All language subtitles for The.100.S04E04.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,531 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,586 --> 00:00:03,796 Based on the new data, I'd say we have 3 00:00:04,039 --> 00:00:05,639 two months of survivability. 4 00:00:05,664 --> 00:00:07,274 How many of us will the ship sustain? 5 00:00:07,343 --> 00:00:08,686 No more than a hundred. 6 00:00:08,725 --> 00:00:10,558 We just have to decide who gets to live here. 7 00:00:10,627 --> 00:00:12,170 Arkadia is just Plan "B." 8 00:00:12,195 --> 00:00:13,628 It doesn't help the Grounders. 9 00:00:13,730 --> 00:00:15,230 I'm not stopping until we have 10 00:00:15,332 --> 00:00:16,731 a solution that saves everyone. 11 00:00:16,833 --> 00:00:19,567 If I'm on that list, you're on that list. 12 00:00:19,636 --> 00:00:21,236 Write it down, or I will. 13 00:00:21,338 --> 00:00:24,005 Bellamy, I can't. 14 00:00:24,040 --> 00:00:27,008 Now we put it away and hope we never have to use it. 15 00:00:27,043 --> 00:00:29,144 Nyko, what happened to them? 16 00:00:29,246 --> 00:00:30,478 Sickness. 17 00:00:30,547 --> 00:00:31,900 We didn't treat her. 18 00:00:31,925 --> 00:00:34,645 Her body's rejecting the radiation on its own. 19 00:00:34,981 --> 00:00:36,217 There's only one variable 20 00:00:36,253 --> 00:00:38,553 that separates Luna from the others. 21 00:00:39,041 --> 00:00:40,588 Nightblood. 22 00:00:58,344 --> 00:01:00,775 Ha! He's awake! 23 00:01:01,978 --> 00:01:06,581 Hey, Jaha, it looks like you got floated. 24 00:01:06,606 --> 00:01:09,140 So Jaha says we need police here and here. 25 00:01:14,291 --> 00:01:15,492 Heh. 26 00:01:18,595 --> 00:01:20,195 Keeping yourself busy, Mr. Jordan. 27 00:01:20,297 --> 00:01:24,132 Oh, I'm living it up, every last day. 28 00:01:24,201 --> 00:01:25,633 Do I want to know how you managed 29 00:01:25,702 --> 00:01:27,135 to do this without waking me up? 30 00:01:27,204 --> 00:01:28,536 Oh, probably not, 31 00:01:28,605 --> 00:01:30,271 but the effects are harmless, 32 00:01:30,307 --> 00:01:33,449 I promise, kind of. 33 00:01:38,727 --> 00:01:41,149 All right. We've had our fun. 34 00:01:42,336 --> 00:01:43,604 Let's get back to work. 35 00:01:56,565 --> 00:01:58,899 What's with the "we're all gonna die" face? 36 00:02:01,209 --> 00:02:02,732 I mean... 37 00:02:02,757 --> 00:02:04,924 I know what you mean. 38 00:02:05,254 --> 00:02:07,188 Bellamy should be back by now. 39 00:02:09,617 --> 00:02:11,412 Hunting parties go radio-silent. 40 00:02:11,813 --> 00:02:13,360 It's nothing new. 41 00:02:15,230 --> 00:02:16,551 What else? 42 00:02:19,148 --> 00:02:21,456 I just feel useless. 43 00:02:21,558 --> 00:02:24,125 I'm stuck here in case anyone needs a cut bandaged, 44 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 supervising the backup plan when I should be 45 00:02:26,062 --> 00:02:27,595 going to the island to make Nightblood. 46 00:02:27,664 --> 00:02:29,931 Clarke, you're not a geneticist. 47 00:02:29,966 --> 00:02:31,047 Neither is my mom. 48 00:02:31,072 --> 00:02:32,771 Yeah. Well, they have Raven. 49 00:02:33,069 --> 00:02:34,469 Genetic code, computer code. 50 00:02:34,571 --> 00:02:35,803 They'll figure it out. 51 00:02:35,872 --> 00:02:37,805 Monty, I'm serious. 52 00:02:37,874 --> 00:02:39,374 So am I. 53 00:02:39,693 --> 00:02:40,832 If Jaha's right 54 00:02:40,857 --> 00:02:42,598 and Becca created Nightblood there, 55 00:02:42,927 --> 00:02:44,556 they'll find her records, 56 00:02:44,741 --> 00:02:45,413 and all they have to do 57 00:02:45,438 --> 00:02:47,305 is reverse-engineer it from Luna. 58 00:02:47,684 --> 00:02:48,589 Everyone lives. 59 00:02:48,614 --> 00:02:49,531 If they can get it done 60 00:02:49,556 --> 00:02:51,578 before the radiation gets here. 61 00:02:53,593 --> 00:02:55,390 I guess we better finish the ship. 62 00:02:58,042 --> 00:02:59,560 Riley, how's it coming? 63 00:02:59,596 --> 00:03:01,095 We're on schedule here. 64 00:03:01,163 --> 00:03:03,096 We should have the radiation patch up before dark. 65 00:03:03,877 --> 00:03:06,567 See? One less thing to worry about. 66 00:03:13,975 --> 00:03:15,043 Black rain. 67 00:03:15,745 --> 00:03:18,712 All right. Everyone inside, just like we practiced. Go. 68 00:03:18,737 --> 00:03:22,344 Black rain! Sound the alarm! This is not a drill! 69 00:03:24,493 --> 00:03:26,226 Move, move, move! 70 00:03:33,723 --> 00:03:35,723 Jasper! Come on! 71 00:03:38,394 --> 00:03:40,727 Jasper, what are you doing? 