All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E05.BDRip.X264-REWARD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,421 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,715 I really hoped that when we put Sybil down, 3 00:00:05,924 --> 00:00:07,592 it'd break whatever control she had over him, 4 00:00:07,759 --> 00:00:08,927 but she still has a hold of him. 5 00:00:09,094 --> 00:00:11,638 Turn off your humanity, pledge your loyalty to me... 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,933 If anyone can pull me back from the precipice, it's you. I know you can. 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,977 There are two of us, and you've met my sister Seline. 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,396 Seline is the other siren? 9 00:00:19,604 --> 00:00:22,524 You're assuming that I'm gonna let you remember this when you wake up. 10 00:00:23,108 --> 00:00:25,193 Your intern, Georgie, she broke into the house. 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,695 I mean, she's just a little weirdo right? 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,279 - Georgie? - I'm here. Sorry. 13 00:00:28,446 --> 00:00:29,489 Wait! 14 00:00:30,448 --> 00:00:31,658 Why did you make me do that? 15 00:00:31,950 --> 00:00:34,035 By the way, send Cade my regards. 16 00:00:37,122 --> 00:00:40,709 If this disrupts your psychic ability, then why is Damon still your puppet? 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,794 I gave him a look at what awaits him, 18 00:00:42,961 --> 00:00:45,964 and even that was enough to make him flip his humanity switch. 19 00:00:46,172 --> 00:00:47,716 Damon believes in Hell. 20 00:00:47,924 --> 00:00:50,051 I ripped into Tyler's throat last night. 21 00:00:50,218 --> 00:00:51,970 Humanity or not, nobody would forgive you for that. 22 00:01:54,491 --> 00:01:58,912 Wow, I do declare this is some of the best purple tea I've ever had. 23 00:02:00,205 --> 00:02:01,206 Mmm! 24 00:02:46,084 --> 00:02:48,837 Dear Elena, I don't know where to start... 25 00:02:54,592 --> 00:02:56,052 - Hey. - Hey. 26 00:02:56,970 --> 00:02:58,304 What are you doing here on your day off? 27 00:02:58,471 --> 00:03:00,431 Caroline told me you and your friends lost someone. 28 00:03:01,015 --> 00:03:03,434 - Yeah. - I'm happy to take the girls for the day 29 00:03:03,601 --> 00:03:04,602 if you need me to. 30 00:03:04,811 --> 00:03:06,396 I mean, that... 31 00:03:06,604 --> 00:03:09,232 That would be a huge help, actually. Thank you. 32 00:03:09,899 --> 00:03:10,942 Were you close with him? 33 00:03:11,901 --> 00:03:13,319 Yeah, he was one of us. 34 00:03:14,195 --> 00:03:15,446 He was family. 35 00:03:16,739 --> 00:03:18,741 I get it. I lost my family, too. 36 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Everyone? 37 00:03:20,785 --> 00:03:23,955 I have a sister, but we're sort of estranged. 38 00:03:24,122 --> 00:03:25,123 Hmm. 39 00:03:25,456 --> 00:03:27,834 Yeah, Tyler's parents died a few years ago. 40 00:03:28,376 --> 00:03:30,086 He was the only Lockwood left. 41 00:03:31,296 --> 00:03:35,508 Now it's just a whole legacy just gone. 42 00:03:36,926 --> 00:03:41,806 I'm sure wherever Tyler is, he's at peace, and he knows he was loved. 43 00:03:44,559 --> 00:03:45,810 Look, I, uh... 44 00:03:46,686 --> 00:03:47,979 I really need to head out. 45 00:03:48,187 --> 00:03:49,731 Are you sure you don't mind? 46 00:03:50,273 --> 00:03:52,901 Not at all. Go. I heard there's a carnival in town. 47 00:03:53,067 --> 00:03:54,611 Thought it might be nice to take the twins. 48 00:03:54,777 --> 00:03:56,988 - Yeah, they would love that. - Seline! 49 00:03:57,989 --> 00:03:59,824 - Hey, you two. - Come play with us. 50 00:04:02,952 --> 00:04:04,704 - Hi. - Hi. 51 00:04:05,705 --> 00:04:07,040 Who can get their shoes on first? 52 00:04:07,206 --> 00:04:08,249 - Me. - I can. 53 00:04:08,416 --> 00:04:09,626 I can. 54 00:04:18,259 --> 00:04:20,011 That's not gonna bring him back. 55 00:04:22,639 --> 00:04:24,682 Tyler deserved more than to be collateral damage 56 00:04:24,849 --> 00:04:26,851 in whatever game Sybil's playing with Damon. 57 00:04:28,353 --> 00:04:30,688 Yeah, I can't even remember our last conversation. 58 00:04:31,397 --> 00:04:33,107 We haven't talked in months. 59 00:04:33,733 --> 00:04:35,193 We've both been so busy. 60 00:04:36,361 --> 00:04:39,614 After everything we went through, I guess I just always assumed 61 00:04:39,781 --> 00:04:41,074 that he would be there. 62 00:04:43,034 --> 00:04:44,410 I'm at a loss with Damon. 63 00:04:45,453 --> 00:04:47,789 I don't know what to do with him anymore. 64 00:04:49,207 --> 00:04:54,128 Maybe the best thing to do is just to mourn Tyler with your friends. 65 00:04:55,380 --> 00:04:56,839 We all owe him that. 66 00:05:09,686 --> 00:05:11,187 Oh, don't mind me, love. 67 00:05:14,065 --> 00:05:15,233 Something wrong? 68 00:05:16,401 --> 00:05:17,568 I'm fine. 69 00:05:18,611 --> 00:05:19,612 Wow. 70 00:05:20,321 --> 00:05:23,074 So, Damon murders Tyler Lockwood in cold blood, 71 00:05:23,241 --> 00:05:24,492 and you're fine with it. 72 00:05:24,742 --> 00:05:26,452 I didn't mean to eavesdrop on your call, 73 00:05:26,619 --> 00:05:30,081 but that seems like a decidedly not-fine situation, at least to me. 74 00:05:30,498 --> 00:05:33,084 But that grief that you're trying damn hard to hide 75 00:05:33,251 --> 00:05:36,254 is giving you this beautiful glow. 