All language subtitles for The.100.S04E11.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,172 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,197 --> 00:00:03,482 Part of A.L.I.E.'s code is still in my head. 3 00:00:03,507 --> 00:00:05,357 Heightened mental ability, hallucinations, 4 00:00:05,382 --> 00:00:06,670 it's all connected. 5 00:00:06,695 --> 00:00:08,177 - Raven. - Becca? 6 00:00:08,202 --> 00:00:09,802 Make no mistake... you choose to stay 7 00:00:09,827 --> 00:00:10,795 and you're choosing death. 8 00:00:10,820 --> 00:00:13,248 Ok, then. I guess we have nothing to lose. 9 00:00:13,273 --> 00:00:14,873 The only thing that's inevitable 10 00:00:14,875 --> 00:00:15,941 is Praimfaya. 11 00:00:15,943 --> 00:00:17,642 In 6 days, anyone who is 12 00:00:17,644 --> 00:00:19,678 not in this bunker will be dead. 13 00:00:19,680 --> 00:00:21,346 Fighting a war is a bad way to decide 14 00:00:21,348 --> 00:00:22,681 who gets to survive. 15 00:00:22,683 --> 00:00:23,782 A conclave. 16 00:00:23,784 --> 00:00:25,784 One champion per clan, 17 00:00:25,786 --> 00:00:28,353 and whoever wins gets the bunker. 18 00:00:28,355 --> 00:00:30,362 You don't have to kill all 12 warriors. 19 00:00:30,387 --> 00:00:32,324 I just have to kill the last one. 20 00:00:36,930 --> 00:00:39,864 Octavia kom Skaikru is victorious. 21 00:00:39,866 --> 00:00:42,601 Skaikru will not take the bunker alone. 22 00:00:42,603 --> 00:00:45,270 We will share it. We are one clan. 23 00:00:45,272 --> 00:00:46,371 What the hell did you do? 24 00:00:46,373 --> 00:00:47,839 If only one clan can survive, 25 00:00:47,841 --> 00:00:48,873 it might as well be ours. 26 00:00:48,875 --> 00:00:50,375 Clarke, you agreed to this? 27 00:00:50,377 --> 00:00:52,143 We did what we had to do. 28 00:00:53,313 --> 00:00:56,214 Skaikru have betrayed us all. 29 00:00:59,620 --> 00:01:01,052 How could you do this? 30 00:01:01,054 --> 00:01:02,988 There were only 4 warriors left. 31 00:01:02,990 --> 00:01:04,222 Octavia was one of them. 32 00:01:04,224 --> 00:01:05,223 She might have won. 33 00:01:05,225 --> 00:01:06,825 And she might not have. 34 00:01:06,827 --> 00:01:08,226 Bellamy, you're right. 35 00:01:08,228 --> 00:01:09,561 She had a chance. 36 00:01:09,563 --> 00:01:12,697 But Luna was in the final 4 as well, 37 00:01:12,699 --> 00:01:14,469 which means there is an even better chance 38 00:01:14,494 --> 00:01:16,875 of nobody getting into this bunker, 39 00:01:16,900 --> 00:01:18,737 of nobody surviving 40 00:01:18,739 --> 00:01:20,472 the end of the human race. 41 00:01:20,474 --> 00:01:22,073 Can you understand that? 42 00:01:22,075 --> 00:01:23,408 Yeah, I... I can understand it. 43 00:01:23,410 --> 00:01:25,110 You did what you think you had to do, 44 00:01:25,112 --> 00:01:26,478 like always. 45 00:01:26,552 --> 00:01:28,618 But you can't... you can't expect me 46 00:01:28,643 --> 00:01:29,943 to stay down here not knowing 47 00:01:29,945 --> 00:01:31,078 what happened to my sister. 48 00:01:31,103 --> 00:01:32,422 We're not opening that door, son. 49 00:01:32,447 --> 00:01:33,586 You know what? I must have missed 50 00:01:33,611 --> 00:01:35,648 the election that made you chancellor again. 51 00:01:38,086 --> 00:01:39,133 I was setting up the infirmary, 52 00:01:39,158 --> 00:01:40,590 and I heard people in the corridor. 53 00:01:40,615 --> 00:01:42,099 Is it over? 54 00:01:42,124 --> 00:01:43,273 Did we win? 55 00:01:43,298 --> 00:01:44,383 We don't know. 56 00:01:45,810 --> 00:01:47,393 Where's Marcus? 57 00:01:49,727 --> 00:01:51,331 He was in the tower. 58 00:01:51,333 --> 00:01:53,399 We sent some people for him, 59 00:01:53,401 --> 00:01:55,522 Bellamy, and Octavia. 60 00:01:55,971 --> 00:01:58,671 Bellamy was the only one we could get in time. 61 00:01:58,673 --> 00:02:00,039 I'm sorry. 62 00:02:02,677 --> 00:02:05,712 Give me your radio. Marcus has his. 63 00:02:05,714 --> 00:02:07,814 The walkies are no good down here. 64 00:02:10,863 --> 00:02:11,640 Clarke. 65 00:02:11,665 --> 00:02:13,364 I'm letting them say good-bye. 66 00:02:18,509 --> 00:02:21,020 I understand your need to know, 67 00:02:21,045 --> 00:02:22,812 but I promise you there is nothing 68 00:02:22,814 --> 00:02:24,680 but more pain on the other side of that radio. 69 00:02:24,682 --> 00:02:27,049 The radiation levels have become critical, 70 00:02:27,051 --> 00:02:30,048 so people outside are already feeling the effects. 71 00:02:31,415 --> 00:02:33,022 Once they realize that we took this bunker, 72 00:02:33,024 --> 00:02:35,725 it'll be chaos, and if we open that door, 73 00:02:35,727 --> 00:02:37,649 we let that chaos inside. 74 00:02:37,852 --> 00:02:39,579 I understand. 75 00:02:40,098 --> 00:02:41,864 Now, get the hell out of my way. 76 00:02:43,936 --> 00:02:46,897 The walkies are set to 21.5 megahertz. 77 00:02:49,303 --> 00:02:50,989 Can anyone... 