72 00:03:41,120 --> 00:03:42,667 Can't live your life in fear. 73 00:03:42,692 --> 00:03:43,768 Run! 74 00:03:46,843 --> 00:03:49,344 Monty, you can't. You can't. 75 00:03:49,369 --> 00:03:51,836 Jasper! Let me go. 76 00:03:51,948 --> 00:03:54,148 No! 77 00:03:59,094 --> 00:04:00,688 Clarke, what do we do? 78 00:04:02,287 --> 00:04:06,422 The sky is... falling. 79 00:04:09,044 --> 00:04:10,865 The sky is falling. 80 00:04:13,970 --> 00:04:15,794 Whoo! 81 00:04:16,201 --> 00:04:17,553 What is wrong with you? 82 00:04:17,578 --> 00:04:21,330 It's just rain, not radioactive ash. 83 00:04:21,615 --> 00:04:24,304 Dude, not cool. 84 00:04:25,530 --> 00:04:28,983 Come on. It's a joke. Don't be like that, guys. 85 00:04:29,085 --> 00:04:30,628 Guys! 86 00:04:32,716 --> 00:04:35,817 When did everyone around here lose their sense of humor? 87 00:05:16,526 --> 00:05:17,763 Abby, if you're right, 88 00:05:17,788 --> 00:05:20,689 then Luna's the miracle we need. 89 00:05:21,137 --> 00:05:22,804 I wish I were with you. 90 00:05:22,839 --> 00:05:25,940 Me, too, but you have to be there. 91 00:05:26,042 --> 00:05:27,542 Once we create this Nightblood serum, 92 00:05:27,644 --> 00:05:29,510 we're gonna have to distribute it very quickly, 93 00:05:29,546 --> 00:05:31,664 and we need peace for that. 94 00:05:33,265 --> 00:05:36,117 I have to go. Stay safe, Abby. 95 00:05:36,776 --> 00:05:38,340 Be in touch when you find the lab. 96 00:05:38,766 --> 00:05:42,457 I will. You stay safe, too. 97 00:05:52,252 --> 00:05:53,676 Have a seat. 98 00:05:54,960 --> 00:05:56,811 What did I do now? 99 00:05:59,344 --> 00:06:01,476 Rumors of the Flame's destruction are spreading. 100 00:06:01,578 --> 00:06:04,212 People on the street openly call for the king's head. 101 00:06:04,280 --> 00:06:06,573 Your choices have consequences. 102 00:06:06,598 --> 00:06:08,358 Would you rather I killed Indra's daughter? 103 00:06:08,383 --> 00:06:10,040 I'd rather you didn't kill. 104 00:06:11,244 --> 00:06:13,992 Our mission is to keep Roan on the throne, 105 00:06:14,017 --> 00:06:15,323 to buy time for the others 106 00:06:15,391 --> 00:06:17,890 to find a way to save us from the radiation. 107 00:06:17,915 --> 00:06:18,777 I'm doing that. 108 00:06:18,802 --> 00:06:21,101 By decapitating an innocent boy. 109 00:06:22,098 --> 00:06:24,532 Everyone's guilty of something. 110 00:06:25,608 --> 00:06:27,602 There's a darkness in you, Octavia. 111 00:06:28,052 --> 00:06:29,871 I know you're still mourning. 112 00:06:29,906 --> 00:06:31,364 Sit down. 113 00:06:37,381 --> 00:06:39,680 You didn't have to kill that boy. 114 00:06:39,716 --> 00:06:42,116 You didn't have to kill Ambassador Rafel. 115 00:06:43,597 --> 00:06:45,686 You didn't have to kill Pike. 116 00:06:46,734 --> 00:06:48,689 Pike got what he deserved. 117 00:06:48,725 --> 00:06:51,192 Justice and vengeance are not the same thing. 118 00:06:51,227 --> 00:06:52,951 To me, they are. 119 00:06:58,714 --> 00:07:00,212 Your decision-making has grown 120 00:07:00,237 --> 00:07:01,702 increasingly questionable, 121 00:07:01,738 --> 00:07:03,971 and I can't have my people going rogue. 122 00:07:04,040 --> 00:07:05,517 "Rogue." I'm a warrior. 123 00:07:05,542 --> 00:07:08,209 No. A warrior knows when not to kill. 124 00:07:08,891 --> 00:07:10,645 Lincoln taught you that. 125 00:07:11,070 --> 00:07:13,027 You seem to have forgotten. 126 00:07:13,582 --> 00:07:16,451 You're right that we have a job to do here, and right now, 127 00:07:16,476 --> 00:07:18,456 you're making it more difficult. 128 00:07:20,526 --> 00:07:24,792 Chancellor Kane, the king would like to see you. 129 00:07:27,220 --> 00:07:29,664 You're no longer part of my security detail. 130 00:07:34,005 --> 00:07:36,604 I had Helios saddled for you. 131 00:07:36,673 --> 00:07:38,172 The ride home will do you good. 132 00:07:38,197 --> 00:07:39,981 I'm not going anywhere before I talk to Indra. 133 00:07:40,006 --> 00:07:41,672 Suit yourself. 134 00:07:41,778 --> 00:07:43,257 She'll be here soon enough. 135 00:07:43,803 --> 00:07:45,226 After you. 136 00:08:17,572 --> 00:08:18,879 Where are the boats? 137 00:08:18,915 --> 00:08:21,549 Without A.L.I.E., there's no reason to be here. 138 00:08:22,415 --> 00:08:24,448 According to Thelonious' map, 139 00:08:24,810 --> 00:08:26,988 the lab is in the middle of the island, 140 00:08:27,836 --> 00:08:30,057 5 miles straight ahead. 141 00:08:33,232 --> 00:08:35,229 You ok for that hike? 142 00:08:35,331 --> 00:08:37,271 Try to keep up with me. 143 00:08:37,318 --> 00:08:39,133 Never thought I'd be here again. 144 00:08:39,181 --> 00:08:41,114 Ah, you shouldn't have come. 145 00:08:41,536 --> 00:08:43,155 You're not fooling anyone, Murphy. 