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,717 Set me free, Bonnie. 77 00:05:41,884 --> 00:05:43,094 Set us both free. 78 00:05:43,511 --> 00:05:46,639 I'll take you on a proper date, anywhere you like. 79 00:05:47,390 --> 00:05:48,391 Paris... 80 00:05:49,267 --> 00:05:51,602 You can fix everything that's broken inside of me. 81 00:05:52,103 --> 00:05:53,438 You can fix us. 82 00:05:58,609 --> 00:06:00,403 Your wrists look a little raw. 83 00:06:05,283 --> 00:06:06,451 I'll help you out. 84 00:06:19,088 --> 00:06:23,301 Bonnie Bennett, you are my saving grace. 85 00:06:30,641 --> 00:06:32,143 You spelled the cabin? 86 00:06:33,311 --> 00:06:34,812 You've been keeping a secret from me. 87 00:06:35,146 --> 00:06:36,314 Are you a witch again? 88 00:06:36,564 --> 00:06:37,815 I'm actually not. 89 00:06:37,982 --> 00:06:39,150 Still don't have my magic, 90 00:06:39,317 --> 00:06:41,652 but doesn't mean I can't use a magical object. 91 00:06:41,861 --> 00:06:44,489 This is a dark object on loan from the Armory. 92 00:06:44,655 --> 00:06:46,407 It's called a "flame of imprisonment." 93 00:06:46,699 --> 00:06:48,159 Well, aren't you fancy? 94 00:06:48,409 --> 00:06:51,287 It traps supernatural beings in the space where it burns. 95 00:06:51,454 --> 00:06:53,289 I can come and go because I'm the one who lit it, 96 00:06:53,456 --> 00:06:55,583 and I'm the only one who can put it out. 97 00:06:56,167 --> 00:07:00,588 And I won't unless you turn your humanity back on. 98 00:07:00,922 --> 00:07:02,673 Why are you suddenly taking this stand? 99 00:07:02,882 --> 00:07:04,675 Because Tyler Lockwood is dead, 100 00:07:05,343 --> 00:07:07,053 and I'm not gonna lose you, too. 101 00:07:16,312 --> 00:07:17,313 What are you doing? 102 00:07:23,861 --> 00:07:25,029 Shavasana. 103 00:07:25,446 --> 00:07:26,823 It's restorative. 104 00:07:27,198 --> 00:07:30,368 It promotes physical and emotional well-being. 105 00:07:36,582 --> 00:07:38,793 So not Zen. 106 00:07:39,127 --> 00:07:40,586 - That's for Tyler. - To be fair, 107 00:07:40,795 --> 00:07:42,880 that was more Damon than it was me. 108 00:07:43,131 --> 00:07:45,216 I simply suggested that he do whatever he could 109 00:07:45,383 --> 00:07:46,926 to sever his remaining ties. 110 00:07:48,636 --> 00:07:50,263 Georgie, where is she? 111 00:07:53,599 --> 00:07:56,894 I already have another cell ready. Labeled "siren number two." 112 00:07:59,397 --> 00:08:01,399 Oh, wait, that's right, I can't see anything. 113 00:08:01,607 --> 00:08:03,860 My psychic abilities have been neutralized. 114 00:08:06,737 --> 00:08:08,406 I've set up an intercom system here, 115 00:08:09,073 --> 00:08:12,743 so this noise and pain will haunt you from now on, 116 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 24/7. 117 00:08:14,954 --> 00:08:16,539 Welcome to your psychic Hell. 118 00:08:24,589 --> 00:08:25,590 Intercom's up and running. 119 00:08:25,756 --> 00:08:28,134 Oh, good. Listen, I need you to test the frequency levels 120 00:08:28,301 --> 00:08:30,094 every hour on the hour. It's incredibly important. 121 00:08:30,261 --> 00:08:31,429 Can I ask why? 122 00:08:31,596 --> 00:08:33,556 Well, because I believe the vibrational motion 123 00:08:33,723 --> 00:08:35,808 had something to do with the formation of the tunnels. 124 00:08:35,975 --> 00:08:38,811 - That makes almost no sense. - Okay, how about because I said so? 125 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 Also, I got a really odd text from Georgie last night, 126 00:08:41,939 --> 00:08:43,441 saying she had to leave town suddenly. 127 00:08:43,608 --> 00:08:46,194 She wouldn't ditch work. Not while we're in the middle of all this. 128 00:08:46,360 --> 00:08:48,279 Agreed. Which is why I need you to do some digging. 129 00:08:48,446 --> 00:08:49,947 Call her roommate, find out what's up. 130 00:08:50,114 --> 00:08:52,617 - We need to find her right away. - What about the frequency research? 131 00:08:52,783 --> 00:08:54,035 Multitask. 132 00:08:54,410 --> 00:08:57,955 Test the frequency, look for Georgie. Call me if anything strange happens. 133 00:09:26,859 --> 00:09:28,986 I was wondering when you guys were gonna show up. 134 00:09:30,363 --> 00:09:32,114 Body's probably starting to smell a little bit. 135 00:09:32,281 --> 00:09:33,950 Tried to keep it as intact as I could. 136 00:09:34,158 --> 00:09:35,618 But I got to admit, 137 00:09:35,785 --> 00:09:38,829 I got a little carried away about the whole ripping-the-throat-out thing. 138 00:09:39,580 --> 00:09:41,082 My apologies to Donovan. 139 00:09:41,499 --> 00:09:43,334 I'm sure you cleaned him up real nice. 140 00:09:46,879 --> 00:09:49,340 What are you gonna do with that? Stake me? 141 00:09:49,674 --> 00:09:50,967 Go ahead, try it. 142 00:09:51,425 --> 00:09:52,468 But first... 143 00:09:54,637 --> 00:09:55,638 Take your pick. 144 00:09:56,389 --> 00:09:58,432 'Cause I'm gonna bury every one of you. 145 00:10:04,563 --> 00:10:05,731 Easy. 146 00:10:06,232 --> 00:10:08,693 Underestimating me is what got Tyler killed. 147 00:10:12,405 --> 00:10:14,865 Matt Donovan. The only living boy in Mystic Falls. 148 00:10:15,032 --> 00:10:17,576 You know, it's shocking you managed to stay human this long. 149 00:10:17,785 --> 00:10:18,869 Maybe I should fix that. 150 00:10:19,078 --> 00:10:21,163 Is that why you came home, Damon? To make empty threats? 