All language subtitles for The Sabarmati Report (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:36,152 --> 00:03:39,712 The wise study history, but only the rebellious change it. 3 00:03:40,552 --> 00:03:45,152 And I had walked on the path of wise and rebellious. 4 00:03:46,872 --> 00:03:52,232 Your honour, under Section 2C, Section 170, Section 153A, and 499, 5 00:03:52,352 --> 00:03:55,352 Mr Samar Kumar has been accused of serious allegations. 6 00:03:55,632 --> 00:03:57,152 The first allegation against him 7 00:03:57,232 --> 00:04:00,072 is of trying to reinvestigate a major accident 8 00:04:00,112 --> 00:04:02,912 which occurred five years ago, in 2002. 9 00:04:03,072 --> 00:04:06,832 Without any legal permission or rights. 10 00:04:06,952 --> 00:04:07,792 That's not all. 11 00:04:07,872 --> 00:04:11,592 He tampered with the facts associated with the incident that occurred five years ago, 12 00:04:11,632 --> 00:04:13,632 and tried to mislead the eyewitnesses. 13 00:04:13,672 --> 00:04:16,832 He also tried to sensationalise the news, 14 00:04:17,312 --> 00:04:20,271 without caring about the fact that his actions 15 00:04:20,311 --> 00:04:22,832 could have led to a feud between two communities. 16 00:04:22,872 --> 00:04:27,552 And to execute his illegal and reckless actions, 17 00:04:27,592 --> 00:04:31,072 chose a reputed news channel like EBT News. 18 00:04:31,112 --> 00:04:33,392 He misused the reputation of EBT News, 19 00:04:33,432 --> 00:04:38,832 which is why the EBT New channel has filed this case of defamation. 20 00:04:39,379 --> 00:04:40,672 Where is the accused? 21 00:04:41,195 --> 00:04:42,712 -Sir, he is-- -May I come in, sir? 22 00:04:43,472 --> 00:04:44,112 Come in. 23 00:04:46,752 --> 00:04:49,112 -Samar, you are late. -Sorry. It's the rains... 24 00:04:49,232 --> 00:04:51,512 Your honour, we demand the strictest punishment applicable 25 00:04:51,552 --> 00:04:52,912 under the said section. 26 00:04:53,272 --> 00:04:55,312 That includes a public apology. 27 00:04:55,432 --> 00:04:57,832 Your honour, these cases are fabricated. 28 00:04:57,952 --> 00:04:58,832 -Unnecessarily... -Your honour, 29 00:04:58,872 --> 00:05:00,632 a public apology is fine with me. 30 00:05:00,952 --> 00:05:02,152 -What? -It's alright. 31 00:05:02,192 --> 00:05:04,072 And a fine of 20 million rupees. 32 00:05:04,432 --> 00:05:06,432 Great. That's even better. Even that works for me. 33 00:05:06,512 --> 00:05:08,672 -Samar, let me speak. -You sit. I'll handle this. 34 00:05:08,712 --> 00:05:12,192 Will a week be enough for you to arrange the said items? 35 00:05:14,392 --> 00:05:15,170 Me? 36 00:05:17,392 --> 00:05:19,392 -But, your honour... -Please stand in the accused box and speak. 37 00:05:19,592 --> 00:05:20,192 Sorry. 38 00:05:27,112 --> 00:05:29,592 Your honour, why would I arrange these things? 39 00:05:31,081 --> 00:05:35,472 The apology and money should be their responsibility. The accused. 40 00:05:35,952 --> 00:05:37,592 They had done false reporting. 41 00:05:37,912 --> 00:05:39,192 -False reporting? -Yes. 42 00:05:39,312 --> 00:05:40,312 Who are you talking about? 43 00:05:40,432 --> 00:05:42,792 The incident that occurred five years ago, your honour, 44 00:05:44,232 --> 00:05:46,312 and they never let the truth come out. 45 00:05:47,272 --> 00:05:52,192 The truth that is anxious to come out for the past five years. 46 00:05:54,632 --> 00:06:00,072 The truth that's frozen still at Godhra Station even after five years. 47 00:06:01,992 --> 00:06:04,512 Because someone pulled the chain if that truth. 48 00:06:04,712 --> 00:06:06,192 What truth are you talking about? 49 00:06:08,592 --> 00:06:10,192 The truth about my country. 50 00:06:11,112 --> 00:06:15,592 The truth about two communities, which coexisted. 51 00:06:16,392 --> 00:06:19,752 A train that departed from Ayodhya on 25th February, 52 00:06:20,232 --> 00:06:21,752 was going to change everything. 53 00:06:21,912 --> 00:06:24,392 "Glory to King Ram..." 54 00:06:34,312 --> 00:06:35,832 Over there. It's getting late. 55 00:06:35,872 --> 00:06:37,712 -Where is Mansukh bhai? -Don't know. 56 00:06:38,032 --> 00:06:39,792 -Which bogie is it? -S6. 57 00:06:39,832 --> 00:06:41,272 Mom, food. 58 00:06:41,752 --> 00:06:44,232 This is soil from the birthplace of Lord Ram. 59 00:06:44,353 --> 00:06:46,072 It's for smearing on the forehead. 60 00:06:46,312 --> 00:06:47,152 Here. 61 00:06:47,192 --> 00:06:48,952 "Glory to King Ram..." 62 00:06:49,992 --> 00:06:52,232 "Glory to King Ram..." 63 00:06:52,512 --> 00:06:53,592 Is this the one? 64 00:06:53,632 --> 00:06:54,712 Come on, let's go. 65 00:06:57,512 --> 00:07:02,752 Neither the country nor the passengers on the train had any intimation, 66 00:07:03,592 --> 00:07:07,792 that this journey of few hours was going to be remembered by history. 67 00:07:26,832 --> 00:07:28,792 Don't come so close to me. 68 00:07:29,472 --> 00:07:31,392 I will destroy you. 69 00:07:31,512 --> 00:07:33,192 I am ready to be destroyed. 70 00:07:35,352 --> 00:07:36,672 Sir... sir... 71 00:07:37,712 --> 00:07:40,312 Sir, all your movies have such soulful music in them. 72 00:07:40,352 --> 00:07:41,832 Where do you get the inspiration for that? 73 00:07:41,872 --> 00:07:44,993 It's actually the story that makes the music. 74 00:07:45,232 --> 00:07:48,112 Sir. Your heroine in the film is dead. 75 00:07:48,152 --> 00:07:50,032 She is a spirit. Why is she still wearing lipstick? 76 00:07:50,632 --> 00:07:52,792 Sadly, Hindi journalism is also dead. 77 00:07:53,032 --> 00:07:54,312 You should also apply some lipstick. 78 00:07:55,632 --> 00:07:58,432 After that question, he won't get his picture clicked with your girlfriend. 79 00:07:58,472 --> 00:07:59,552 She is going to be mad at you. 80 00:08:03,312 --> 00:08:04,912 It's my fault. 81 00:08:05,552 --> 00:08:07,192 Shouldn't have asked in the first place. 82 00:08:07,632 --> 00:08:10,352 I am not even a starstruck person. I could have told my father. 83 00:08:10,392 --> 00:08:11,592 He would have introduced me anyway. 84 00:08:11,912 --> 00:08:13,152 Sorry, Shloka. 85 00:08:13,752 --> 00:08:16,552 I thought I could get your picture clicked with that star. 86 00:08:16,672 --> 00:08:18,872 -But that English journalist... -Samar, it's fine. 87 00:08:19,272 --> 00:08:20,712 It's okay. Really. 88 00:08:21,592 --> 00:08:24,072 I know Hindi reporters don't get much respect. 89 00:08:24,512 --> 00:08:26,352 I am still dating you because I love you. 90 00:08:31,992 --> 00:08:35,592 It's just that I specially dressed up for this. Make-up and all. 91 00:08:35,632 --> 00:08:36,552 So, it was a mood spoiler. 92 00:08:36,592 --> 00:08:39,472 I really am sorry, Shloka. I will make out (up) for this. 93 00:08:39,832 --> 00:08:41,392 What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal? 94 00:08:45,192 --> 00:08:47,352 You mean make up. 95 00:08:50,832 --> 00:08:52,312 You are too cute. 96 00:08:53,712 --> 00:08:54,952 You are the cutest. 97 00:08:56,992 --> 00:08:59,192 You know I attended Hindi medium school. 98 00:08:59,392 --> 00:09:01,072 And boys from Hindi medium 99 00:09:01,112 --> 00:09:03,112 only think about English-speaking courses. 100 00:09:03,392 --> 00:09:05,032 Not an English-speaking girlfriend. 101 00:09:05,512 --> 00:09:06,912 But I got one. See. 102 00:09:07,832 --> 00:09:09,432 Believe me, times will change... 103 00:09:09,752 --> 00:09:11,552 for us and for Hindi. 104 00:09:21,072 --> 00:09:22,552 Twenty missed calls from the office? 105 00:09:22,712 --> 00:09:24,072 -Check. -Yes. 106 00:09:27,632 --> 00:09:29,152 Hello. It's Samar Kumar... 