Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,871
That's it I'm turning back.
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,390
I know your family's waiting.
3
00:00:26,444 --> 00:00:28,639
I know it's an important day.
4
00:00:31,093 --> 00:00:33,976
All right. We'll give it a try.
I'll set short coordinates.
5
00:00:34,475 --> 00:00:35,648
We won't jump far.
6
00:00:36,190 --> 00:00:38,974
I'll get you back there in time, pal.
Trust me.
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,843
Our only hope now, is to outrun that Imperial
garbage scow, tho'. I'm going to lightspeed.
8
00:00:48,555 --> 00:00:51,538
That's the spirit! You'll be celebrating
Life Day before you know it!
9
00:00:52,134 --> 00:00:55,117
Standby, here's where we say goodbye
to our unpleasant friends.
10
00:01:02,077 --> 00:01:06,054
A long time ago in a galaxy
far far away...
11
00:01:09,235 --> 00:01:12,089
The STAR WARS HOLIDAY SPECIAL
12
00:01:13,841 --> 00:01:15,730
Starring
Mark Hamill as Luke Skywalker.
13
00:01:18,087 --> 00:01:20,169
Harrison Ford as Han Solo.
14
00:01:23,249 --> 00:01:25,129
Carrie Fisher as Princess Leia.
15
00:01:27,887 --> 00:01:30,030
With Anthony Daniels as C-3PO.
16
00:01:32,673 --> 00:01:34,336
Peter Mayhew as Chewbacca.
17
00:01:37,354 --> 00:01:40,164
R2-D2 as R2-D2.
18
00:01:42,147 --> 00:01:44,860
And, James Earl Jones as the voice of
Darth Vader.
19
00:01:49,782 --> 00:01:51,916
Introducing Chewbacca's family,
20
00:01:54,579 --> 00:01:56,223
His wife, Malla.
21
00:01:59,458 --> 00:02:01,132
His father, Itchy.
22
00:02:04,038 --> 00:02:06,125
His son, Lumpy.
23
00:02:09,096 --> 00:02:11,405
With special guest stars
24
00:02:11,429 --> 00:02:13,429
Beatrice Arthur.
25
00:02:15,919 --> 00:02:17,181
Art Carney.
26
00:02:20,758 --> 00:02:21,758
Diahann Carroll.
27
00:02:25,486 --> 00:02:26,830
The Jefferson Starship.
28
00:02:29,899 --> 00:02:31,716
Harvey Korman.
29
00:02:34,642 --> 00:02:37,378
And an animated Star Wars story on...
30
00:02:37,590 --> 00:02:40,540
The Star Wars Holiday Special.
31
00:11:23,571 --> 00:11:26,492
YOU HAVE REACHED
TRAFFIC CONTROL
32
00:11:41,729 --> 00:11:44,650
NO STARSHIPS IN AREA
33
00:12:06,800 --> 00:12:08,324
What's that?
34
00:12:08,486 --> 00:12:11,544
Oh, Artoo, look.
It's Chewbacca's family.
35
00:12:13,867 --> 00:12:15,614
Here, keep working on it.
36
00:12:16,605 --> 00:12:18,276
Hello Malla, Itchy.
37
00:12:18,608 --> 00:12:19,608
Hiya Lumpy.
38
00:12:20,070 --> 00:12:21,635
Where's Chewbacca?
39
00:12:26,570 --> 00:12:28,723
Whoa, wait a minute! One at a time.
40
00:12:40,632 --> 00:12:41,632
Yeah...
41
00:12:42,611 --> 00:12:43,838
Not now, Artoo.
42
00:12:47,621 --> 00:12:50,873
Uh, wait a minute, I don't like the
looks of this. Let me get this fixed.
43
00:12:51,405 --> 00:12:54,258
Oh, Artoo, you're supposed to be
watching that...
44
00:12:56,982 --> 00:13:00,325
There, that ought to hold it.
I think.
45
00:13:02,215 --> 00:13:03,542
What's up?
46
00:13:04,169 --> 00:13:05,315
Chewbacca...
47
00:13:05,487 --> 00:13:08,013
Yeah, well, bring him to the screen.
I want to say hello to him.
48
00:13:10,742 --> 00:13:12,208
You don't know where he is?
49
00:13:13,984 --> 00:13:15,548
Oh, he's not there yet. Is that it?
50
00:13:16,619 --> 00:13:17,874
Oh boy.
51
00:13:19,206 --> 00:13:24,240
Well, all I can tell you is that,
uh, he and Han left here on schedule.
52
00:13:24,264 --> 00:13:26,661
If he's not there now, they're way overdue.
53
00:13:27,991 --> 00:13:29,479
There must've been trouble.
54
00:13:36,153 --> 00:13:37,855
Artoo, please, this is important.
55
00:13:38,389 --> 00:13:40,181
Now, now listen. Calm down.
I mean...
56
00:13:40,205 --> 00:13:42,618
you know how Han and
Chewbacca are. Anything
57
00:13:42,642 --> 00:13:45,330
could've happened - they could've,
they could've stopped off somewhere
58
00:13:45,354 --> 00:13:47,801
or been held up by an asteroid storm.
59
00:13:48,219 --> 00:13:49,219
Listen,
60
00:13:49,470 --> 00:13:53,578
I wouldn't worry about Chewbacca, I know him
and he hasn't missed a Life Day yet, right?
61
00:13:54,183 --> 00:13:56,688
Well, there you go! He's not going to
miss this one either.
62
00:13:57,239 --> 00:14:00,747
It's just taking him a little bit longer
to get there, that's all. He'll make it.
63
00:14:02,173 --> 00:14:03,852
Come on, don't look so worried.
64
00:14:03,876 --> 00:14:07,168
Now, Chewie's not gonna wanna come home
to a house full of long faces, is he?
65
00:14:07,935 --> 00:14:10,179
Come on, Malla.
Let's see a little smile.
66
00:14:12,392 --> 00:14:13,470
Come on...
67
00:14:14,884 --> 00:14:16,394
There, that's better.
68
00:14:16,418 --> 00:14:18,165
Try to enjoy your Life Day.
69
00:14:18,272 --> 00:14:21,160
I gotta get back to this engine.
I think we might have it solved.
70
00:14:22,502 --> 00:14:25,733
OH! ARTOO!
What are you doing?!
71
00:14:26,707 --> 00:14:28,459
What are you doing?!
72
00:14:30,722 --> 00:14:31,903
Oh no...
73
00:14:35,307 --> 00:14:38,461
It's alright. Nobody's perfect.
74
00:15:05,608 --> 00:15:08,569
SUB TERMINAL 446B
75
00:15:10,125 --> 00:15:12,593
STANDBY
76
00:15:14,393 --> 00:15:16,367
CONNECT
77
00:15:17,530 --> 00:15:20,491
TRADING POST WOOKIEE PLANET C
78
00:15:29,851 --> 00:15:32,172
Hello, an Imperial Guard.
79
00:15:32,783 --> 00:15:34,468
I suppose you
want to see my identification.
80
00:15:34,492 --> 00:15:38,383
No, I'm off duty. I've come
to look around your shop.
81
00:15:38,407 --> 00:15:39,603
Well, good, good, good.
82
00:15:39,627 --> 00:15:42,155
Look around, browse around,
make yourself at home...
83
00:15:42,462 --> 00:15:46,118
As you can see I've got just about
everything a man or wookiee would want.
84
00:15:48,717 --> 00:15:49,717
Oh here,
85
00:15:50,070 --> 00:15:51,991
let me show you this;
I really love this.
86
00:15:56,876 --> 00:15:57,919
No...
87
00:16:03,926 --> 00:16:05,059
Ah, here we are. Here it is.
88
00:16:06,589 --> 00:16:07,972
A pocket sized aquarium.
89
00:16:08,736 --> 00:16:09,736
Wonderful, isn't it?
90
00:16:14,516 --> 00:16:16,094
And, you can take it with you anywhere.
91
00:16:16,947 --> 00:16:18,536
And the tank is a snap to clean.
92
00:16:18,560 --> 00:16:20,016
I hate fish.
93
00:16:20,458 --> 00:16:21,760
Well, so do I, as a matter of fact.
94
00:16:21,784 --> 00:16:23,266
I take a drink once and a while,
95
00:16:24,810 --> 00:16:28,451
but I just thought I'd show you some of the
stupid stuff those wookiees purchase from me.
96
00:16:29,083 --> 00:16:30,083
Oh, here...
97
00:16:31,119 --> 00:16:35,018
Here's a hot little item that seems to be
moving pretty rapidly these days.
98
00:16:38,728 --> 00:16:40,837
Excuse me, I got a wall screen customer.
99
00:16:41,824 --> 00:16:42,874
Good to see you again.
100
00:16:42,898 --> 00:16:44,218
Don't say a word Malla.
101
00:16:44,242 --> 00:16:45,718
I know just why you're calling.
102
00:16:46,138 --> 00:16:49,852
You're wondering when that shaggy carpet
you ordered will arrive at your home.
103
00:16:50,708 --> 00:16:53,333
Let me assure you madam,
it's on its way.
104
00:16:54,158 --> 00:16:57,497
You know, it was made especially for you
by a little old woman four planets away.
105
00:16:58,450 --> 00:17:00,141
She did it all by herself.
106
00:17:00,165 --> 00:17:03,453
In fact, you might say
she did it by Han... Solo.
107
00:17:05,839 --> 00:17:07,721
Tho' it's going to take
some time to get to you.
108
00:17:07,745 --> 00:17:09,794
I know you'll understand.
109
00:17:11,609 --> 00:17:13,005
You understand don't you?
110
00:17:13,352 --> 00:17:14,352
Terrific!
111
00:17:14,511 --> 00:17:19,178
By the way, I'll be by later to
drop off that extra proton energy pack.
112
00:17:19,721 --> 00:17:20,862
You're welcome.