151 00:10:21,372 --> 00:10:22,373 Not empty, brother. 152 00:10:24,041 --> 00:10:25,751 Don't move or I'll snap his neck. 153 00:10:25,960 --> 00:10:28,212 Give Matt here a non-transferrable invitation 154 00:10:28,421 --> 00:10:30,047 to our supernatural breakfast club. 155 00:10:30,214 --> 00:10:31,257 Damon, enough. 156 00:10:33,217 --> 00:10:34,302 Sweet Caroline. 157 00:10:34,468 --> 00:10:37,430 How many innocent people did you kill on your no-humanity bender, hmm? 158 00:10:37,722 --> 00:10:39,932 Doesn't matter what you say or don't. 159 00:10:40,141 --> 00:10:41,559 The devil knows what you did. 160 00:10:42,560 --> 00:10:43,561 What's happened to you? 161 00:10:45,479 --> 00:10:46,856 What's so surprising about this? 162 00:10:47,023 --> 00:10:48,274 I'm who I've always been. 163 00:10:48,441 --> 00:10:50,401 No. No, you're different. 164 00:10:52,903 --> 00:10:55,906 Professor Ric Saltzman, everyone. Certified genius. 165 00:10:56,282 --> 00:10:58,075 Knows you better than you know yourself. 166 00:10:58,951 --> 00:11:00,119 Damon, just go. 167 00:11:00,828 --> 00:11:02,079 Nobody wants you here. 168 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 You all despise me, right? 169 00:11:09,170 --> 00:11:10,755 Just so we're clear, hmm? 170 00:11:11,047 --> 00:11:14,342 I killed Tyler, you hate my guts, our ties are severed? Huh? 171 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 Great. 172 00:11:15,801 --> 00:11:18,679 If you thought there was any remaining opportunity to rescue me, 173 00:11:19,764 --> 00:11:21,265 let this prove you wrong. 174 00:11:27,605 --> 00:11:28,689 It was awful. 175 00:11:28,981 --> 00:11:31,108 Like Damon's desperate for us all to hate him. 176 00:11:31,442 --> 00:11:32,526 Sorry I wasn't there. 177 00:11:32,943 --> 00:11:34,820 I wanna be there. I just... I can't leave. 178 00:11:35,071 --> 00:11:37,073 Please tell me it's going better than it did yesterday. 179 00:11:37,281 --> 00:11:39,367 It's worse, if that's even possible. 180 00:11:39,617 --> 00:11:42,078 Drying him out didn't work. Starving him didn't work. 181 00:11:42,244 --> 00:11:43,454 I played the guitar. 182 00:11:43,913 --> 00:11:46,749 I told him our history. It's like talking to a brick wall. 183 00:11:46,957 --> 00:11:49,043 What did it for you, when you had your humanity off? 184 00:11:49,460 --> 00:11:50,628 What made you break free? 185 00:11:52,546 --> 00:11:54,632 I had to face my biggest fear, 186 00:11:55,674 --> 00:11:57,343 that I wasn't worth loving anymore, 187 00:11:57,551 --> 00:12:00,471 and that my mom would be ashamed of me. 188 00:12:01,931 --> 00:12:04,475 I had to be reminded how much she loved me, 189 00:12:04,642 --> 00:12:08,312 and then I had to want to live up to that. 190 00:12:10,606 --> 00:12:11,649 Is that helpful? 191 00:12:12,900 --> 00:12:15,653 Yeah, it is. 192 00:12:16,070 --> 00:12:18,614 Keep me posted, and don't worry about not being here. 193 00:12:18,781 --> 00:12:20,991 We'll give Tyler a proper good-bye when this is all over. 194 00:12:21,659 --> 00:12:23,494 - Yeah, when will that be? - Soon. 195 00:12:24,203 --> 00:12:26,580 - I hope. - I hope so, too. 196 00:12:31,043 --> 00:12:32,086 Dead friend problems? 197 00:12:33,796 --> 00:12:35,840 - My heart bleeds for you. - Hmm. 198 00:12:36,006 --> 00:12:37,299 All this trauma. 199 00:12:37,800 --> 00:12:39,969 The burden of always having to protect everyone. 200 00:12:40,136 --> 00:12:42,263 Why don't you just take me off your plate? Hmm? 201 00:12:42,805 --> 00:12:45,433 Why don't you just turn your humanity back on? 202 00:12:46,183 --> 00:12:49,019 Look, can't we both agree that my humanity was a hindrance? 203 00:12:49,228 --> 00:12:51,021 I was angry, depressed. 204 00:12:51,230 --> 00:12:53,691 The tragic poet full of darkness. 205 00:12:56,318 --> 00:12:59,947 Where's the fun in reverting back to an inferior version of myself? 206 00:13:02,700 --> 00:13:05,077 You were a lot of amazing things, too. 207 00:13:05,453 --> 00:13:07,621 You were loyal, creative, 208 00:13:08,747 --> 00:13:10,207 and wildly romantic. 209 00:13:10,583 --> 00:13:11,584 Hmm. 210 00:13:13,502 --> 00:13:15,045 Well, you know, even if I did turn it on, 211 00:13:15,379 --> 00:13:17,965 it's too late for you. You missed Tyler's funeral. 212 00:13:19,216 --> 00:13:20,843 Abandoning your friends in their time of need. 213 00:13:21,010 --> 00:13:22,845 That, my dear, is cold. 214 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 I'll be back. 215 00:13:31,228 --> 00:13:32,563 I'll still be here. 216 00:13:33,481 --> 00:13:34,857 Thanks to you. 217 00:13:39,278 --> 00:13:40,571 Remember, it's not Damon. 218 00:13:41,030 --> 00:13:43,199 This is Damon under the control of the she-devil, 219 00:13:43,407 --> 00:13:45,659 and we have to find a way to break her control, and we will. 220 00:13:45,910 --> 00:13:46,911 I've got my interns working on it. 221 00:13:47,119 --> 00:13:48,621 And in the meantime, what, 222 00:13:48,787 --> 00:13:51,248 let him run wild and kill another one of our friends? 223 00:13:51,415 --> 00:13:52,708 I am trying to prevent that, you know. 224 00:13:52,917 --> 00:13:57,254 Look, even if we break Sybil's hold, once Damon realizes what he's done, 225 00:13:57,505 --> 00:13:58,672 what Elena will think of him, 226 00:13:59,340 --> 00:14:00,633 he may not recover. 