78 00:02:51,014 --> 00:02:54,176 Can anyone hear me? Over. 79 00:02:54,888 --> 00:02:59,048 This is Octavia. Can anyone hear me, damn it? 80 00:03:00,068 --> 00:03:02,952 O, it's me. You ok? 81 00:03:05,123 --> 00:03:08,190 I'm alive. I won. 82 00:03:11,542 --> 00:03:13,879 Bell, what the hell did you do? 83 00:03:14,732 --> 00:03:17,199 It wasn't me. But I'll fix it. 84 00:03:17,701 --> 00:03:19,168 We don't have much time. 85 00:03:20,302 --> 00:03:23,511 Listen to me. When I won, I decided 86 00:03:23,536 --> 00:03:25,908 to share the bunker with everyone. 87 00:03:26,240 --> 00:03:29,111 A hundred from each clan. 88 00:03:29,113 --> 00:03:30,613 Kane is out there buying us time, 89 00:03:30,615 --> 00:03:32,381 helping them select their people, 90 00:03:32,383 --> 00:03:34,483 and Gaia somehow convinced the scouts 91 00:03:34,485 --> 00:03:35,845 to lock down the temple. 92 00:03:35,870 --> 00:03:38,120 But if anybody finds out that Skaikru 93 00:03:38,122 --> 00:03:40,712 stole the bunker, we're all dead. 94 00:03:40,926 --> 00:03:42,704 Copy that. I'm on my way. 95 00:03:47,347 --> 00:03:49,082 Turn off the radio. 96 00:03:49,910 --> 00:03:51,734 Thelonious, we can save them. 97 00:03:53,005 --> 00:03:54,437 O, I'm gonna need some time. 98 00:03:54,439 --> 00:03:56,072 Wait. What? 99 00:03:56,269 --> 00:03:58,114 Bellamy, they don't have t... 100 00:03:58,965 --> 00:04:00,113 Bellamy? 101 00:04:00,138 --> 00:04:01,364 Did you hear her? 102 00:04:01,389 --> 00:04:03,312 The Grounders are listening to her now, 103 00:04:03,314 --> 00:04:05,481 but they won't be for much longer. 104 00:04:05,740 --> 00:04:07,450 I am opening that door. 105 00:04:07,912 --> 00:04:09,278 I'm sorry, 106 00:04:09,303 --> 00:04:13,133 but right now, our people are safe. 107 00:04:13,734 --> 00:04:15,945 We cannot risk that. 108 00:04:16,687 --> 00:04:18,227 To stop me, 109 00:04:18,229 --> 00:04:19,762 you're gonna have to kill me. 110 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 Come on, Bellamy. 111 00:04:25,002 --> 00:04:27,036 It doesn't have to be like this. 112 00:05:24,396 --> 00:05:26,195 Whose crazy idea was it to turn 113 00:05:26,197 --> 00:05:28,764 an IVA suit into an EVA suit? 114 00:05:28,921 --> 00:05:30,169 Yours. 115 00:05:30,919 --> 00:05:33,435 I can't blame a figment of your imagination. 116 00:05:34,511 --> 00:05:36,110 Reyes. 117 00:05:38,067 --> 00:05:39,542 What's wrong? 118 00:05:40,667 --> 00:05:42,113 Nothing. 119 00:05:42,980 --> 00:05:44,343 IVA suits are designed for 120 00:05:44,368 --> 00:05:45,734 controlled temperatures, 121 00:05:45,759 --> 00:05:47,693 controlled environments, controlled pressures. 122 00:05:47,718 --> 00:05:49,251 You know what has none of those? 123 00:05:49,253 --> 00:05:51,287 - Space. - Bingo. 124 00:05:53,164 --> 00:05:54,557 Not gonna be a long spacewalk if I have 125 00:05:54,559 --> 00:05:56,925 nothing to protect myself against solar radiation. 126 00:05:57,152 --> 00:05:59,629 Think, Raven. What can you use? 127 00:06:00,111 --> 00:06:03,279 It's a science problem, like any other. 128 00:06:03,352 --> 00:06:05,519 The last one you'll ever have to solve. 129 00:06:05,670 --> 00:06:08,422 After this, there'll be no more pain, 130 00:06:08,531 --> 00:06:10,573 no more loss. 131 00:06:10,575 --> 00:06:13,297 While your friends are stuck in a bunker, 132 00:06:14,145 --> 00:06:15,611 you'll be floating, 133 00:06:15,945 --> 00:06:17,705 wrapped up in stars. 134 00:06:17,897 --> 00:06:19,166 Hell, you want to go to the Moon? 135 00:06:19,191 --> 00:06:20,799 We can do that, too. 136 00:06:23,354 --> 00:06:25,421 Don't listen to her. 137 00:06:27,693 --> 00:06:30,359 Raven. Focus. 138 00:06:30,361 --> 00:06:35,743 Yeah. Sorry. Ok. I'm focused. 139 00:06:35,841 --> 00:06:37,807 Ok, I can do this. 140 00:06:50,229 --> 00:06:52,414 This wiring is insulated with PTFE. 141 00:06:52,416 --> 00:06:54,057 Teflon coating. 142 00:06:54,082 --> 00:06:55,454 Yes. Brilliant. 143 00:06:55,479 --> 00:06:57,002 I can strip it and melt it down 144 00:06:57,027 --> 00:06:58,572 and use it as sealant for the joints. 145 00:06:58,597 --> 00:07:01,031 Pliable and radiation-proof. 146 00:07:01,188 --> 00:07:03,121 Why didn't I think of that? 147 00:07:10,738 --> 00:07:12,401 Not again. 148 00:07:12,605 --> 00:07:14,436 That's the third time today. 149 00:07:14,438 --> 00:07:16,171 Get the seizure kit. 150 00:07:48,286 --> 00:07:49,838 Jasper. 151 00:07:51,874 --> 00:07:54,843 Masquerade ball? Nice. 152 00:07:54,845 --> 00:07:56,038 You think this is a joke? 153 00:07:56,063 --> 00:07:58,186 Radiation levels are almost in the red. 154 00:07:58,229 --> 00:07:59,999 Why do you think everyone's getting sick? 155 00:08:00,024 --> 00:08:01,335 No more drugs. 