113
00:17:23,711 --> 00:17:25,885
What's a matter?
Don't you like this?
114
00:17:25,909 --> 00:17:27,323
It's just a groomer.
115
00:17:28,614 --> 00:17:30,630
- Just a groomer?
- A groomer.
116
00:17:30,832 --> 00:17:32,388
Just a groomer, you say?
117
00:17:34,916 --> 00:17:36,161
It's a lot more than that.
118
00:17:37,257 --> 00:17:40,636
Evidently, you haven't read the instructions,
the warranty, and the guarantee.
119
00:17:40,660 --> 00:17:45,211
Besides shaving and hair trimming, it's guaranteed
to lift stains off clothing, faces, and hands.
120
00:17:45,235 --> 00:17:47,226
Cleans teeth, fingers, and toenails.
121
00:17:47,250 --> 00:17:51,450
Washes eyes, pierces ears, calculates,
modulates, and syncopates like rhythms
122
00:17:51,474 --> 00:17:54,861
and can repeat the entire
Imperial Penal Code, all 17 volumes,
123
00:17:54,885 --> 00:17:57,514
in half the time of the
old XP-21.
124
00:17:58,441 --> 00:18:01,005
Just the thing to keep you squeaky clean.
125
00:18:01,206 --> 00:18:03,035
I use one of these all the time.
126
00:18:04,218 --> 00:18:05,250
Really?
127
00:18:05,827 --> 00:18:07,021
Well, not all the time,
128
00:18:07,615 --> 00:18:09,354
but some of the time.
129
00:18:09,378 --> 00:18:11,912
Oh, another outstanding, uh, feature
of this little model
130
00:18:11,936 --> 00:18:16,129
you can recharge it by simply
plugging it into any ordinary laser outlet.
131
00:18:16,153 --> 00:18:17,119
I'll take it.
132
00:18:17,143 --> 00:18:18,184
Good! I thought you would.
133
00:18:19,103 --> 00:18:21,562
Well, would you
like to pay me something
134
00:18:21,586 --> 00:18:23,982
for it or give me
something in trade?
135
00:18:24,006 --> 00:18:26,427
I said I'll take it!
136
00:18:27,849 --> 00:18:29,252
That's a load off my mind.
137
00:18:30,295 --> 00:18:31,951
I thought I might embarrass you,
138
00:18:31,975 --> 00:18:34,239
when I told you to accept it as a gift.
139
00:18:35,577 --> 00:18:36,913
I don't like embarrassing people.
140
00:18:38,241 --> 00:18:40,197
I don't like being embarrassed
myself that's why I,
141
00:18:40,221 --> 00:18:42,593
uh, don't like to embarrass people.
142
00:18:43,826 --> 00:18:45,091
I just said that...
143
00:18:49,537 --> 00:18:50,803
just a groomer...
144
00:18:55,225 --> 00:18:58,014
We've ordered a blockade and a curfew.
145
00:18:58,115 --> 00:18:59,482
And started a search operation.
146
00:18:59,586 --> 00:19:02,459
It's just a matter of time
before we find the Rebels.
147
00:19:02,483 --> 00:19:05,637
I want the Rebels located and identified.
148
00:19:05,661 --> 00:19:07,701
If it means searching every
household in the system.
149
00:20:04,894 --> 00:20:06,634
Hello...
150
00:20:08,163 --> 00:20:13,815
Today we are going to be preparing a very
succulent dish called "Bantha Surprise".
151
00:20:13,839 --> 00:20:16,018
It's not only a very hearty,
nourishing dish,
152
00:20:16,042 --> 00:20:20,443
but it's very economical, too. So all those
hungry mouths in your household will be going
153
00:20:20,467 --> 00:20:22,373
"yummy yum for their tummy tum."
154
00:20:22,397 --> 00:20:26,419
If you just follow along with me
as I prepare this popular favorite.
155
00:20:26,818 --> 00:20:28,330
Now, today
156
00:20:28,367 --> 00:20:33,224
I'm going to be using the
tenderest cut of the bantha: the loin.
157
00:20:33,248 --> 00:20:36,204
The loin is very tasty
and serves four nicely.
158
00:20:36,239 --> 00:20:39,347
But, of course, if your family
has a hearty appetite,
159
00:20:39,371 --> 00:20:44,603
I would suggest then that old popular
holiday favorite: The Bantha Rump.
160
00:20:49,512 --> 00:20:51,390
Um, very tender.
161
00:20:52,504 --> 00:20:55,203
Ah, we just slice into
bite-sized pieces.
162
00:20:59,744 --> 00:21:02,749
And only you know the size
of a bite in your family!
163
00:21:05,901 --> 00:21:07,451
Oh! Alright,
164
00:21:07,475 --> 00:21:09,583
now it's time to put our chunks
165
00:21:12,768 --> 00:21:14,655
into our pots.
166
00:21:16,637 --> 00:21:18,329
Nicely... nicely...
167
00:21:18,353 --> 00:21:19,831
Add a dash of negavo.
168
00:21:20,214 --> 00:21:21,268
Umm, very good.
169
00:21:21,888 --> 00:21:23,039
A sprig of celentery.
170
00:21:23,574 --> 00:21:28,141
Umm, umm, just a bit of
turshum, always nice.
171
00:21:28,754 --> 00:21:32,294
And, uh. Um! Turshum is nice!
172
00:21:32,738 --> 00:21:35,688
And, just a little whisper of chelchum.
173
00:21:36,617 --> 00:21:38,240
Ah, looking very nice.
174
00:21:39,989 --> 00:21:41,080
Guess what I forgot?
175
00:21:43,439 --> 00:21:45,465
A bit of the calarantrum root!
176
00:21:46,596 --> 00:21:48,810
Wonderful! Just adds
that touch of piquancy.
177
00:21:49,526 --> 00:21:50,583
Here we go.
178
00:21:51,772 --> 00:21:53,158
Very nice. Um!
179
00:21:54,578 --> 00:21:57,065
Now we add enough
liquid to cover.
180
00:22:00,910 --> 00:22:03,323
And guess what we're ready for now:
181
00:22:03,347 --> 00:22:05,674
The cooking! Step one
182
00:22:05,912 --> 00:22:07,747
we stir the mixture.
183
00:22:07,771 --> 00:22:11,072
Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir,
184
00:22:11,096 --> 00:22:16,105
stir, stir, stir, stir, very nice. Now,
step two while we're stirring, we also whip.
185
00:22:16,129 --> 00:22:20,263
So it's stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir,
186
00:22:20,287 --> 00:22:23,456
stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir.
187
00:22:23,480 --> 00:22:25,486
Now, let's try it again together
at an increased tempo,
188
00:22:25,510 --> 00:22:27,541
because precision is very
important in this recipe
189
00:22:27,565 --> 00:22:29,658
and we do want to have a
fine consistency, don't we?
190
00:22:29,682 --> 00:22:31,822
So, and on the count of one
191
00:22:31,846 --> 00:22:39,014
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
192
00:22:39,038 --> 00:22:41,497
Come on, faster altogether now.
Cooking can be fun.
193
00:22:41,521 --> 00:22:47,548
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
194
00:22:47,572 --> 00:22:51,327
Wah! Having fun, having fun, alright.
Having it all nicely, now.
195
00:22:51,351 --> 00:22:54,393
Step three we also have to beat.
196
00:22:54,417 --> 00:23:02,063
So it's: beat, beat, beat, stir, whip,
stir, whip, beat, beat, stir.
197
00:23:02,087 --> 00:23:03,687
That's not right.
I'm sorry.
198
00:23:03,711 --> 00:23:11,711
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat.
199
00:23:15,762 --> 00:23:19,358
Coming... coming along nicely.
Mmmm, starting to have a fine aroma.
200
00:23:25,474 --> 00:23:29,264
Whew, caught it just in time. Now at this
time, I usually like to taste the broth.
201
00:23:29,299 --> 00:23:31,839
So, we'll have a little taste and see how
it's coming along.
202
00:23:32,708 --> 00:23:36,620
Mmmm, a little bit more turshum. A bit
negavo. A little tunkell.
203
00:23:36,921 --> 00:23:38,073
One for the pot,
204
00:23:38,989 --> 00:23:40,275
Hum! Coming along.
205
00:23:41,360 --> 00:23:42,667
Very nice.
206
00:23:46,098 --> 00:23:48,554
Oh, wonderful! Coming along nicely...
207
00:24:27,054 --> 00:24:30,384
Alright. Alright, the coordinates
weren't the best.
208
00:24:31,711 --> 00:24:34,344
Out of the frying pan into
the fryer, huh pal?
209
00:24:35,322 --> 00:24:38,754
How should I know we'd come outta hyperspace
into the middle of an Imperial convoy.
210
00:24:38,778 --> 00:24:41,123
At least against these fighters
we got more of a chance.
211
00:24:41,920 --> 00:24:43,108
However slim...
212
00:24:44,902 --> 00:24:45,979
You can say that again.
213
00:24:46,959 --> 00:24:48,813
This is one Life Day
we won't soon forget.
214
00:24:49,215 --> 00:24:50,215
Wait,
215
00:24:50,307 --> 00:24:52,013
I lost control of the remote cannons.
216
00:24:53,752 --> 00:24:57,011
I'm gonna have to run back and operate the
aft gun manually. Stay on things here.
217
00:24:57,035 --> 00:24:59,941
Why do I always think that taking you
home for Life Day's gonna be easy?
218
00:25:18,988 --> 00:25:21,260
Attention all viewers.
219
00:25:23,817 --> 00:25:26,642
Due to suspected Rebel activity on the
Kashyyyk planet
220
00:25:26,666 --> 00:25:29,393
the Empire has declared
martial law.
221
00:25:30,375 --> 00:25:32,821
A blockade has been set up
around the planet.