227 00:14:01,467 --> 00:14:02,718 What are you suggesting? 228 00:14:03,260 --> 00:14:06,514 While we figure out how to save Damon from the sirens, 229 00:14:07,097 --> 00:14:09,767 we have to figure out how to save him from himself. 230 00:14:10,893 --> 00:14:12,186 We have to put him down. 231 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 For how long? 232 00:14:15,314 --> 00:14:16,482 As long as we need to. 233 00:14:16,774 --> 00:14:17,775 You sure? 234 00:14:19,485 --> 00:14:20,528 It's for his own good, 235 00:14:20,861 --> 00:14:23,030 and it's the only way that we can protect ourselves. 236 00:14:31,080 --> 00:14:32,748 Well, this is a surprise. 237 00:14:33,040 --> 00:14:36,126 To be clear, we're not friends, and I'm not here to set you free. 238 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 In fact, I never wanna see you again. 239 00:14:39,797 --> 00:14:42,132 - Why are you here then? - Because I want answers. 240 00:14:42,424 --> 00:14:44,969 I stole that hunk of junk from Donovan's mystery dad, 241 00:14:45,177 --> 00:14:46,387 burned all my bridges, 242 00:14:46,595 --> 00:14:47,972 made everybody hate me. 243 00:14:48,305 --> 00:14:50,849 I'm guessing it's because you're still in my head. 244 00:14:51,016 --> 00:14:52,142 And what makes you think that? 245 00:14:52,351 --> 00:14:53,644 Because none of it's for me. 246 00:14:53,811 --> 00:14:56,564 I can't quite understand why I have free will, 247 00:14:56,730 --> 00:14:58,607 and yet, I'm still your errand boy. 248 00:14:58,774 --> 00:15:02,528 I do things to make you happy, and I don't know why. 249 00:15:03,153 --> 00:15:04,989 Sounds like you have regrets. 250 00:15:05,698 --> 00:15:08,409 Regret implies that you're not a loyal servant. 251 00:15:08,576 --> 00:15:10,869 What are you talking about? I killed Tyler Lockwood. 252 00:15:11,036 --> 00:15:13,581 - Of course I'm loyal. - No, you're upset 253 00:15:13,789 --> 00:15:15,165 because you upset your friends. 254 00:15:15,332 --> 00:15:17,167 My friends don't care about me anymore. 255 00:15:17,334 --> 00:15:19,086 But you killed someone that they do care about. 256 00:15:19,253 --> 00:15:21,005 That must've made them feel something. 257 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Sure looks like it made you feel something. 258 00:15:23,632 --> 00:15:27,052 Here you are, troubled, hostile. You know what that tells me? 259 00:15:27,219 --> 00:15:28,679 That you're not completely mine. 260 00:15:29,138 --> 00:15:31,932 That the cold, dark heart of Damon Salvatore 261 00:15:32,182 --> 00:15:33,601 felt a flash of pain 262 00:15:33,851 --> 00:15:36,353 when he took Tyler Lockwood's life away. 263 00:15:36,729 --> 00:15:39,732 It made you feel, and it felt bad. 264 00:15:40,065 --> 00:15:42,484 - I don't feel anything anymore. - Wrong. 265 00:15:42,693 --> 00:15:44,570 It's written all over your face. 266 00:15:44,945 --> 00:15:47,489 Your humanity is riding that dimmer switch, 267 00:15:47,698 --> 00:15:49,617 and right now, it is pushing itself up, 268 00:15:49,783 --> 00:15:52,077 - and it feels terrible, doesn't it? - Shut up. 269 00:15:52,244 --> 00:15:54,330 Dimmer goes up, and you get your feelings back. 270 00:15:54,830 --> 00:15:56,540 Maybe your brother will love you again. 271 00:15:56,707 --> 00:15:58,751 But, boy, will it feel awful. 272 00:15:58,917 --> 00:16:01,378 And Elena's reaction to everything you've done, 273 00:16:01,712 --> 00:16:04,548 - let's not even think about that. - Stop talking. 274 00:16:06,884 --> 00:16:08,177 Dimmer that switch back down, 275 00:16:08,344 --> 00:16:10,596 and all these bad feelings, and all this confusion, 276 00:16:10,763 --> 00:16:12,348 it'll all disappear. 277 00:16:13,098 --> 00:16:15,726 Me? I prefer Option B. 278 00:16:16,060 --> 00:16:18,562 The dimmer down. Total abandonment. 279 00:16:20,189 --> 00:16:22,066 I said shut up. Shut up! 280 00:16:25,736 --> 00:16:27,112 What do you want from me? 281 00:16:27,446 --> 00:16:29,740 I want you, Damon. 282 00:16:30,366 --> 00:16:31,408 All of you. 283 00:16:31,700 --> 00:16:34,870 I can rewrite your subconscious, but that will only get me so far. 284 00:16:35,704 --> 00:16:38,374 I'm not going to have you the way that I want you 285 00:16:38,540 --> 00:16:41,460 while you still have these emotional ties to your past. 286 00:16:50,594 --> 00:16:51,929 Go see your brother. 287 00:16:52,596 --> 00:16:55,974 Let him guide that dimmer switch up until you feel everything. 288 00:16:56,266 --> 00:16:59,395 If that's how you wanna live your life, then go ahead, live it. 289 00:17:00,854 --> 00:17:03,774 Maybe you'll find some small pockets of happiness 290 00:17:04,108 --> 00:17:06,360 before death delivers you to Cade. 291 00:17:29,925 --> 00:17:32,219 Hey, uh, somebody just dropped this off for you. 292 00:17:32,594 --> 00:17:33,721 Said he was from the Armory? 293 00:17:33,887 --> 00:17:36,265 Yeah, just put it down. I'll go through it later. 294 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Box everything up. Room by room. 295 00:17:45,983 --> 00:17:48,152 Uh, Matt, you know, we can do this tomorrow. 