107 00:09:29,392 --> 00:09:30,552 Hello, sir. 108 00:09:32,672 --> 00:09:33,672 Yes, sir. 109 00:09:34,912 --> 00:09:36,312 No, sir... 110 00:09:37,192 --> 00:09:38,112 Now? 111 00:09:40,032 --> 00:09:41,712 Yes, sir. I am on my way. 112 00:09:42,352 --> 00:09:42,952 What happened? 113 00:09:43,072 --> 00:09:44,592 I think better days are ahead of us, Shloka. 114 00:09:44,712 --> 00:09:47,152 They are calling me urgently. Something big has happened. 115 00:09:48,792 --> 00:09:49,432 Go. 116 00:09:49,592 --> 00:09:51,152 I'll call back when I am free. 117 00:09:52,432 --> 00:09:53,565 Go safely. 118 00:09:54,992 --> 00:09:57,272 September 11, 2001. 119 00:09:57,512 --> 00:09:59,952 The day the world will never forget. 120 00:10:00,632 --> 00:10:03,872 The day that changed the world, more than the last decade. 121 00:10:04,352 --> 00:10:08,872 When the biggest superpower was brought to an abrupt and shocking halt 122 00:10:09,232 --> 00:10:12,072 when the terror attack struck the Twin Towers. 123 00:10:12,912 --> 00:10:15,472 Joining me today, Manika Rajpurohit, 124 00:10:15,992 --> 00:10:19,552 is honourable diplomat Mr Brian, here at the US High Commission. 125 00:10:21,156 --> 00:10:22,112 Sir, tell us. 126 00:10:22,392 --> 00:10:26,392 What is the stance that the US government holds today on terrorism? 127 00:10:26,632 --> 00:10:28,392 Our stance is very simple. 128 00:10:28,672 --> 00:10:31,512 The US won't tolerate any threat to its citizens, 129 00:10:31,712 --> 00:10:34,232 and take the necessary steps to liquidate the problem. 130 00:10:34,272 --> 00:10:37,752 Is that why there is an undeniable increase in the profiling and prejudice 131 00:10:37,792 --> 00:10:39,752 against certain communities and races? 132 00:10:40,432 --> 00:10:41,992 What's your source of claim? 133 00:10:42,632 --> 00:10:45,832 I am only just repeating what your senators have been saying in Congress... 134 00:10:47,112 --> 00:10:47,992 Excuse me. 135 00:10:48,112 --> 00:10:49,312 What are you doing, Becky? 136 00:10:49,352 --> 00:10:53,272 Sorry. Raman sir called and said you have to get back to the office. Urgently. 137 00:10:53,352 --> 00:10:54,832 I am in the middle of an interview. 138 00:10:55,152 --> 00:10:56,112 Please leave. 139 00:10:57,472 --> 00:11:02,192 As I was saying, I am a diplomat representing US foreign interests. 140 00:11:02,232 --> 00:11:04,952 What Congress does is none of my business? 141 00:11:05,352 --> 00:11:08,992 Reports also claim that the perpetrators of 9/11 were trained 142 00:11:09,113 --> 00:11:12,912 before and after the Cold War by the US Military. 143 00:11:13,072 --> 00:11:16,152 I am sure, sir. That is your business. 144 00:11:19,832 --> 00:11:22,512 It's okay. You can take your time. It's not live. 145 00:11:26,352 --> 00:11:27,872 -Just give me a bit. -Sure. 146 00:11:30,872 --> 00:11:31,912 Let's go, Becky. 147 00:11:38,832 --> 00:11:40,912 Ma'am, the rest of the interview? 148 00:11:41,632 --> 00:11:42,912 He's not coming back. 149 00:11:51,792 --> 00:11:54,112 Every nation faces a moment in destiny, 150 00:11:54,152 --> 00:11:57,312 which alters the country's political history. 151 00:11:57,592 --> 00:11:59,872 For America, it was 9/11. 152 00:11:59,992 --> 00:12:02,872 For Spain, it was the explosion in commuter train in 2004 153 00:12:02,952 --> 00:12:06,832 For Iran, it was the cinema houses that were set on fire in 1978. 154 00:12:07,152 --> 00:12:11,512 And for our nation, a similar moment came knocking on our doors. 155 00:12:25,672 --> 00:12:28,392 I was having a very interesting conversation with the US Ambassador. 156 00:12:28,552 --> 00:12:30,352 Is this more important than 9/11? 157 00:12:33,032 --> 00:12:34,432 I am afraid it might be. 158 00:12:36,272 --> 00:12:40,472 Big news coming in from a small town of Godhra from Gujarat. 159 00:12:40,672 --> 00:12:44,152 As per sources, a train in Godhra station has caught fire. 160 00:12:44,632 --> 00:12:46,632 We haven't received much information yet, 161 00:12:46,672 --> 00:12:49,872 but as per sources that the train, Sabarmati Express, 162 00:12:49,992 --> 00:12:53,072 was enroute to Gujarat through Ayodhya in Uttar Pradesh. 163 00:12:53,832 --> 00:12:57,632 There is a signal attached to Godhra Station. Signal Falia, 164 00:12:57,672 --> 00:12:59,232 where the incident took place. 165 00:12:59,352 --> 00:13:04,712 It's being said that the sleeper coach number S6 caught fire in the morning. 166 00:13:05,272 --> 00:13:08,472 The number of dead and injured have not been confirmed yet. 167 00:13:08,672 --> 00:13:11,912 Fire brigade, ambulance and other groups are present at the spot. 168 00:13:12,112 --> 00:13:14,312 The police has cordoned the entire area. 169 00:13:14,712 --> 00:13:18,672 We would like to remind the viewers that the train is Sabarmati Express, 170 00:13:18,832 --> 00:13:21,192 which caught fire in the morning. 171 00:13:21,512 --> 00:13:24,872 We will keep updating you every minute about this incident. 172 00:13:24,992 --> 00:13:27,632 Stay connected with us for more information. 173 00:13:27,672 --> 00:13:29,432 Rajiv, I need a local correspondent at Godhra. 174 00:13:29,472 --> 00:13:30,512 Becky, first flight out. 175 00:13:30,552 --> 00:13:32,592 And I need a camera operator who can accompany me from here. 176 00:13:32,632 --> 00:13:35,872 I want whatever I say to be translated as it is in our Hindi bulletin. 177 00:13:35,912 --> 00:13:37,752 -I have already arranged someone. -Good. 178 00:13:38,272 --> 00:13:40,912 One news had shocked the entire nation. 179 00:13:41,032 --> 00:13:43,712 But for me, this news became a medium 180 00:13:43,752 --> 00:13:46,632 of transition from the reel world to the real world. 181 00:13:47,032 --> 00:13:50,952 And also handling the camera in English journalism. 182 00:13:51,632 --> 00:13:52,952 Mr Samar Kumar. 183 00:13:53,712 --> 00:13:54,392 Yes. 184 00:13:54,512 --> 00:13:56,192 Sir, you have been upgraded. 185 00:13:56,592 --> 00:13:58,832 You can now go to the business class. That side. 186 00:14:01,912 --> 00:14:02,872 Hello, madam. 187 00:14:03,752 --> 00:14:04,992 Samar Kumar. 188 00:14:06,872 --> 00:14:08,232 Which beat do you cover? 189 00:14:08,512 --> 00:14:09,992 Film beat. 190 00:14:11,032 --> 00:14:12,872 Look, Samar, this place that we're going... 191 00:14:13,112 --> 00:14:14,712 We'll be in the heart of real chaos. 192 00:14:14,912 --> 00:14:16,232 I'll constantly be on the move. 193 00:14:16,272 --> 00:14:18,352 Keep catching up. Keep rolling. Don't miss a beat. 194 00:14:18,472 --> 00:14:19,392 Yes. 195 00:14:23,832 --> 00:14:27,032 Madam, thank you for planting (putting) your faith into me. 196 00:14:28,112 --> 00:14:30,912 I do not have words to express my thank you. 197 00:14:31,552 --> 00:14:36,792 I hope I fulfil and live up to your... journalistic excellence standard. 198 00:14:38,392 --> 00:14:41,192 "Yours faithfully, with regards." You missed that. 199 00:14:42,792 --> 00:14:44,992 -Did you do a course in media? -Yes, madam. 200 00:14:45,552 --> 00:14:46,712 From IIMC, Delhi. 201 00:14:46,952 --> 00:14:49,032 What do they teach there? What is news? 202 00:14:49,872 --> 00:14:50,672 Yes. 203 00:14:52,272 --> 00:14:53,232 What is news? 204 00:14:54,072 --> 00:14:57,112 Making the public aware of current events? 205 00:14:57,472 --> 00:14:59,192 Is Bofors a current event? 206 00:15:00,232 --> 00:15:01,243 It's not. 207 00:15:01,352 --> 00:15:02,832 And it is still on the news. 208 00:15:05,232 --> 00:15:07,632 Why don't you tell me what news is? 209 00:15:09,272 --> 00:15:11,312 News is the truth... 210 00:15:12,272 --> 00:15:13,912 that you choose to bring out. 211 00:15:14,992 --> 00:15:15,992 It's that simple. 