222
00:25:32,845 --> 00:25:38,690
No ships will be permitted to land
or take off until further notice.
223
00:26:07,893 --> 00:26:09,305
It's me, Saundan.
224
00:26:16,982 --> 00:26:17,982
Hi, Itchy.
225
00:26:18,457 --> 00:26:22,096
I brought you that proton pack.
You know, for the, uh, the whatsis
226
00:26:22,765 --> 00:26:25,246
the whatchamalcalit, the, the thingamabob,
227
00:26:25,502 --> 00:26:27,805
the mind evaporator.
That's it, the mind evaporator.
228
00:26:28,570 --> 00:26:30,475
Boy am I glad to see you folks.
229
00:26:31,185 --> 00:26:33,411
How are my favorite wookiees today?
230
00:26:35,502 --> 00:26:37,457
Why all the long hairy faces?
231
00:26:39,459 --> 00:26:41,714
I made it through the Imperial
patrol, didn't I?
232
00:26:43,759 --> 00:26:45,356
If I made it, Chewie and Han will.
233
00:26:47,576 --> 00:26:49,522
Is this all the big hello I get?
234
00:26:54,038 --> 00:26:57,116
I brought you something
special short stuff.
235
00:26:57,140 --> 00:26:58,127
You want it?
236
00:26:58,151 --> 00:26:59,137
You got it.
237
00:26:59,161 --> 00:27:00,161
Happy Life Day.
238
00:27:05,263 --> 00:27:07,241
I love to make a wookiee happy.
239
00:27:07,820 --> 00:27:09,767
And now, for the lovely lady of the house.
240
00:27:11,683 --> 00:27:12,905
Happy Life Day.
241
00:27:13,812 --> 00:27:15,411
Now wait a, wait a minute, not so fast.
242
00:27:15,760 --> 00:27:17,996
What does an old friend get?
243
00:27:19,765 --> 00:27:21,043
Well?
244
00:27:24,336 --> 00:27:25,770
That's more like it.
245
00:28:06,949 --> 00:28:09,562
Itchy, I know what you'd like.
246
00:28:17,927 --> 00:28:20,133
I'll insert this proton pack.
247
00:28:20,797 --> 00:28:21,949
Now then Itchy,
248
00:28:23,031 --> 00:28:25,583
I thought you might like
this. It's one of those uh...
249
00:28:25,607 --> 00:28:26,607
oh, it's a real...
250
00:28:26,716 --> 00:28:28,587
it's kinda hard to explain...
251
00:28:29,950 --> 00:28:31,182
WOW,
252
00:28:31,206 --> 00:28:33,083
if you know what I mean.
253
00:28:33,580 --> 00:28:36,618
Put that right in there.
Happy Life Day!
254
00:28:39,598 --> 00:28:41,970
And I do mean happy Life Day.
255
00:29:56,010 --> 00:29:58,451
I know you're searching for me.
256
00:29:58,790 --> 00:30:01,882
Searching, searching... I'm here.
257
00:30:03,009 --> 00:30:05,737
My voice is for you alone.
258
00:30:06,356 --> 00:30:09,381
I am found in your eyes only.
259
00:30:10,060 --> 00:30:11,752
I exist for you.
260
00:30:11,776 --> 00:30:14,230
I am in your mind
261
00:30:14,254 --> 00:30:15,679
as you create me.
262
00:30:16,581 --> 00:30:21,747
Oh, yes... I can feel my creation.
263
00:30:23,699 --> 00:30:27,353
I'm getting your message.
Are you getting mine?
264
00:30:29,279 --> 00:30:34,029
Oh, oh... we are excited, aren't we?
265
00:30:34,617 --> 00:30:38,153
And just relax.
Just relax. Yes.
266
00:30:41,444 --> 00:30:46,800
Now, we can have a
good time, can't we?
267
00:30:50,177 --> 00:30:54,724
I'll tell you a secret,
I find you adorable.
268
00:30:56,194 --> 00:31:00,538
I'll tell you a secret,
I find you adorable.
269
00:31:01,366 --> 00:31:03,185
I find you adorable.
270
00:31:03,415 --> 00:31:05,334
I find you adorable.
271
00:31:07,153 --> 00:31:09,639
I don't need to ask, how you find me.
272
00:31:09,663 --> 00:31:13,352
You see, I am your fantasy.
273
00:31:13,376 --> 00:31:17,666
I am your experience.
So experience me.
274
00:31:19,767 --> 00:31:22,962
I am your pleasure.
Enjoy me.
275
00:31:24,098 --> 00:31:26,761
This is our moment together in time
276
00:31:27,549 --> 00:31:32,124
that we might turn this
moment into an eternity.
277
00:31:58,390 --> 00:32:02,959
♪ If we could only bend this minute. ♪
278
00:32:04,544 --> 00:32:08,518
♪ Infinitely extend this minute. ♪
279
00:32:09,750 --> 00:32:15,835
♪ Then I could live my whole ♪
♪ life right now. ♪
280
00:32:22,299 --> 00:32:26,550
♪ Reality is sweet this minute. ♪
281
00:32:27,845 --> 00:32:32,032
♪ Can't we repeat and repeat ♪
♪ this minute? ♪
282
00:32:33,657 --> 00:32:39,926
♪ Why can't it always be right now? ♪
283
00:32:42,740 --> 00:32:46,419
♪ I've parted with yesterday. ♪
284
00:32:48,307 --> 00:32:53,435
♪ Yesterday's moment is cold. ♪
285
00:32:56,184 --> 00:33:02,004
♪ All I ask is this moment to hold. ♪
286
00:33:10,051 --> 00:33:14,501
♪ How can we ever lose this minute? ♪
287
00:33:16,102 --> 00:33:19,977
♪ From all my life, I choose this minute. ♪
288
00:33:21,714 --> 00:33:26,279
♪ I will give up the old and the new. ♪
289
00:33:26,920 --> 00:33:28,852
♪ Sharing with you... ♪
290
00:33:29,940 --> 00:33:34,323
♪ this minute now. ♪
291
00:33:42,475 --> 00:33:50,475
♪ If I could just hold my breath and ♪
♪ close my eyes and not make a sound. ♪
292
00:33:56,565 --> 00:34:01,087
♪ Will the universe stop going 'round? ♪
293
00:34:08,290 --> 00:34:16,290
♪ Still the universe keeps going'round and 'round ♪
♪ and on and on and on and on and on. ♪
294
00:34:19,979 --> 00:34:22,703
♪ A minute's almost gone. ♪
295
00:34:23,244 --> 00:34:27,256
♪ How can we ever, ever lose ♪
♪ this minute? ♪
296
00:34:28,133 --> 00:34:33,254
♪ From all my life, ♪
♪ I choose this minute. ♪
297
00:34:34,715 --> 00:34:39,656
♪ I will never need anything more ♪
298
00:34:39,699 --> 00:34:47,699
♪ than we live for this minute now ♪
299
00:34:50,218 --> 00:34:53,244
♪ This minute now ♪
300
00:34:55,878 --> 00:34:58,902
♪ This minute now ♪
301
00:35:07,745 --> 00:35:14,803
♪ This minute... now. ♪
302
00:35:56,748 --> 00:36:00,513
Ah, I have made the connection.
You may speak now, if you wish.
303
00:36:01,354 --> 00:36:04,744
Malla, it's so good to see you.
Happy Life Day.
304
00:36:08,980 --> 00:36:12,752
Oh, she says it may be a happy Life Day for
you, but personally, she's seen happier ones.
305
00:36:13,351 --> 00:36:15,038
I... I don't want to tie up the channels.
306
00:36:15,062 --> 00:36:19,817
So, could you do me a favor and send either
Chewbacca or Han Solo to the screen please?
307
00:36:22,752 --> 00:36:26,327
She says that she would like to grant your
request, but is quite unable to do so.
308
00:36:26,526 --> 00:36:27,887
You mean they haven't arrived yet?
309
00:36:31,255 --> 00:36:33,327
She says, there has been no contact.
310
00:36:33,351 --> 00:36:35,321
Yes, I think I understand her message.
311
00:36:36,827 --> 00:36:40,444
Oh, that Imperial patrol must be giving
them more trouble than we bargained for.
312
00:36:42,956 --> 00:36:44,764
Malla, are, are you alone?
313
00:36:46,606 --> 00:36:48,244
If, you would permit me.
314
00:36:49,195 --> 00:36:52,662
No, she says, she is not alone.
She's with a friend.
315
00:36:53,701 --> 00:36:55,762
Could he come to the screen, please?
316
00:37:01,890 --> 00:37:03,474
Good afternoon, ma'am.
317
00:37:03,719 --> 00:37:06,066
I'm Saundan, a local trader.
318
00:37:06,968 --> 00:37:09,139
A friend of the rebellion and a
member of the Alliance.
319
00:37:10,431 --> 00:37:15,490
Good. Look, I know I can count on you to take
care of my friends until their leader returns.
320
00:37:15,514 --> 00:37:17,088
You'll do that for me, won't you?
321
00:37:17,306 --> 00:37:19,725
Yes indeed, ma'am.
That's what I'm here for.
322
00:37:22,307 --> 00:37:24,716
She is expressing her warmth
towards the trader.
323
00:37:26,183 --> 00:37:29,861
Look, I can see you're in good hands,
Malla. I'll contact you again, soon.
324
00:37:34,793 --> 00:37:36,161
Now then,
325
00:37:36,895 --> 00:37:38,176
what's that I smell?
326
00:37:38,376 --> 00:37:41,137
Oh, could it be some of those
famous wookiee ookiees?
327
00:37:48,226 --> 00:37:51,022
I told you we'd make it.
Did I ever let you down?
328
00:37:54,108 --> 00:37:57,304
I feel the same way about you too, pal.
And your family.
329
00:38:01,558 --> 00:38:04,354
I've never seen so much
Imperial traffic in this system.