296 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 - Or the day after, if you need time. - No, it's fine. 297 00:17:52,239 --> 00:17:54,283 I'm an expert at dealing with loss, you know? 298 00:17:55,159 --> 00:17:56,493 Started at a young age. 299 00:17:58,996 --> 00:18:00,497 Yeah, I guess I deserve that. 300 00:18:03,584 --> 00:18:04,960 You do and you don't. 301 00:18:07,087 --> 00:18:08,839 I'm sorry. It's just... 302 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 Tyler, and this place, 303 00:18:11,884 --> 00:18:15,554 and the fact that I have vampire blood in my system... 304 00:18:15,804 --> 00:18:18,599 And if I die in the next 24 hours, I'm gonna become one. 305 00:18:20,601 --> 00:18:22,019 How did it come to this? 306 00:18:22,478 --> 00:18:24,855 - How, how did all this happen? - "All this"? 307 00:18:27,983 --> 00:18:29,359 What do you mean? Like, vampires, 308 00:18:29,818 --> 00:18:31,236 and vervain, 309 00:18:32,946 --> 00:18:34,198 and death? 310 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 This was my life. 311 00:18:37,201 --> 00:18:40,954 This is what I dealt with, alone, for a long time. 312 00:18:41,497 --> 00:18:43,415 This is what I wanted to escape. 313 00:18:45,542 --> 00:18:46,877 So, forgive me 314 00:18:47,044 --> 00:18:49,421 if I'm not in the mood to give you a history lesson. 315 00:19:14,571 --> 00:19:19,117 Matt, if you got this, it means I'm dead, which sucks. 316 00:19:20,494 --> 00:19:24,164 But it also means I need your help finding someone. 317 00:19:37,636 --> 00:19:38,846 Thought you were gone for the day. 318 00:19:39,096 --> 00:19:41,181 - Hey, take a look at this, will you? - Yeah. 319 00:19:42,474 --> 00:19:46,770 So, the distance between Mystic Falls and the Armory is roughly 35 miles. 320 00:19:46,937 --> 00:19:48,272 Winding roads, hill country. 321 00:19:48,438 --> 00:19:51,108 But I was able to walk the distance of that tunnel in just a few hours. 322 00:19:51,275 --> 00:19:54,152 Which would make it, what, seven miles? 323 00:19:54,361 --> 00:19:56,530 The tunnel must cut directly under the mountains. 324 00:19:56,697 --> 00:19:58,615 Right, but the walls are old. 325 00:19:58,782 --> 00:20:00,117 Centuries, at least. 326 00:20:00,284 --> 00:20:02,661 So, who the hell built them, and why? 327 00:20:02,870 --> 00:20:03,871 Hmm. 328 00:20:04,121 --> 00:20:05,497 You want me to get into it? 329 00:20:06,081 --> 00:20:08,166 No. No, I'll figure it out. 330 00:20:08,959 --> 00:20:11,169 - So, what's the latest on Georgie? - I called her roommate. 331 00:20:11,336 --> 00:20:13,213 She said all of Georgie's stuff is still in her room. 332 00:20:13,422 --> 00:20:15,090 If she left, she didn't take anything with her. 333 00:20:15,299 --> 00:20:17,885 Okay, I need you to call the police and file a missing-persons report. 334 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 - Seriously? - It's just a precaution. 335 00:20:20,012 --> 00:20:21,680 And how's the frequency research coming? 336 00:20:21,889 --> 00:20:23,891 You keep acting like I'm doing something scientific. 337 00:20:24,057 --> 00:20:25,309 I'm literally banging a fork. 338 00:20:25,475 --> 00:20:27,144 It's ridiculous, and I've learned nothing. 339 00:20:27,436 --> 00:20:29,229 You're ever gonna tell me what this is all about? 340 00:20:31,148 --> 00:20:32,482 One day. 341 00:20:43,994 --> 00:20:45,203 Good try. 342 00:20:46,330 --> 00:20:47,915 Almost. 343 00:20:48,123 --> 00:20:49,666 This is too hard. 344 00:20:50,000 --> 00:20:51,001 Aww. 345 00:20:56,673 --> 00:20:59,676 Why don't you give the girls a goldfish for their efforts? 346 00:21:02,137 --> 00:21:03,305 We'll take that one. 347 00:21:06,558 --> 00:21:08,018 Is he sick? 348 00:21:08,685 --> 00:21:10,270 Oh, I think he might be dead. 349 00:21:10,771 --> 00:21:11,980 But that's okay. I'll tell you what, 350 00:21:12,230 --> 00:21:14,608 we'll take him home and give him a proper burial. 351 00:21:15,233 --> 00:21:16,526 - Okay. - Okay? 352 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 I swear, 353 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 if Seline wasn't so good with the girls, I would hate her. 354 00:21:26,536 --> 00:21:28,705 She's too perfect to be a real person. 355 00:21:29,623 --> 00:21:32,042 - Who's that for? - Got a text from Damon a little while ago. 356 00:21:32,209 --> 00:21:33,543 He wants to meet up at the carnival. 357 00:21:34,127 --> 00:21:35,587 - Why the carnival? - I don't know, 358 00:21:35,754 --> 00:21:36,797 but this is my only chance, 359 00:21:37,005 --> 00:21:38,465 I don't know if I'll get another, so I have to take it. 360 00:21:38,674 --> 00:21:40,008 - Are you gonna need some help? - No. 361 00:21:40,217 --> 00:21:42,260 I'm not putting you in anymore danger, Caroline. 362 00:21:42,469 --> 00:21:44,805 Two vampires are better than one, it's basic math. 363 00:21:46,473 --> 00:21:47,891 I have to do this on my own. 364 00:21:50,227 --> 00:21:53,188 Well, it's the right thing, okay? You know it is. 365 00:21:55,440 --> 00:21:57,526 He might not forgive me after this. 366 00:22:00,320 --> 00:22:01,822 And I might lose him forever. 367 00:22:03,907 --> 00:22:05,242 You already lost him. 368 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 Happy New Year's, love. 369 00:22:23,719 --> 00:22:25,929 Come on, dance with me, like we used to. 370 00:22:26,513 --> 00:22:30,225 I remember now, all the lights, the music... Mmm. 371 00:22:30,434 --> 00:22:31,435 Screw you. 372 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 You didn't buy it? Not just a little? 