156 00:08:03,421 --> 00:08:05,888 Harper, are you ok? 157 00:08:05,890 --> 00:08:07,359 I'm fine. 158 00:08:08,303 --> 00:08:11,421 You're not fine. None of you are. 159 00:08:11,867 --> 00:08:13,514 We need to leave for the bunker tonight 160 00:08:13,539 --> 00:08:14,568 or we won't make it. 161 00:08:14,593 --> 00:08:16,078 I was only able to make 3 suits, 162 00:08:16,103 --> 00:08:17,321 but I can take 7 in the Rover. 163 00:08:17,346 --> 00:08:20,479 Hey! Somebody! We need help! 164 00:08:20,835 --> 00:08:22,293 What now? 165 00:08:22,318 --> 00:08:23,166 Riley. 166 00:08:25,717 --> 00:08:26,563 Riley? 167 00:08:26,588 --> 00:08:29,088 He's not breathing. He's... 168 00:08:29,681 --> 00:08:30,913 Riley! 169 00:08:32,116 --> 00:08:33,682 Black rain strikes again. 170 00:08:33,684 --> 00:08:35,517 No radiation burns. 171 00:08:35,519 --> 00:08:37,086 It wasn't black rain. 172 00:08:37,088 --> 00:08:39,121 He's overdosing on your damn jobi tea. 173 00:08:39,123 --> 00:08:41,190 Let him go, Monty. 174 00:08:41,900 --> 00:08:42,843 Move! 175 00:08:42,868 --> 00:08:45,368 Come on, Riley. 176 00:08:47,338 --> 00:08:48,697 Come on. Harper, 177 00:08:48,699 --> 00:08:49,947 get the med kit out of the Rover. 178 00:08:49,972 --> 00:08:50,947 Ok. 179 00:08:51,181 --> 00:08:53,469 Look at him. Look at his face. 180 00:08:54,024 --> 00:08:56,079 He's at peace. 181 00:08:56,227 --> 00:08:57,922 What's the matter with you? 182 00:08:58,063 --> 00:09:01,008 Harper, is this what we saved him for? 183 00:09:02,868 --> 00:09:04,113 This isn't happening. 184 00:09:04,115 --> 00:09:05,790 This is what he wanted. 185 00:09:05,953 --> 00:09:07,782 Would it be better if he melted 186 00:09:08,205 --> 00:09:10,429 from the inside when the death wave comes? 187 00:09:10,454 --> 00:09:12,391 The death wave comes in two days. 188 00:09:13,124 --> 00:09:15,001 You'll all be dead tomorrow. 189 00:09:16,063 --> 00:09:17,893 I'm leaving tonight. 190 00:09:28,959 --> 00:09:30,272 No pain. 191 00:09:33,102 --> 00:09:34,597 No suffering. 192 00:09:35,186 --> 00:09:37,046 If we get the dose right, 193 00:09:38,094 --> 00:09:40,315 we can all go out like this. 194 00:09:41,752 --> 00:09:43,352 When? 195 00:09:46,757 --> 00:09:49,124 While we still can. 196 00:09:52,003 --> 00:09:53,202 Tonight. 197 00:09:53,686 --> 00:09:54,806 Tonight. 198 00:09:54,831 --> 00:09:56,264 Tonight. 199 00:10:02,198 --> 00:10:04,471 We did the right thing, Clarke. 200 00:10:06,836 --> 00:10:09,073 Yesterday, we were right. 201 00:10:10,006 --> 00:10:11,929 Today, we have to live with being wrong. 202 00:10:11,954 --> 00:10:13,662 We're back on the Ark. 203 00:10:15,378 --> 00:10:17,538 Killing our own people so that... 204 00:10:17,585 --> 00:10:19,185 so that we can live. 205 00:10:19,187 --> 00:10:20,913 Locking them up. 206 00:10:22,694 --> 00:10:24,557 Bellamy's sister is out there. 207 00:10:24,903 --> 00:10:26,825 He would do anything to open that door. 208 00:10:27,481 --> 00:10:29,595 Do you think that's a risk we should take? 209 00:10:29,597 --> 00:10:32,598 No, but unlike you, 210 00:10:32,600 --> 00:10:34,734 I hate myself for it. 211 00:10:38,788 --> 00:10:40,144 How we feel about ourselves 212 00:10:40,169 --> 00:10:42,381 is irrelevant, Abby. 213 00:10:43,149 --> 00:10:45,893 We all have done things to save our people. 214 00:10:45,918 --> 00:10:47,953 Unconscionable things. 215 00:10:48,531 --> 00:10:50,721 We've put our people first. 216 00:10:52,594 --> 00:10:56,160 That is how we live with ourselves. 217 00:11:04,089 --> 00:11:07,004 Your mother is strong. 218 00:11:10,518 --> 00:11:12,231 You are stronger. 219 00:11:13,760 --> 00:11:16,776 It won't always be like this, Clarke. 220 00:11:17,870 --> 00:11:19,118 You'll see. 221 00:11:19,299 --> 00:11:20,299 Bellamy will go free 222 00:11:20,324 --> 00:11:22,488 as soon as the death wave passes, ok? 223 00:11:25,432 --> 00:11:26,397 Ok. 224 00:11:30,675 --> 00:11:31,529 Good. 225 00:11:33,352 --> 00:11:34,765 In the meantime, 226 00:11:34,767 --> 00:11:36,993 Bellamy has a lot of friends in the guard. 227 00:11:37,226 --> 00:11:39,399 We need to put someone on his door 228 00:11:39,438 --> 00:11:42,509 that wants to survive more than be liked. 229 00:11:43,656 --> 00:11:45,508 I think I know someone like that. 230 00:11:47,890 --> 00:11:49,266 They're just gonna keep him locked up 231 00:11:49,291 --> 00:11:50,978 for 5 years? 232 00:11:51,015 --> 00:11:52,388 Of course not. 233 00:11:52,905 --> 00:11:54,765 Clarke, this is his sister we're talking about. 234 00:11:54,790 --> 00:11:56,022 I think we both know he's never just gonna 235 00:11:56,047 --> 00:11:57,380 let that go. 236 00:11:57,405 --> 00:11:58,951 Look, all I need to know from you is... 237 00:11:58,976 --> 00:12:01,025 Don't worry about it. I'm with you. 238 00:12:01,476 --> 00:12:02,601 No one's opening that hatch 239 00:12:02,626 --> 00:12:04,328 as long as I'm in here with Emori. 240 00:12:04,477 --> 00:12:06,397 Need a selfish bastard, I'm your man. 241 00:12:07,891 --> 00:12:08,851 No! 242 00:12:08,876 --> 00:12:09,640 How's he doing? 