330
00:38:04,454 --> 00:38:07,250
Better land on the north side.
It'll be safer there.
331
00:38:09,547 --> 00:38:13,541
So, it's a long walk.
A little exercise never hurt anybody.
332
00:38:19,932 --> 00:38:21,729
Happy Life Day, pal.
333
00:38:36,408 --> 00:38:38,055
Sounds like a starship.
334
00:38:38,105 --> 00:38:39,585
What I tell ya?
Must be Chewbacca now!
335
00:39:47,115 --> 00:39:49,631
This unit is occupied by four wookiees.
336
00:39:49,655 --> 00:39:53,376
Two adult males, one adult female,
and one male child.
337
00:40:02,572 --> 00:40:04,858
Where is the other wookiee male?
338
00:40:07,334 --> 00:40:09,816
Officer, uh, maybe I could be
of some help there, sir.
339
00:40:09,840 --> 00:40:12,934
Who are you and what are you
doing in this wookiee house?
340
00:40:12,958 --> 00:40:15,015
Oh, I'm a trader in this district.
You see, the uh,
341
00:40:15,039 --> 00:40:17,098
uh the truth of the matter
is she had a terrible fight
342
00:40:17,122 --> 00:40:18,868
with her husband and he
just stormed right out.
343
00:40:18,892 --> 00:40:20,036
Your identification.
344
00:40:20,348 --> 00:40:21,595
I said...
345
00:40:22,607 --> 00:40:24,004
Your identification.
346
00:40:24,028 --> 00:40:25,046
Oh, identification, yes.
347
00:40:25,070 --> 00:40:27,138
It's a very important thing,
identification.
348
00:40:27,162 --> 00:40:29,007
I, I never leave the shop
without my identification.
349
00:40:29,031 --> 00:40:31,064
It's uh, it's very important,
just in times like this.
350
00:40:31,088 --> 00:40:33,474
I just found my identification.
I think it's in my pocket.
351
00:40:34,334 --> 00:40:35,366
Search the dwelling.
352
00:40:36,713 --> 00:40:40,227
Officer, you may notice that little leather
case that I carry my identification card in.
353
00:40:40,333 --> 00:40:44,011
I whipped that up myself.
That's a pretty fast selling little item.
354
00:40:48,300 --> 00:40:51,560
Uh... uh well, some people like to keep
things neat and clean and that's why uh,
355
00:40:51,584 --> 00:40:53,877
I have the little leather case for the
identification card.
356
00:40:53,901 --> 00:40:56,116
As a matter of fact,
if any of you guys want a couple of
357
00:40:56,140 --> 00:40:58,526
those leather cases.
I've gotta couple of extra ones there.
358
00:41:08,265 --> 00:41:12,546
Oh, officer, that uh, that picture you're looking
at right now was taken quite a few years ago.
359
00:41:12,570 --> 00:41:15,753
That's uh, one of me. I've
gained quite a bit of weight since then.
360
00:41:18,568 --> 00:41:21,756
Hello little guy.
Where's your daddy?
361
00:41:23,309 --> 00:41:26,523
These things have no respect for authority!
362
00:41:27,856 --> 00:41:29,307
Excuse me. I beg your pardon.
363
00:41:29,331 --> 00:41:32,091
Uh, maybe you know my brother's boy.
He's a member of the Imperial militia.
364
00:41:32,115 --> 00:41:35,558
He must be 24 or 25 years old by know.
He loves the service. Great little guy...
365
00:41:35,582 --> 00:41:38,434
Your identification is in order.
You can go now.
366
00:41:38,458 --> 00:41:39,854
Thank you, thank you very much.
367
00:41:39,878 --> 00:41:42,651
I just have a little more work to
finish up here and uh...
368
00:41:42,675 --> 00:41:46,943
Oh by the way, uh, while I'm finishing up
here uh, why don't you boys uh, take it easy.
369
00:41:46,967 --> 00:41:49,199
Relax. Put your feet up
and make yourself at home.
370
00:41:49,223 --> 00:41:51,477
Wookiee food isn't the greatest,
but I'm sure that I can
371
00:41:51,501 --> 00:41:53,852
whip something up in the
kitchen that we can all eat.
372
00:41:54,444 --> 00:41:55,814
Uh, you don't mind do ya, Malla?
373
00:41:57,393 --> 00:41:59,401
Malla will you come in the
kitchen to help me.
374
00:42:09,549 --> 00:42:12,555
What are doing with that thing? That's a
very delicate piece of workmanship.
375
00:42:12,579 --> 00:42:13,885
Alright Malla, it's alright.
376
00:42:14,184 --> 00:42:16,394
The slightest jarring will
mess up the whole works.
377
00:42:16,767 --> 00:42:19,097
If you're going to play
around with it let me show you how.
378
00:42:20,900 --> 00:42:23,135
Relax, I gotta turn it on, don't I?
379
00:42:24,773 --> 00:42:26,849
Just sit down and enjoy it.
380
00:42:28,980 --> 00:42:31,252
Ok. Here we go.
381
00:42:59,016 --> 00:43:00,079
Will you get on with it?
382
00:43:00,103 --> 00:43:01,122
Okay, okay.
383
00:43:36,805 --> 00:43:40,703
♪ God, all dignified, if you want to. ♪
384
00:43:42,706 --> 00:43:46,840
♪ What I would really like to know. ♪
385
00:43:48,662 --> 00:43:51,996
♪ Will you light the sky on fire? ♪
386
00:43:54,594 --> 00:43:58,593
♪ Will you light tonight ♪
♪ like you did the night before? ♪
387
00:43:59,679 --> 00:44:04,597
♪ Hey! You could take me higher than the ♪
♪ diamonds in the sky. ♪
388
00:44:06,521 --> 00:44:12,869
♪ Take me, light in the sky and we'll vanish ♪
♪ without a trace and we'll see God then. ♪
389
00:44:24,561 --> 00:44:27,865
♪ Temples and mirrors interest me. ♪
390
00:44:30,645 --> 00:44:33,884
♪ Though all there ♪
♪ really is to know. ♪
391
00:44:36,691 --> 00:44:39,962
♪ Will you light the sky on fire? ♪
392
00:44:42,517 --> 00:44:47,134
♪ Will you light the sky on fire ♪
♪ again tonight? ♪
393
00:44:48,608 --> 00:44:53,288
♪ You can take me higher ♪
♪ than the diamonds in the sky. ♪
394
00:44:55,608 --> 00:45:01,289
♪ Take me, we'll vanish without a ♪
♪ trace and then we'll all see God then. ♪
395
00:45:25,028 --> 00:45:27,251
♪ On the pyramids of the legend. ♪
396
00:45:27,851 --> 00:45:31,744
♪ The great god Kopa Khan came ♪
♪ from the stars and vanished. ♪
397
00:45:31,966 --> 00:45:35,689
♪ And the legends say he will come back again ♪
♪ someday ♪
398
00:45:38,448 --> 00:45:39,643
♪ someday... ♪
399
00:46:18,928 --> 00:46:21,927
♪ Will you light the sky on fire? ♪
400
00:46:24,820 --> 00:46:28,824
♪ Will you light tonight like ♪
♪ you did the night before. ♪
401
00:46:30,623 --> 00:46:34,976
♪ You can take me ♪
♪ higher than the diamonds in the sky. ♪
402
00:46:36,603 --> 00:46:41,014
♪ Take me, light in the sky and we'll ♪
♪ vanish without a trace, ♪
403
00:46:41,038 --> 00:46:43,317
♪ And then we'll see god then. ♪
404
00:46:48,600 --> 00:46:52,099
♪ Yes, I would really like to know. ♪
405
00:46:55,071 --> 00:46:58,854
♪ What I've been watching this for. ♪
406
00:47:01,173 --> 00:47:04,935
♪ Yes, I would really like to know. ♪
407
00:47:07,230 --> 00:47:10,144
♪ Will you light the sky on fire? ♪
408
00:47:13,178 --> 00:47:17,443
♪ Will you light the sky ♪
♪ like you did the night before? ♪
409
00:47:19,126 --> 00:47:23,262
♪ You could take me higher ♪
♪ than the diamonds in the sky. ♪
410
00:47:25,893 --> 00:47:31,691
♪ Take me, we'll vanish without a trace. ♪
♪ And we'll all see God then. ♪
411
00:47:33,750 --> 00:47:35,849
♪ Vanish without a trace. ♪
412
00:47:39,621 --> 00:47:41,721
♪ Vanish without a trace. ♪
413
00:47:42,760 --> 00:47:47,211
♪ Come on, come on, come on, come on, ♪
♪ come on, let's vanish without a trace. ♪
414
00:47:48,371 --> 00:47:52,822
♪ Come on, come on, come on, come on, ♪
♪ come on, we'll vanish without a trace. ♪
415
00:48:29,758 --> 00:48:31,170
I knew you'd like it.
416
00:48:31,708 --> 00:48:35,584
Your work here is finished.
You may leave now.
417
00:48:35,608 --> 00:48:38,017
I guess you're right.
It's about all I can do for now.
418
00:48:38,935 --> 00:48:41,345
I hope you guys
find what you're looking for.
419
00:48:41,838 --> 00:48:43,006
Keep up the good work.
420
00:48:43,477 --> 00:48:44,477
Malla.
421
00:48:46,126 --> 00:48:48,130
Itchy, please...
422
00:48:51,543 --> 00:48:54,434
Alright, finish the search
of the residence.
423
00:48:54,929 --> 00:48:57,817
Oh, I almost forgot. I want to leave you
my card in case you need any of uh, oh...
424
00:48:57,841 --> 00:48:59,170
Okay, I'm leaving.
425
00:49:02,025 --> 00:49:05,206
Investigate the upper area.
Check for any Rebel material.
426
00:49:05,230 --> 00:49:08,941
Anything to connect
this household with the Alliance.
