All language subtitles for The_Day_of_the_Jackal_S1_E8_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,677 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,076 Two British Intelligence officers 3 00:00:18,077 --> 00:00:20,116 arrived last night from Budapest. 4 00:00:20,117 --> 00:00:23,436 I was wondering if your people might be able to do something about them? 5 00:00:23,437 --> 00:00:24,876 Are you asking me for my help? 6 00:00:24,877 --> 00:00:27,356 Get down! Get down! 7 00:00:27,357 --> 00:00:29,756 Someone is going out of their way to try and kill me. 8 00:00:29,757 --> 00:00:32,876 You're in my house! Tell me everything I need to know. 9 00:00:32,877 --> 00:00:35,156 Or you die. 10 00:00:35,157 --> 00:00:37,276 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 11 00:00:37,277 --> 00:00:41,117 Text me the address. I'll go myself. I'm not the mole, you know. 12 00:00:42,117 --> 00:00:44,476 Could you have made that shot? 13 00:00:44,477 --> 00:00:46,276 There is one guy. Alexander Duggan. 14 00:00:51,037 --> 00:00:53,676 From 1800 the entire building is locked down. 15 00:00:53,677 --> 00:00:55,396 No one gets in or out. 16 00:01:02,957 --> 00:01:05,596 River is gonna change everything. 17 00:01:05,597 --> 00:01:07,396 Fuck you, you tyrant! 18 00:01:10,517 --> 00:01:12,756 He's in here somewhere. Lock all the exits. 19 00:01:12,757 --> 00:01:14,036 Peter? 20 00:01:14,037 --> 00:01:16,477 You've got a good man face, Rasmus. 21 00:02:12,077 --> 00:02:16,156 Target inside compound. 22 00:02:16,157 --> 00:02:18,596 Range 1,400. 23 00:02:18,597 --> 00:02:20,076 1,400. 24 00:02:20,077 --> 00:02:22,397 Wind... 25 00:02:23,837 --> 00:02:25,837 0.5. 26 00:02:26,877 --> 00:02:28,877 Send it. 27 00:02:29,957 --> 00:02:31,236 That's not him. 28 00:02:31,237 --> 00:02:34,476 Send it and let's get the fuck - out of here. - No, his beard's white. 29 00:02:34,477 --> 00:02:36,756 No one cares, Duggan. No one gives a fuck! 30 00:02:36,757 --> 00:02:38,676 Just drop him so we can get out of this fucking- 31 00:02:38,677 --> 00:02:40,756 That's not him, Gary. 32 00:02:43,157 --> 00:02:46,037 Target out of view. It wasn't the target. 33 00:02:47,717 --> 00:02:49,437 He's fucking gone. 34 00:02:54,077 --> 00:02:57,476 How long are we gonna have to wait? 35 00:02:57,477 --> 00:02:59,557 As long as it takes. 36 00:03:01,877 --> 00:03:04,116 # Some flowers 37 00:03:04,117 --> 00:03:08,597 ♪ Never get to bloom and see the day 38 00:03:10,237 --> 00:03:12,396 ♪ Some flowers 39 00:03:12,397 --> 00:03:17,117 ♪ Are content to wish their lives away 40 00:03:18,877 --> 00:03:22,556 ♪ Some may rise 41 00:03:22,557 --> 00:03:26,516 ♪ And some may fall 42 00:03:26,517 --> 00:03:28,836 ♪ But only 43 00:03:28,837 --> 00:03:30,477 ♪ You may 44 00:03:31,437 --> 00:03:32,996 ♪ Ever 45 00:03:32,997 --> 00:03:35,196 ♪ See me true 46 00:03:35,197 --> 00:03:37,196 ♪ So, only 47 00:03:37,197 --> 00:03:41,116 ♪ You can tell them 48 00:03:41,117 --> 00:03:46,277 ♪ This is who I am 49 00:03:49,397 --> 00:03:53,436 ♪ This is who I am! 50 00:03:53,437 --> 00:03:55,196 ♪ No lie 51 00:03:55,197 --> 00:03:57,836 ♪ Know that 52 00:03:57,837 --> 00:04:01,957 ♪ This is who I am ♪ 53 00:04:03,197 --> 00:04:06,156 'Details are still murky following what appeared to be 54 00:04:06,157 --> 00:04:09,116 an assassination attempt on Ulle Dag Charles...' 55 00:04:11,157 --> 00:04:13,916 It's Leonora. Well, put her on speaker phone. 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,756 What in God's name happened? 57 00:04:17,757 --> 00:04:21,476 'All I know is, the man who pulled that stunt wasn't our guy.' 58 00:04:21,477 --> 00:04:25,876 Teddy, is it true that the gunman was one of UDC's own security staff? 59 00:04:25,877 --> 00:04:30,036 UDC is safe. He wants to assure the world... 60 00:04:30,037 --> 00:04:32,356 Leonora, are you seeing - what we're seeing? - I am. 61 00:04:32,357 --> 00:04:34,156 'He'll not allow sinister forces 62 00:04:34,157 --> 00:04:37,196 to prevent the launch of River on the 28th.' 63 00:04:37,197 --> 00:04:40,156 'Is it true even the Dag Haus board believes River 64 00:04:40,157 --> 00:04:42,156 will be a disaster for the world economy? 65 00:04:42,157 --> 00:04:46,676 River will flow. Thank you. 66 00:04:46,677 --> 00:04:48,116 Good night. 67 00:04:48,117 --> 00:04:53,276 The board! Gutless, spineless, bunch of arselickers. 68 00:04:53,277 --> 00:04:57,036 Of course they're going ahead if Saint Suleiman tells them to. 69 00:04:57,037 --> 00:04:59,916 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 70 00:04:59,917 --> 00:05:02,276 'So, what are our options? Hm?' 71 00:05:02,277 --> 00:05:06,116 Because if this thing launches, I may as well open a stall in a farmer's market. 