146 00:08:43,413 --> 00:08:44,739 You're still a dick. 147 00:09:05,107 --> 00:09:07,455 Luna, Nyko, time to move. 148 00:09:22,446 --> 00:09:23,931 I said, let's go. 149 00:09:41,577 --> 00:09:43,364 What's wrong? 150 00:09:43,555 --> 00:09:47,161 A.L.I.E.'s rules... no frikdreina past this line. 151 00:09:48,255 --> 00:09:49,537 I've never crossed it. 152 00:09:49,795 --> 00:09:51,064 Frikdreina? 153 00:09:52,423 --> 00:09:53,411 Mutants. 154 00:09:54,637 --> 00:09:56,944 I never met a line I wouldn't cross. 155 00:10:02,122 --> 00:10:04,089 All right, everyone. Let's go. 156 00:10:04,234 --> 00:10:06,038 We have a long walk ahead of us. 157 00:10:15,036 --> 00:10:17,298 Let's move. No time. 158 00:10:23,887 --> 00:10:25,353 What is that? 159 00:10:26,772 --> 00:10:27,697 Drone? 160 00:10:27,722 --> 00:10:28,858 We should run. 161 00:10:28,883 --> 00:10:30,644 Why? What's the penalty for crossing the line? 162 00:10:32,248 --> 00:10:34,000 - Run! - Run! 163 00:10:34,025 --> 00:10:35,583 I thought you said A.L.I.E. was down. 164 00:10:35,651 --> 00:10:37,690 She is. It's probably automated. 165 00:10:37,715 --> 00:10:39,081 Raven. 166 00:10:39,106 --> 00:10:40,159 I can't keep up. 167 00:10:40,184 --> 00:10:42,426 I got you. Cover Luna. Cover Luna! 168 00:10:42,551 --> 00:10:44,759 Move! Move! 169 00:10:45,094 --> 00:10:45,881 Go. 170 00:10:45,906 --> 00:10:47,776 I got her. Go, go, go, go, go. 171 00:10:50,466 --> 00:10:54,502 Get down. Emori, are you ok? 172 00:10:57,054 --> 00:10:58,781 Luna, watch it. 173 00:10:59,467 --> 00:11:01,475 - Nyko, no! - You can't help him. 174 00:11:01,500 --> 00:11:04,401 - Nyko. Nyko! - It's too late. 175 00:11:06,482 --> 00:11:07,948 No. 176 00:11:08,773 --> 00:11:09,870 Nyko. 177 00:11:10,514 --> 00:11:14,862 - Luna, take cover! - Nyko. No! No! 178 00:11:20,781 --> 00:11:22,363 Well, that took you 10 shots. 179 00:11:22,858 --> 00:11:23,922 A.L.I.E.'s got dozens of drones. 180 00:11:23,947 --> 00:11:24,656 Who do you think's gonna run 181 00:11:24,681 --> 00:11:25,765 out of bullets first, huh? 182 00:11:25,790 --> 00:11:27,790 Could we talk about why they're still in the sky? 183 00:11:31,001 --> 00:11:34,986 No. Where the hell's Luna? 184 00:11:43,068 --> 00:11:44,007 They're back. 185 00:11:44,039 --> 00:11:46,295 We can see that, Jackson. Here's the deal. 186 00:11:47,201 --> 00:11:48,465 If we don't find Luna, then everybody we know 187 00:11:48,490 --> 00:11:51,800 is gonna die in a wave of fire, so we split up. 188 00:11:52,004 --> 00:11:54,304 Murphy, Emori, Abby, go west. 189 00:11:54,329 --> 00:11:55,921 Wilson, Taggart. You got east. 190 00:11:56,218 --> 00:11:57,655 Jackson and I take north, 191 00:11:58,226 --> 00:11:59,473 Raven... 192 00:12:00,701 --> 00:12:02,445 - I like the beach. - Stay under the trees. 193 00:12:02,490 --> 00:12:04,828 You're safe here. The rest of you do the same. 194 00:12:04,853 --> 00:12:06,108 We check in every 10. 195 00:12:06,133 --> 00:12:07,532 It's still active. 196 00:12:07,635 --> 00:12:09,468 One problem at a time, Raven. 197 00:12:09,933 --> 00:12:11,136 Let's move out. 198 00:12:11,522 --> 00:12:13,171 I'll take up the back. 199 00:12:21,656 --> 00:12:23,256 We shouldn't be in this forest, John. 200 00:12:23,281 --> 00:12:24,577 We need to cut our losses. 201 00:12:24,602 --> 00:12:25,770 Why? 202 00:12:26,950 --> 00:12:28,645 Hey, what are you not telling me? 203 00:12:30,565 --> 00:12:32,224 Just trust me. 204 00:12:32,693 --> 00:12:34,826 There are worst things on this island than drones. 205 00:12:35,315 --> 00:12:36,688 We're safer at your bunker. 206 00:12:36,713 --> 00:12:37,562 It's not stocked. 207 00:12:37,587 --> 00:12:39,949 - I told you, I ate everything. - So we restock it. 208 00:12:40,371 --> 00:12:42,283 You said it was big enough for two. 209 00:12:43,556 --> 00:12:47,806 Is everything ok? We need to keep moving. 210 00:13:08,213 --> 00:13:11,029 Is there a reason we're meeting in the embassy? 211 00:13:11,528 --> 00:13:13,198 - I would have thought... - Tell me the plan. 212 00:13:14,278 --> 00:13:15,113 The plan? 213 00:13:15,138 --> 00:13:17,060 It's been 3 weeks since Clarke told me 214 00:13:17,085 --> 00:13:19,705 Praimfaya would once again destroy our world. 215 00:13:20,388 --> 00:13:22,808 Skaikru asked for time to find a solution. 216 00:13:23,935 --> 00:13:25,410 What do you have to show for it? 217 00:13:25,896 --> 00:13:27,512 We're still working on it. 218 00:13:27,813 --> 00:13:31,212 - Hopefully, with more time... - Enough. Echo. 219 00:13:34,254 --> 00:13:39,791 Stephens, Bellamy, are you all right? What is this? 220 00:13:40,144 --> 00:13:42,595 Echo saw your people rebuilding your ship. 221 00:13:42,620 --> 00:13:45,225 She captured these two hunting in my woods. 