243 00:12:09,665 --> 00:12:11,202 Get me out of here! 244 00:12:11,508 --> 00:12:12,710 How do you think he's doing? 245 00:12:18,826 --> 00:12:20,626 We'll take it from here. 246 00:12:34,370 --> 00:12:35,770 This'll go well. 247 00:12:41,274 --> 00:12:42,840 You'll talk to him? 248 00:12:44,971 --> 00:12:46,804 Yeah. 249 00:12:52,047 --> 00:12:53,904 Let me out! 250 00:12:55,608 --> 00:12:57,181 I'll relieve you in 6 hours. 251 00:12:57,749 --> 00:12:58,884 All right. 252 00:12:58,909 --> 00:13:00,509 Help me! 253 00:13:19,444 --> 00:13:20,629 Bellamy, what the hell are you doing? 254 00:13:20,654 --> 00:13:21,811 You're just hurting yourself. 255 00:13:21,813 --> 00:13:24,452 Murphy. Murphy. 256 00:13:25,750 --> 00:13:27,803 Untie me. Please. 257 00:13:28,178 --> 00:13:29,878 I can't do that. 258 00:13:29,880 --> 00:13:31,380 Look, I'm... I'm sorry about your sister... 259 00:13:31,382 --> 00:13:33,777 - You let me go! - Hey, I can't, ok? 260 00:13:35,245 --> 00:13:36,723 Ok, I can't. We can't open that hatch. 261 00:13:36,748 --> 00:13:38,086 So stop doing this to yourself 262 00:13:38,088 --> 00:13:40,389 before I call medical and knock your ass out. 263 00:13:41,777 --> 00:13:43,677 You haven't changed. 264 00:13:43,805 --> 00:13:46,172 You only care about yourself. 265 00:13:46,275 --> 00:13:47,529 You're wrong. 266 00:13:49,564 --> 00:13:51,007 Look, this is only gonna be for a few days. 267 00:13:51,032 --> 00:13:53,632 She'll be dead in a few days! 268 00:13:54,872 --> 00:13:56,238 Yeah. 269 00:13:59,821 --> 00:14:01,209 I'm sorry. 270 00:14:04,897 --> 00:14:06,314 Murphy! 271 00:14:06,479 --> 00:14:08,351 Let me out! 272 00:14:19,377 --> 00:14:20,877 Sinclair. 273 00:14:25,059 --> 00:14:27,826 Becca, where is he? Are you ok? 274 00:14:31,072 --> 00:14:33,219 She is not as smart as she thinks. 275 00:14:34,278 --> 00:14:37,913 Sinclair. It was you. 276 00:14:44,705 --> 00:14:46,004 What's wrong? 277 00:14:46,245 --> 00:14:47,456 What's wrong? 278 00:14:47,573 --> 00:14:49,791 I didn't die so you could kill yourself. 279 00:14:49,793 --> 00:14:51,698 I'm not killing myself. I'm... 280 00:14:52,338 --> 00:14:54,407 I'm dying. There's a difference. 281 00:14:54,557 --> 00:14:57,130 The Raven Reyes I know doesn't quit. 282 00:14:57,170 --> 00:14:58,954 She keeps fighting. 283 00:14:59,220 --> 00:15:00,335 What's happening to my brain 284 00:15:00,337 --> 00:15:02,251 isn't something you can fight. 285 00:15:02,276 --> 00:15:04,439 How do you know? Have you tried? 286 00:15:04,441 --> 00:15:07,542 Before you junk this beautiful mind on a whim, 287 00:15:07,860 --> 00:15:09,511 what do you say we look under the hood first? 288 00:15:09,513 --> 00:15:10,979 Kick the tires. 289 00:15:11,457 --> 00:15:12,616 I'm guessing there's still a few 290 00:15:12,641 --> 00:15:14,174 good miles in there. 291 00:15:18,819 --> 00:15:20,122 Ok. 292 00:15:24,132 --> 00:15:25,093 I added a filter so that 293 00:15:25,095 --> 00:15:27,129 the inside air is breathable. 294 00:15:27,131 --> 00:15:29,030 This one shows the air in hangar bay. 295 00:15:29,032 --> 00:15:30,999 It'll spike with the death wave. 296 00:15:31,001 --> 00:15:32,601 But everyone here will be dead by then anyway. 297 00:15:32,603 --> 00:15:33,685 Oh, Monty. 298 00:15:33,710 --> 00:15:35,003 It's already happening, Harper. 299 00:15:35,005 --> 00:15:36,471 You're getting sick. 300 00:15:36,473 --> 00:15:38,677 If you come with me tonight, you'll get better. 301 00:15:38,950 --> 00:15:39,972 The bunker is safe. 302 00:15:39,997 --> 00:15:41,466 Then you should go there. 303 00:15:41,945 --> 00:15:43,712 Now while you still can. 304 00:15:47,106 --> 00:15:48,818 I'm not leaving without you. 305 00:15:48,882 --> 00:15:51,483 Well, I'm staying. It's my choice. 306 00:15:51,822 --> 00:15:54,523 But I don't want to watch you die. 307 00:15:56,193 --> 00:15:59,928 You and Jasper are my family. 308 00:16:00,311 --> 00:16:01,997 You're all I have left. 309 00:16:01,999 --> 00:16:03,905 We can face anything together. 310 00:16:05,116 --> 00:16:07,428 You're a fighter. You don't give up. 311 00:16:08,241 --> 00:16:09,738 That's why I love you. 312 00:16:12,621 --> 00:16:14,420 But I don't love you. 313 00:16:16,580 --> 00:16:17,979 - Harper... - God. 314 00:16:17,981 --> 00:16:20,256 Do I have to spell it out for you? 315 00:16:21,021 --> 00:16:23,334 You're not enough to make me want to live, 316 00:16:24,170 --> 00:16:26,855 and I am not worth dying for. 317 00:16:29,274 --> 00:16:31,126 Save yourself. 318 00:16:31,368 --> 00:16:33,228 Let the rest of us go. 319 00:17:03,657 --> 00:17:05,601 They've made their choice, Octavia. 320 00:17:05,626 --> 00:17:07,235 We have to find another way in. 321 00:17:07,314 --> 00:17:08,705 There is no other way. 322 00:17:08,730 --> 00:17:10,702 This one stayed hidden for 100 years. 323 00:17:10,727 --> 00:17:12,628 Then we should break it open. 324 00:17:12,860 --> 00:17:15,294 Then it won't protect anyone. 