72 00:05:06,117 --> 00:05:09,316 Leonora, is our guy still active? Zina's trying to determine that now. 73 00:05:09,317 --> 00:05:12,076 Is she? Tell her to make the determination fast, would ya? 74 00:05:12,077 --> 00:05:15,357 Tallinn was our one chance and he missed! 75 00:05:16,437 --> 00:05:17,637 We're on it. 76 00:05:23,117 --> 00:05:25,756 He still has a week until they release River. 77 00:05:25,757 --> 00:05:28,396 As soon as the Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 78 00:05:28,397 --> 00:05:31,116 You don't know Winthrop like I do, Zina. 79 00:05:31,117 --> 00:05:33,076 Failure threatens these men. 80 00:05:33,077 --> 00:05:36,556 And anyone associated with that failure is expendable. 81 00:05:48,317 --> 00:05:51,276 He must have hidden down there before the lockdown. 82 00:05:51,277 --> 00:05:53,796 Two days. That is some patience. 83 00:05:53,797 --> 00:05:55,437 Yep. 84 00:06:03,917 --> 00:06:05,716 Ah, that'll be the gun Norman printed up. 85 00:06:05,717 --> 00:06:09,357 The ports, airports and border crossings have all got the e-fit. 86 00:06:12,357 --> 00:06:16,396 Look at all the planning the Jackal put into all this. 87 00:06:16,397 --> 00:06:19,956 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 88 00:06:19,957 --> 00:06:23,076 He's one of those manifesto nutters. 89 00:06:23,077 --> 00:06:25,396 Posted it on Facebook just before he took the shot. 90 00:06:25,397 --> 00:06:27,236 God, what's it say? It's long. 91 00:06:27,237 --> 00:06:29,836 Lots of random capital letters. 92 00:06:29,837 --> 00:06:32,436 He wanted everyone to think that River was for their own good. 93 00:06:32,437 --> 00:06:36,556 Liar, liar, liar. He wanted information... 94 00:06:36,557 --> 00:06:39,036 I still don't understand 95 00:06:39,037 --> 00:06:42,036 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist?! 96 00:06:42,037 --> 00:06:45,036 He posted under different handles. Nothing in his own name. 97 00:06:45,037 --> 00:06:48,476 You allowed a fanatic to come this close to killing Ulle. 98 00:06:48,477 --> 00:06:49,876 They need to go. Now! 99 00:06:49,877 --> 00:06:52,516 I fully understand, but the Jackal is still on the loose. 100 00:06:52,517 --> 00:06:55,716 The Jackal is no longer my only concern. 101 00:06:55,717 --> 00:07:01,436 I am worried about the people literally in my own house! 102 00:07:04,197 --> 00:07:07,036 What do you mean, nothing?! 103 00:07:07,037 --> 00:07:08,916 Well, nothing matches the e-fit yet. 104 00:07:08,917 --> 00:07:11,756 We know he was there so he's gotta be one of these people! 105 00:07:11,757 --> 00:07:14,596 He's not a fucking ghost, he can't just disappear! 106 00:07:14,597 --> 00:07:18,796 This guy's... just like us. 107 00:07:18,797 --> 00:07:21,236 He has needs. 108 00:07:21,237 --> 00:07:23,396 He eats, he gets sick. 109 00:07:23,397 --> 00:07:25,156 Where does he go to rest? 110 00:07:25,157 --> 00:07:28,236 Who does he turn to? Who takes care of him? 111 00:07:28,237 --> 00:07:30,956 Where's your report on Alexander Duggan? 112 00:07:30,957 --> 00:07:34,157 Sending you the updated version now. 113 00:07:37,877 --> 00:07:39,596 It's a bit thin, no? 114 00:07:39,597 --> 00:07:43,276 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so. 115 00:07:43,277 --> 00:07:46,156 What? That doesn't make any sense. 116 00:07:46,157 --> 00:07:48,156 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 117 00:07:48,157 --> 00:07:51,796 So Duggan and his unit must've done some things that the Army 118 00:07:51,797 --> 00:07:55,596 and MoD...wanna keep covered up. 119 00:07:59,797 --> 00:08:02,197 Six hours we've been here, Duggan. 120 00:08:14,717 --> 00:08:17,357 Bravo Two. Vehicles in transit. 121 00:08:33,637 --> 00:08:36,156 Target coming out of the compound. 122 00:08:36,157 --> 00:08:39,356 Range 1,400. 123 00:08:39,357 --> 00:08:40,716 1,400. 124 00:08:40,717 --> 00:08:42,957 Wind. 125 00:08:44,397 --> 00:08:46,836 0.4. Left to right. 126 00:08:46,837 --> 00:08:48,437 0.4. 127 00:08:52,117 --> 00:08:53,397 Send it. 128 00:09:05,957 --> 00:09:07,556 ♪ Hey, ho, hey 129 00:09:07,557 --> 00:09:10,156 ♪ It's the acid test 130 00:09:10,157 --> 00:09:13,676 ♪ Got a busy day not wearing a vest 131 00:09:13,677 --> 00:09:15,716 ♪ Hey, ho, hey 132 00:09:15,717 --> 00:09:18,716 ♪ Got a busy day not wearing a vest 133 00:09:18,717 --> 00:09:19,957 ♪ Hey, hey 134 00:09:21,917 --> 00:09:24,356 ♪ It's all in a day... ♪ 135 00:09:26,637 --> 00:09:29,636 Tackle him! 136 00:09:29,637 --> 00:09:32,756 Yeah! Get in! 137 00:09:34,077 --> 00:09:36,957 Can't even tackle a different swing. 