222 00:13:45,788 --> 00:13:48,663 This one says it's a shelter from the radiation. 223 00:13:52,161 --> 00:13:54,919 It's a backup plan, nothing more. 224 00:13:55,763 --> 00:13:58,861 He said that, too, just before he told us 225 00:13:58,886 --> 00:14:00,458 that you have a Nightblood. 226 00:14:03,418 --> 00:14:05,250 It's a good thing the Flame's been destroyed, 227 00:14:05,352 --> 00:14:08,186 or I'd be worried you're planning an ascension. 228 00:14:08,582 --> 00:14:10,019 You have to trust me. 229 00:14:10,352 --> 00:14:11,725 We discovered that Nightblood 230 00:14:11,750 --> 00:14:14,092 helps metabolize radiation. 231 00:14:15,230 --> 00:14:16,631 We're investigating ways to create it 232 00:14:16,656 --> 00:14:18,096 for everyone, 233 00:14:18,444 --> 00:14:20,489 turn everyone into Nightbloods 234 00:14:21,411 --> 00:14:22,709 so we can all survive. 235 00:14:22,734 --> 00:14:24,102 Blasphemy. 236 00:14:24,171 --> 00:14:25,995 Nothing they tell us is true. 237 00:14:26,020 --> 00:14:30,138 This is. It's not blasphemy. It's... it's science. 238 00:14:30,746 --> 00:14:32,807 If Nightblood can save lives, 239 00:14:32,885 --> 00:14:34,479 we should use it. 240 00:14:47,321 --> 00:14:50,469 No! No! No. 241 00:14:51,118 --> 00:14:53,799 Warriors don't reveal their secrets. 242 00:14:55,375 --> 00:14:56,311 No. 243 00:14:56,336 --> 00:14:59,504 Truth is the first causality of war. 244 00:14:59,756 --> 00:15:01,206 If your motives were pure, 245 00:15:01,475 --> 00:15:04,009 you would've shared your plan with me. 246 00:15:04,313 --> 00:15:06,294 Our alliance is broken. 247 00:15:13,753 --> 00:15:14,545 No. 248 00:15:14,570 --> 00:15:18,316 Listen to me. No! No! 249 00:15:20,502 --> 00:15:21,960 No! 250 00:15:22,258 --> 00:15:23,455 No! 251 00:15:24,533 --> 00:15:26,033 No! 252 00:15:35,592 --> 00:15:37,317 I can't believe you talked me into this. 253 00:15:37,358 --> 00:15:39,658 Come on. You saw Clarke. 254 00:15:40,019 --> 00:15:42,161 She needs to chill out. We're doing her a favor. 255 00:15:43,275 --> 00:15:45,497 Fire-suppression foam is almost gone, 256 00:15:45,720 --> 00:15:49,655 but there should be enough left in the pipes for one shot. 257 00:15:51,526 --> 00:15:53,226 It's gonna be epic. 258 00:15:53,251 --> 00:15:54,984 I need something to pry the keypad open. 259 00:15:55,066 --> 00:15:57,197 Uh... oh. 260 00:15:59,171 --> 00:16:00,062 Hmm? 261 00:16:01,754 --> 00:16:03,531 Oh. Nice. 262 00:16:04,185 --> 00:16:05,972 I already wrote the program. 263 00:16:06,040 --> 00:16:08,341 It should only take a second. 264 00:16:08,784 --> 00:16:10,908 Heh, remember the time we welded 265 00:16:10,933 --> 00:16:12,945 your dad's furniture to the ceiling? 266 00:16:13,201 --> 00:16:15,525 That was a prank. 267 00:16:15,550 --> 00:16:19,809 Uh, why does Clarke have a list of 100 names? 268 00:16:29,326 --> 00:16:31,744 Let's go. She's gonna be back any second. 269 00:16:33,668 --> 00:16:35,101 - What is this? - Just put it away. 270 00:16:35,169 --> 00:16:36,769 Monty, talk to me. 271 00:16:36,794 --> 00:16:38,794 - Give it to me. - Hey, what... 272 00:16:39,828 --> 00:16:41,574 what's going on? 273 00:16:41,609 --> 00:16:44,010 I know you know something. 274 00:16:44,078 --> 00:16:47,079 The ship will only save 100 people. 275 00:16:48,101 --> 00:16:50,135 Guess Clarke made a list. 276 00:16:56,399 --> 00:16:58,655 - You didn't tell me? - Clarke has a plan. 277 00:16:59,183 --> 00:17:00,568 Clarke lied to our faces. 278 00:17:00,593 --> 00:17:03,121 She didn't... even tell you she was making a list. 279 00:17:03,146 --> 00:17:04,897 - Now you're defending her? - What do you care? 280 00:17:05,563 --> 00:17:07,413 You've made it clear you're planning to die, 281 00:17:07,438 --> 00:17:08,450 planning to leave me alone. 282 00:17:08,475 --> 00:17:11,708 Which is my choice, not Clarke's. 283 00:17:13,107 --> 00:17:14,575 She put herself on this list, by the way. 284 00:17:14,600 --> 00:17:15,922 You still think it's all good? 285 00:17:15,947 --> 00:17:17,841 I'm sure she has a reason. 286 00:17:17,866 --> 00:17:20,633 Ohh, Clarke's deciding who's worth saving. 287 00:17:20,658 --> 00:17:23,492 That... that is just great. 288 00:17:26,610 --> 00:17:30,300 Guess what, Monty. You're not. 289 00:17:31,474 --> 00:17:32,277 What? 290 00:17:32,302 --> 00:17:33,993 See for yourself. 291 00:17:36,665 --> 00:17:38,241 Clarke thinks you're expendable. 292 00:17:41,077 --> 00:17:42,677 Clarke, wait. 293 00:17:45,974 --> 00:17:47,236 Really? 