212 00:15:30,152 --> 00:15:31,752 Honour to be working with you, ma'am. 213 00:15:31,992 --> 00:15:33,912 -The drive to Godhra is two hours? -Yes, ma'am. 214 00:15:34,712 --> 00:15:36,552 -Get me there in one (hour). -Yes, ma'am. 215 00:15:58,226 --> 00:15:59,983 We thought this was a matter of least importance 216 00:16:00,023 --> 00:16:03,366 but this has become a hot topic of discussion all over the country. 217 00:16:03,723 --> 00:16:05,563 Accidents don't come with a warning, 218 00:16:06,163 --> 00:16:10,683 but we can change this problem into an opportunity. 219 00:16:13,579 --> 00:16:15,272 Down down... 220 00:16:15,312 --> 00:16:17,883 Down with the state government! 221 00:16:18,018 --> 00:16:21,018 Down with the state government! 222 00:16:21,135 --> 00:16:24,018 Down with the state government! 223 00:16:24,336 --> 00:16:27,458 Down with the state government! 224 00:16:27,498 --> 00:16:30,018 Down with the state government! 225 00:16:30,178 --> 00:16:32,018 -Roll the camera. -Yes. 226 00:16:33,898 --> 00:16:35,378 One second. Move a side. Please. 227 00:16:35,658 --> 00:16:37,258 Excuse me. One second. 228 00:16:37,658 --> 00:16:38,658 CM ma'am. 229 00:16:38,778 --> 00:16:40,498 Ma'am, one minute. 230 00:16:40,778 --> 00:16:42,738 Samar, keep rolling. Madam CM. 231 00:16:42,938 --> 00:16:43,778 Madam. 232 00:16:43,978 --> 00:16:46,898 Railways is quiet. The state hasn't released any statement. 233 00:16:46,938 --> 00:16:50,098 Are you also going to give us an excuse that the investigation is still on? 234 00:16:50,138 --> 00:16:52,658 The incident that's occurred is of enormous magnitude. Many are injured. 235 00:16:52,938 --> 00:16:55,138 Should we cater to them first or answer your questions? 236 00:16:55,178 --> 00:16:56,938 -Why is the media being blocked out? -Driver, let's go. 237 00:16:57,058 --> 00:16:59,138 Ma'am. Ma'am. You have to answer us. 238 00:16:59,178 --> 00:17:01,098 Damn it. I am going inside. Samar, follow me. 239 00:17:52,498 --> 00:17:54,425 [indistinct shouting] 240 00:17:54,538 --> 00:17:55,579 Come forward. 241 00:19:30,300 --> 00:19:33,302 Madam has appealed to the opposition to maintain peace. 242 00:19:33,342 --> 00:19:36,918 But if you let the sitting CM continue then it can lead to a problem. 243 00:19:37,019 --> 00:19:38,379 It's a sensitive matter. 244 00:19:38,579 --> 00:19:40,899 You are sensitive to us, Mr Seths. 245 00:19:40,939 --> 00:19:42,739 You have been losing the state elections consecutively for three times. 246 00:19:42,939 --> 00:19:46,179 Think of it as your last opportunity. 247 00:19:48,339 --> 00:19:50,259 We'll need fire extinguishers. 248 00:19:52,179 --> 00:19:54,099 -Are you locals? -Yes. 249 00:19:54,899 --> 00:19:56,459 What happened here? How did the fire start? 250 00:19:56,579 --> 00:19:58,899 By the time we got here, the fire had already died down. 251 00:20:00,539 --> 00:20:02,619 And why is this place littered with bricks? They seem out of place. 252 00:20:02,819 --> 00:20:04,219 There was a struggle here. 253 00:20:04,699 --> 00:20:05,939 -Struggle? -Yes. 254 00:20:06,099 --> 00:20:08,139 -Before or after the fire broke out? -Before. 255 00:20:09,219 --> 00:20:11,219 I have spoken to my sources. 256 00:20:11,659 --> 00:20:13,259 This was not an accident. 257 00:20:13,539 --> 00:20:15,619 The locals are involved. 258 00:20:15,750 --> 00:20:19,899 But that's our core vote bank. We will have to downplay this. 259 00:20:20,179 --> 00:20:22,379 This matter deserves to be amplified. 260 00:20:22,499 --> 00:20:25,179 Look, Manika ji. The train was enroute from Ayodhya. 261 00:20:25,259 --> 00:20:27,219 A crowd appeared from nowhere 262 00:20:27,659 --> 00:20:29,379 and suddenly started pelting stones. 263 00:20:29,659 --> 00:20:32,379 By the time we got here, both the bogies were totally burnt. 264 00:20:32,966 --> 00:20:34,296 What happened to the other compartments? 265 00:20:34,336 --> 00:20:35,212 They left. 266 00:20:35,922 --> 00:20:38,659 -What do you mean left? -The police sent the train to Ahmedabad. 267 00:20:38,739 --> 00:20:40,419 Meaning the fire did not spread to the other compartments. 268 00:20:40,577 --> 00:20:42,499 I don't know, sir. 269 00:20:44,219 --> 00:20:45,819 We know it was an attack. 270 00:20:45,859 --> 00:20:49,859 But what if we call it an accident and blame the state government? 271 00:20:50,319 --> 00:20:51,539 That would make people furious 272 00:20:51,579 --> 00:20:53,459 because the truth was hidden from them. 273 00:20:53,579 --> 00:20:54,955 People will take to the streets. 274 00:20:54,995 --> 00:20:55,779 It can cause communal riots. 275 00:20:55,911 --> 00:20:58,379 The entire blame would be on the sitting CM. 276 00:20:58,459 --> 00:20:59,843 Elections in a couple of months. 277 00:21:00,069 --> 00:21:02,977 The state would be ours and I'll be the CM. 278 00:21:04,739 --> 00:21:05,499 Good. 279 00:21:05,619 --> 00:21:07,499 Raman Talwar from EBT News is on the line. 280 00:21:08,019 --> 00:21:09,219 I am sure you know him. 281 00:21:09,539 --> 00:21:12,659 Don't worry. He can be of use to us. 282 00:21:23,579 --> 00:21:26,859 This is our golden opportunity. Don't disappoint me! 283 00:21:27,139 --> 00:21:30,219 Samar. Set up the camera. Let's roll. 284 00:21:30,539 --> 00:21:32,979 Madam. I spoke to a few people here. 285 00:21:33,166 --> 00:21:35,939 The fire only broke out in two bogies. S6 and S7. 286 00:21:36,059 --> 00:21:38,659 The rest of the train was unscathed, and was sent forward. 287 00:21:38,939 --> 00:21:40,539 Different people have different narratives. 288 00:21:40,699 --> 00:21:42,299 Something is being concealed from us. 289 00:21:43,539 --> 00:21:47,019 Madam, I don't think the fire was an accident. 290 00:21:48,179 --> 00:21:49,219 It was deliberate. 291 00:21:51,539 --> 00:21:53,939 Roll the camera. I am ready to record. 292 00:21:55,259 --> 00:21:56,139 Hi, Raman. 293 00:22:02,419 --> 00:22:03,259 I got it. 294 00:22:10,779 --> 00:22:12,099 -Samar, you are ready? -Ready, madam. 295 00:22:13,019 --> 00:22:14,379 Samar, go there. 296 00:22:18,298 --> 00:22:19,139 Roll. 297 00:22:19,574 --> 00:22:22,459 Emerging report of a horrific train fire 298 00:22:22,579 --> 00:22:25,539 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 299 00:22:25,659 --> 00:22:29,939 As many as 59 passengers, most of them Kar Sevaks, 300 00:22:29,979 --> 00:22:31,819 have unfortunately died. 301 00:22:31,859 --> 00:22:35,819 According to locals and multiple sources, running about four hours late 302 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 the train met with an accident, 303 00:22:37,899 --> 00:22:41,979 when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 304 00:22:42,419 --> 00:22:46,459 Theories range from fire mishaps to electrical short circuit. 305 00:22:46,499 --> 00:22:48,979 But what lies absolutely exposed, 306 00:22:49,019 --> 00:22:53,339 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 307 00:22:53,619 --> 00:22:57,499 The accident also raises a question on the railway security. 308 00:22:58,272 --> 00:22:59,819 Why were the bogies overcrowded 309 00:22:59,859 --> 00:23:03,619 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 310 00:23:08,344 --> 00:23:09,179 Samar. 311 00:23:09,619 --> 00:23:11,979 Tension has broken down in Ahmedabad. I have to go. 312 00:23:12,117 --> 00:23:13,179 Get to Delhi with the tape. 313 00:23:13,380 --> 00:23:14,487 The tape has to get there, okay. 314 00:23:14,527 --> 00:23:16,699 -Okay. -Manika madam. The car is ready. 