138 00:09:39,037 --> 00:09:41,556 You're gonna have to convert that, Duggan. Don't let us down. 139 00:09:41,557 --> 00:09:43,196 Yeah. 140 00:09:49,877 --> 00:09:52,676 That's very kind. I hope you're sharing that, Duggan. 141 00:09:52,677 --> 00:09:54,837 Always, Gaz. 142 00:09:57,877 --> 00:09:59,956 Go on, then, boss, stick it on. 143 00:09:59,957 --> 00:10:02,797 No, not me. There's only one man who should do this. 144 00:10:04,077 --> 00:10:06,797 Go for it, Gary. 145 00:10:07,637 --> 00:10:15,796 Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! 146 00:10:21,757 --> 00:10:24,836 So, I don't suppose any of you chaps fancy a couple of days R&R? 147 00:10:24,837 --> 00:10:26,876 Quick trip to Cyprus? 148 00:10:26,877 --> 00:10:29,196 Aki Arms? Come on! 149 00:10:31,397 --> 00:10:33,276 Result! 150 00:10:33,277 --> 00:10:34,876 Good job, man. 151 00:10:44,597 --> 00:10:46,356 1400 metres! 152 00:10:48,157 --> 00:10:52,236 Fucking... How do you do that, Duggan? 153 00:10:54,797 --> 00:10:57,637 Fuckin' best sniper in the entire British Army. 154 00:10:59,597 --> 00:11:01,156 But I love ya. 155 00:11:01,157 --> 00:11:03,717 Couldn't do it without me, though. 156 00:11:09,117 --> 00:11:11,836 Admit it. I'm the best spotter in the world. 157 00:11:11,837 --> 00:11:13,836 I make you great. 158 00:11:15,757 --> 00:11:16,916 Hey... 159 00:11:16,917 --> 00:11:20,716 Woah! Excuse me. Woah, woah, woah. 160 00:11:20,717 --> 00:11:23,516 Hey, hey, hey! Wait, Gary. Sorry, sorry. 161 00:11:23,517 --> 00:11:26,076 Gaz. Gaz. I meant no offence, OK. 162 00:11:26,077 --> 00:11:28,636 I'm sorry. Can I buy you gentlemen a drink? 163 00:11:29,877 --> 00:11:32,036 Mate, the answer to that question 164 00:11:32,037 --> 00:11:33,516 is always gonna be yes, buy away! 165 00:11:33,517 --> 00:11:37,276 OK. Another round here, and one for me. 166 00:11:37,277 --> 00:11:39,317 Keep it calm, buddy. 167 00:11:41,477 --> 00:11:43,636 You guys have been in... in Helmand? 168 00:11:43,637 --> 00:11:46,036 What's it like there? 169 00:11:46,037 --> 00:11:49,957 Helmand? Fucking... horrible, mate. 170 00:11:51,077 --> 00:11:55,516 Two of our boys last month got their legs blown off. 171 00:11:55,517 --> 00:11:58,516 IED. 172 00:11:58,517 --> 00:12:02,316 Wow, the Army must be paying you a fortune 173 00:12:02,317 --> 00:12:04,356 to take those kinds of risks? 174 00:12:04,357 --> 00:12:08,237 Mate, I'd make more money emptying bins back in Lancashire. 175 00:12:09,917 --> 00:12:12,237 But you're highly trained men. 176 00:12:13,877 --> 00:12:15,636 You should be making a lot more money. 177 00:12:15,637 --> 00:12:19,436 You reckon? 178 00:12:19,437 --> 00:12:21,036 What if I told you a friend of mine 179 00:12:21,037 --> 00:12:24,156 would pay ten thousand British pounds... 180 00:12:24,157 --> 00:12:26,636 maybe even fifteen... 181 00:12:26,637 --> 00:12:29,236 for you to take care of a problem he has. 182 00:12:29,237 --> 00:12:30,876 What kind of problem? 183 00:12:30,877 --> 00:12:34,916 He wants someone killed, Gaz. Is that right? 184 00:12:34,917 --> 00:12:38,916 Well. You kill people for the Army, what's the difference? 185 00:12:38,917 --> 00:12:41,356 Except you'd be getting a lot more money. 186 00:12:41,357 --> 00:12:44,676 You don't go to prison killing people for the Army. 187 00:12:44,677 --> 00:12:48,116 My friend is a... is a very important man. 188 00:12:48,117 --> 00:12:50,997 There would be no risk. There's always risk. 189 00:12:54,357 --> 00:12:56,916 My friend might go up to twenty. 190 00:12:56,917 --> 00:12:58,957 For each of you. 191 00:13:01,997 --> 00:13:05,396 That's my card. 192 00:13:05,397 --> 00:13:07,596 My glasses suit you. 193 00:13:10,597 --> 00:13:13,556 Naked bar! 194 00:13:15,557 --> 00:13:17,596 ♪ BLUR: Song 2 195 00:13:19,557 --> 00:13:21,717 ♪ Whoo-hoo! 196 00:13:22,677 --> 00:13:24,037 ♪ Whoo-hoo! 197 00:13:26,157 --> 00:13:28,556 ♪ Whoo-hoo! ♪ 198 00:13:28,557 --> 00:13:30,996 Do we really still have no idea who this man is? 199 00:13:30,997 --> 00:13:34,236 We have his fingerprints and DNA. There's no record of him. 200 00:13:34,237 --> 00:13:37,676 - Anywhere. - So, the e-fit is basically all we've got? 201 00:13:37,677 --> 00:13:39,956 No. We have Alexander Duggan. 202 00:13:39,957 --> 00:13:41,796 The dead sniper? 203 00:13:41,797 --> 00:13:44,316 Something is not right about Duggan and his unit. 204 00:13:44,317 --> 00:13:47,316 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 205 00:13:47,317 --> 00:13:49,916 That must be a mistake. No mistake. 206 00:13:49,917 --> 00:13:52,556 I need to see the file on Duggan and his unit. 207 00:13:52,557 --> 00:13:55,956 That'll be a very bureaucratic, which is to say, tiresome, process. 