294 00:17:48,747 --> 00:17:50,176 I found your list. 295 00:17:50,201 --> 00:17:52,402 I guess we know who really matters to you. 296 00:17:52,547 --> 00:17:54,043 J... Jasper... 297 00:17:54,068 --> 00:17:55,211 You're not God, Clarke. 298 00:17:55,236 --> 00:17:56,695 You don't get to decide who lives or dies. 299 00:17:56,720 --> 00:17:58,451 The list is a backup. We have a... 300 00:17:58,476 --> 00:18:00,086 Well, I guess you don't mind if I tell everyone, then, right? 301 00:18:00,154 --> 00:18:01,141 Jasper, no. 302 00:18:01,166 --> 00:18:02,062 - People have a right to know - Please. 303 00:18:02,087 --> 00:18:03,286 that they're working for nothing. 304 00:18:03,529 --> 00:18:05,555 Is there a fire? Everything all right? 305 00:18:06,555 --> 00:18:08,060 Not for you. 306 00:18:08,162 --> 00:18:09,462 You're not on the list. 307 00:18:09,497 --> 00:18:11,063 What list? 308 00:18:11,165 --> 00:18:12,142 Attention, Arkadia. 309 00:18:12,167 --> 00:18:13,981 I have an announcement that could affect everyone... 310 00:18:19,294 --> 00:18:21,732 Jasper, you ok? Jasper. 311 00:18:21,763 --> 00:18:23,680 He broke into the Chancellor's office. 312 00:18:23,705 --> 00:18:24,828 Lock him up. 313 00:18:26,766 --> 00:18:29,482 I'm acting on the authority of Chancellor Kane. 314 00:18:29,666 --> 00:18:31,484 Take him into custody. 315 00:18:34,253 --> 00:18:35,599 Get him out of here. 316 00:18:42,187 --> 00:18:43,396 Let's go. 317 00:18:50,092 --> 00:18:51,302 - Monty, it... - Don't. 318 00:18:51,327 --> 00:18:54,395 Just... don't. 319 00:19:25,239 --> 00:19:26,580 Indra. 320 00:19:30,390 --> 00:19:31,460 No. 321 00:19:31,633 --> 00:19:33,833 Indra. Indr... 322 00:19:45,447 --> 00:19:47,225 Skairipa... 323 00:20:33,194 --> 00:20:33,765 Monty... 324 00:20:33,798 --> 00:20:36,811 Jasper's fine, in case you cared. 325 00:20:37,315 --> 00:20:39,245 I do care. 326 00:20:39,313 --> 00:20:41,489 Can we talk in private, please? 327 00:20:50,973 --> 00:20:54,026 It wasn't easy making that list. 328 00:20:54,128 --> 00:20:56,729 I only had so many slots for engineers. 329 00:20:56,831 --> 00:20:58,631 You're an apprentice. 330 00:20:58,733 --> 00:21:00,486 Jaha's more knowledgeable about the ship. 331 00:21:00,511 --> 00:21:03,469 He's more experienced, and Raven i... 332 00:21:04,536 --> 00:21:06,238 That's what you think this is about? 333 00:21:06,835 --> 00:21:08,646 Clarke, I get 334 00:21:08,671 --> 00:21:10,643 why you didn't put me on the list. 335 00:21:11,151 --> 00:21:12,399 I may have even agreed with it. 336 00:21:12,424 --> 00:21:15,525 It's just, who are you? 337 00:21:15,881 --> 00:21:18,050 When did you become this person? 338 00:21:18,712 --> 00:21:20,586 I haven't become anyone. 339 00:21:20,655 --> 00:21:22,154 The Clarke I know wouldn't be 340 00:21:22,190 --> 00:21:24,290 arresting her friends. 341 00:21:24,676 --> 00:21:26,690 Kane agreed that we needed to keep this quiet. 342 00:21:26,715 --> 00:21:29,819 Kane isn't here. That's just an excuse. 343 00:21:29,844 --> 00:21:31,163 You're the one saying, you live 344 00:21:31,199 --> 00:21:32,698 and Harper dies. 345 00:21:32,767 --> 00:21:34,600 You're the one shock-batoning Jasper, 346 00:21:34,981 --> 00:21:36,068 then arresting him. 347 00:21:36,103 --> 00:21:37,635 You're the one going too far 348 00:21:37,660 --> 00:21:39,448 and using the same old justification... 349 00:21:39,473 --> 00:21:40,557 "it's all for my people." 350 00:21:40,582 --> 00:21:42,015 It is. 351 00:21:43,257 --> 00:21:45,277 I know you think people will freak out, 352 00:21:45,379 --> 00:21:47,674 but if you just tell everyone the truth, 353 00:21:49,049 --> 00:21:50,643 maybe they'll surprise you. 354 00:21:54,938 --> 00:21:56,872 Monty, it's too risky. 355 00:21:59,876 --> 00:22:03,159 Jasper was right. You're not God. 356 00:22:14,692 --> 00:22:17,059 I have an announcement to make. 357 00:22:17,411 --> 00:22:20,012 Clarke Griffin has been lying to you. 358 00:22:20,037 --> 00:22:20,436 No. 359 00:22:20,461 --> 00:22:23,192 Arkadia will only save 100 people. 360 00:22:25,440 --> 00:22:27,288 Who thinks they made the list? 361 00:22:29,039 --> 00:22:31,530 "Abby Griffin, 362 00:22:31,559 --> 00:22:33,425 - "Eric Jackson, - Are you hearing this? 363 00:22:33,461 --> 00:22:35,728 "Thelonious Jaha, 364 00:22:35,830 --> 00:22:37,830 "Raven Reyes, 365 00:22:37,932 --> 00:22:40,231 - "Octavia Blake, - I can't believe that. 366 00:22:40,256 --> 00:22:41,934 "Jim Bruder, 367 00:22:41,969 --> 00:22:43,836 - "Heather David, - No way! 368 00:22:43,871 --> 00:22:45,738 "Grazia Watson, 369 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 "Danny Vertue, 370 00:22:47,952 --> 00:22:49,742 "Sarah Soderquist, 371 00:22:49,777 --> 00:22:51,577 "Susan Crawford, 372 00:22:51,942 --> 00:22:53,311 Shelley Skerritt..." 