315 00:23:17,706 --> 00:23:19,779 As many as 59 passengers, 316 00:23:19,819 --> 00:23:23,459 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 317 00:23:23,586 --> 00:23:29,619 the train met with an accident when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 318 00:23:29,729 --> 00:23:30,939 Theories range from fire... 319 00:23:31,019 --> 00:23:33,499 Both the bogies completely burned. No one survived. 320 00:23:49,754 --> 00:23:52,059 There was an atmosphere of restlessness in Gujarat. 321 00:23:52,485 --> 00:23:54,499 The Civil Hospital was in utter chaos. 322 00:23:55,459 --> 00:23:56,806 People were searching for their loved ones. 323 00:23:58,019 --> 00:23:58,579 While they... 324 00:23:58,768 --> 00:24:00,979 Someone check on him. 325 00:24:06,219 --> 00:24:08,899 Do something, doctor. My son. 326 00:24:17,619 --> 00:24:19,779 The train suddenly caught fire. 327 00:24:20,379 --> 00:24:21,499 There was smoke everywhere. 328 00:24:22,059 --> 00:24:23,339 I lost consciousness. 329 00:24:23,739 --> 00:24:26,219 Someone pulled the chain in our bogie. 330 00:24:27,093 --> 00:24:30,899 The men standing outside were carrying rods and bamboos. 331 00:24:30,979 --> 00:24:33,179 We tried to escape from the window 332 00:24:33,699 --> 00:24:37,299 But my daughter Rupa got caught in the fire 333 00:24:37,979 --> 00:24:40,365 Have you seen my mother? 334 00:24:40,499 --> 00:24:42,085 I want my mom and dad. 335 00:24:51,165 --> 00:24:52,099 The airport. 336 00:24:52,262 --> 00:24:54,899 I can't go to the airport. Riots can erupt any second, sir. 337 00:24:55,425 --> 00:24:56,419 I have to go home. 338 00:24:56,459 --> 00:24:58,419 How can you not go? We booked this car. 339 00:24:58,459 --> 00:25:00,059 The company paid you in advance. 340 00:25:01,067 --> 00:25:02,299 You can keep the money, sir. 341 00:25:02,579 --> 00:25:05,499 People were burned alive. This is not a joke. 342 00:25:06,499 --> 00:25:08,339 Okay... keep the money. 343 00:25:08,379 --> 00:25:10,179 Let's go as far as you can. 344 00:25:11,019 --> 00:25:12,111 Come on, hurry up. 345 00:25:34,632 --> 00:25:35,739 Hit him. 346 00:25:35,939 --> 00:25:38,379 Get down, sir. Riots have broken out. 347 00:25:38,727 --> 00:25:39,939 Anything can happen, sir. 348 00:25:40,179 --> 00:25:41,956 For your own good, sir. Get down. 349 00:25:42,926 --> 00:25:44,179 Get him. 350 00:25:44,939 --> 00:25:46,939 Go after him. 351 00:25:47,059 --> 00:25:49,148 Break his car. 352 00:25:49,652 --> 00:25:51,459 Run away. 353 00:25:51,785 --> 00:25:54,979 Hit him. Hit him. 354 00:26:12,597 --> 00:26:14,032 Where the hell have you been? 355 00:26:15,677 --> 00:26:16,477 Sir. 356 00:26:16,677 --> 00:26:18,277 Put this into process... immediately. 357 00:26:18,317 --> 00:26:19,517 -Yes. -Fast. 358 00:26:19,597 --> 00:26:21,037 Team. Get ready. 359 00:26:21,112 --> 00:26:23,757 -Manika's tape is here. -How did you get injured? 360 00:26:23,797 --> 00:26:24,717 On my way... 361 00:26:24,837 --> 00:26:27,317 -What I was telling you... -Sir. 362 00:26:27,637 --> 00:26:28,600 Sir. 363 00:26:29,597 --> 00:26:31,037 -What? -I have another tape. 364 00:26:31,717 --> 00:26:32,917 Another tape? 365 00:26:32,997 --> 00:26:35,369 It's mine, sir. I shot this. 366 00:26:35,468 --> 00:26:36,957 Just take a look, please. 367 00:26:39,357 --> 00:26:40,197 Okay, let's watch it. 368 00:26:40,317 --> 00:26:42,557 Suddenly, the train caught fire. 369 00:26:42,757 --> 00:26:44,437 There was smoke everywhere. 370 00:26:44,597 --> 00:26:45,917 I was unconscious. 371 00:26:46,126 --> 00:26:48,597 We tried to escape from the window. 372 00:26:48,637 --> 00:26:50,997 But my daughter Rupa got caught in the fire 373 00:26:51,117 --> 00:26:53,237 The fire wasn't accidental, sir. It was deliberate. 374 00:26:57,197 --> 00:27:00,077 Rajiv. This is brilliant work. 375 00:27:00,507 --> 00:27:03,317 We should be proud that we have a brave journalist on our team. 376 00:27:03,797 --> 00:27:05,597 We will definitely play this tape. 377 00:27:05,637 --> 00:27:07,637 Right, Samar. Can you speak in English? 378 00:27:07,917 --> 00:27:10,117 No, sir. But I am really good with Hindi. 379 00:27:10,363 --> 00:27:12,837 No problem. We need a Hindi program. 380 00:27:13,437 --> 00:27:14,477 We will do it in Hindi. 381 00:27:14,717 --> 00:27:17,837 -Thank you, sir. -Mishra ji, keep this tape safe with you. 382 00:27:17,877 --> 00:27:18,717 Absolutely. 383 00:28:06,009 --> 00:28:08,997 So you were saying you sent the tape. But how will that help? 384 00:28:09,362 --> 00:28:11,637 See for yourself. 385 00:28:13,877 --> 00:28:15,717 You'll be proud of me, Shloka. 386 00:28:16,757 --> 00:28:19,597 Emerging report of a horrific train fire 387 00:28:19,677 --> 00:28:22,637 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 388 00:28:22,797 --> 00:28:25,237 As many as 59 passengers, 389 00:28:25,397 --> 00:28:28,997 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 390 00:28:29,197 --> 00:28:31,277 Theories range from fire mishaps 391 00:28:31,517 --> 00:28:33,077 to electrical short circuits. 392 00:28:33,197 --> 00:28:35,717 But what lies absolutely exposed, 393 00:28:35,757 --> 00:28:39,957 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 394 00:28:40,157 --> 00:28:41,837 Why were the bogies overcrowded 395 00:28:41,964 --> 00:28:45,397 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 396 00:28:45,437 --> 00:28:49,197 This is Manika Rajpurohit with cameraman Samar Kumar, 397 00:28:49,237 --> 00:28:51,717 from ground zero in Godhra, Gujarat. 398 00:28:52,037 --> 00:28:53,039 What is this? 399 00:28:58,237 --> 00:29:01,477 The person you are trying to reach is unable to take your call. 400 00:29:03,957 --> 00:29:05,237 I'll be right back, Shloka. 401 00:29:05,477 --> 00:29:06,637 Where are you going, Samar? 402 00:29:06,837 --> 00:29:09,557 Guys, the TRPs are going to hit the roof, so let's celebrate. 403 00:29:13,357 --> 00:29:15,917 Hi, Amar. Good you are here. Come, come. He was part of the team. 404 00:29:15,957 --> 00:29:17,077 He needs to celebrate with us. Come. 405 00:29:17,117 --> 00:29:18,917 -Come on, Samar. -My name is Samar. 406 00:29:19,117 --> 00:29:19,877 Sorry. 407 00:29:19,997 --> 00:29:21,997 Sorry, but you still have to celebrate. Come on. 408 00:29:22,037 --> 00:29:23,277 What have you done, sir? 409 00:29:23,757 --> 00:29:24,517 What? 410 00:29:24,637 --> 00:29:25,797 What are you showing the world? 411 00:29:26,330 --> 00:29:27,957 Who said it was an accident? 412 00:29:28,657 --> 00:29:29,717 What happened? 413 00:29:30,077 --> 00:29:31,077 Why didn't you play my tape, sir? 414 00:29:31,117 --> 00:29:32,957 Last night, you said you would play my tape. 415 00:29:32,997 --> 00:29:35,557 You have seen it, sir. You know it wasn't an accident. 416 00:29:35,717 --> 00:29:37,677 The evidence is there in my tape. Why didn't you play it? 417 00:29:38,877 --> 00:29:39,677 Why are you showing lies? 418 00:29:40,317 --> 00:29:43,637 Woah. Who the hell are you to question my reporting? 419 00:29:43,917 --> 00:29:45,117 Reporting? 420 00:29:45,637 --> 00:29:46,997 This is your reporting? 421 00:29:48,197 --> 00:29:49,557 You call this reporting. 422 00:29:49,677 --> 00:29:51,757 What did we see out there, and what are you showing here? 423 00:29:52,637 --> 00:29:54,757 And who said the fire was deliberate? 424 00:29:54,877 --> 00:29:57,077 -She was there, sir. She knows everything. -Calm down. 425 00:29:57,757 --> 00:29:59,517 And now... it's an accident? 426 00:30:00,077 --> 00:30:01,437 You people are peddling lies. 427 00:30:01,637 --> 00:30:02,797 You all know that. 428 00:30:03,077 --> 00:30:04,917 -What you're doing is wrong. -Samar, listen to me. 429 00:30:05,035 --> 00:30:07,157 -You are confused... -Yes, sir. I am confused. 430 00:30:07,917 --> 00:30:12,237 First, I was confused about how one person could burn another person alive. 