208 00:13:55,957 --> 00:13:59,036 Duggan was an outstanding sniper. The best. 209 00:13:59,037 --> 00:14:02,036 Yes. Was. He's the only man on record 210 00:14:02,037 --> 00:14:03,916 capable of making that shot. But he's dead! 211 00:14:03,917 --> 00:14:06,196 He went to Afghanistan and never came back. 212 00:14:06,197 --> 00:14:07,956 But there's no body. 213 00:14:07,957 --> 00:14:11,197 There could be information in that file that will help us. 214 00:14:15,517 --> 00:14:17,477 Let me see what I can do. 215 00:14:22,637 --> 00:14:24,956 Bianca, are you free at six this evening for ten minutes, 216 00:14:24,957 --> 00:14:28,357 to meet with the Foreign Secretary? Yep. 217 00:14:33,917 --> 00:14:35,996 Carver's doing his best with his inquiries 218 00:14:35,997 --> 00:14:37,876 but the whole thing's just getting in the way. 219 00:14:37,877 --> 00:14:40,437 Which is... rather tiresome. 220 00:14:43,277 --> 00:14:47,556 Ah! Bianca. Great pleasure to meet you. 221 00:14:47,557 --> 00:14:49,276 And you. 222 00:14:49,277 --> 00:14:51,556 Please. Thank you. 223 00:14:55,197 --> 00:14:58,316 So, erm, I received a WhatsApp message from the PM this morning 224 00:14:58,317 --> 00:15:01,236 with a link to the clip of you in Tallinn. 225 00:15:01,237 --> 00:15:04,797 And he wrote, "Best of British!" 226 00:15:06,757 --> 00:15:10,876 Hm... So, it seems that there are still some things 227 00:15:10,877 --> 00:15:13,996 in which we are world class, 228 00:15:13,997 --> 00:15:16,917 and importantly the world knows it. 229 00:15:19,517 --> 00:15:22,236 So, Isabel was telling me you want to have a look at a STRAP 2 file? 230 00:15:22,237 --> 00:15:23,396 That's right. 231 00:15:23,397 --> 00:15:26,596 Because you think it'll help you find the Jackal? 232 00:15:26,597 --> 00:15:28,796 - Yes. - Rumour has it that you can be charming. 233 00:15:28,797 --> 00:15:29,956 Ah! 234 00:15:29,957 --> 00:15:33,556 I thought you might like to use those charms on the MoD? 235 00:15:33,557 --> 00:15:34,796 Did you indeed. 236 00:15:34,797 --> 00:15:39,396 Well, it would mean owing Nick a favour, and that's not... 237 00:15:39,397 --> 00:15:42,037 Well it's not an ideal situation to be in. 238 00:15:43,077 --> 00:15:44,756 No. 239 00:15:44,757 --> 00:15:48,236 Though perhaps a better situation than if UDC were killed 240 00:15:48,237 --> 00:15:51,756 by an assassin who turns out to be ex-British Army, 241 00:15:51,757 --> 00:15:55,956 and it's later revealed we had information we didn't act on. 242 00:15:55,957 --> 00:15:58,596 Those internal inquiries are always such a bore. 243 00:16:02,357 --> 00:16:04,317 Quite. 244 00:16:08,437 --> 00:16:11,996 OK, yup. All right, I'll talk to Nick. 245 00:16:11,997 --> 00:16:14,556 Right, I've got to get to the theatre so um... 246 00:16:14,557 --> 00:16:18,236 Anything else? That's it for now. I think. 247 00:16:18,237 --> 00:16:20,277 Good. 248 00:16:22,517 --> 00:16:26,437 OK, well, enjoy your play. Thank you. 249 00:16:28,677 --> 00:16:31,957 It's David Hare. Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 250 00:17:09,837 --> 00:17:12,476 My friend is very pleased with your work. 251 00:17:12,477 --> 00:17:14,236 Barzani was a big troublemaker. 252 00:17:14,237 --> 00:17:16,837 Always telling lies in his newspaper. 253 00:17:22,917 --> 00:17:25,396 You know, frankly, 254 00:17:25,397 --> 00:17:27,916 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 255 00:17:27,917 --> 00:17:30,396 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 256 00:17:30,397 --> 00:17:34,796 He hardly ever showed his face. But you did it. 257 00:17:34,797 --> 00:17:36,837 You are the best. 258 00:17:41,837 --> 00:17:43,756 My friend is hoping you might be available 259 00:17:43,757 --> 00:17:46,036 to look at something else for him. 260 00:17:46,037 --> 00:17:49,596 How much? He's a very generous man. 261 00:17:49,597 --> 00:17:52,717 He also has... a lot of enemies. 262 00:17:54,237 --> 00:17:58,836 And we'd provide all the logistics of course, travel, equipment, 263 00:17:58,837 --> 00:18:01,677 housing, expenses, documentation, everything. 264 00:18:02,797 --> 00:18:05,156 Sounds fucking great. Hm. 265 00:18:05,157 --> 00:18:07,716 But I've still got six years to serve. 266 00:18:07,717 --> 00:18:09,516 Duggan's got three. 267 00:18:09,517 --> 00:18:12,596 If we go AWOL, the military police will be looking everywhere for us. 268 00:18:12,597 --> 00:18:15,997 Those fuckers don't fuck about. 269 00:18:18,797 --> 00:18:21,156 Well, if you change your mind. You have my number. 270 00:18:21,157 --> 00:18:24,997 Yeah. Thank you. 271 00:19:21,721 --> 00:19:25,001 Nuri? 'River will flow.' 272 00:19:34,521 --> 00:19:38,160 'Hey!' Are you still in Tallinn? 273 00:19:38,161 --> 00:19:40,760 'No, no. I managed to get out. 274 00:19:40,761 --> 00:19:44,720 It was absolute carnage there, though. Are you alright?' 