325 00:17:15,796 --> 00:17:17,462 Bellamy will find a way. 326 00:17:17,744 --> 00:17:19,023 The black rain is keeping 327 00:17:19,048 --> 00:17:20,892 the clans at bay for now. 328 00:17:21,220 --> 00:17:22,421 But when it stops 329 00:17:22,446 --> 00:17:23,867 and they find out what your people did... 330 00:17:23,892 --> 00:17:25,210 They stole the bunker. 331 00:17:25,235 --> 00:17:27,399 They're not my people anymore. 332 00:17:27,673 --> 00:17:29,906 I wondered why Kane was stalling. 333 00:17:32,493 --> 00:17:33,839 Indra, no. 334 00:17:38,618 --> 00:17:41,880 Skaikru dishonors us all yet again. 335 00:17:42,235 --> 00:17:44,562 When the people find out, 336 00:17:44,587 --> 00:17:46,320 you'll pay for this in blood. 337 00:17:50,612 --> 00:17:52,587 Skaikru wasn't the only clan 338 00:17:52,612 --> 00:17:54,947 that showed dishonor at the Conclave. 339 00:17:55,027 --> 00:17:56,377 Was it? 340 00:17:58,247 --> 00:17:59,446 I know you were disguised 341 00:17:59,471 --> 00:18:01,383 as a warrior on the battlefield, 342 00:18:01,408 --> 00:18:03,101 and I know Roan caught you. 343 00:18:05,002 --> 00:18:07,924 I even know that he banished you for it. 344 00:18:08,166 --> 00:18:09,593 Is this true? 345 00:18:09,595 --> 00:18:12,610 If the scouts check the Blue Cliff warrior's body, 346 00:18:12,805 --> 00:18:14,727 they'll find Azgeda arrows. 347 00:18:15,845 --> 00:18:18,568 And Roan did not have a bow. 348 00:18:18,570 --> 00:18:20,637 Azgeda broke the rules. 349 00:18:20,639 --> 00:18:22,860 They should not have a place in this bunker. 350 00:18:22,885 --> 00:18:25,219 Wonkru, Indra. 351 00:18:26,845 --> 00:18:29,619 I will not banish an entire clan 352 00:18:30,431 --> 00:18:33,306 because of one person's sins. 353 00:18:33,619 --> 00:18:35,477 What do you want? 354 00:18:35,502 --> 00:18:37,921 Only for you to honor your king 355 00:18:38,256 --> 00:18:40,190 by joining me. 356 00:18:40,192 --> 00:18:42,659 If you do, when Bellamy opens that door, 357 00:18:42,661 --> 00:18:45,228 my decision will stand. 358 00:18:45,230 --> 00:18:47,989 Azgeda will survive Praimfaya. 359 00:18:48,014 --> 00:18:49,814 Your plan is to wait? 360 00:18:51,692 --> 00:18:54,595 To hope Bellamy comes to your rescue? 361 00:18:55,306 --> 00:18:56,773 Yes. 362 00:18:58,040 --> 00:19:00,043 Knowing how he feels about you... 363 00:19:04,008 --> 00:19:06,375 I'd say that's a good plan. 364 00:19:08,720 --> 00:19:10,634 Using an electromagnetic pulse 365 00:19:10,659 --> 00:19:12,027 to get A.L.I.E. out of my head was like 366 00:19:12,052 --> 00:19:14,057 shutting down a computer by pulling the plug. 367 00:19:14,059 --> 00:19:15,979 Part of the code is still in your head. 368 00:19:16,004 --> 00:19:17,386 Exactly, 369 00:19:17,527 --> 00:19:19,394 which is why I'm Super Raven 370 00:19:20,292 --> 00:19:22,256 and about to be super dead. 371 00:19:23,691 --> 00:19:25,573 Unless we can purge the code, 372 00:19:26,638 --> 00:19:28,605 stop the damage from getting worse, 373 00:19:28,607 --> 00:19:31,975 give your brain time to repair itself. 374 00:19:31,977 --> 00:19:34,536 How would you do it to a computer? 375 00:19:34,969 --> 00:19:36,768 Purge the residual code? 376 00:19:37,027 --> 00:19:38,794 Simple. Just reboot it. 377 00:19:41,086 --> 00:19:44,020 The human brain is not a computer. 378 00:19:44,022 --> 00:19:44,993 No kidding. 379 00:19:45,018 --> 00:19:46,767 That's why your code is killing her. 380 00:19:46,792 --> 00:19:48,853 Now, listen to me. You'd have to stop your heart 381 00:19:48,878 --> 00:19:50,852 long enough for all electrical activity 382 00:19:50,877 --> 00:19:51,853 in your brain to stop, too. 383 00:19:51,878 --> 00:19:54,127 15 minutes. She'll be brain dead 384 00:19:54,152 --> 00:19:56,744 long before she can get her heart started again. 385 00:19:58,111 --> 00:20:00,203 Not if I was frozen. 386 00:20:01,373 --> 00:20:03,181 Well, not frozen. 387 00:20:03,842 --> 00:20:05,809 Just really damn cold. 388 00:20:05,811 --> 00:20:08,501 Raven, the suit is almost ready. 389 00:20:08,526 --> 00:20:11,876 It's T-minus now and counting. 390 00:20:11,901 --> 00:20:13,632 Let's go for a walk in the stars. 391 00:20:13,657 --> 00:20:15,018 She's not going to space to die. 392 00:20:15,020 --> 00:20:16,653 She's going in the bunker to live. 393 00:20:16,655 --> 00:20:19,456 Even if this idea doesn't kill you, 394 00:20:19,458 --> 00:20:21,220 you will just be normal again. 395 00:20:21,245 --> 00:20:22,424 She was never normal. 396 00:20:22,449 --> 00:20:23,909 Maybe not, 397 00:20:23,934 --> 00:20:26,798 but with me in her brain, she's da Vinci, 398 00:20:26,823 --> 00:20:28,993 Einstein, Mozart. 399 00:20:29,018 --> 00:20:30,821 And I choose Raven Reyes over those 3 hacks 400 00:20:30,846 --> 00:20:32,202 any day and twice on Sunday. 