431 00:30:12,397 --> 00:30:13,477 What confuses me now is 432 00:30:13,517 --> 00:30:17,877 why are you taking away the only right of the dead and departed? 433 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 Can we go inside? 434 00:30:19,087 --> 00:30:20,797 No, I want to talk right here. 435 00:30:20,837 --> 00:30:23,357 First, tell me where my tape is. 436 00:30:23,717 --> 00:30:25,797 -Come. Come inside and talk. -Where is my tape? 437 00:30:25,837 --> 00:30:28,957 -Mishra ji. Where is my tape? -Samar, let's sit and talk. 438 00:30:28,997 --> 00:30:32,117 -They gave you my tape. -Come. Come inside. We can sit and talk. 439 00:30:32,157 --> 00:30:33,157 I don't want to talk to you. 440 00:30:33,717 --> 00:30:35,957 -You won't utter a word! -Why, sir? 441 00:30:36,077 --> 00:30:37,517 -Please. Get back to work. -What did I say wrong? 442 00:30:37,677 --> 00:30:39,317 You said you would play the tape. Then why didn't you? 443 00:30:39,357 --> 00:30:41,117 -Security. Come up. -This is my office, it's my decision. 444 00:30:41,237 --> 00:30:42,197 My prerogative. 445 00:30:42,237 --> 00:30:43,757 -But I want answers, sir. -No. 446 00:30:43,797 --> 00:30:45,477 -I want answers. -No, you don't. 447 00:30:45,517 --> 00:30:46,517 -Why? -Shut up! 448 00:30:46,917 --> 00:30:51,437 You come into my domain, my territory, and trying to teach us about journalism. 449 00:30:51,477 --> 00:30:53,117 I'll tell you what journalism is. 450 00:30:53,237 --> 00:30:56,637 Journalism is not just about facts. It's about context and balance. 451 00:30:56,677 --> 00:31:00,717 -There are protocols... -Hey, stop this lecture of yours. Enough. 452 00:31:02,437 --> 00:31:03,997 I don't understand a word. 453 00:31:05,237 --> 00:31:08,357 And screaming in English won't turn lies into facts. 454 00:31:08,477 --> 00:31:12,357 Even I know no knowledge comes above innocent lives. 455 00:31:15,597 --> 00:31:16,797 What have you done? 456 00:31:17,877 --> 00:31:21,237 The entire nation believes every word you say. 457 00:31:22,197 --> 00:31:23,837 And you are selling lies? 458 00:31:24,077 --> 00:31:26,117 It was an accident. Was it an accident? 459 00:31:26,277 --> 00:31:28,757 What you saw in Godhra with me an accident? 460 00:31:31,077 --> 00:31:32,277 I want to know... 461 00:31:33,637 --> 00:31:34,477 were you bribed? 462 00:31:34,597 --> 00:31:36,077 Raman, he can't talk to me like this. 463 00:31:36,117 --> 00:31:37,197 Tell me. Why are you talking to him? 464 00:31:37,237 --> 00:31:38,597 -Talk to me. -This is indecent. 465 00:31:38,637 --> 00:31:39,957 -I can't tolerate this. -How much power do you crave? 466 00:31:40,077 --> 00:31:40,997 Shut up! 467 00:31:43,477 --> 00:31:45,197 -Throw him out. -Don't touch me. 468 00:31:45,237 --> 00:31:46,957 I just want my tape. 469 00:31:46,997 --> 00:31:49,477 That tape is EBT News property. Understand? 470 00:31:49,517 --> 00:31:51,296 -How can it be EBT News property? -Take him away. 471 00:31:51,393 --> 00:31:52,550 -Throw him out. -It's my tape. 472 00:31:52,590 --> 00:31:54,351 -Sir, please get out. -That is my tape. 473 00:31:54,391 --> 00:31:57,077 Bloody liars. Thieves. 474 00:31:57,237 --> 00:31:59,237 You downplayed the truth about Godhra. 475 00:32:00,039 --> 00:32:02,597 One day, people will demand answers. 476 00:32:03,917 --> 00:32:06,757 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 477 00:32:07,397 --> 00:32:08,477 Hold on to it. 478 00:32:08,597 --> 00:32:10,317 The truth will be revealed one day. 479 00:32:10,477 --> 00:32:12,917 Give it to someone who will bring the truth to light. 480 00:32:23,597 --> 00:32:24,837 Let's go. 481 00:32:25,557 --> 00:32:26,797 -You've been summoned. -What's wrong? 482 00:32:27,037 --> 00:32:28,450 -Book him. -What is wrong? 483 00:32:28,490 --> 00:32:29,637 You have been accused of stealing. 484 00:32:29,677 --> 00:32:31,037 Swindled a camera from the office. 485 00:32:33,077 --> 00:32:33,997 Let's go. 486 00:32:46,037 --> 00:32:47,277 Hey you, get up. 487 00:32:47,317 --> 00:32:48,517 You got bail. 488 00:32:51,837 --> 00:32:53,557 Thanks a lot for today, Shloka. 489 00:32:53,707 --> 00:32:56,557 There is no telling what they would have done if you hadn't shown up. 490 00:32:57,597 --> 00:32:59,837 They accused me of stealing. Imagine that. 491 00:33:01,237 --> 00:33:03,597 Can you believe I would steal a camera? 492 00:33:09,077 --> 00:33:10,877 We cannot meet anymore. 493 00:33:12,197 --> 00:33:13,957 This is the last time we are meeting. 494 00:33:15,957 --> 00:33:18,077 Raman uncle is a close family friend. 495 00:33:19,077 --> 00:33:20,597 Do you understand, Samar? 496 00:33:21,877 --> 00:33:25,037 Papa has clearly told me to stop meeting you. I don't... 497 00:33:25,077 --> 00:33:26,077 Stop the car. 498 00:33:27,397 --> 00:33:29,037 Stop the car, Shloka. Stop. 499 00:33:35,156 --> 00:33:37,797 I don't want to cause you any more trouble. 500 00:33:41,193 --> 00:33:42,277 Take care. 501 00:33:59,997 --> 00:34:07,277 "Life has frozen... between you and me." 502 00:34:07,637 --> 00:34:10,037 Sorry, Samar. Sir can't meet you today. 503 00:34:10,517 --> 00:34:12,917 "Hold on to me, love." 504 00:34:12,957 --> 00:34:15,597 Sorry, sir. You don't match the profile we're looking for. 505 00:34:17,509 --> 00:34:18,997 Congratulations, Samar. 506 00:34:19,997 --> 00:34:20,917 Excuse me. 507 00:34:22,174 --> 00:34:23,031 Hello. 508 00:34:26,077 --> 00:34:28,517 Yes, sir. Okay, sir. 509 00:34:31,423 --> 00:34:36,157 "Hold on to me, my love." 510 00:34:36,517 --> 00:34:39,771 "Fill this gap between that you see." 511 00:34:41,197 --> 00:34:46,117 "Your eyes, your voice," 512 00:34:46,216 --> 00:34:51,797 "every breath you take casts a spell on me." 513 00:34:52,357 --> 00:34:57,477 "You make my heart beat," 514 00:34:57,597 --> 00:35:00,957 "in you my heaven I see." 515 00:35:02,877 --> 00:35:12,477 "Life has frozen... between you and me." 516 00:35:13,397 --> 00:35:14,494 One half, please. 517 00:35:14,677 --> 00:35:17,797 "Hold on to me, love." 518 00:35:17,957 --> 00:35:18,997 Quarter then. 519 00:35:19,117 --> 00:35:22,797 "Fill this gap between that you see." 520 00:35:23,117 --> 00:35:27,877 "The days I didn't hear about you," 521 00:35:27,917 --> 00:35:32,997 -Money... -"I spent my nights crying." 522 00:35:34,277 --> 00:35:46,037 "Life has frozen... between you and me." 523 00:35:46,517 --> 00:35:51,757 My country and I were going through our worst phase. 524 00:35:52,736 --> 00:35:54,357 Ground zero of life. 525 00:35:54,946 --> 00:35:59,357 The fire that was burning this country, had destroyed me completely. 526 00:35:59,997 --> 00:36:03,397 We were suffering for someone else's mistake. 527 00:36:03,765 --> 00:36:04,997 We were shattered. 528 00:36:05,765 --> 00:36:07,477 But we both forgot one thing. 529 00:36:07,597 --> 00:36:09,797 When someone hits rock bottom, 530 00:36:10,437 --> 00:36:14,170 the only place to go next is up. 531 00:36:16,317 --> 00:36:18,317 My country began to rise again. 532 00:36:18,478 --> 00:36:20,277 Rise up with its head held high. 533 00:36:20,484 --> 00:36:21,757 The winds changed direction. 534 00:36:21,877 --> 00:36:24,357 And along with it, changed the face of my country. 535 00:36:25,648 --> 00:36:28,837 New measures, new ideas, new aspirations. 536 00:36:29,757 --> 00:36:31,249 Nothing was like it previously was. 537 00:36:32,117 --> 00:36:36,237 The ground zero we fell in soon became our identity. 538 00:36:37,077 --> 00:36:38,437 Five years went by in the blink of an eye, 539 00:36:38,837 --> 00:36:41,277 and an official report was released on Sabarmati, 540 00:36:41,517 --> 00:36:44,157 which called this an accident. 