427
00:49:08,970 --> 00:49:12,772
Oh, don't forget about these protective cases for
your identification card. I gotta good item...
428
00:49:12,796 --> 00:49:13,826
That's it, I'm gone.
429
00:49:16,155 --> 00:49:20,004
Finish the search of the house.
We have other areas to cover today.
430
00:49:21,422 --> 00:49:24,378
You! Take the upper area.
431
00:49:30,058 --> 00:49:32,179
Uh, uh, uh, uh, uh, uhh...
432
00:49:32,695 --> 00:49:35,517
We don't want to have to hurt anyone.
433
00:49:36,296 --> 00:49:39,439
That's not what we're here for.
434
00:49:40,246 --> 00:49:46,466
But, when my men get angry,
I can't always control them.
435
00:49:47,774 --> 00:49:50,786
We are going to continue
our search.
436
00:49:53,152 --> 00:49:55,908
Now keep him quiet
437
00:49:58,344 --> 00:50:00,230
and I'll forget this ever happened.
438
00:50:32,884 --> 00:50:38,557
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser
RS Reekvange, Captain Kazan reporting.
439
00:50:38,581 --> 00:50:41,969
We are awaiting the return of Captain
Han Solo and his first mate, Chewbacca.
440
00:50:41,993 --> 00:50:45,869
Who are long overdue on a delicate
mission to acquire the mystical talisman,
441
00:50:45,893 --> 00:50:49,005
which has been sought by our
forces and by the Empire.
442
00:50:51,309 --> 00:50:54,680
The talisman, it makes things invisible,
I think.
443
00:50:55,465 --> 00:50:56,465
Yes, even you.
444
00:50:57,235 --> 00:50:59,146
Which I think might be an
improvement.
445
00:50:59,707 --> 00:51:00,933
We've picked up something.
446
00:51:03,090 --> 00:51:04,486
It's the Millennium Falcon.
447
00:51:05,359 --> 00:51:07,935
They're coming out of lightspeed.
I can't make contact.
448
00:51:07,959 --> 00:51:09,191
Try a lower channel.
449
00:51:09,296 --> 00:51:11,994
Falcon, do you copy? Come in Falcon.
450
00:51:12,018 --> 00:51:14,527
It's Chewie. But where's Han?
451
00:51:14,551 --> 00:51:16,639
That's him! Hanging upside down!
452
00:51:16,843 --> 00:51:19,046
I can't make radio contact.
453
00:51:19,452 --> 00:51:24,167
He's on a collision course. Princess,
we're in mortal danger from our own forces.
454
00:51:24,191 --> 00:51:25,504
Falcon, do you copy?
455
00:51:25,528 --> 00:51:27,251
- This is madness.
- You're right General.
456
00:51:27,275 --> 00:51:29,201
I can't understand
what Chewbacca's doing.
457
00:51:29,641 --> 00:51:32,034
Whatever he's doing,
there must be a reason.
458
00:51:32,058 --> 00:51:32,847
Hold your fire.
459
00:51:32,871 --> 00:51:34,925
We've lost all contact, sir.
460
00:51:36,923 --> 00:51:39,331
Standby. The Falcon is near impact.
461
00:51:44,418 --> 00:51:45,507
I'm going after them.
462
00:51:45,547 --> 00:51:47,703
Luke, take Artoo with you.
463
00:51:49,803 --> 00:51:50,857
What'd he say?
464
00:51:50,881 --> 00:51:53,989
If something has happened to Captain Solo
and Chewbacca is alone,
465
00:51:54,286 --> 00:51:56,264
you will need me to interpret.
466
00:52:08,352 --> 00:52:09,916
Sir, he's firing on us.
467
00:52:10,032 --> 00:52:14,570
I know, but I don't think he means to
hit us. Chewie's a better shot than that.
468
00:52:14,594 --> 00:52:16,533
Look, he's speeding up. We're losing him.
469
00:52:17,200 --> 00:52:18,723
Not for long.
470
00:52:19,716 --> 00:52:22,855
This is Y-4 to base. He's heading
straight for a moon in...
471
00:52:23,350 --> 00:52:24,905
the Panos system.
472
00:52:34,694 --> 00:52:35,950
Hang on Artoo.
473
00:52:36,149 --> 00:52:38,668
What about me?
I'm going to shake apart!
474
00:52:39,276 --> 00:52:40,802
We're approaching the water planet.
475
00:52:41,714 --> 00:52:43,433
We're following Han and Chewie...
476
00:52:45,986 --> 00:52:46,986
We've lost them.
477
00:52:48,095 --> 00:52:50,404
Hang on, Threepio. We're going in.
478
00:52:50,428 --> 00:52:52,606
Are you sure this is the best way, sir?
479
00:53:01,382 --> 00:53:03,455
Master Luke, sir, are you all right?
480
00:53:04,037 --> 00:53:05,762
Yes. How 'bout Artoo?
481
00:53:07,416 --> 00:53:10,288
Our comlinks are out.
We can't contact the base.
482
00:53:12,602 --> 00:53:13,908
Where are you going, sir?
483
00:53:14,109 --> 00:53:16,802
To see if I can locate the
Falcon by visual sighting.
484
00:53:16,826 --> 00:53:18,567
Maybe it's close by.
485
00:53:23,306 --> 00:53:25,727
Artoo, stand by to fire the ejection pod.
486
00:53:25,796 --> 00:53:28,088
And hurry Artoo or we'll be desert soon.
487
00:53:44,140 --> 00:53:45,560
What is it, Master Luke?
488
00:53:46,014 --> 00:53:47,016
I'm not sure.
489
00:53:50,309 --> 00:53:52,519
You saved my life. Thank you.
490
00:53:53,087 --> 00:53:54,413
You are alone?
491
00:53:54,723 --> 00:53:57,999
I have two droids. We've come in search
of a ship that crashed near here.
492
00:53:58,035 --> 00:53:59,531
Maybe I can help you.
493
00:53:59,567 --> 00:54:03,563
I am Boba Fett.
The ship you seek is nearby.
494
00:54:03,599 --> 00:54:05,705
Are the Imperial troops near this planet?
495
00:54:05,741 --> 00:54:09,195
They are here, friend and
growing more powerful.
496
00:54:09,898 --> 00:54:10,988
How far away?
497
00:54:11,012 --> 00:54:14,915
Settle down.
All they do is eat.
498
00:54:14,949 --> 00:54:17,715
This is all we have but uh,
he's welcome to it.
499
00:54:17,749 --> 00:54:21,203
You are foolish to waste your kindness on
this dumb creature.
500
00:54:21,227 --> 00:54:24,648
No lower life form is
worth going hungry for, friend.
501
00:54:25,452 --> 00:54:28,076
I take it you have
no love of the Empire.
502
00:54:28,524 --> 00:54:29,524
I don't.
503
00:54:30,217 --> 00:54:31,536
Well, neither do I.
504
00:54:31,887 --> 00:54:34,214
It will be easy to
find the ship you seek.
505
00:54:34,703 --> 00:54:36,228
Follow me, friend.
506
00:54:37,336 --> 00:54:40,282
Don't you think it might be imprudent to
trust him so quickly, sir?
507
00:54:40,306 --> 00:54:44,934
He's our only chance. And, besides he
seems like a friend.
508
00:54:47,594 --> 00:54:51,358
Indeed, friend is merely a term
that is often misused.
509
00:54:51,659 --> 00:54:53,038
Did Artoo say that?
510
00:54:53,072 --> 00:54:54,753
Words to that effect.
511
00:55:03,317 --> 00:55:07,136
Chewie, you've got the talisman.
What's wrong?
512
00:55:09,792 --> 00:55:11,768
No, don't destroy it!
513
00:55:13,310 --> 00:55:14,306
The talisman...
514
00:55:14,330 --> 00:55:16,617
Boba Fett, no! He's a friend.
515
00:55:17,217 --> 00:55:19,830
Don't hurt him, Boba Fett.
516
00:55:20,230 --> 00:55:21,783
What did he do to Luke?
517
00:55:23,903 --> 00:55:27,754
He didn't do anything.
R2-D2 has detected contamination.
518
00:55:28,703 --> 00:55:30,302
It must have come from the talisman.
519
00:55:31,364 --> 00:55:35,523
Artoo says it's some kind of sleeping
virus that only affects humans.
520
00:55:37,305 --> 00:55:41,042
He says the only way to keep them alive is
to let the blood rush to their heads.
521
00:55:41,725 --> 00:55:44,787
I know this sleeping virus the Empire
uses on its enemies.
522
00:55:45,088 --> 00:55:48,820
They have a remedy for it in the city.
I could get some for you.
523
00:55:50,028 --> 00:55:53,349
I'm afraid, Chewbacca
insists on going with you.
524
00:55:53,373 --> 00:55:57,868
You'll only get in the way.
But, if you must. Come on.
525
00:56:22,809 --> 00:56:24,008
You stay here.
526
00:56:25,605 --> 00:56:27,258
While I get the serum.
527
00:56:28,661 --> 00:56:31,058
I said stay, friend.
528
00:56:31,363 --> 00:56:36,030
Luke trusted me and I'm your only
chance of getting out of here alive.
529
00:56:36,054 --> 00:56:38,489
Do you understand me?
530
00:56:47,096 --> 00:56:52,162
Starlog update: although Boba Fett quickly
located the serum for the sleeping virus.
531
00:56:52,186 --> 00:56:54,666
We had no idea of his real plan.
532
00:57:04,315 --> 00:57:08,959
I have made contact with the Rebels and
all is proceeding as you wish, Darth Vader.
533
00:57:12,736 --> 00:57:13,736
What is it now?
534
00:57:28,167 --> 00:57:30,834
Oh is that all, just some
silly game.
535
00:57:48,737 --> 00:57:51,679
Yes, their metabolisms are slowing down.