401 00:20:32,204 --> 00:20:35,662 Enough. Raven, what makes you think 402 00:20:35,687 --> 00:20:37,207 that the future will be any different 403 00:20:37,209 --> 00:20:38,708 than the past? 404 00:20:38,945 --> 00:20:40,531 Even if you live, 405 00:20:40,556 --> 00:20:42,859 the pain will still be with you. 406 00:20:49,624 --> 00:20:51,488 I don't choose pain. 407 00:20:55,241 --> 00:20:56,997 I choose life. 408 00:20:59,807 --> 00:21:01,490 Let's get to work. 409 00:21:11,161 --> 00:21:12,516 John? 410 00:21:12,878 --> 00:21:14,287 John. 411 00:21:16,841 --> 00:21:18,311 I wasn't asleep. 412 00:21:18,350 --> 00:21:20,639 I'm here to treat Bellamy's wounds. 413 00:21:21,584 --> 00:21:23,125 Try not to kill this one. 414 00:21:27,968 --> 00:21:29,334 I'm here if you need me. 415 00:21:35,510 --> 00:21:37,358 It's about time. 416 00:21:38,744 --> 00:21:41,215 I didn't do this to my wrists for fun. 417 00:21:45,385 --> 00:21:47,173 You want me to help you open the door. 418 00:21:47,198 --> 00:21:48,845 Abby, I saw your face when you heard 419 00:21:48,847 --> 00:21:50,403 my sister's voice on the radio. 420 00:21:50,428 --> 00:21:51,436 Kane's out there. 421 00:21:51,461 --> 00:21:52,647 You don't think I know that? 422 00:21:52,672 --> 00:21:54,584 Do better today than we did yesterday. 423 00:21:54,609 --> 00:21:56,014 That's what he told me. 424 00:21:56,039 --> 00:21:57,905 That's how we deserve to survive. 425 00:22:00,737 --> 00:22:02,760 John? I need you. 426 00:22:02,785 --> 00:22:04,088 Come quick. 427 00:22:04,113 --> 00:22:06,346 John, get in here. 428 00:22:27,185 --> 00:22:28,618 He'll be fine. 429 00:22:28,620 --> 00:22:30,120 He's not our problem. 430 00:22:30,543 --> 00:22:32,724 The airlock control is in the main office. 431 00:22:33,625 --> 00:22:34,974 So is Jaha. 432 00:22:35,685 --> 00:22:37,190 You have a plan for that, too? 433 00:22:37,215 --> 00:22:38,458 Yeah. 434 00:22:39,993 --> 00:22:41,402 Open the damn door 435 00:22:41,427 --> 00:22:42,934 or die trying. 436 00:23:02,164 --> 00:23:04,961 So many empty beds to choose from. 437 00:23:08,963 --> 00:23:12,565 I guess we weren't all your people after all. 438 00:23:14,502 --> 00:23:16,849 - Niylah... - Just get in. 439 00:23:42,197 --> 00:23:44,831 If I open the door... 440 00:23:47,191 --> 00:23:50,459 and everyone in this bunker dies... 441 00:23:52,322 --> 00:23:55,404 who will run the hydroponic farm 442 00:23:55,590 --> 00:23:57,690 or the air scrubbers 443 00:23:57,715 --> 00:24:00,583 or the water recycler? 444 00:24:02,070 --> 00:24:03,200 No one. 445 00:24:03,354 --> 00:24:06,589 This isn't about saving my people. 446 00:24:09,706 --> 00:24:13,074 It's about saving the human race. 447 00:24:41,848 --> 00:24:43,169 _ 448 00:24:44,122 --> 00:24:45,497 _ 449 00:24:46,857 --> 00:24:48,747 _ 450 00:25:00,300 --> 00:25:04,369 No. Let them come. 451 00:25:16,612 --> 00:25:19,349 It's time to face the music. 452 00:25:26,762 --> 00:25:27,928 Yes? 453 00:25:32,093 --> 00:25:33,593 Can I talk to you for a minute? 454 00:25:33,595 --> 00:25:35,561 Of course. Please come in. 455 00:25:40,903 --> 00:25:43,103 I think we should open the door. 456 00:25:44,547 --> 00:25:46,372 This is about Kane. 457 00:25:46,374 --> 00:25:48,941 No. If we choose to save our lives 458 00:25:48,943 --> 00:25:50,690 over the people outside, 459 00:25:51,167 --> 00:25:52,645 what does that make us? 460 00:25:52,647 --> 00:25:56,593 Survivors. Abby, I don't understand. 461 00:25:56,933 --> 00:25:59,385 You've made decisions like this before. 462 00:25:59,387 --> 00:26:01,350 This is the exact predicament 463 00:26:01,375 --> 00:26:02,822 you faced with Jake. 464 00:26:02,824 --> 00:26:04,007 Why is this any different? 465 00:26:04,032 --> 00:26:05,757 We were on the Ark. 466 00:26:06,494 --> 00:26:09,062 We thought we were saving the human race. 467 00:26:09,375 --> 00:26:10,531 But now what... 468 00:26:10,556 --> 00:26:12,931 Now we actually are. 469 00:26:14,837 --> 00:26:16,536 Those people outside 470 00:26:16,538 --> 00:26:18,274 will kill us if we open that door. 471 00:26:18,299 --> 00:26:21,607 All of us, starting with Clarke. 472 00:26:21,835 --> 00:26:24,269 Are you really willing 473 00:26:24,520 --> 00:26:26,166 to let your daughter die? 474 00:26:28,712 --> 00:26:31,605 I am sorry for your loss, Abby. 475 00:26:35,426 --> 00:26:37,423 Marcus was a good man. 476 00:26:47,032 --> 00:26:48,352 He still is. 477 00:26:57,955 --> 00:27:00,146 Abby, I promise you, 478 00:27:00,148 --> 00:27:02,336 Octavia won't let anything happen to Clarke, 479 00:27:02,361 --> 00:27:03,883 and neither will I. 480 00:27:04,604 --> 00:27:05,913 Let's do this. 481 00:27:09,986 --> 00:27:11,774 It takes two people to open the doors... 482 00:27:11,799 --> 00:27:13,265 one from above and one from here. 483 00:27:13,267 --> 00:27:15,026 Get into position. Now. 484 00:27:19,326 --> 00:27:21,091 Murphy? 