541 00:36:44,517 --> 00:36:46,517 EBT extensively promoted this report 542 00:36:46,557 --> 00:36:49,157 and also fiercely published about the incidents that followed. 543 00:36:49,317 --> 00:36:52,797 But never uttered a word about Sabarmati again. 544 00:36:52,957 --> 00:36:55,997 As a result of their silence on the Sabarmati case, 545 00:36:56,037 --> 00:36:57,797 EBT received international funds. 546 00:36:57,915 --> 00:37:02,117 And their office grew bigger, just like the fake news they showed. 547 00:37:10,917 --> 00:37:11,837 Thank you. 548 00:37:13,237 --> 00:37:14,557 Cheers. 549 00:37:16,037 --> 00:37:18,597 By the way, I heard Manika is secretly dating that young minister? 550 00:37:18,757 --> 00:37:20,477 -The sport's minister? -Yeah. 551 00:37:20,637 --> 00:37:24,037 Oh my, God. He's so hot even in his 50s. 552 00:37:29,397 --> 00:37:31,277 Aren't you the one that wets his bed every day? 553 00:37:31,357 --> 00:37:32,037 What? 554 00:37:33,837 --> 00:37:34,677 Exactly. 555 00:37:34,997 --> 00:37:36,637 Had I said this publicly, 556 00:37:36,677 --> 00:37:39,157 it would have spread like fire without proof. 557 00:37:39,957 --> 00:37:42,557 She is where she is because of the guts she has, 558 00:37:42,597 --> 00:37:45,077 and the way she reports from impossible situations. 559 00:37:45,757 --> 00:37:48,357 Don't forget. She's her boss now. 560 00:37:49,357 --> 00:37:51,037 I don't know if she's my boss. 561 00:37:51,437 --> 00:37:56,197 But I'll be operating from the premise where Manika Rajpurohit operates from. 562 00:37:56,997 --> 00:37:58,117 Isn't it amazing? 563 00:37:58,157 --> 00:38:00,077 -That's amazing. -Yeah. Cheers. 564 00:38:14,597 --> 00:38:16,157 Ma'am, sorry to disturb you, 565 00:38:16,197 --> 00:38:19,357 but your program Cost Of War was simply amazing. 566 00:38:19,546 --> 00:38:23,997 Actually, I was a small part of it. I did research as an intern. 567 00:38:24,337 --> 00:38:25,477 Good for you. 568 00:38:25,706 --> 00:38:27,717 Actually, ma'am, I have to tell you that 569 00:38:27,837 --> 00:38:30,197 you are an idol for every girl in my college. 570 00:38:30,317 --> 00:38:32,397 And they are so jealous of me that I got to work with you... 571 00:38:32,437 --> 00:38:34,602 I mean at this place. 572 00:38:35,347 --> 00:38:37,757 Fab. You've come to the right place. 573 00:38:37,997 --> 00:38:39,397 EBT likes intelligent women. 574 00:38:39,517 --> 00:38:40,237 Yes, ma'am. 575 00:38:41,837 --> 00:38:43,397 By the way, ma'am. I am Amrita. 576 00:38:43,516 --> 00:38:45,477 Don't bother. I won't remember. 577 00:38:46,757 --> 00:38:48,437 Unless you do something great. 578 00:38:52,197 --> 00:38:53,357 Can't imagine what happened today. 579 00:38:53,557 --> 00:38:55,945 Me and Manika ma'am were in the same elevator. 580 00:38:55,985 --> 00:38:57,117 Can you believe it? 581 00:38:58,477 --> 00:39:01,677 Okay, let's see the prompter once. 582 00:39:01,997 --> 00:39:03,317 -Amrita. -Yes, sir. 583 00:39:03,437 --> 00:39:05,117 -Good work. Good work. -Fine. Scroll up. 584 00:39:05,157 --> 00:39:06,033 -Should I give it to her? -Yes. 585 00:39:06,127 --> 00:39:07,090 Okay, sir. Thank you. 586 00:39:07,246 --> 00:39:08,580 Yeah, cool, cool, cool. 587 00:39:08,620 --> 00:39:10,216 Is the chair okay, guys? 588 00:39:12,437 --> 00:39:16,477 All the opposing points are in here. Bullet points. 589 00:39:16,620 --> 00:39:18,397 So, if you need to go through it, it will help. 590 00:39:18,637 --> 00:39:19,797 You learn fast. 591 00:39:20,157 --> 00:39:21,797 Just following your footsteps, ma'am. 592 00:39:21,837 --> 00:39:22,381 That's fab. 593 00:39:22,421 --> 00:39:24,637 As you said in the meeting, take the... 594 00:39:24,677 --> 00:39:26,517 Opposing point of view and crush it. 595 00:39:26,557 --> 00:39:27,597 -Yes. -Good job. 596 00:39:27,637 --> 00:39:29,368 -Thank you. -Thanks. Bye. 597 00:39:32,037 --> 00:39:33,237 Going live in ten... 598 00:39:33,477 --> 00:39:34,378 Yeah... 599 00:39:35,157 --> 00:39:38,757 Ajit, I found a few points we need to add to the prompter. 600 00:39:38,837 --> 00:39:39,437 Standby 601 00:39:39,477 --> 00:39:41,477 Can someone take this file and give it to Ajeet? 602 00:39:41,517 --> 00:39:44,378 Three... Two... One... Rolling! 603 00:39:47,421 --> 00:39:49,317 Hello and welcome to EBT News. 604 00:39:49,357 --> 00:39:53,477 This is our special coverage of the upcoming Gujarat state elections. 605 00:39:53,517 --> 00:39:55,957 -With just a few weeks to go-- -Cut. 606 00:39:56,677 --> 00:39:59,037 What happened? Raman. What's the problem? 607 00:39:59,077 --> 00:39:59,997 Cut her mic. 608 00:40:00,997 --> 00:40:01,837 Tell me. 609 00:40:02,077 --> 00:40:04,277 Fortunately, we were not live-streaming. 610 00:40:04,717 --> 00:40:06,237 We cannot mention Gujarat. 611 00:40:07,477 --> 00:40:10,517 We are doing a whole segment on the Gujarat elections. 612 00:40:10,637 --> 00:40:12,917 Right now, we will hold it. Okay. 613 00:40:13,185 --> 00:40:15,597 Finish off other segments. We will discuss this later. 614 00:40:15,757 --> 00:40:16,917 What possibly happened? 615 00:40:17,077 --> 00:40:18,117 -We'll talk. -Sure. 616 00:40:18,157 --> 00:40:21,957 Team, remove the whole chunk on the Gujarat elections, please. 617 00:40:22,517 --> 00:40:23,877 Just remove that. 618 00:40:25,197 --> 00:40:26,917 Okay, Raman. I need to ask you. 619 00:40:27,077 --> 00:40:29,117 What were you saying about the Gujarat CM? 620 00:40:29,277 --> 00:40:31,317 Why do we care about him so much suddenly? 621 00:40:31,425 --> 00:40:33,997 An independent inquiry commission has been formed for Sabarmati 622 00:40:34,552 --> 00:40:36,517 which will go against our report against the CM. 623 00:40:36,557 --> 00:40:39,197 And you know whose side we were on that time. 624 00:40:39,677 --> 00:40:41,357 Now we need to be on the good books of this man 625 00:40:41,397 --> 00:40:43,757 because he's definitely coming in for another term. 626 00:40:43,997 --> 00:40:47,037 So, till now we were hating on him, and now suddenly, we've to worship him. 627 00:40:47,357 --> 00:40:50,277 There are no permanent allies or enemies in politics. 628 00:40:50,597 --> 00:40:52,237 Why would he want to make friends with us? 629 00:40:52,357 --> 00:40:54,197 Because we have grown big. We are a big channel now. 630 00:40:54,237 --> 00:40:55,277 He needs us. 631 00:40:55,493 --> 00:40:57,957 And if you have any other doubt, you can ask him directly. 632 00:40:58,437 --> 00:40:59,557 Ask him directly? 633 00:40:59,677 --> 00:41:02,037 Yeah. We're going to Gujarat to meet him. 634 00:41:02,757 --> 00:41:03,516 What? 635 00:41:04,353 --> 00:41:05,393 Gujarat was changing. 636 00:41:05,513 --> 00:41:09,984 Top companies in the country were given opportunities to build factories. 637 00:41:10,024 --> 00:41:14,313 This state is one of the most progressive states in the country. 638 00:41:14,353 --> 00:41:15,953 It's the fastest growing. 639 00:41:15,993 --> 00:41:18,193 It has a government that works. 640 00:41:18,233 --> 00:41:22,393 A state that was running into losses worth 67 billion in 2002, 641 00:41:22,433 --> 00:41:26,633 was in a profit of 18 billion in 2007. 642 00:41:26,673 --> 00:41:29,953 The growth rate of Gujarat had climbed to 12 percent. 643 00:41:30,106 --> 00:41:33,793 In those years, the development of Gujarat was ahead of every state. 644 00:41:39,863 --> 00:41:44,393 EBT thought this was a great opportunity to have a meeting with the current government, 645 00:41:44,433 --> 00:41:47,153 and put forth a hand of compromise and friendship. 