536
00:57:51,703 --> 00:57:53,576
I wonder what's keeping Chewbacca.
537
00:57:53,865 --> 00:57:56,682
Try to find them on the viewscreen.
Darth Vader!
538
00:57:56,706 --> 00:58:01,241
Good work, but I want them alive.
539
00:58:01,265 --> 00:58:06,501
Now that you've got their trust,
they may take you to their new base.
540
00:58:06,525 --> 00:58:08,064
This time we'll get them all.
541
00:58:08,088 --> 00:58:14,160
I see why they call you the best bounty
hunter in the galaxy.
542
00:58:14,263 --> 00:58:16,321
Oh no! What will we do now?
543
00:58:21,414 --> 00:58:22,919
I have the serum.
544
00:58:22,943 --> 00:58:24,893
We must leave quickly, friend.
545
00:58:52,024 --> 00:58:53,288
Are you all right?
546
00:58:53,354 --> 00:58:54,354
I'm not sure.
547
00:58:55,993 --> 00:58:57,127
What happened?
548
00:58:57,151 --> 00:58:58,375
I don't know.
549
00:58:58,399 --> 00:59:00,774
Well, somebody must know something.
550
00:59:04,063 --> 00:59:07,186
He says our friend Boba found serum for
the talisman virus.
551
00:59:08,670 --> 00:59:12,365
Boba, you're a hero and a faithful friend.
You must come back with us.
552
00:59:14,359 --> 00:59:15,829
What's the matter with Artoo?
553
00:59:15,853 --> 00:59:21,026
I'm afraid, sir, it's because you said
Boba is a friend and faithful ally.
554
00:59:21,050 --> 00:59:24,199
That simply does not feed properly into
Artoo's information bank.
555
00:59:24,223 --> 00:59:25,833
What are you talking about?
556
00:59:25,857 --> 00:59:28,695
We intercepted a message between
Boba and Darth Vader, sir.
557
00:59:28,719 --> 00:59:31,389
Boba Fett is Darth
Vader's right hand man.
558
00:59:31,413 --> 00:59:35,060
I'm afraid this whole adventure
has been an Imperial plot.
559
00:59:35,084 --> 00:59:36,924
We'll meet again, friend.
560
00:59:40,588 --> 00:59:43,552
Well, trust a droid to get to
the bottom of things.
561
00:59:43,576 --> 00:59:45,563
Boba sure fooled the rest of us.
562
00:59:47,109 --> 00:59:48,355
I beg your pardon, sir.
563
00:59:48,787 --> 00:59:52,316
Chewbacca suspected all along
there was something bad about Boba.
564
00:59:52,340 --> 00:59:53,786
How did you know, Chewie?
565
00:59:55,677 --> 00:59:58,954
May I quote directly, sir?
He just didn't smell right.
566
01:00:02,331 --> 01:00:05,041
Well, lets's get off this
galactic raindrop.
567
01:00:05,800 --> 01:00:11,694
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
May the force be with you.
568
01:01:02,932 --> 01:01:03,991
Let's go.
569
01:01:21,993 --> 01:01:23,292
Nothing up there.
570
01:01:29,413 --> 01:01:31,711
Go clean up your room.
571
01:02:02,862 --> 01:02:05,529
That will keep him busy for a while.
572
01:03:14,255 --> 01:03:18,359
This product was packed under strict
quality control on the system Amorphia
573
01:03:18,383 --> 01:03:21,402
and this instruction cassette provided
by the manufacturer.
574
01:03:21,426 --> 01:03:26,442
It offers a unique chance for consumers
everywhere to meet an Amorphian being.
575
01:03:26,466 --> 01:03:31,591
The motor abilities of Amorphian citizens
are frequently impaired by malfunctions
576
01:03:31,615 --> 01:03:34,355
which results in a
temporary loss of power.
577
01:03:35,761 --> 01:03:39,262
This in no way reflects on the
safety of our product,
578
01:03:39,286 --> 01:03:45,086
rather it should serve as a guarantee of our
high standards of long wear and durability.
579
01:03:47,011 --> 01:03:50,430
Thank you for selecting our
brand of mini-transmitter.
580
01:03:51,007 --> 01:03:54,935
If you assemble it properly, following
the instructions I'm about to give you.
581
01:03:55,135 --> 01:03:59,450
It will provide many years of fun
and valuable services.
582
01:04:08,945 --> 01:04:10,753
But, now let's get started, shall we?
583
01:04:18,302 --> 01:04:22,831
First, find the sealed package containing
all the tools you'll need.
584
01:04:28,750 --> 01:04:30,059
It looks like this.
585
01:04:32,766 --> 01:04:36,178
Try not to rip it open,
because it makes a very handy
586
01:04:36,202 --> 01:04:39,624
storage case for your tools
until you need them again.
587
01:04:46,328 --> 01:04:49,388
Now, this is the first thing you'll need.
588
01:04:50,819 --> 01:04:54,422
Please be careful not to hurt
yourself on the sharp edges.
589
01:05:08,434 --> 01:05:12,687
Now, find the circuit breaker module
590
01:05:13,629 --> 01:05:17,026
and by the way, let's start calling these
components by their proper names.
591
01:05:17,620 --> 01:05:21,216
Circuit breaker module.
592
01:05:35,582 --> 01:05:39,201
Remember, every one of the
ten thousand terminals on your
593
01:05:39,225 --> 01:05:42,722
circuit breaker module is
marked in a particular color.
594
01:05:43,918 --> 01:05:46,440
Beautiful, aren't they?
Like a rainbow.
595
01:05:47,422 --> 01:05:50,818
These must be connected to the
wires with the corresponding colors.
596
01:05:51,680 --> 01:05:54,278
So, red goes to red.
597
01:05:57,084 --> 01:06:02,639
Blue goes to blue and so on.
Now, watch me closely.
598
01:06:05,673 --> 01:06:07,783
And we'll assemble our
mini-transmitters together.
599
01:06:08,625 --> 01:06:14,251
Let us work slowly and methodically
because this is a job worth doing well.
600
01:06:15,611 --> 01:06:17,459
Well, I see time is running out.
601
01:06:17,506 --> 01:06:21,302
So, we better turn our attention to the
assembly of the impulse to voice translator.
602
01:06:21,592 --> 01:06:23,571
The impulse to voice translator.
603
01:06:23,806 --> 01:06:28,377
The very heart of the mini-transmitter which
converts electronic energy which you provide
604
01:06:28,401 --> 01:06:31,769
into any of a thousand
recognizable languages.
605
01:06:31,892 --> 01:06:36,887
We must remain alert for this very
complicated procedure.
606
01:06:38,015 --> 01:06:41,811
Endurance and concentration
are the key words here
607
01:06:42,268 --> 01:06:45,469
and the total utilization of our neural
cranial synapsis is absolutely essential.
608
01:07:25,623 --> 01:07:28,147
The following live broadcast is...
609
01:07:28,171 --> 01:07:31,016
recommended by the Imperial
council in the belief that your
610
01:07:31,040 --> 01:07:34,473
commitment to remain upstanding
citizens will be reinforced.
611
01:07:34,497 --> 01:07:37,957
It is required viewing for all members of
the Imperial forces.
612
01:07:37,981 --> 01:07:40,559
Time now for life on Tatooine.
613
01:07:40,971 --> 01:07:46,828
Brought to viewers everywhere in the hope that
our own lives may be uplifted by the comparison
614
01:07:46,852 --> 01:07:49,621
and enriched with the
gratitude of relief.
615
01:07:50,211 --> 01:07:52,589
This transmission is unrehearsed
and unedited
616
01:07:52,613 --> 01:07:57,488
and is hereby begun without further
comment as to its lack of moral value.
617
01:08:51,699 --> 01:08:55,447
Well, I'm certainly not going to get rich
with customers like you.
618
01:08:55,471 --> 01:08:57,904
I thought I taught you to
drink faster than that.
619
01:08:57,928 --> 01:08:59,749
Well, at least you're steady.
620
01:08:59,773 --> 01:09:03,202
Oh, come on now. Drink up.
There's plenty more where that came from.
621
01:09:08,310 --> 01:09:10,915
- What'll it be?
- Hello, Ackmena.
622
01:09:11,306 --> 01:09:15,544
Okay, we'll do it your way. Hello.
Now, we'll do it my way. What'll it be?
623
01:09:15,568 --> 01:09:16,823
Can we talk?
624
01:09:17,407 --> 01:09:18,842
Well of course we can talk.
625
01:09:18,866 --> 01:09:24,503
We are talking. You're not ordering. I'm not
pouring. We are not drinking. We are talking.
626
01:09:24,527 --> 01:09:27,935
I'm moving this to make room for a
drink, so that next time
627
01:09:27,959 --> 01:09:31,429
I say "what'll it be" and you tell me.
I can put it right there.
628
01:09:31,458 --> 01:09:32,768
Doesn't matter. Give me anything.
629
01:09:32,792 --> 01:09:34,274
I'll have one of those.
630
01:09:35,352 --> 01:09:37,137
I'm sorry, I couldn't get back before.
631
01:09:37,161 --> 01:09:38,389
Ah, before what?
632
01:09:38,688 --> 01:09:39,688
Uh, until now...
633
01:09:39,873 --> 01:09:43,289
Until tonight. I thought about it
a dozen times. I had to be sure.
634
01:09:43,313 --> 01:09:45,717
Ah, excuse me. I have a customer waiting.
I'll be right back.
635
01:09:46,682 --> 01:09:49,564
"Come back soon, I'll be waiting."
636
01:10:02,406 --> 01:10:03,507
Ackmena?
637
01:10:11,448 --> 01:10:12,651
How's your drink?
638
01:10:12,952 --> 01:10:16,073
It's all gone.
Look, there's a flower on top of it.
639
01:10:16,143 --> 01:10:17,997
I see there is.
Do you want another drink?