485 00:27:27,261 --> 00:27:28,596 The door. 486 00:27:41,037 --> 00:27:43,238 Come on, Abby. Come on. 487 00:28:01,348 --> 00:28:03,248 Bellamy, stop. 488 00:28:04,674 --> 00:28:06,404 We don't have time for this. 489 00:28:06,429 --> 00:28:07,545 The radiation is getting worse, 490 00:28:07,570 --> 00:28:09,495 and people are dying up there. 491 00:28:11,116 --> 00:28:13,625 Clarke, what are you doing? 492 00:28:14,710 --> 00:28:17,741 What I have to, like always. 493 00:28:19,179 --> 00:28:20,325 Now, get away from the door. 494 00:28:20,341 --> 00:28:22,542 No. This isn't like shutting 495 00:28:22,544 --> 00:28:23,934 the dropship door 496 00:28:23,959 --> 00:28:25,825 or pulling the lever in Mount Weather 497 00:28:25,940 --> 00:28:27,874 or in the City of Light. 498 00:28:28,387 --> 00:28:30,816 We knew what we were stopping then. 499 00:28:30,818 --> 00:28:33,085 Now we know nothing. 500 00:28:33,477 --> 00:28:35,788 We know that if that door stays shut, 501 00:28:35,790 --> 00:28:37,969 the human race survives. 502 00:28:39,360 --> 00:28:41,394 Please. 503 00:28:43,509 --> 00:28:45,765 You're gonna have to make it a kill shot. 504 00:28:46,086 --> 00:28:48,119 It's the only way you're gonna stop me. 505 00:29:22,606 --> 00:29:25,298 Oh, I knew you'd come through. 506 00:29:27,837 --> 00:29:29,907 I love you so much. 507 00:29:35,501 --> 00:29:37,683 Octavia, they're here. 508 00:29:49,932 --> 00:29:51,777 _ 509 00:29:53,433 --> 00:29:55,737 _ 510 00:30:01,209 --> 00:30:03,442 Everyone except you. 511 00:30:06,386 --> 00:30:09,345 We had a deal. You said... 512 00:30:09,370 --> 00:30:11,604 I said your people would live. 513 00:30:12,161 --> 00:30:14,315 I didn't say anything about you. 514 00:30:17,611 --> 00:30:20,117 You can tell them we stole the bunker if you want, 515 00:30:20,142 --> 00:30:24,263 but the door's open now, so... 516 00:30:24,342 --> 00:30:27,107 Be thankful knowing your banishment will be short. 517 00:30:28,501 --> 00:30:30,569 Praimfaya awaits. 518 00:30:40,432 --> 00:30:41,596 _ 519 00:30:50,011 --> 00:30:51,495 The water's cold enough. 520 00:30:51,542 --> 00:30:53,606 Your pulse is already dangerously slow. 521 00:30:53,708 --> 00:30:55,074 Tell me again how you're gonna drop 522 00:30:55,076 --> 00:30:56,542 the electrical current to restart your heart 523 00:30:56,544 --> 00:30:57,527 once it stops. 524 00:30:57,630 --> 00:30:59,326 A live wire on a timer set to go off 525 00:30:59,351 --> 00:31:01,270 15 minutes after I flatline. 526 00:31:01,295 --> 00:31:02,960 I rigged it to deliver the exact same charge 527 00:31:02,985 --> 00:31:05,718 as the defibrillator in the emergency med kit in the rocket. 528 00:31:06,319 --> 00:31:07,773 Analog. I like it. 529 00:31:07,798 --> 00:31:09,288 Heh heh. 530 00:31:10,015 --> 00:31:11,714 I don't. 531 00:31:11,716 --> 00:31:13,683 Why not rig a toaster to drop in the water? 532 00:31:13,685 --> 00:31:15,537 It's grotesque. 533 00:31:15,562 --> 00:31:17,487 A waste of your talent, Raven. 534 00:31:17,747 --> 00:31:20,757 You know what else is a waste of my talent? Dying. 535 00:31:22,357 --> 00:31:24,561 The murmur's still with us. 536 00:31:24,563 --> 00:31:27,163 Shocking your heart could put you into cardiac arrest. 537 00:31:27,165 --> 00:31:28,874 If that happens, you'll need to shock it again 538 00:31:28,899 --> 00:31:31,100 with the defibrillator. 539 00:31:31,406 --> 00:31:34,103 Relax, Chief. It's time to take another chance 540 00:31:34,105 --> 00:31:36,840 on a zero-g mechanic with a heart defect. 541 00:31:36,842 --> 00:31:38,007 One last thing. 542 00:31:38,009 --> 00:31:39,766 Everyone has a life instinct. 543 00:31:39,791 --> 00:31:41,460 You'll panic; self-preservation will kick in. 544 00:31:41,492 --> 00:31:43,406 How do you overcome that? 545 00:31:43,535 --> 00:31:44,600 By being awesome. 546 00:31:44,625 --> 00:31:46,124 I'm serious. 547 00:31:46,431 --> 00:31:49,960 I know. It's ok. 548 00:31:50,070 --> 00:31:52,103 Here's the takeaway. 549 00:31:52,105 --> 00:31:54,239 You don't have to be willing to die to really live. 550 00:31:56,158 --> 00:31:57,549 I am. 551 00:31:59,206 --> 00:32:00,980 If this works, you'll wake up, 552 00:32:01,005 --> 00:32:02,772 and we'll both be gone. 553 00:32:03,784 --> 00:32:05,517 You're always with me. 554 00:32:07,992 --> 00:32:09,442 Thank you. 555 00:32:09,656 --> 00:32:13,258 You did this, Reyes, not me, not her. 556 00:32:13,260 --> 00:32:15,126 It was in you all along. 557 00:32:15,790 --> 00:32:17,140 It is not too late 558 00:32:17,165 --> 00:32:18,930 to change your mind. 559 00:33:28,607 --> 00:33:30,418 There you are. 560 00:33:30,420 --> 00:33:32,520 I've been looking everywhere. 561 00:33:32,522 --> 00:33:33,943 You shouldn't be here, Monty. 562 00:33:33,968 --> 00:33:35,523 None of us should be here. 563 00:33:35,749 --> 00:33:37,092 You know why that moon's red? 564 00:33:37,094 --> 00:33:38,293 It's really red? 565 00:33:40,288 --> 00:33:42,028 I thought I was tripping already. 