373 00:23:04,532 --> 00:23:06,835 You can't fly, but you can talk. 374 00:23:19,884 --> 00:23:22,086 Raven, report. Are you ok? 375 00:23:24,316 --> 00:23:27,681 All good here. Worry about your damn self. 376 00:23:35,213 --> 00:23:37,080 Luna no! You'll get killed! 377 00:23:41,488 --> 00:23:43,686 Luna's here. She's heading for the boat. 378 00:23:43,789 --> 00:23:44,776 Copy that, Raven. 379 00:23:44,801 --> 00:23:45,802 Do whatever you can to stop her. 380 00:23:45,827 --> 00:23:47,080 We're on our way. 381 00:23:47,105 --> 00:23:48,262 Screw it. 382 00:24:02,624 --> 00:24:05,640 I can't let you leave. We need you. 383 00:24:05,774 --> 00:24:07,538 I've heard that before. 384 00:24:12,131 --> 00:24:13,778 So I am a prisoner. 385 00:24:16,321 --> 00:24:20,223 Your blood can save us, everyone. 386 00:24:20,325 --> 00:24:23,255 Do you really think you deserve to be saved? 387 00:24:24,153 --> 00:24:26,482 I know how you feel, ok? 388 00:24:26,732 --> 00:24:30,444 I get it, but it won't always be like this. 389 00:24:31,334 --> 00:24:33,678 You just have to keep fighting. 390 00:24:34,545 --> 00:24:36,439 What if the fight is all we are? 391 00:24:37,405 --> 00:24:41,443 We torture, kill, betray. 392 00:24:41,886 --> 00:24:43,127 We pretend we're more than that 393 00:24:43,152 --> 00:24:45,109 just to make ourselves feel better, 394 00:24:45,650 --> 00:24:47,072 but it's a lie. 395 00:24:49,339 --> 00:24:51,011 What about the child... 396 00:24:52,871 --> 00:24:54,591 Adria? 397 00:24:54,659 --> 00:24:56,365 Was she more than that? 398 00:24:59,259 --> 00:25:02,966 Adria's gone. They're all gone. 399 00:25:03,536 --> 00:25:05,028 But she was good, 400 00:25:06,071 --> 00:25:07,513 wasn't she? 401 00:25:09,276 --> 00:25:13,053 There are others like her out there. 402 00:25:14,123 --> 00:25:16,579 Don't you want to give them a chance? 403 00:25:26,629 --> 00:25:28,487 You're not a prisoner, Luna. 404 00:25:29,901 --> 00:25:31,454 You have a choice. 405 00:25:34,933 --> 00:25:37,018 Raven, we can't get to the beach. 406 00:25:37,448 --> 00:25:38,696 Taking fire in the north woods. 407 00:25:38,721 --> 00:25:40,356 Jackson's hit. I'm low on ammo. 408 00:25:40,381 --> 00:25:41,194 Put pressure on it. 409 00:25:41,219 --> 00:25:42,192 What do you mean, Jackson's hit? 410 00:25:42,217 --> 00:25:43,171 Is he ok? 411 00:25:43,369 --> 00:25:43,972 I think so. 412 00:25:43,997 --> 00:25:45,722 He took one in the arm, and we're pinned down. 413 00:25:45,747 --> 00:25:46,837 We're on our way. 414 00:25:46,862 --> 00:25:47,995 Luna's the priority! 415 00:25:48,020 --> 00:25:49,671 Nothing's more important than her. 416 00:25:54,083 --> 00:25:57,554 We need to help them. Luna, please. 417 00:25:57,622 --> 00:26:00,523 I know what to do, but my leg... 418 00:26:01,524 --> 00:26:03,927 Okay? I can't do it myself. 419 00:26:08,771 --> 00:26:10,533 What do I need to do? 420 00:26:16,325 --> 00:26:18,277 Are you sure about this? 421 00:26:18,302 --> 00:26:19,530 I'm sure. 422 00:26:19,728 --> 00:26:22,077 If you can get it, I can hack it. 423 00:26:40,775 --> 00:26:43,345 Run. Luna! Use the trees! 424 00:26:54,270 --> 00:26:57,258 Run, Luna! Go! Go, go, go! 425 00:27:05,935 --> 00:27:06,901 You're up. 426 00:27:07,029 --> 00:27:08,336 Still taking fire. 427 00:27:08,361 --> 00:27:09,660 We're almost there. 428 00:27:09,792 --> 00:27:11,484 Save your friends. 429 00:27:12,186 --> 00:27:14,536 I just need to access its core programming. 430 00:27:19,093 --> 00:27:20,741 The drones are protecting A.L.I.E.'s facilities 431 00:27:20,766 --> 00:27:22,265 like guard dogs. 432 00:27:22,578 --> 00:27:24,107 Can you stop them? 433 00:27:25,810 --> 00:27:27,010 We need you, Abby. 434 00:27:27,052 --> 00:27:29,350 - Yeah. There must be a way. - Alright. 435 00:27:29,375 --> 00:27:30,913 We can see you. 436 00:27:34,961 --> 00:27:36,362 I can't see it. 437 00:27:37,519 --> 00:27:39,122 I'll draw its fire. 438 00:27:39,157 --> 00:27:40,848 - What the hell are you doing? - You're gonna get yourself killed. 439 00:27:40,873 --> 00:27:42,637 When they come for me, shoot them. 440 00:27:44,727 --> 00:27:46,761 - Hey! Over here. - Abby... 441 00:27:51,204 --> 00:27:52,660 Abby, run! 442 00:28:01,660 --> 00:28:03,660 The drones just fell out of the sky. 443 00:28:04,656 --> 00:28:05,980 What happened? 444 00:28:06,894 --> 00:28:07,929 I happened. 