640
01:10:18,666 --> 01:10:22,968
The flower is for you. I wanted to bring you
something and that's all I could think of.
641
01:10:24,103 --> 01:10:29,682
I don't get many flowers. I uh... but you
didn't have to bring me anything Ah, ah...
642
01:10:29,752 --> 01:10:31,042
Krelman.
643
01:10:31,766 --> 01:10:34,089
Krelman, what a nice name.
644
01:10:35,238 --> 01:10:37,550
When I left here the other
night, I felt something
645
01:10:37,574 --> 01:10:40,078
that I haven't felt in longer
than I care to remember.
646
01:10:40,481 --> 01:10:41,844
I felt alive again.
647
01:10:42,441 --> 01:10:45,659
Someone made me feel like all the
years I've lived meant something.
648
01:10:45,683 --> 01:10:50,326
And all you said was six simple words.
"Come back soon, I'll be waiting."
649
01:10:50,350 --> 01:10:52,927
Well, after all, only words I probably...
650
01:10:52,951 --> 01:10:55,386
...more than words.
I knew that at the time.
651
01:10:55,759 --> 01:10:59,037
That's why I went home and thought
and thought about what you said.
652
01:10:59,061 --> 01:11:00,588
Oh? What did I say?
653
01:11:00,612 --> 01:11:02,921
It uh, it doesn't matter, silly.
654
01:11:02,945 --> 01:11:05,619
What you said is not as important
as what you meant.
655
01:11:05,643 --> 01:11:06,622
Oh? What did I mean?
656
01:11:06,646 --> 01:11:10,608
I decided what you meant was exactly the
thing I needed to hear.
657
01:11:10,909 --> 01:11:12,766
Well, I'm glad about that.
658
01:11:13,481 --> 01:11:16,469
You know its funny.
A man can live as long as I have.
659
01:11:16,493 --> 01:11:22,158
Through all the ups and downs and just when he
thinks its all over, someone cares for him again.
660
01:11:22,182 --> 01:11:24,444
I wasn't looking for that
when I came in here.
661
01:11:24,468 --> 01:11:27,776
Maybe that's why it, it happened.
Because I wasn't asking for love anymore.
662
01:11:27,800 --> 01:11:30,786
I wasn't desperate. I wasn't begging,
whining, ruffling, sniveling.
663
01:11:30,810 --> 01:11:32,353
I just came in
here for a drink...
664
01:11:33,507 --> 01:11:34,886
and I found a lot more.
665
01:11:35,186 --> 01:11:38,725
- Uh, uh, Kerlman...
- Krelman.
666
01:11:38,760 --> 01:11:44,954
Uh, lis... listen uh, Krelman. You're, you're kind
and, and sweet and, and terribly attractive but,
667
01:11:44,978 --> 01:11:48,260
if, if you're saying what
I think you're saying you
668
01:11:48,284 --> 01:11:51,168
felt you meant I thought
you needed to hear then,
669
01:11:51,192 --> 01:11:53,149
I just have one thing to say. I did not.
670
01:11:53,508 --> 01:11:55,223
Ackmena, don't do this to me...
671
01:11:55,247 --> 01:11:56,818
Now, please look! I have customers.
672
01:11:56,842 --> 01:12:01,515
Why don't you sit down. Finish your drink.
Have another drink. This one's on me.
673
01:12:02,740 --> 01:12:06,465
Now, you stay just as long as you want.
674
01:12:17,264 --> 01:12:20,517
But, I have business to attend to.
I really have no time for anything else.
675
01:12:20,541 --> 01:12:23,123
You'll change your mind.
I just know you will.
676
01:12:23,147 --> 01:12:24,792
Six simple little words.
677
01:12:24,938 --> 01:12:27,929
I can wait forever to hear it
again, because I know...
678
01:12:27,962 --> 01:12:30,105
Come back soon, I'll be waiting.
679
01:12:53,254 --> 01:12:56,582
Due to increased activity among
subversive forces,
680
01:12:56,606 --> 01:13:01,617
we are placing a curfew on the entire
Tatooine system effective immediately.
681
01:13:01,817 --> 01:13:06,334
All inhabitants will return
to their homes at once.
682
01:13:07,149 --> 01:13:10,406
This order will remain in
effect until further notice.
683
01:13:21,748 --> 01:13:23,439
Okay, Bobbarine. Take a break.
684
01:13:24,753 --> 01:13:27,422
I don't know how long. Maybe forever.
685
01:13:27,696 --> 01:13:28,810
Oh, don't leave me now.
686
01:13:30,168 --> 01:13:32,546
Please, please, I have enough aggravation.
687
01:13:33,741 --> 01:13:37,836
Alright, one more round before you leave.
And this one's on the me. Tork,
688
01:13:39,800 --> 01:13:41,693
see what the boys on
the bandstand will have.
689
01:13:48,861 --> 01:13:53,128
Gentlemen, gentlemen, I don't know
how to tell you this but
690
01:13:53,518 --> 01:13:57,899
I guess the wall screen
said it all. We're closed.
691
01:14:01,354 --> 01:14:03,588
Gentlemen, I guess you didn't
hear what I said.
692
01:14:03,612 --> 01:14:07,076
The Empire has closed us down.
693
01:14:07,809 --> 01:14:12,269
Now, I know this sort of thing happens all
the time. I... I'm sure it's just temporary,
694
01:14:12,695 --> 01:14:14,574
Fellas, The party is over.
695
01:14:16,772 --> 01:14:18,221
How dare you. You stop that.
696
01:14:18,389 --> 01:14:21,903
Stop Tork, it's alright.
I'll reason with them.
697
01:14:25,023 --> 01:14:30,657
Kelnor, Zutnor, come on you guys.
Haven't I always lent you money?
698
01:14:33,333 --> 01:14:36,955
Ludlow, Ludlow, you of all creatures.
Please do me a favor and leave.
699
01:14:38,287 --> 01:14:39,543
Ludlow, you're heartless.
700
01:14:40,660 --> 01:14:43,013
Thorp, Thorp, after all I've done for you.
701
01:14:45,554 --> 01:14:46,953
Short memory, eh, Thorp?
702
01:14:46,977 --> 01:14:48,473
Short memory!
703
01:14:49,389 --> 01:14:51,682
Helpmus, do you remember the time that...
704
01:14:53,044 --> 01:14:54,649
I don't believe we've met.
705
01:14:56,306 --> 01:14:57,306
We're closed!
706
01:14:58,595 --> 01:14:59,834
I said, we're closed.
707
01:15:00,325 --> 01:15:02,265
Look, I'm sorry, we are closed.
708
01:15:02,672 --> 01:15:06,772
The Empire just imposed a curfew on this
planet. Everybody has to leave right now.
709
01:15:08,127 --> 01:15:13,763
Now... Tork, I don't want anymore trouble.
You, take care of the door.
710
01:15:29,083 --> 01:15:34,069
Alright, alright, alright, alright.
711
01:15:34,607 --> 01:15:35,904
I can take a hint.
712
01:15:36,903 --> 01:15:38,679
We'll have one more round.
713
01:15:38,975 --> 01:15:40,521
This one's on the house.
714
01:15:43,642 --> 01:15:45,360
I'll run a tab for the Empire.
715
01:16:02,763 --> 01:16:04,293
♪ Just one more round, friend. ♪
716
01:16:05,549 --> 01:16:07,518
♪ Then homeward bound, friend. ♪
717
01:16:08,829 --> 01:16:11,621
♪ Don't forget me in your dreams. ♪
718
01:16:14,213 --> 01:16:16,407
♪ Just one more song, friend. ♪
719
01:16:17,271 --> 01:16:18,867
♪ Then say long friend. ♪
720
01:16:20,124 --> 01:16:23,093
♪ The night's get shorter it seems. ♪
721
01:16:25,772 --> 01:16:28,836
♪ Just one more rhyme, friend. ♪
722
01:16:28,860 --> 01:16:30,653
♪ Yes, it's a crime, friend. ♪
723
01:16:31,711 --> 01:16:37,075
♪ But you know time, friend. ♪
♪ Time can fly. ♪
724
01:16:37,921 --> 01:16:39,616
♪ So it's goodnight, friend. ♪
725
01:16:42,678 --> 01:16:45,081
♪ Goodnight, but not goodbye. ♪
726
01:16:58,252 --> 01:17:00,326
♪ Just one more drop, friend. ♪
727
01:17:01,574 --> 01:17:03,301
♪ Before we stop, friend. ♪
728
01:17:04,894 --> 01:17:07,113
♪ One more moment face to face. ♪
729
01:17:10,258 --> 01:17:12,223
♪ Next time you're dry, friend. ♪
730
01:17:13,316 --> 01:17:19,087
♪ Try stopping by, friend. ♪
♪ If there's a light in the place. ♪
731
01:17:22,243 --> 01:17:24,953
♪ We may not cry, friend. ♪
732
01:17:25,565 --> 01:17:27,672
♪ But we survive, friend. ♪
733
01:17:28,268 --> 01:17:33,287
♪ Look, we're alive, friend. ♪
♪ You and I. ♪
734
01:17:34,204 --> 01:17:35,580
♪ So say goodnight, friend. ♪
735
01:17:39,477 --> 01:17:41,370
♪ Goodnight, but not goodbye. ♪
736
01:17:51,496 --> 01:17:58,717
♪ Just one more dance, friend. ♪
♪ Just one more chance, friend. ♪
737
01:17:59,931 --> 01:18:02,581
♪ One more chorus, ♪
♪ one more tune. ♪
738
01:18:05,980 --> 01:18:08,390
♪ It's not the end, friend. ♪
739
01:18:09,092 --> 01:18:11,305
♪ If you're a friend, friend. ♪
740
01:18:12,130 --> 01:18:15,142
♪ Then you come back to me soon. ♪
741
01:18:17,993 --> 01:18:20,000
♪ But it's too late, pal. ♪
742
01:18:21,130 --> 01:18:23,030
♪ To celebrate, pal. ♪
743
01:18:24,372 --> 01:18:26,526
♪ You have to wait, pal. ♪
744
01:18:27,417 --> 01:18:29,738
♪ Don't you cry. ♪
745
01:18:30,658 --> 01:18:32,184
♪ Now, it's goodnight, friend. ♪
746
01:18:34,375 --> 01:18:35,580
♪ Goodnight friend. ♪
747
01:18:37,602 --> 01:18:38,807
♪ Goodnight friend. ♪
748
01:18:56,096 --> 01:18:57,401
♪ Follow me! ♪
749
01:19:36,711 --> 01:19:38,518
♪ You're such a dear, friend. ♪
750
01:19:44,327 --> 01:19:46,335
♪ You know I'm here, friend. ♪
751
01:19:49,221 --> 01:19:51,229
♪ Is that a tear, friend. ♪
752
01:19:52,762 --> 01:19:54,330
♪ In your eye? ♪
753
01:19:57,420 --> 01:19:58,988
♪ Now, it's goodnight, friend. ♪
754
01:20:04,242 --> 01:20:05,516
♪ Goodnight friend. ♪
755
01:20:13,167 --> 01:20:16,299
♪ Goodnight, but not... ♪
756
01:20:45,632 --> 01:20:52,128
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
757
01:20:52,702 --> 01:20:54,633
Message received and obeyed.