566 00:33:42,053 --> 00:33:43,732 It's from the death wave. 567 00:33:43,734 --> 00:33:45,433 Radioactive ash in the air. 568 00:33:45,788 --> 00:33:47,030 If we leave now, 569 00:33:47,055 --> 00:33:49,104 I can make two trips to Polis before it gets here. 570 00:33:49,106 --> 00:33:50,245 That should be enough for everyone who wants... 571 00:33:50,270 --> 00:33:52,637 I am leaving now. 572 00:33:58,003 --> 00:34:00,002 For all its faults... 573 00:34:01,512 --> 00:34:03,487 Earth is really beautiful. 574 00:34:13,706 --> 00:34:15,682 How much jobi tea did you drink? 575 00:34:17,627 --> 00:34:19,534 Just the right amount. 576 00:34:21,010 --> 00:34:22,290 What did you do? 577 00:34:22,401 --> 00:34:23,962 You weren't supposed to find out like this, Monty. 578 00:34:23,987 --> 00:34:25,016 Find out what? 579 00:34:25,041 --> 00:34:26,611 What did you do? 580 00:34:27,603 --> 00:34:28,970 - Answer me! - No. 581 00:34:29,041 --> 00:34:30,545 Don't take that off. Not for me. 582 00:34:30,547 --> 00:34:31,980 Don't take that off. 583 00:34:31,982 --> 00:34:33,181 No. This is not making... 584 00:34:33,183 --> 00:34:34,916 No. You need to let us go. 585 00:34:34,918 --> 00:34:36,674 - Yeah. Like hell I do. Get off... - Just go! 586 00:34:36,699 --> 00:34:38,520 Get off or I will never forgive you. Do you hear me? 587 00:34:38,545 --> 00:34:39,514 Just come on! 588 00:34:39,539 --> 00:34:42,057 Don't say that. Don't live with that. 589 00:34:42,463 --> 00:34:45,126 No. No, say... 590 00:34:46,783 --> 00:34:48,292 say you love me. 591 00:34:48,475 --> 00:34:50,931 Don't do this to me. Please. 592 00:34:50,956 --> 00:34:52,314 Say you love me 593 00:34:52,339 --> 00:34:54,172 or you'll regret it, Monty. 594 00:34:59,877 --> 00:35:02,022 This is unsanitary. 595 00:35:02,132 --> 00:35:03,219 Open your mouth. 596 00:35:03,688 --> 00:35:04,946 No! 597 00:35:06,016 --> 00:35:07,680 I'm just trying to help you! 598 00:35:10,063 --> 00:35:12,841 This isn't a joke. This is real, you idiot. 599 00:35:14,505 --> 00:35:16,257 Let me help you. 600 00:35:22,607 --> 00:35:24,165 This is you. 601 00:35:24,167 --> 00:35:26,000 If you feel it, then say it. 602 00:35:26,492 --> 00:35:27,726 No. 603 00:35:34,010 --> 00:35:38,346 No. Just stay with me. Stay with me. 604 00:35:44,120 --> 00:35:47,522 Hey. Jasper. Jasper! 605 00:35:50,059 --> 00:35:51,466 Jasper... 606 00:35:54,605 --> 00:35:55,957 I love you. 607 00:35:56,895 --> 00:35:59,237 I love you. 608 00:36:03,730 --> 00:36:05,807 Jasper. Jas... 609 00:36:07,168 --> 00:36:08,610 Jasper. 610 00:36:10,816 --> 00:36:13,917 Oh, no. No. 611 00:36:13,942 --> 00:36:15,566 Jasper. 612 00:36:18,465 --> 00:36:19,954 No. 613 00:36:36,377 --> 00:36:38,094 Let us go. 614 00:36:39,849 --> 00:36:41,281 Oh, God. 615 00:36:51,888 --> 00:36:53,087 Harper! 616 00:36:53,089 --> 00:36:55,256 Harper... 617 00:37:08,819 --> 00:37:11,419 No. Harper. 618 00:37:12,846 --> 00:37:14,317 Monty. 619 00:37:41,605 --> 00:37:43,138 I love you. 620 00:38:47,720 --> 00:38:51,423 Can't die. Come on. 621 00:39:55,862 --> 00:39:58,096 This is Raven Reyes... 622 00:39:59,614 --> 00:40:01,262 and I'm alive. 623 00:40:07,965 --> 00:40:09,731 This facility won't run itself. 624 00:40:09,756 --> 00:40:12,490 We'll need to prioritize doctors and engineers. 625 00:40:12,631 --> 00:40:15,108 All right. Of course we go for Raven. 626 00:40:15,133 --> 00:40:17,077 You call this justice? 627 00:40:17,593 --> 00:40:20,427 I call this making things right, 628 00:40:20,429 --> 00:40:22,129 thanks to my brother. 629 00:40:27,679 --> 00:40:29,936 You let this happen. 630 00:40:30,272 --> 00:40:31,802 How many of us have to die? 631 00:40:31,827 --> 00:40:34,052 You're lucky it's not all of you. 632 00:40:34,077 --> 00:40:35,009 Lucky? 633 00:40:35,011 --> 00:40:37,147 We have 100 spots. 634 00:40:37,172 --> 00:40:39,124 The other clans have all... 635 00:40:39,621 --> 00:40:42,273 have all chosen their survivors. 636 00:40:42,695 --> 00:40:44,361 We have to do the same. 637 00:40:45,797 --> 00:40:47,354 100. 638 00:40:49,426 --> 00:40:51,055 We have over 4 times that. 639 00:40:51,080 --> 00:40:53,614 A pain that all clans feel. 640 00:41:01,503 --> 00:41:03,604 Is this what you wanted? 641 00:41:03,606 --> 00:41:04,971 No one wanted this. 642 00:41:04,996 --> 00:41:07,663 Want's got nothing to do with this. 643 00:41:08,159 --> 00:41:09,702 Skaikru gets 100 beds, 644 00:41:09,727 --> 00:41:11,360 same as everybody else. 645 00:41:11,385 --> 00:41:12,952 Bellamy gets one of them. 646 00:41:13,500 --> 00:41:15,315 The rest is up to you. 647 00:41:18,344 --> 00:41:20,888 The death wave comes in 24 hours. 648 00:41:22,615 --> 00:41:24,892 You've got 12 to decide. 649 00:41:29,016 --> 00:41:34,016 Synced and corrected by Octavia - www.MY-SUBS.com - 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.