445 00:28:07,954 --> 00:28:09,410 Now get your asses back to the boat. 446 00:28:09,435 --> 00:28:10,934 Luna's here. Over. 447 00:28:18,430 --> 00:28:19,383 Luna. 448 00:28:23,173 --> 00:28:25,268 It's not your blood that defines you. 449 00:28:25,858 --> 00:28:27,303 It's your heart. 450 00:28:34,631 --> 00:28:36,045 I didn't survive the Ice Nation 451 00:28:36,070 --> 00:28:38,836 just to die because you think I'm not good enough. 452 00:28:38,861 --> 00:28:41,339 Riley, you're smart, but you were training 453 00:28:41,364 --> 00:28:42,997 to be a guard on the Ark. 454 00:28:43,065 --> 00:28:44,619 We only need so many soldiers. 455 00:28:44,667 --> 00:28:46,367 You're telling me that Darcy 456 00:28:46,392 --> 00:28:47,709 is more qualified than me? 457 00:28:47,822 --> 00:28:49,895 She's a trainee, too, and I'm a hell 458 00:28:49,920 --> 00:28:51,906 of a lot better shot, no offense. 459 00:28:51,974 --> 00:28:54,275 I know this is hard to take in, 460 00:28:54,641 --> 00:28:56,041 but to ensure the survival 461 00:28:56,066 --> 00:28:58,014 of the human race, the list had to be 462 00:28:58,039 --> 00:28:59,046 weighted towards young women 463 00:28:59,071 --> 00:29:00,042 who can have children. 464 00:29:00,067 --> 00:29:01,166 Wait. What? 465 00:29:01,191 --> 00:29:03,005 It's because she can have kids? 466 00:29:03,386 --> 00:29:04,245 How's that fair? 467 00:29:04,270 --> 00:29:06,464 It's not fair. It's smart. 468 00:29:06,489 --> 00:29:08,923 Yeah? What about Harper? 469 00:29:12,434 --> 00:29:13,673 There's a chance she could 470 00:29:13,698 --> 00:29:15,398 be a drain on medical resources. 471 00:29:16,145 --> 00:29:17,531 Well, I'm not sick. 472 00:29:18,621 --> 00:29:19,500 Not yet. 473 00:29:20,676 --> 00:29:21,869 Your dad. 474 00:29:23,501 --> 00:29:25,264 You went into her medical records? 475 00:29:25,498 --> 00:29:26,621 You're condemning me 476 00:29:26,646 --> 00:29:28,780 for an illness that I might have someday? 477 00:29:29,547 --> 00:29:31,243 I had to consider all variables. 478 00:29:31,268 --> 00:29:32,259 That's rich for a person 479 00:29:32,284 --> 00:29:33,620 who put herself on the list. 480 00:29:33,645 --> 00:29:35,449 And Bellamy Blake? Come on. 481 00:29:35,518 --> 00:29:39,253 Of course Clarke and Bellamy should be included. 482 00:29:42,024 --> 00:29:45,203 Strong leadership is essential for survival. 483 00:29:46,750 --> 00:29:49,279 All right. You don't like the list. 484 00:29:55,862 --> 00:29:58,148 Consider it shredded. 485 00:29:58,941 --> 00:30:01,742 Now, we can keep fighting each other and die, 486 00:30:01,777 --> 00:30:03,215 or we can work together 487 00:30:04,180 --> 00:30:07,081 and give everyone a shot at survival, 488 00:30:07,927 --> 00:30:09,049 your choice. 489 00:30:09,264 --> 00:30:10,194 Meaning what? 490 00:30:10,219 --> 00:30:13,025 We hold a lottery, randomly choose 491 00:30:13,050 --> 00:30:15,489 the 100 people to survive, 492 00:30:15,851 --> 00:30:18,492 but you have to work for it every day. 493 00:30:18,815 --> 00:30:20,694 You don't show up for your assignments, 494 00:30:21,110 --> 00:30:22,547 you can't be in the lottery, 495 00:30:23,156 --> 00:30:25,813 and when the time comes, we'll collect the names, 496 00:30:27,032 --> 00:30:28,301 and we draw. 497 00:30:30,474 --> 00:30:31,488 Good? 498 00:30:32,718 --> 00:30:33,714 Good? 499 00:30:35,346 --> 00:30:36,812 Then it's settled. 500 00:30:37,342 --> 00:30:40,014 Now, that radiation shield is ready. 501 00:30:41,057 --> 00:30:42,994 Who's gonna help me put it in place? 502 00:30:46,600 --> 00:30:47,701 Let's get it done. 503 00:30:52,309 --> 00:30:54,397 Hey, wait. 504 00:30:57,646 --> 00:30:58,899 What are you doing? 505 00:30:59,051 --> 00:31:00,137 Helping. 506 00:31:01,488 --> 00:31:03,221 I'm not trying to undermine you, Clarke. 507 00:31:03,246 --> 00:31:06,131 You have to know that a random lottery is risky. 508 00:31:06,420 --> 00:31:07,808 We could end up with no doctors, 509 00:31:07,843 --> 00:31:08,967 no engineers. 510 00:31:08,992 --> 00:31:10,153 You saw that we have to give them 511 00:31:10,178 --> 00:31:11,373 something to fight for. 512 00:31:11,398 --> 00:31:13,375 We can't tell people they have no value. 513 00:31:14,451 --> 00:31:15,616 That's not what I said. 514 00:31:15,651 --> 00:31:17,432 That's what they heard. 515 00:31:20,416 --> 00:31:22,101 The list was pragmatic, 516 00:31:23,446 --> 00:31:24,602 but the people need to feel like 517 00:31:24,627 --> 00:31:26,371 they have a say in their fate. 518 00:31:28,279 --> 00:31:29,730 I hope you're right. 519 00:31:30,930 --> 00:31:32,204 Heh. 520 00:31:44,547 --> 00:31:46,347 Faster, Helios! 