --> 01:05:18,205 不要再说什么无能为力了 1085 01:05:19,999 --> 01:05:21,918 哪里有什么无能为力的事? 1086 01:05:27,048 --> 01:05:29,008 我怎么明明全都知道了 1087 01:05:31,802 --> 01:05:32,887 还明明都知道了 1088 01:05:41,437 --> 01:05:44,357 想要让你不要太怪自己 你却这么说 1089 01:05:47,526 --> 01:05:50,863 看到你这样 我实在是太心痛了 素俊 1090 01:06:01,791 --> 01:06:02,625 素俊 1091 01:06:04,627 --> 01:06:07,004 我们就当这一切是无能为力吧 1092 01:06:15,638 --> 01:06:17,431 无能为力这样的话 1093 01:06:19,809 --> 01:06:20,810 不要再说了 1094 01:06:22,979 --> 01:06:24,772 如若真的是无能为力 1095 01:06:26,399 --> 01:06:31,070 那我们时间也所剩无多了 1096 01:07:11,527 --> 01:07:12,403 是事故致死吗? 1097 01:07:12,862 --> 01:07:14,780 这么快就可以出结论的吗? 1098 01:07:14,864 --> 01:07:16,907 谁还能对大叔这样的人做这种事啊? 1099 01:07:17,283 --> 01:07:18,659 我说不定也能成功 1100 01:07:19,160 --> 01:07:20,703 我也能跟着你去未来 1101 01:07:20,786 --> 01:07:22,913 你去了未来之后就没再回来 1102 01:07:22,997 --> 01:07:24,874 你不是已经被登记过失踪了吗? 1103 01:07:24,957 --> 01:07:28,044 也许和你知道的事情相比 可能会更糟糕 1104 01:07:28,335 --> 01:07:30,880 我原来不是自己离开的 1105 01:07:31,088 --> 01:07:34,091 你为什么会失踪呢? 是因为你改变了自己的未来 1106 01:07:34,467 --> 01:07:38,179 和你结婚也许是我的错误 1107 01:07:42,058 --> 01:07:44,060 字幕翻译:黎超峰 73713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.