646 00:41:47,193 --> 00:41:49,153 This was like one of those meetings, 647 00:41:49,193 --> 00:41:52,833 which the government and top news channels often had. 648 00:41:53,158 --> 00:41:55,713 There is no mention of it in the pages of history. 649 00:41:55,753 --> 00:42:02,191 But such meetings decide the narrative of the headlines tomorrow. 650 00:42:04,113 --> 00:42:06,873 I can't believe I've decided to wear all this gota-patti. 651 00:42:06,973 --> 00:42:08,193 And go to Gujarat. 652 00:42:08,433 --> 00:42:12,073 There is a well-known proverb in Indian politics. 653 00:42:12,833 --> 00:42:16,273 The train from the centre (Delhi) passes through Uttar Pradesh. 654 00:42:16,654 --> 00:42:21,920 But, I have a strong feeling that, soon it will pass through Gujarat. 655 00:42:22,033 --> 00:42:23,913 One can't even get whiskey out here. 656 00:42:24,073 --> 00:42:25,393 It's a dry state. 657 00:42:25,633 --> 00:42:26,913 I am here for that, ma'am. 658 00:42:27,753 --> 00:42:29,193 You just need to fill out a small form. 659 00:42:29,473 --> 00:42:30,273 Is it? 660 00:42:32,953 --> 00:42:35,473 I've filled in your name. Just sign it. 661 00:42:35,953 --> 00:42:36,913 What is it? 662 00:42:37,113 --> 00:42:38,993 It's a government rule. 663 00:42:39,433 --> 00:42:41,113 One can only get liquor here, 664 00:42:41,233 --> 00:42:43,753 if you give in writing that you are addicted to it. 665 00:42:44,353 --> 00:42:46,273 You just have to fill out this small boozer form... 666 00:42:46,313 --> 00:42:47,033 Boozer. 667 00:42:47,713 --> 00:42:48,713 Boozer means boozer, ma'am. 668 00:42:48,833 --> 00:42:50,153 I know what boozer means. 669 00:42:50,713 --> 00:42:51,393 Wait a second, ma'am? 670 00:42:51,673 --> 00:42:52,433 Listen. 671 00:42:52,473 --> 00:42:54,553 Do women need a different form? 672 00:42:54,753 --> 00:42:56,153 -No... -I am okay with-- 673 00:42:56,193 --> 00:42:57,273 -Just give me the pen. -Okay. 674 00:42:57,753 --> 00:42:59,433 EBT was pretty nervous about this meeting. 675 00:43:00,066 --> 00:43:02,073 They expected the CM to show up personally. 676 00:43:02,980 --> 00:43:06,873 But his representative showed up as the CM's voice. 677 00:43:09,508 --> 00:43:13,233 [Regional song] 678 00:43:13,273 --> 00:43:16,838 [Regional song] 679 00:43:16,878 --> 00:43:20,193 [Regional song] 680 00:43:20,233 --> 00:43:24,313 [Regional song] 681 00:43:24,353 --> 00:43:25,713 The meeting began on a positive note. 682 00:43:25,753 --> 00:43:29,033 But as the meeting progressed, the air turned negative. 683 00:43:29,337 --> 00:43:31,393 No one knows what happened in the meeting? 684 00:43:31,633 --> 00:43:34,993 But as per rumours, certain things were said by EBT 685 00:43:35,193 --> 00:43:36,993 that changed the course of the meeting. 686 00:43:37,120 --> 00:43:39,633 EBT thought they had the power. 687 00:43:39,932 --> 00:43:42,433 But the opposition was armed with the truth. 688 00:43:42,964 --> 00:43:45,753 On that day, they realised that the lion wasn't there to make amends, 689 00:43:45,913 --> 00:43:46,913 but to roar. 690 00:43:46,993 --> 00:43:50,313 He wasn't there to conceal the truth, but rather expose it. 691 00:43:50,438 --> 00:43:53,510 As the saying goes, one can get more than you expect in Gujarat. 692 00:43:53,673 --> 00:43:55,713 As for water and you will get milk, 693 00:43:55,753 --> 00:43:57,713 ask for love and you will get a warm hospitality, 694 00:43:57,753 --> 00:44:01,833 but if you ask for booze, you will also get someone to make you sober 695 00:44:06,313 --> 00:44:08,273 Can we please get out of this Gujarat? 696 00:44:08,313 --> 00:44:09,393 Are we out or not? 697 00:44:09,433 --> 00:44:11,513 Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat. 698 00:44:12,073 --> 00:44:15,273 Manika. I told you not to mess this up. 699 00:44:15,313 --> 00:44:16,313 I didn't. 700 00:44:17,033 --> 00:44:19,555 Do you have any idea who you have offended? 701 00:44:22,793 --> 00:44:23,519 Great. 702 00:44:23,793 --> 00:44:24,273 What happened? 703 00:44:24,313 --> 00:44:26,118 I told you the independent judicial commission 704 00:44:26,158 --> 00:44:28,473 might fast-track the report on Sabarmati. 705 00:44:28,633 --> 00:44:29,953 And it's official now. 706 00:44:31,913 --> 00:44:35,473 And this meeting with had with the CM, and the conditions in which it happened, 707 00:44:36,113 --> 00:44:37,913 it's not good for us. 708 00:44:37,993 --> 00:44:40,633 You know on whose side we were in 2002. 709 00:44:41,513 --> 00:44:42,753 Second report. 710 00:44:42,833 --> 00:44:45,593 Yes, they realised that the first report could be wrong. 711 00:44:45,633 --> 00:44:47,473 So another report is being made. 712 00:44:47,952 --> 00:44:51,233 The second report would be totally opposite of what we have shown. 713 00:44:51,393 --> 00:44:53,793 The second report is going to state that it wasn't an accident. 714 00:44:53,833 --> 00:44:55,113 The train was set on fire. 715 00:44:55,233 --> 00:44:57,113 And that will kill our reputation. 716 00:44:57,313 --> 00:44:59,039 -Yes. -No, it won't. 717 00:45:00,233 --> 00:45:03,513 We just have to do something before this report comes out. That's it. 718 00:45:03,553 --> 00:45:05,073 Do you have something in mind? 719 00:45:05,393 --> 00:45:08,215 We will revisit our own report. 720 00:45:08,433 --> 00:45:09,993 We'll take it one step further. 721 00:45:10,633 --> 00:45:12,473 Please, Manika. Please explain. 722 00:45:12,513 --> 00:45:13,473 Okay. 723 00:45:14,140 --> 00:45:16,473 We will do another report on the Sabarmati incident. 724 00:45:16,513 --> 00:45:19,233 But this time, we will focus on the state's failure. 725 00:45:20,193 --> 00:45:21,953 We'll safeguard our reputation. 726 00:45:22,193 --> 00:45:25,233 We'll divert the people's attention to the CM's failure. 727 00:45:25,833 --> 00:45:28,113 Anyway, nobody in this country actually reads anything. 728 00:45:28,153 --> 00:45:30,433 Nobody is going to actually read these reports. 729 00:45:30,667 --> 00:45:32,593 But people are going to trust... 730 00:45:33,713 --> 00:45:35,353 what we put on the television. 731 00:45:35,523 --> 00:45:38,313 Not a bad idea. Not a bad idea. 732 00:45:38,883 --> 00:45:40,233 When will you do the report? 733 00:45:41,550 --> 00:45:42,510 I can't do it. 734 00:45:43,110 --> 00:45:45,950 My reputation is also at stake along with EBT. 735 00:45:45,990 --> 00:45:47,430 It will be a very high risk. 736 00:45:47,990 --> 00:45:49,950 Then who will do it? 737 00:45:50,870 --> 00:45:53,350 Someone whose reputation is not at stake. 738 00:45:53,790 --> 00:45:55,070 Someone who is... 739 00:45:56,070 --> 00:45:57,420 easily replaceable. 740 00:46:01,950 --> 00:46:03,390 Ma'am, you called. 741 00:46:03,470 --> 00:46:04,390 Come. 742 00:46:05,230 --> 00:46:09,190 I want you to do a report on the five-year anniversary on the Sabarmati train tragedy. 743 00:46:09,390 --> 00:46:12,150 Victim's families, survivors. Their condition. 744 00:46:12,390 --> 00:46:14,430 How they are feeling ignored by the system? 745 00:46:15,830 --> 00:46:17,670 Five years have gone by, nothing has changed. 746 00:46:17,750 --> 00:46:19,710 The administration has done nothing. 747 00:46:19,750 --> 00:46:22,190 They failed to help these people, and poor people are in jail. 748 00:46:22,230 --> 00:46:23,710 -That's your story. -Yes, ma'am. 749 00:46:23,870 --> 00:46:24,983 One second. 750 00:46:28,670 --> 00:46:30,928 We're received official railway report on the incident. 751 00:46:32,190 --> 00:46:33,790 For your reference, you have one week. 752 00:46:33,830 --> 00:46:34,670 -Yes ma'am. -Okay? 753 00:46:37,910 --> 00:46:38,950 Thank you, ma'am. 754 00:47:05,150 --> 00:47:08,710 Running about four hours late the train met with an accident. 