275 00:19:44,721 --> 00:19:47,321 There's a picture on TV here in Spain. 276 00:19:50,041 --> 00:19:52,560 A man the police are looking for. 277 00:19:52,561 --> 00:19:55,321 'Yeah, I think I've seen the same one.' 278 00:19:56,961 --> 00:19:59,001 Alvaro thinks it's you. 279 00:20:05,841 --> 00:20:07,960 OK. 280 00:20:07,961 --> 00:20:11,120 You must tell your brother that he cannot repeat that to anyone. 281 00:20:11,121 --> 00:20:12,960 'Do you hear me? This is important. 282 00:20:12,961 --> 00:20:15,160 You tell Alvaro that he cannot repeat 283 00:20:15,161 --> 00:20:17,640 what you just said to anybody, am I clear?' 284 00:20:17,641 --> 00:20:18,880 Will the police come here? 285 00:20:18,881 --> 00:20:20,720 'No, they have absolutely no reason to come. 286 00:20:20,721 --> 00:20:23,040 You listen to me, Nuria, OK. You are completely safe. 287 00:20:23,041 --> 00:20:25,240 No one knows who I am. They don't know where I live. 288 00:20:25,241 --> 00:20:27,080 You, Carlito, the family. You're all safe. 289 00:20:27,081 --> 00:20:29,400 But you tell your brother that he must not say a word.' 290 00:20:29,401 --> 00:20:31,520 What the fuck, Charles? 'No, this is important. 291 00:20:31,521 --> 00:20:34,081 You tell your brother he can't say a word.' 292 00:20:34,961 --> 00:20:38,040 Are you still coming tomorrow? 293 00:20:38,041 --> 00:20:39,440 'Yes, I am. 294 00:20:39,441 --> 00:20:42,601 I'll be there in the afternoon.' You'd better be here. 295 00:21:02,481 --> 00:21:05,560 KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 296 00:21:05,561 --> 00:21:07,960 bought this plot of land two years ago. 297 00:21:07,961 --> 00:21:10,360 After overcoming several planning obstacles, 298 00:21:10,361 --> 00:21:12,360 work began on this extraordinary project... 299 00:21:13,681 --> 00:21:15,160 ...began to take shape.' 300 00:21:22,081 --> 00:21:23,600 Mum? 301 00:21:23,601 --> 00:21:24,841 Jaz? 302 00:21:25,761 --> 00:21:27,560 Oh! 303 00:21:27,561 --> 00:21:30,321 Er, I didn't know you were... 304 00:21:32,081 --> 00:21:34,801 Just stand back a second. 305 00:21:37,721 --> 00:21:40,840 Hi. Come in. 306 00:21:40,841 --> 00:21:43,481 Can we just talk out here? 307 00:21:45,441 --> 00:21:47,561 There's no one here. It's just me. 308 00:21:49,881 --> 00:21:52,120 Look, we can't stand in the cold, my love. 309 00:21:52,121 --> 00:21:54,161 Can you just come in, please? 310 00:22:00,881 --> 00:22:03,920 God, I've missed you so much. 311 00:22:03,921 --> 00:22:06,600 Do you want a tea or something? 312 00:22:06,601 --> 00:22:08,721 You know, it's really cold. I'm good. 313 00:22:18,641 --> 00:22:20,721 Did you save UDC's life? 314 00:22:23,241 --> 00:22:24,801 I...was part of a team. 315 00:22:26,321 --> 00:22:28,960 All my friends think he's gonna change the world. 316 00:22:28,961 --> 00:22:32,161 Oh? Do you? 317 00:22:33,041 --> 00:22:37,400 Well, he does a lot for our generation so... maybe. 318 00:22:37,401 --> 00:22:40,081 Mm. Maybe. 319 00:22:47,761 --> 00:22:49,521 Are you really leaving us? 320 00:22:51,161 --> 00:22:53,001 What? 321 00:22:54,321 --> 00:22:56,680 I am not leaving. I wouldn't. I would never do that. 322 00:22:56,681 --> 00:22:59,681 Then why aren't we back here? Together? 323 00:23:02,521 --> 00:23:08,081 I...need to work out how best to protect you and our family. 324 00:23:09,601 --> 00:23:11,360 OK. 325 00:23:11,361 --> 00:23:14,240 I need to... I need to... 326 00:23:14,241 --> 00:23:16,521 make sure I get that right. 327 00:23:19,241 --> 00:23:22,361 So what happened to the man who came here that night? 328 00:23:23,641 --> 00:23:26,400 He's in prison. He can't hurt you. 329 00:23:26,401 --> 00:23:28,721 I don't think he really wanted to hurt me. 330 00:23:29,601 --> 00:23:32,400 He was just upset about his daughter. And I feel sorry for him. 331 00:23:32,401 --> 00:23:35,520 Oh, don't. Don't Jaz, honestly. 332 00:23:35,521 --> 00:23:38,201 He's not a good man. But, Mum. His daughter died. 333 00:23:43,001 --> 00:23:45,121 Did you have something to do with her death? 334 00:23:49,841 --> 00:23:51,281 No. 335 00:23:56,641 --> 00:24:00,001 I know you save people. And that's a good thing. 336 00:24:01,121 --> 00:24:03,281 Sometimes... 337 00:24:05,001 --> 00:24:09,600 ...you might have to... do some other things 338 00:24:09,601 --> 00:24:12,161 that you might not want to do. 339 00:24:14,361 --> 00:24:16,760 No, Jaz. 340 00:24:16,761 --> 00:24:21,240 I...I only do good things, no bad things. 341 00:24:21,241 --> 00:24:22,681 OK? 342 00:24:25,121 --> 00:24:28,440 Are you sure? 343 00:24:28,441 --> 00:24:30,480 Mum, just look at me. 344 00:24:34,401 --> 00:24:36,961 Yes. 345 00:24:44,321 --> 00:24:46,600 Najib Khan is a Taliban field commander. 