373 00:22:34,604 --> 00:22:36,148 I'm glad you found a new way to amuse yourself. 374 00:22:36,314 --> 00:22:37,399 Yeah, sorry. Can't help it. 375 00:22:37,774 --> 00:22:40,986 Romance, the slow burn of it all. 376 00:22:41,445 --> 00:22:44,573 It was so unbelievably saccharine. 377 00:22:44,948 --> 00:22:47,492 And for what? I kept you safe for three years, 378 00:22:47,659 --> 00:22:48,952 and then you tried to kill me. 379 00:22:51,455 --> 00:22:54,124 It looks like you might be trying that again? 380 00:22:54,750 --> 00:22:56,084 I'm gonna get through to you. 381 00:22:56,293 --> 00:22:59,379 I'm gonna use your darkest fears to pull you out of this. 382 00:23:00,047 --> 00:23:01,798 Well, I'm a complicated person. 383 00:23:01,965 --> 00:23:05,010 In my 140 years on this earth, no one's figured me out. 384 00:23:05,218 --> 00:23:07,012 Oh, well, guess I'll die trying. 385 00:23:12,434 --> 00:23:16,938 You think I'm afraid of fire because Damon left me in a fire. 386 00:23:18,356 --> 00:23:19,983 Nice try, but no. 387 00:23:23,070 --> 00:23:25,655 You're afraid of people leaving. Period. 388 00:23:25,989 --> 00:23:27,824 You're afraid of being abandoned. 389 00:23:28,742 --> 00:23:31,453 The one thing that happens to you again, and again. 390 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 - Everyone leaves, no one stays. - Hmm. 391 00:23:35,499 --> 00:23:40,253 Well, that ends now because I'm not going anywhere. 392 00:23:41,004 --> 00:23:44,216 Yeah, but I don't know, this is a bit extreme, don't you think? 393 00:23:44,508 --> 00:23:47,469 Oh, desperate times call for desperate measures. 394 00:23:48,804 --> 00:23:51,431 I'm not leaving until you turn your humanity back on. 395 00:23:52,224 --> 00:23:54,142 I'd rather burn alive than abandon you. 396 00:24:18,333 --> 00:24:21,294 - Hey, what's going on? - Gas leak. We're being evacuated. 397 00:24:29,261 --> 00:24:30,428 Hello, brother. 398 00:24:34,766 --> 00:24:37,894 Stefan, I need your help. 399 00:24:46,153 --> 00:24:47,362 I got to say, I'm surprised. 400 00:24:47,988 --> 00:24:50,740 Last time I saw you, you seemed pretty hell-bent on severing ties. 401 00:24:50,907 --> 00:24:53,743 Yeah, in hindsight, that might have been a bit dramatic. 402 00:24:53,910 --> 00:24:55,287 Well, it's a little late to take it back. 403 00:24:55,495 --> 00:24:56,746 Even if Sybil made you do it. 404 00:24:56,913 --> 00:24:59,082 Yeah, see, this is where it gets tricky. 405 00:24:59,541 --> 00:25:01,710 I want to serve her, Stefan, I mean, I have to, 406 00:25:01,877 --> 00:25:04,671 and serving her keeps me away from the big bad devil himself, 407 00:25:05,005 --> 00:25:07,549 and I want to stay away from Hell as long as humanly possible. 408 00:25:07,757 --> 00:25:09,885 - By turning off your humanity? - There are worse fates. 409 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 You know I can help you. If you let me. 410 00:25:15,223 --> 00:25:16,808 You're gonna make me turn it back on. 411 00:25:17,475 --> 00:25:21,271 - No. No, I don't want to do that, Stefan. - You have to. 412 00:25:21,438 --> 00:25:22,898 You can't keep doing what you're doing. 413 00:25:23,064 --> 00:25:25,108 Why not? Isn't this easier? 414 00:25:25,358 --> 00:25:26,943 There are no amends to be made, Stefan. 415 00:25:27,152 --> 00:25:29,196 I can't munch on bunnies, and save people, 416 00:25:29,362 --> 00:25:30,947 and work my way back to peace. 417 00:25:32,616 --> 00:25:33,825 I'm Hell-bound. 418 00:25:34,284 --> 00:25:35,410 So, why? Tell me. 419 00:25:35,660 --> 00:25:38,330 Knowing what I know, why would I ever want to feel again? 420 00:25:38,496 --> 00:25:42,209 Because if we can't feel, then what's the point of being alive, huh? 421 00:25:45,795 --> 00:25:47,255 Exactly, brother. 422 00:25:50,717 --> 00:25:52,594 - What's the point? - No. 423 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 I'm not buying it. 424 00:25:54,804 --> 00:25:57,307 I can see your humanity trying to break through, Damon. 425 00:25:57,641 --> 00:25:58,725 Come home with me. 426 00:25:58,975 --> 00:26:00,477 I can help you be happy again. 427 00:26:00,852 --> 00:26:01,853 How? 428 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 It'll take time and work, 429 00:26:04,773 --> 00:26:06,066 but I'll be there for you. 430 00:26:08,026 --> 00:26:09,069 I, I... 431 00:26:09,236 --> 00:26:10,570 I can't, Stefan. 432 00:26:11,238 --> 00:26:12,364 I ruined everything. 433 00:26:12,572 --> 00:26:15,158 Hey, I'm your brother 434 00:26:15,742 --> 00:26:16,952 and I love you. 435 00:26:18,620 --> 00:26:19,829 Just come home with me. 436 00:26:23,375 --> 00:26:25,252 No, I can't. 437 00:26:31,758 --> 00:26:33,301 Is that how you help me? Vervain? 438 00:26:33,510 --> 00:26:35,387 I don't have any choice, you don't know what you're doing. 439 00:26:35,553 --> 00:26:37,138 I know exactly what I'm doing, brother. 440 00:26:37,305 --> 00:26:38,682 Humanity's gone dark. 441 00:26:39,182 --> 00:26:40,517 Anything goes now. 442 00:26:59,202 --> 00:27:00,704 Congratulations. You nailed it. 443 00:27:00,912 --> 00:27:03,915 Fear of abandonment, a textbook case. Now can we end this? 444 00:27:04,541 --> 00:27:05,542 I'm not leaving you. 445 00:27:05,750 --> 00:27:07,127 I really hope you leave at some point. 446 00:27:07,335 --> 00:27:08,837 I mean, this cabin's gonna run out of food, 447 00:27:09,045 --> 00:27:11,548 and I really question UberEATS's ability to locate this address. 