758
01:20:57,649 --> 01:20:59,018
We leave at once.
759
01:21:01,894 --> 01:21:04,101
You, stay here.
760
01:21:04,757 --> 01:21:09,122
There's a male missing from this household
and I want you to be here when he returns.
761
01:21:09,741 --> 01:21:13,058
It's possible, he's one of the
Rebels we're looking for.
762
01:21:28,724 --> 01:21:31,284
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
763
01:21:33,518 --> 01:21:36,079
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
764
01:22:48,830 --> 01:22:50,769
Lumpy, are there any more inside?
765
01:22:51,069 --> 01:22:53,376
Come here sweetheart.
It's okay. It's alright now.
766
01:22:54,197 --> 01:22:56,012
Everything's okay now.
Here's your daddy.
767
01:22:56,635 --> 01:22:58,362
Boy, has he grown.
768
01:23:01,390 --> 01:23:03,325
It's okay everybody. He's gone.
769
01:23:03,349 --> 01:23:05,779
How are ya?
Malla! Ha, ha!
770
01:23:07,642 --> 01:23:09,307
Itchy, you look wonderful.
771
01:23:09,331 --> 01:23:10,454
Doing well, huh?
772
01:23:10,644 --> 01:23:15,450
Your son's been doin' you proud. He's
saved my tail more'n a couple of times.
773
01:23:17,171 --> 01:23:18,793
Look Malla, I'd love to but, I can't.
774
01:23:18,817 --> 01:23:21,984
I gotta get back to the Falcon before
somebody stumbles across her.
775
01:23:22,170 --> 01:23:25,541
Hey, will you look at Lumpy?
He's sure grown, huh?
776
01:23:26,438 --> 01:23:28,106
An' I think his voice is changing.
777
01:23:29,307 --> 01:23:32,372
Come on, I'm just teasin' ya. Well, look.
778
01:23:33,216 --> 01:23:35,314
I gotta go. Have a nice Life Day.
779
01:23:35,338 --> 01:23:37,826
But be careful, a lotta
troopers in the area.
780
01:23:38,229 --> 01:23:41,090
Chewie, check and see if the
coast is clear, will ya?
781
01:23:45,768 --> 01:23:48,366
You're like a family to me.
782
01:23:56,821 --> 01:23:59,448
I know, bye.
783
01:24:02,491 --> 01:24:03,589
Okay, pal?
784
01:24:05,094 --> 01:24:06,342
Bye, everybody.
785
01:24:07,486 --> 01:24:08,585
Well, pal...
786
01:24:12,476 --> 01:24:13,575
Be careful.
787
01:24:17,574 --> 01:24:19,580
They'll be lookin' for him.
788
01:24:22,196 --> 01:24:23,299
Take care.
789
01:25:44,371 --> 01:25:46,137
You sure know how to
make a guy feel welcome.
790
01:25:46,400 --> 01:25:47,804
Glad you're home, Chewbacca.
791
01:25:51,690 --> 01:25:54,531
If you're looking for, who I think
you're looking for, forget him.
792
01:25:54,639 --> 01:25:56,645
We won't be bothered by him again.
793
01:26:01,607 --> 01:26:03,614
This is a general alert.
794
01:26:04,316 --> 01:26:09,115
Calling officer B-4711, officer B-4711.
795
01:26:09,139 --> 01:26:11,401
We are unable to reach you on your comlink.
796
01:26:11,425 --> 01:26:13,181
Is there a problem?
797
01:26:13,675 --> 01:26:16,818
You are instructed to turn on
your comlink immediately.
798
01:26:18,861 --> 01:26:20,935
Wait, wait a minute.
I think I can handle this.
799
01:26:31,186 --> 01:26:33,260
We have two-way communication,
trader Saundan.
800
01:26:33,482 --> 01:26:36,423
Is this a report about the missing trooper?
801
01:26:36,447 --> 01:26:37,412
It is, sir.
802
01:26:37,436 --> 01:26:40,132
Trooper B-4711 was here with
three other men.
803
01:26:40,236 --> 01:26:41,781
They left and he remained.
804
01:26:42,604 --> 01:26:43,607
As soon as they had gone,
805
01:26:43,890 --> 01:26:46,621
he packed a lot of food from
this house and robbed me blind.
806
01:26:46,645 --> 01:26:48,128
Then, he took off for the hills.
807
01:26:50,046 --> 01:26:53,100
- Very well. We'll send out a search party.
- Thank you.
808
01:26:58,600 --> 01:26:59,805
Yes, sir.
809
01:27:00,412 --> 01:27:02,279
Identification is very important.
810
01:27:03,066 --> 01:27:06,077
Helps you maintain contact with
the Empire at times like this.
811
01:27:11,379 --> 01:27:12,379
Lumpy.
812
01:27:13,085 --> 01:27:14,085
Itchy.
813
01:27:14,691 --> 01:27:15,691
Chewie.
814
01:27:16,296 --> 01:27:17,296
Malla.
815
01:27:17,573 --> 01:27:18,878
This day is for you.
816
01:27:20,545 --> 01:27:22,049
Have a wonderful celebration.
817
01:27:29,058 --> 01:27:30,258
And may the force be with you.
818
01:29:47,960 --> 01:29:49,201
Happy Life Day.
819
01:29:54,011 --> 01:29:55,665
Happy Life Day, everyone.
820
01:30:01,742 --> 01:30:04,718
And we're certainly glad that we
were allowed to celebrate it.
821
01:30:07,225 --> 01:30:08,416
Yes, Artoo.
822
01:30:11,412 --> 01:30:13,644
It is indeed true, that at times like this,
823
01:30:13,681 --> 01:30:17,322
Artoo and I wish that we were more
than just mechanical beings...
824
01:30:18,678 --> 01:30:22,497
...and were really alive, so that we
could share your feelings with you.
825
01:30:22,840 --> 01:30:24,031
Chewbacca!
826
01:30:24,626 --> 01:30:27,404
Chewbacca, we were so relieved
to hear you were alright.
827
01:30:31,060 --> 01:30:35,028
All of you are an important part of my
life, pal. I'm glad I could be here.
828
01:30:37,543 --> 01:30:39,110
This holiday is yours.
829
01:30:39,134 --> 01:30:41,799
But we all share with you
the hope that this day brings
830
01:30:41,823 --> 01:30:44,700
us closer to freedom,
and to harmony, and to peace.
831
01:30:45,248 --> 01:30:47,073
No matter how different we appear,
832
01:30:47,152 --> 01:30:50,971
we're all the same in our struggle against
the powers of evil and darkness.
833
01:30:51,214 --> 01:30:53,978
I hope that this day will
always be a day of joy in
834
01:30:54,002 --> 01:30:57,672
which we can reconfirm our
dedication and our courage.
835
01:30:57,711 --> 01:31:01,450
And more than anything
else, our love for one another.
836
01:31:02,198 --> 01:31:04,282
This is the promise of the Tree of Life.
837
01:31:07,732 --> 01:31:12,740
♪ We celebrate a day of peace. ♪
838
01:31:13,602 --> 01:31:18,110
♪ A day of harmony. ♪
839
01:31:20,131 --> 01:31:25,140
♪ A day of joy we all can share ♪
840
01:31:26,206 --> 01:31:30,714
♪ together joyously. ♪
841
01:31:32,468 --> 01:31:37,477
♪ A day that takes us ♪
♪ through the darkness. ♪
842
01:31:38,539 --> 01:31:43,547
♪ A day that leads us into might. ♪
843
01:31:44,868 --> 01:31:49,877
♪ A day that makes us want to ♪
♪ celebrate... ♪
844
01:31:50,846 --> 01:31:54,853
♪ ...the light. ♪
845
01:31:59,851 --> 01:32:05,260
♪ A day that brings the ♪
♪ promise ♪
846
01:32:05,972 --> 01:32:10,980
♪ that one day, we'll be free ♪
847
01:32:13,273 --> 01:32:14,775
♪ to live, ♪
848
01:32:15,594 --> 01:32:16,695
♪ to laugh, ♪
849
01:32:17,189 --> 01:32:18,190
♪ to dream, ♪
850
01:32:18,718 --> 01:32:19,720
♪ to grow, ♪
851
01:32:20,225 --> 01:32:21,227
♪ to trust, ♪
852
01:32:21,669 --> 01:32:25,175
♪ to love, ♪
853
01:32:26,389 --> 01:32:30,396
♪ to be. ♪
69820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.