346 00:24:46,601 --> 00:24:48,120 A very dangerous individual. 347 00:24:48,121 --> 00:24:51,160 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 348 00:24:51,161 --> 00:24:53,440 It's too good an opportunity to miss. 349 00:24:53,441 --> 00:24:55,720 But we need to tread carefully, no fireworks. 350 00:24:55,721 --> 00:24:57,320 We need him alive. 351 00:24:57,321 --> 00:25:00,200 Duggan and Gary will be watching over. 352 00:25:00,201 --> 00:25:02,720 Prepare the vehicles to move. 353 00:25:02,721 --> 00:25:06,760 Duggan, Gary and er... Ronnie, you're in the first vehicle. 354 00:25:06,761 --> 00:25:10,120 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 355 00:25:10,121 --> 00:25:13,400 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 356 00:25:13,401 --> 00:25:15,440 Yes, sir. Good luck. 357 00:25:18,401 --> 00:25:21,920 Oh, no. What am I gonna do without my right arm? 358 00:25:21,921 --> 00:25:24,280 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 359 00:25:24,281 --> 00:25:26,520 Fuck you, Duggan. 360 00:25:26,521 --> 00:25:27,680 Or a goat. 361 00:25:27,681 --> 00:25:30,200 I've seen some fetching goats out there. 362 00:25:30,201 --> 00:25:34,480 Yeah. Seen 'em! Yeah, you've seen 'em. 363 00:25:44,041 --> 00:25:48,281 Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 364 00:26:56,201 --> 00:26:58,920 Overwatch in position, we've got you covered. 365 00:26:58,921 --> 00:27:00,840 'Copy that. 366 00:27:00,841 --> 00:27:02,161 Entering now.' 367 00:27:28,801 --> 00:27:30,841 Calm but firm, boys. 368 00:27:32,841 --> 00:27:34,560 Alsalam ealaykum. 369 00:27:45,401 --> 00:27:46,720 Friend. 370 00:27:46,721 --> 00:27:50,680 We don't want any trouble, but you have to lower your weapons. 371 00:27:56,161 --> 00:27:58,601 Easy does it 372 00:28:00,481 --> 00:28:04,400 Important chief. Big man. Inside... 373 00:28:04,401 --> 00:28:07,080 Yeah, that's who we're here for. Friend of British. 374 00:28:07,081 --> 00:28:10,160 I am not gonna tell you again! 375 00:28:10,161 --> 00:28:12,201 They don't look happy. 376 00:28:20,921 --> 00:28:23,720 Put your fucking weapons down, now! 377 00:28:25,001 --> 00:28:27,520 Shooter above compound. Seen. 378 00:28:27,521 --> 00:28:30,561 He's lining up. What do we do? 379 00:28:35,161 --> 00:28:38,400 Do we wait? See if he opens fire? No, it's on us. 380 00:28:38,401 --> 00:28:40,921 Put your fucking weapons down now! 381 00:28:51,521 --> 00:28:53,280 Contact! 382 00:28:56,481 --> 00:28:57,720 Shit! 383 00:28:57,721 --> 00:29:02,480 RPG! 384 00:29:06,481 --> 00:29:09,160 Walter's fucking lost it again! 385 00:29:24,721 --> 00:29:26,520 Cease fire! 386 00:29:34,921 --> 00:29:36,921 It was a wedding. 387 00:29:42,121 --> 00:29:44,121 Move! 388 00:29:51,601 --> 00:29:53,041 Go! 389 00:30:22,241 --> 00:30:24,720 Well, that went a bit fucking west. 390 00:30:28,921 --> 00:30:31,601 We need to make this look proper. 391 00:30:36,481 --> 00:30:40,160 Hello, Hammer fourteen, this is Phantom One Zero Alpha. 392 00:30:40,161 --> 00:30:41,600 Grid location three, 393 00:30:41,601 --> 00:30:44,080 seven, five, six, five, 394 00:30:44,081 --> 00:30:45,480 six, seven, nine. 395 00:30:45,481 --> 00:30:48,920 One, eight, six degrees. We are pinned down and under fire. 396 00:30:48,921 --> 00:30:52,640 Request one joint direct attack munitions JDAM. On my smoke. 397 00:30:52,641 --> 00:30:53,880 Over. 398 00:30:53,881 --> 00:30:57,600 'Copy Phantom.'Ready up the cars! Let's get out of here! 399 00:30:57,601 --> 00:31:00,960 You all saw the RPGs. 400 00:31:00,961 --> 00:31:04,881 Right? No one says anything about what happened here today. 401 00:31:16,001 --> 00:31:18,640 'Weapons away inbound five mikes. 402 00:31:18,641 --> 00:31:20,641 Exfil that position fast. Over.' 403 00:31:32,841 --> 00:31:34,920 From Phantom One Zero Alpha. 404 00:31:34,921 --> 00:31:37,281 Copy that, withdrawing from contact now. 405 00:32:15,881 --> 00:32:18,921 Get in there, you fucker! Come on, you fucker. 406 00:32:28,201 --> 00:32:31,681 That wasn't clean. That was a mess. 407 00:32:55,718 --> 00:32:57,357 Thank you for agreeing to see me. 408 00:32:57,358 --> 00:33:00,998 My pleasure. Bianca. 409 00:33:02,398 --> 00:33:05,877 How you doing, Larry? 410 00:33:05,878 --> 00:33:07,958 No. Genuine question. 411 00:33:09,078 --> 00:33:12,077 - How you holding up? - Yeah, see when you made me those promises, 412 00:33:12,078 --> 00:33:14,558 did you actually mean them? You know even for a minute? 