448 00:27:11,756 --> 00:27:14,009 I'm not leaving you. 449 00:27:14,259 --> 00:27:15,593 - Oh, I get it. - No. 450 00:27:17,887 --> 00:27:19,931 Smoke doesn't feel good in the lungs, does it? 451 00:27:22,350 --> 00:27:23,727 I'm not leaving you. 452 00:27:24,102 --> 00:27:25,395 And I still don't care. 453 00:27:25,729 --> 00:27:26,938 Now you're just being stupid. 454 00:27:34,738 --> 00:27:36,072 I'm not leaving you. 455 00:27:38,199 --> 00:27:39,617 Any other last words? 456 00:27:45,165 --> 00:27:50,920 I'm not leaving... 457 00:27:53,089 --> 00:27:54,174 You. 458 00:27:54,632 --> 00:27:55,842 You're as good as dead. 459 00:27:59,929 --> 00:28:01,181 I'm not... 460 00:28:23,036 --> 00:28:24,120 Bonnie. 461 00:28:24,371 --> 00:28:25,497 Bonnie, wake up. 462 00:28:46,434 --> 00:28:48,311 Are we gonna bury the fish? 463 00:28:48,978 --> 00:28:50,980 Yes, but in our own way. 464 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 You see, we are made up of two parts. 465 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 Our body, and our soul. 466 00:28:58,154 --> 00:29:01,866 See, some people are very special, 467 00:29:02,325 --> 00:29:03,827 and when they die, 468 00:29:04,494 --> 00:29:08,331 a man named Cade comes to take their soul away. 469 00:29:08,623 --> 00:29:10,792 - Does he take the body, too? - No. 470 00:29:10,959 --> 00:29:13,503 But that doesn't mean the bodies aren't special, too. 471 00:29:14,504 --> 00:29:16,172 They need to be treated with dignity. 472 00:29:16,423 --> 00:29:18,925 To find peace in death. 473 00:29:19,426 --> 00:29:21,177 And Cade respects that. 474 00:29:22,220 --> 00:29:23,805 He appreciates the effort. 475 00:29:26,850 --> 00:29:28,268 Let's show him what we did. 476 00:29:28,601 --> 00:29:30,103 - How? - We can call him. 477 00:29:30,687 --> 00:29:32,522 But I need you to hold my hand, okay? 478 00:29:43,491 --> 00:29:45,410 - Did we hurt you? - Oh... 479 00:29:45,910 --> 00:29:49,581 Not at all. You were perfect. You took just the right amount of magic. 480 00:29:50,874 --> 00:29:55,086 Now, I need you to say the special word. 481 00:29:55,295 --> 00:29:56,546 Incendia. 482 00:30:00,967 --> 00:30:02,844 Excellent job, girls. 483 00:30:05,346 --> 00:30:06,347 I think you're ready. 484 00:30:06,514 --> 00:30:08,558 - For what? - It's a surprise. 485 00:30:28,786 --> 00:30:29,787 Enzo. 486 00:30:34,501 --> 00:30:36,753 - You came back to me. - Of course I did. 487 00:30:37,462 --> 00:30:38,838 Someone had to save you. 488 00:30:40,006 --> 00:30:42,926 - No. No! - Bonnie. 489 00:30:44,761 --> 00:30:45,803 It's my time. 490 00:30:52,769 --> 00:30:55,522 You loved me more than anyone. 491 00:30:59,150 --> 00:31:01,277 That's enough. 492 00:31:08,368 --> 00:31:09,744 No! I'm not leaving you. 493 00:31:16,251 --> 00:31:17,252 Bonnie. 494 00:31:19,462 --> 00:31:21,631 - I'm sorry. Sorry. - It's okay. 495 00:31:21,965 --> 00:31:22,966 I'm so sorry. 496 00:31:24,467 --> 00:31:26,469 It's okay. It's okay. We're okay. 497 00:31:30,139 --> 00:31:32,350 - I almost killed you. - I'm still here. 498 00:31:34,185 --> 00:31:35,353 Look at me. 499 00:31:36,479 --> 00:31:38,523 You're okay now. 500 00:31:39,941 --> 00:31:40,984 You're okay. 501 00:31:41,985 --> 00:31:43,611 And you're stuck with me forever 502 00:31:49,033 --> 00:31:50,410 'cause I'm never leaving. 503 00:32:32,619 --> 00:32:33,703 I'm sorry. 504 00:32:52,889 --> 00:32:53,973 What's all this? 505 00:32:55,350 --> 00:32:56,476 You don't wanna know. 506 00:32:57,435 --> 00:32:58,436 Try me. 507 00:32:59,729 --> 00:33:01,773 Tyler was helping this girl named Virginia St. John 508 00:33:01,939 --> 00:33:04,484 locate these sirens who escaped the vault. 509 00:33:04,901 --> 00:33:07,945 Well, she had all this research, and letters, and stuff 510 00:33:08,154 --> 00:33:09,906 from her great-grandfather, Dalton. 511 00:33:10,865 --> 00:33:13,576 He released one of the sirens in 1883. 512 00:33:13,868 --> 00:33:16,245 Then Virginia died, and she willed all this to Tyler. 513 00:33:17,080 --> 00:33:19,624 Then he died, and now... 514 00:33:19,791 --> 00:33:22,418 And he wants you to take over where he left off. 515 00:33:25,713 --> 00:33:29,550 I'm not the right guy for the job, okay? I ran away. 516 00:33:29,926 --> 00:33:31,761 I left, you know? Tyler knew that. 517 00:33:33,388 --> 00:33:35,431 Maybe he saw what I see in you now. 518 00:33:36,599 --> 00:33:39,394 That you're brave and fearless, 519 00:33:41,437 --> 00:33:42,897 impossibly resilient, 520 00:33:43,815 --> 00:33:45,608 and you got here all on your own. 521 00:33:46,442 --> 00:33:47,694 No thanks to me. 522 00:34:06,963 --> 00:34:08,005 This is Dorian. 523 00:34:08,172 --> 00:34:10,299 This is Detective Sudano, Grove Hill Police. 524 00:34:10,508 --> 00:34:14,595 You were listed as a contact person for Georgina Dowling? 525 00:34:15,304 --> 00:34:16,431 Is she okay? 526 00:34:22,061 --> 00:34:23,438 You should come down here. 527 00:35:39,555 --> 00:35:40,765 Thanks for coming. 528 00:35:41,766 --> 00:35:44,227 I thought we could give the funeral another shot. 529 00:35:46,604 --> 00:35:47,772 Welcome back. 530 00:35:59,909 --> 00:36:02,995 We're here to honor Tyler. 