521 00:32:10,074 --> 00:32:11,924 Yah. Yah. 522 00:32:16,779 --> 00:32:18,364 Stop her! 523 00:32:47,665 --> 00:32:50,232 It's over, Octavia. Don't fight it. 524 00:32:50,413 --> 00:32:53,061 Roan wants you alive. Come quietly. 525 00:32:53,439 --> 00:32:54,830 That'll happen. 526 00:33:20,840 --> 00:33:22,302 Doesn't have to be this way. 527 00:33:22,327 --> 00:33:24,761 It does. You made sure of that. 528 00:33:57,980 --> 00:34:00,214 I said, I wanted you alive. 529 00:35:08,957 --> 00:35:10,609 I shouldn't have locked you up. 530 00:35:11,929 --> 00:35:14,139 I thought it was the only choice I had. 531 00:35:14,624 --> 00:35:17,509 It was the only choice you gave yourself. 532 00:35:19,681 --> 00:35:21,855 If you think you have the best idea, 533 00:35:22,983 --> 00:35:24,782 you have to convince people, 534 00:35:25,735 --> 00:35:27,140 not lie to them 535 00:35:28,751 --> 00:35:30,401 or lock them up. 536 00:35:32,323 --> 00:35:33,889 That doesn't matter now. 537 00:35:34,766 --> 00:35:36,780 Monty read the list over the radio. 538 00:35:37,581 --> 00:35:39,214 Everyone knows everything. 539 00:35:39,239 --> 00:35:40,638 What a shame. 540 00:35:41,305 --> 00:35:43,693 I thought you were giving Jaha a run for his money there, 541 00:35:44,442 --> 00:35:46,301 Jaha lite. 542 00:35:47,395 --> 00:35:49,744 You know, he used to be everything that I hated. 543 00:35:52,869 --> 00:35:55,166 Maybe he was keeping us together. 544 00:35:57,937 --> 00:36:01,213 When Jaha's looking reasonable, 545 00:36:01,238 --> 00:36:02,856 it's time to reassess. 546 00:36:06,536 --> 00:36:08,155 You can go. 547 00:36:10,301 --> 00:36:14,625 You know, someday when all this is over, 548 00:36:16,000 --> 00:36:17,641 you're gonna realize 549 00:36:19,484 --> 00:36:21,377 that foam bit was funny. 550 00:36:29,946 --> 00:36:31,882 We getting close, Dr. Griffin? 551 00:36:33,265 --> 00:36:34,647 It's just through there. 552 00:36:35,290 --> 00:36:36,540 Let's go. 553 00:36:37,228 --> 00:36:38,257 Yep. 554 00:36:40,965 --> 00:36:44,548 Luna, I'm sorry about Nyko. 555 00:36:44,573 --> 00:36:45,752 Me, too. 556 00:36:46,885 --> 00:36:49,158 Hey, about, uh, 557 00:36:49,183 --> 00:36:50,954 what happened at the beach... 558 00:36:51,716 --> 00:36:52,786 thank you. 559 00:36:54,540 --> 00:36:55,947 Careful, Reyes. 560 00:36:56,314 --> 00:36:58,394 Emori's already got dibs on me. 561 00:37:12,466 --> 00:37:14,496 Uh, small question. 562 00:37:14,932 --> 00:37:17,533 A.L.I.E. had a security system to protect this thing, right? 563 00:37:18,019 --> 00:37:19,952 Any idea what she was protecting it from? 564 00:37:21,327 --> 00:37:23,170 Let's hope we don't find out. 565 00:37:24,298 --> 00:37:26,241 Just in case, Raven, get the drones 566 00:37:26,277 --> 00:37:28,277 back into the sky. 567 00:37:32,046 --> 00:37:34,650 Auxiliary power initiated. 568 00:38:08,912 --> 00:38:11,020 Not bad, Becca. 569 00:38:21,768 --> 00:38:23,383 Doesn't matter what we do. 570 00:38:23,917 --> 00:38:27,364 We'll always end up here... in the brink of war. 571 00:38:28,293 --> 00:38:29,826 Abby's on the island. 572 00:38:30,518 --> 00:38:33,438 She'll find a cure. I know she will. 573 00:38:35,688 --> 00:38:36,914 Hey... 574 00:38:38,414 --> 00:38:40,149 We will get through this. 575 00:38:52,671 --> 00:38:54,035 On your feet. 576 00:38:55,932 --> 00:38:57,499 What are you doing? 577 00:38:59,846 --> 00:39:01,433 We're bringing you home. 578 00:39:02,373 --> 00:39:04,606 Your ship is shelter from Praimfaya, 579 00:39:04,675 --> 00:39:06,508 so I intend to take it. 580 00:39:09,187 --> 00:39:10,917 You don't have to do this. 581 00:39:12,218 --> 00:39:13,916 We can find a solution together. 582 00:39:13,984 --> 00:39:15,828 That time has passed. 583 00:39:16,707 --> 00:39:17,703 Get them ready to march. 584 00:39:17,728 --> 00:39:19,687 Octavia will get there first. 585 00:39:21,581 --> 00:39:24,726 She'll warn them you're coming. You'll lose. 586 00:39:55,959 --> 00:39:58,068 She wouldn't be taken alive. 587 00:40:00,930 --> 00:40:02,564 No. No, no. 588 00:40:02,633 --> 00:40:03,932 I am sorry. 589 00:40:07,103 --> 00:40:08,804 It was a good death. 590 00:40:18,249 --> 00:40:22,397 Oh, my... no! 591 00:40:23,254 --> 00:40:26,221 No! 592 00:40:26,544 --> 00:40:29,725 No! No! 593 00:40:30,425 --> 00:40:32,209 No! 594 00:40:33,664 --> 00:40:35,564 No! 595 00:41:09,901 --> 00:41:11,300 Helios. 596 00:41:35,184 --> 00:41:38,293 Home, Helios. 597 00:41:38,329 --> 00:41:39,962 Take me home. 598 00:41:41,830 --> 00:41:45,330 Synced and corrected by Octavia - www.MY-SUBS.com - 40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.