413 00:33:21,518 --> 00:33:26,437 I can understand that. It's what you do. 414 00:33:26,438 --> 00:33:28,237 You used my daughter to get to my wife. 415 00:33:28,238 --> 00:33:33,158 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 416 00:33:34,478 --> 00:33:36,478 Fair play. 417 00:33:38,278 --> 00:33:40,638 Except all those people are dead now. 418 00:33:41,758 --> 00:33:44,717 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 419 00:33:44,718 --> 00:33:47,877 Larry, I didn't kill Alison. You did. 420 00:33:47,878 --> 00:33:50,558 Yeah, I killed Alison. 421 00:33:51,798 --> 00:33:54,917 I've killed a lot of people. 422 00:33:54,918 --> 00:33:57,157 Most of them deserved it. 423 00:33:57,158 --> 00:33:59,957 And I've used people to get what I want. 424 00:33:59,958 --> 00:34:04,478 Which is exactly the same as what you do. 425 00:34:06,438 --> 00:34:08,557 Now, I'm bad. 426 00:34:08,558 --> 00:34:12,678 I'm rotten. But so are you. 427 00:34:16,958 --> 00:34:19,158 Tell me I'm a liar. 428 00:34:29,238 --> 00:34:30,718 Listen... 429 00:34:32,038 --> 00:34:37,518 I think about Emma and Alison every single day. 430 00:34:38,838 --> 00:34:42,958 And I'm truly, genuinely sorry. 431 00:34:44,358 --> 00:34:47,437 That's why I wanted to see you. 432 00:34:47,438 --> 00:34:51,957 To tell you that I am sorry. 433 00:34:51,958 --> 00:34:54,517 You don't know what sorry means. 434 00:34:55,798 --> 00:34:59,358 You're more twisted than what I am, Bianca. 435 00:35:01,598 --> 00:35:03,118 Medic! 436 00:35:04,758 --> 00:35:06,597 Medic now! 437 00:35:12,798 --> 00:35:16,477 Call an ambulance! Move back, please. 438 00:35:16,478 --> 00:35:18,077 Back! 439 00:36:09,558 --> 00:36:12,317 That man probably killed 20-odd people, 440 00:36:12,318 --> 00:36:14,237 including his wife. 441 00:36:14,238 --> 00:36:17,317 I've literally got blood on my hands. 442 00:36:17,318 --> 00:36:20,797 Come here. I don't see anything. 443 00:36:20,798 --> 00:36:22,637 Bianca... 444 00:36:22,638 --> 00:36:24,437 Everyone in this building has done stuff 445 00:36:24,438 --> 00:36:26,957 they never thought they would ever do. 446 00:36:26,958 --> 00:36:30,197 Yep! Look. 447 00:36:30,198 --> 00:36:32,637 If you're told that some guy down the street 448 00:36:32,638 --> 00:36:34,997 is a clear and present danger and has to be neutralised, 449 00:36:34,998 --> 00:36:37,797 it's easy, isn't it? You don't know him, you just do it. 450 00:36:37,798 --> 00:36:39,037 Yes. 451 00:36:39,038 --> 00:36:43,077 If it's your next-door neighbour, it's a bit harder. 452 00:36:43,078 --> 00:36:45,478 But we do what has to be done. 453 00:36:46,478 --> 00:36:49,838 But what if it's... I...I don't know. Your mum. 454 00:36:51,198 --> 00:36:53,758 Bad example. 455 00:36:55,798 --> 00:36:57,357 Bad example. OK, fair enough. 456 00:36:57,358 --> 00:37:01,077 But you get my point. This job is complicated. 457 00:37:01,078 --> 00:37:03,998 We have to remember why it is we do it. 458 00:37:06,318 --> 00:37:09,438 Remind me. To protect people. 459 00:37:13,478 --> 00:37:17,317 To protect people. 460 00:37:17,318 --> 00:37:19,638 Huh. 461 00:37:21,118 --> 00:37:24,837 Would it help cheer you up if I told you they had Alexander Duggan's file 462 00:37:24,838 --> 00:37:28,317 waiting for you in Conference Room 2? 463 00:37:28,318 --> 00:37:30,797 Seriously? 464 00:37:30,798 --> 00:37:32,878 Yes, yes, it would help. 465 00:37:40,038 --> 00:37:42,597 Courtesy of the Foreign Secretary. 466 00:37:42,598 --> 00:37:45,637 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 467 00:37:45,638 --> 00:37:47,877 Thank you. 468 00:37:47,878 --> 00:37:51,157 I'm afraid not. What? 469 00:37:51,158 --> 00:37:55,037 You and Vince are authorised to read. There are conditions. 470 00:37:55,038 --> 00:37:57,917 This file doesn't leave this room, and neither do I. 471 00:37:59,958 --> 00:38:01,597 Ha-ha-ha, ha... 472 00:38:01,598 --> 00:38:04,917 Starting now. And you have to sign this. 473 00:38:04,918 --> 00:38:08,118 This is fucking mad. 474 00:38:09,638 --> 00:38:13,238 Sign at the bottom, please. Blah, blah, blah, blah, blah. 475 00:38:16,798 --> 00:38:19,678 Thank you. Thanks very much. 476 00:38:21,798 --> 00:38:23,798 Thank you. 477 00:38:38,158 --> 00:38:40,597 Alexander James Gordon Duggan 478 00:38:40,598 --> 00:38:43,877 joins Sandhurst as an officer cadet 479 00:38:43,878 --> 00:38:46,557 and is tipped to win the Sword of Honour 480 00:38:46,558 --> 00:38:50,477 until he walks out and joins the Paras as a private. 481 00:38:50,478 --> 00:38:54,157 His depot instructor notes on his appraisal, 482 00:38:54,158 --> 00:38:57,197 Duggan displays a ruthless determination 483 00:38:57,198 --> 00:38:59,037 to become a paratrooper. 484 00:38:59,038 --> 00:39:02,837 He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 485 00:39:02,838 --> 00:39:04,557 Attends the sniper commander's course 486 00:39:04,558 --> 00:39:06,237 at the Sniper Wing at Warminster. 