531 00:36:07,083 --> 00:36:08,084 He was strong 532 00:36:08,876 --> 00:36:10,419 in the face of so much loss. 533 00:36:13,172 --> 00:36:15,675 He fought the darkness inside himself and won. 534 00:36:16,342 --> 00:36:17,760 I respected the hell out of him. 535 00:36:19,637 --> 00:36:22,598 Tyler was willing to sacrifice everything for us. 536 00:36:25,268 --> 00:36:26,602 He cared about all of us, 537 00:36:27,937 --> 00:36:29,397 and he was my best friend. 538 00:36:35,820 --> 00:36:37,947 He was so much more than a small-town kid, 539 00:36:39,240 --> 00:36:41,617 and lived so much more than a small-town life. 540 00:36:43,160 --> 00:36:46,706 I loved him, you know. We all did. 541 00:36:48,291 --> 00:36:49,375 Look, we don't know... 542 00:36:50,084 --> 00:36:52,169 What will happen next to any of us, 543 00:36:53,212 --> 00:36:54,672 but we can't let that haunt us. 544 00:36:55,965 --> 00:36:59,385 We can't let that make us forget what we mean to one another. 545 00:37:08,102 --> 00:37:10,813 Few years ago, I sat on top of that Ferris wheel with Elena, 546 00:37:11,355 --> 00:37:15,276 and I told her how important it was to appreciate these moments. 547 00:37:18,905 --> 00:37:21,532 Because moments are all we have. 548 00:37:28,789 --> 00:37:31,876 So, in honor of Tyler and Elena, 549 00:37:32,710 --> 00:37:35,171 we need to keep creating moments like these. 550 00:37:39,175 --> 00:37:40,426 We need to remember to live. 551 00:37:58,069 --> 00:38:01,530 Dear Elena, we missed you today. 552 00:38:03,324 --> 00:38:06,661 It was a bad one in a long series of bad ones, 553 00:38:09,497 --> 00:38:11,374 but you'd like how we came out of it. 554 00:38:13,542 --> 00:38:14,877 I think we made you proud. 555 00:38:19,715 --> 00:38:20,925 Wow. 556 00:38:21,509 --> 00:38:24,220 You know, I realized that I never said thank you. 557 00:38:26,347 --> 00:38:27,682 I'm going to be your wife, 558 00:38:28,015 --> 00:38:30,601 which means helping you and protecting you, 559 00:38:30,893 --> 00:38:32,853 even saving you if I have to. 560 00:38:33,354 --> 00:38:35,856 Well, hopefully, you won't have to do that anymore. 561 00:38:37,942 --> 00:38:40,319 I remember the last time that we were at this carnival. 562 00:38:40,611 --> 00:38:45,700 I didn't know how I could possibly deal with an eternity of being a vampire, 563 00:38:46,033 --> 00:38:50,037 and you told me the only way to get through it is to tell yourself 564 00:38:50,538 --> 00:38:53,541 that you are strong enough, every day. 565 00:38:55,918 --> 00:38:57,878 Stefan, you're strong enough. 566 00:38:58,587 --> 00:38:59,797 And if you ever doubt that, 567 00:39:00,423 --> 00:39:02,091 I'm gonna be here to remind you. 568 00:39:18,107 --> 00:39:20,109 - Hey, I was just checking in. - Hey. 569 00:39:20,317 --> 00:39:23,279 The girls are doing a little arts and crafts project before bed, 570 00:39:23,446 --> 00:39:27,033 and I got a little carried away organizing the garage. 571 00:39:27,199 --> 00:39:28,784 Wow, you're the best. 572 00:39:28,951 --> 00:39:31,787 And thank you for staying late, and working on your night off. 573 00:39:31,954 --> 00:39:34,415 I couldn't have gotten through today without you. 574 00:39:34,790 --> 00:39:36,751 What can I say? I love your girls. 575 00:39:36,959 --> 00:39:38,335 They keep me feeling young. 576 00:39:38,711 --> 00:39:39,837 I'll be heading home soon. 577 00:39:40,129 --> 00:39:41,172 No rush. 578 00:39:47,636 --> 00:39:50,431 Thank you. You're a doll. 579 00:39:53,184 --> 00:39:54,935 - You're here. - Of course I am. 580 00:39:55,311 --> 00:39:57,354 - What happened? - I saw the truth. 581 00:39:57,730 --> 00:39:59,023 Feelings make you weak. 582 00:40:00,274 --> 00:40:01,942 - I'm done feeling. - Good. 583 00:40:02,151 --> 00:40:04,403 Now, is your little existential crisis over? 584 00:40:04,570 --> 00:40:07,865 Because we have things to do. It'll be fun, I promise. 585 00:40:14,663 --> 00:40:15,956 I'm all yours. 586 00:40:16,373 --> 00:40:17,374 Hmm. 587 00:40:22,880 --> 00:40:24,507 You must be starving. 588 00:40:44,193 --> 00:40:46,821 You gonna be mad if I tell you I'm happy to have you back here? 589 00:40:47,863 --> 00:40:49,865 I just wish it were under better circumstances. 590 00:40:50,282 --> 00:40:51,492 I'm sorry that I've been M.I.A. 591 00:40:51,909 --> 00:40:53,369 I've just been going through some stuff. 592 00:40:53,828 --> 00:40:55,204 Story of our lives. 593 00:40:57,248 --> 00:40:58,374 So, how are the girls? 594 00:40:59,708 --> 00:41:01,085 Practically teenagers. 595 00:41:01,877 --> 00:41:04,088 I'm guessing you have a photo or two. 596 00:41:06,132 --> 00:41:10,261 That's them playing with the puppy filter. First day of school. 597 00:41:11,011 --> 00:41:12,471 Crafting at a friend's birthday party... 598 00:41:12,721 --> 00:41:15,599 Oh, I love this. Seline sent it from earlier today. 599 00:41:17,184 --> 00:41:18,644 - Seline? - Mmm-hmm. 600 00:41:19,061 --> 00:41:20,187 The nanny. 601 00:41:21,897 --> 00:41:23,774 I know, Ric hired the hot nanny. 602 00:41:23,983 --> 00:41:25,734 No, Caroline, you need to get home now. 603 00:41:28,696 --> 00:41:29,697 Lizzie? 604 00:41:29,905 --> 00:41:32,491 Hey, Josie? Girls? 605 00:41:32,658 --> 00:41:33,659 Lizzie? 606 00:41:33,868 --> 00:41:35,077 - Girls? - Josie? 607 00:41:37,079 --> 00:41:39,665 Girls? Girls? 608 00:41:40,416 --> 00:41:41,667 Girls? 609 00:41:45,838 --> 00:41:46,881 Ric. 43359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.