487 00:39:06,238 --> 00:39:08,757 Joins the Pathfinder Platoon as their top sniper. 488 00:39:08,758 --> 00:39:12,077 Deploys to Northern Ireland, Norway, Kosovo, 489 00:39:12,078 --> 00:39:14,237 Sierra Leone, Iraq. 490 00:39:14,238 --> 00:39:15,918 And then Afghanistan. 491 00:39:18,158 --> 00:39:21,317 He was part of a covert Special Forces unit. 492 00:39:21,318 --> 00:39:23,557 They carried out raids, arrests 493 00:39:23,558 --> 00:39:26,317 and assassinations of Taliban leaders. 494 00:39:26,318 --> 00:39:30,637 On April 23rd, 2013, the unit was on an operation 495 00:39:30,638 --> 00:39:32,877 in Helmand. 496 00:39:32,878 --> 00:39:37,038 They were on their way to eliminate a notorious Taliban leader when... 497 00:39:38,238 --> 00:39:42,957 ...the entire unit was wiped out by a massive explosion. 498 00:39:42,958 --> 00:39:44,237 So... 499 00:39:44,238 --> 00:39:46,278 Duggan's dead? 500 00:39:48,998 --> 00:39:50,998 I just... 501 00:39:52,518 --> 00:39:54,598 I don't know. 502 00:39:56,438 --> 00:39:59,077 Something's not right. 503 00:40:08,598 --> 00:40:09,917 Wait. Stop! 504 00:40:09,918 --> 00:40:11,958 Stop, stop, stop! 505 00:40:32,718 --> 00:40:33,917 Up on the right. Yep. 506 00:40:33,918 --> 00:40:35,237 What's going on? 507 00:40:35,238 --> 00:40:37,997 You see that mound, there's something on the top of it. 508 00:40:37,998 --> 00:40:39,877 IED? 509 00:40:39,878 --> 00:40:41,998 Let's have a look. 510 00:40:44,638 --> 00:40:47,517 Yeah, that does not look proper. 511 00:40:47,518 --> 00:40:49,037 Movement at four o'clock! 512 00:40:49,038 --> 00:40:50,638 360 cover! 513 00:41:00,438 --> 00:41:02,078 I'll take the file, Osi. 514 00:41:04,358 --> 00:41:07,798 This way, Mr Halcrow. We need to talk. 515 00:41:35,918 --> 00:41:37,557 Anything? 516 00:41:37,558 --> 00:41:39,598 No. 517 00:41:41,278 --> 00:41:43,357 There's fuck all there, you dickhead. 518 00:41:43,358 --> 00:41:45,398 I'm telling you, I saw something. 519 00:41:49,878 --> 00:41:51,757 What'd you reckon? 520 00:41:51,758 --> 00:41:55,557 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 521 00:41:55,558 --> 00:41:58,677 We've got a job. We have to move. 522 00:41:58,678 --> 00:42:01,677 I'm happy to take a look. Yeah, OK. 523 00:42:01,678 --> 00:42:05,237 Conrad, go with Duggan. 524 00:42:05,238 --> 00:42:07,438 No, I'll take Gary with me. 525 00:42:15,318 --> 00:42:18,077 Come on, Gary. 526 00:42:18,078 --> 00:42:21,277 Oi, you wanna check for IEDs, I'm happy for you, mate. 527 00:42:21,278 --> 00:42:23,797 Why the fuck do I have to come with you? 528 00:42:23,798 --> 00:42:25,997 Oi! Come on. 529 00:42:25,998 --> 00:42:27,678 Thanks for fuck all, mate. 530 00:42:46,678 --> 00:42:48,678 Will you cover me? 531 00:42:49,598 --> 00:42:51,957 Careful, mate. 532 00:44:02,438 --> 00:44:04,318 Think it's a come-on? 533 00:44:09,798 --> 00:44:11,877 What you doing, you fucking loon? 534 00:44:11,878 --> 00:44:14,477 I'm gonna feel my way from here. 535 00:45:15,358 --> 00:45:17,478 Fucking tricycle! 536 00:45:18,758 --> 00:45:21,277 Oh, what the fuck. 537 00:45:21,278 --> 00:45:23,277 Mount up. 538 00:45:25,278 --> 00:45:27,318 Come on, mate, let's go. 539 00:45:28,238 --> 00:45:30,238 Duggan. 540 00:45:56,318 --> 00:45:58,877 Argh! Argh! Argh! 541 00:45:58,878 --> 00:46:00,918 Arrghh! 542 00:46:06,918 --> 00:46:08,918 What the fuck! 543 00:46:14,598 --> 00:46:17,038 What the fuck just happened? 544 00:46:18,278 --> 00:46:22,078 We need to go. Go where? 545 00:46:25,558 --> 00:46:27,558 Where they can't find us. 546 00:46:31,198 --> 00:46:36,718 ♪ You may run on for a long time 547 00:46:37,558 --> 00:46:43,358 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down 548 00:46:46,918 --> 00:46:50,037 ♪ My God spoke, he spoke so sweet 549 00:46:50,038 --> 00:46:53,237 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet 550 00:46:53,238 --> 00:46:56,477 ♪ He put one hand upon my head 551 00:46:56,478 --> 00:47:01,717 ♪ Great God Almighty, let me tell you what he said 552 00:47:01,718 --> 00:47:05,557 ♪ You may run on for a long time 553 00:47:05,558 --> 00:47:08,798 ♪ Run on for a long time 554 00:47:09,078 --> 00:47:12,237 ♪ Run on for a long time 555 00:47:12,238 --> 00:47:16,438 ♪ Let me tell you that God's gonna cut him down 556 00:47:17,838 --> 00:47:21,277 ♪ Go tell that long tongue liar 557 00:47:21,278 --> 00:47:24,517 ♪ Go and tell that midnight rider 558 00:47:24,518 --> 00:47:28,357 ♪ Tell the God that looked around at the back biter 559 00:47:28,358 --> 00:47:32,198 ♪ Tell him that God's cut him down 560 00:47:33,358 --> 00:47:36,477 ♪ Tell him that God's cut him down ♪ 40934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.