755 00:47:08,830 --> 00:47:12,550 when two of its bogies, S6 & S7, caught fire. 756 00:47:12,670 --> 00:47:15,270 ... fire mishap to electrical short-circuit. 757 00:47:15,430 --> 00:47:20,350 But what lies absolutely exposed is the failure on the part of the authorities 758 00:47:20,510 --> 00:47:22,190 to handle this accident. 759 00:47:22,310 --> 00:47:26,830 When we reached here, there is not a single officer on the spot. 760 00:47:27,630 --> 00:47:31,070 Apart from the loss of lives, business and trade in Gujarat 761 00:47:31,110 --> 00:47:33,670 has been suffering for the past two days. 762 00:47:34,470 --> 00:47:35,310 -Hello. -Hello. 763 00:47:35,430 --> 00:47:36,640 -Hi. -Hi. 764 00:47:36,680 --> 00:47:39,110 Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News. 765 00:47:39,230 --> 00:47:39,710 Okay. 766 00:47:39,750 --> 00:47:42,270 I wanted to talk to you about the Sabarmati accident. 767 00:47:43,950 --> 00:47:44,750 Hello... ? 768 00:47:45,710 --> 00:47:46,150 Yes. 769 00:47:46,190 --> 00:47:48,910 Hi, I actually wanted to speak to you on the Sabarmati... 770 00:47:48,950 --> 00:47:51,070 -We don't want to talk about it. -Hello. 771 00:47:51,230 --> 00:47:55,310 It was about the Sabarmati accident... 772 00:47:55,430 --> 00:47:56,670 I have nothing to say. 773 00:47:56,910 --> 00:47:59,009 The accident in Sabarmati... 774 00:47:59,049 --> 00:48:01,347 -Why do you keep bothering us? -This is my first-- 775 00:48:06,870 --> 00:48:07,870 Mishra ji. 776 00:48:08,870 --> 00:48:10,550 Do you have anything else on Sabarmati? 777 00:48:11,732 --> 00:48:13,030 Give me some time, madam. 778 00:48:13,262 --> 00:48:16,436 Some tapes were destroyed. But I made copies of it. Let me check. 779 00:48:29,470 --> 00:48:32,350 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 780 00:48:32,874 --> 00:48:33,971 Hold on to it. 781 00:48:34,011 --> 00:48:35,910 The truth will come to light someday. 782 00:48:36,071 --> 00:48:39,054 Give it to someone who will bring the truth to light. 783 00:48:39,270 --> 00:48:42,710 But my daughter Rupa got caught in the fire. 784 00:48:44,670 --> 00:48:48,750 They were shouting, "Kill them, slaughter them". 785 00:49:20,950 --> 00:49:23,643 [indistinct chatter] 786 00:49:31,510 --> 00:49:34,470 No... I am not saying it. I'll do it in my own way. 787 00:49:34,510 --> 00:49:35,550 Leave, guys. 788 00:49:36,190 --> 00:49:36,990 Okay let's go. 789 00:49:37,110 --> 00:49:39,710 Ma'am, I checked all the tapes about Sabarmati... 790 00:49:39,750 --> 00:49:41,830 Ma'am, your coffee. Apologise for the delay. 791 00:49:41,870 --> 00:49:43,390 Late is okay, but it shouldn't get cold. 792 00:49:46,710 --> 00:49:47,830 Scroll up. 793 00:49:48,550 --> 00:49:50,630 So I'll collate everything and show it to you. 794 00:49:50,750 --> 00:49:53,430 Show me then. Leave. I need to go live, guys. 795 00:49:53,750 --> 00:49:56,190 I am just doing a run-through. In the corridors of power in New Delhi, 796 00:49:56,230 --> 00:49:57,453 the proposed nuclear deal... 797 00:50:00,150 --> 00:50:02,230 Mishra ji, what was that inside? 798 00:50:03,030 --> 00:50:09,110 Actually, ma'am, someone else accompanied Manika madam to Godhra in 2002. 799 00:50:10,270 --> 00:50:11,110 Who? 800 00:50:12,772 --> 00:50:14,990 Used to be an honest reporter. 801 00:50:16,248 --> 00:50:18,477 For him, the definition of journalism was, 802 00:50:18,600 --> 00:50:19,760 bringing the truth to light. 803 00:50:20,240 --> 00:50:22,438 But his own definitions changed 804 00:50:22,783 --> 00:50:24,720 when he was faced with the bitter truth of journalism. 805 00:50:28,637 --> 00:50:31,473 Newspaper was a piece of scrap for him, 806 00:50:31,837 --> 00:50:34,593 which belonged in the dustbin. 807 00:50:40,686 --> 00:50:43,249 Someone who was falsely accused of stealing, 808 00:50:43,917 --> 00:50:46,146 now steals with great ease. 809 00:50:47,638 --> 00:50:49,455 -Sister. -Yes, sir. 810 00:50:52,584 --> 00:50:56,210 Your salary was due. I completely forgot. 811 00:50:57,197 --> 00:50:58,397 -Here. -Thank you, sir. 812 00:51:03,616 --> 00:51:04,995 Do you want to die? 813 00:51:06,434 --> 00:51:08,718 Someone who always followed the system, 814 00:51:10,507 --> 00:51:12,338 for him the system has now become-- 815 00:51:22,808 --> 00:51:25,700 Someone who wanted justice for those burned, 816 00:51:28,082 --> 00:51:30,474 was now completely scalded now the inside. 817 00:51:36,037 --> 00:51:39,311 Reputation, money, career, he had nothing left. 818 00:51:40,797 --> 00:51:43,271 His only possession was his bitter mouth. 819 00:51:44,840 --> 00:51:47,077 Someone who wanted to be the voice of truth, 820 00:51:47,660 --> 00:51:50,600 now makes a living doing small-time dubbing. 821 00:51:51,997 --> 00:51:53,837 Earlier his pen would breathe fire, 822 00:51:54,059 --> 00:51:56,168 now he breathes fire from his mouth. 823 00:51:56,459 --> 00:51:57,637 My usual. 824 00:51:58,225 --> 00:51:59,557 Excuse me. 825 00:52:00,719 --> 00:52:01,997 Samar Kumar. 826 00:52:03,101 --> 00:52:05,047 Samar Kumar-- Hi. 827 00:52:07,164 --> 00:52:08,955 I had a dubbing job for you. 828 00:52:12,504 --> 00:52:13,637 Oh... 829 00:52:14,329 --> 00:52:18,083 1000? 2000? 2500... ? 830 00:52:19,618 --> 00:52:20,637 Okay? 831 00:52:22,205 --> 00:52:23,325 What's the duration of the job? 832 00:52:24,125 --> 00:52:25,045 Two hours. 833 00:52:26,565 --> 00:52:28,325 I'll do it in one (hour), but charge you for two. 834 00:52:28,365 --> 00:52:29,205 Okay. 835 00:52:34,565 --> 00:52:35,845 The meter is ticking. 836 00:52:36,085 --> 00:52:38,205 Of course... two minutes, please 837 00:52:44,605 --> 00:52:46,125 Is the volume going to be clear enough? 838 00:52:47,885 --> 00:52:51,605 I heard screaming and shouting 839 00:52:52,005 --> 00:52:55,565 But my daughter Rupa got caught in the fire 840 00:52:57,205 --> 00:52:58,885 The thing that needs to be highlighted is, 841 00:52:59,005 --> 00:53:01,365 that in a train consisting of 20-25 bogies, 842 00:53:01,405 --> 00:53:03,965 only two bogies... 843 00:53:15,885 --> 00:53:18,245 I am doing a report on the Sabarmati Express. 844 00:53:18,605 --> 00:53:21,565 And I saw your tape during my research, 845 00:53:21,725 --> 00:53:24,285 which is totally different from the other reports. 846 00:53:26,325 --> 00:53:28,445 Actually, the report everyone knows about 847 00:53:28,485 --> 00:53:32,405 was indeed published after reviewing all the research and facts. 848 00:53:32,445 --> 00:53:34,245 Manika ma'am also supports that report. 849 00:53:35,365 --> 00:53:39,285 But your video had certain points. 850 00:53:40,084 --> 00:53:42,645 So, basically... 851 00:53:43,125 --> 00:53:44,645 Basically, you are confused. 852 00:53:44,925 --> 00:53:48,405 In one corner is your Manika ma'am. Your ideal. 853 00:53:48,445 --> 00:53:50,805 Superstar. And the truth presented by her. 854 00:53:50,965 --> 00:53:55,405 And in the other is a Hindi reporter, and a few things said by him. 855 00:53:56,644 --> 00:53:59,645 But after watching the video, you thought he was making a valid point. 856 00:54:00,045 --> 00:54:01,005 You couldn't ignore it. 857 00:54:01,125 --> 00:54:03,245 See, I just have to prepare a report, 858 00:54:03,365 --> 00:54:05,365 on the current state of the families of the 859 00:54:05,405 --> 00:54:07,845 victims and survivors of the Sabarmati Express. 860 00:54:08,565 --> 00:54:10,645 As much as I know about this case, 861 00:54:10,925 --> 00:54:14,645 the general perception is that the train arrived at Godhra station. 862 00:54:15,085 --> 00:54:16,885 There was a scuffle between people from two communities, 863 00:54:16,925 --> 00:54:18,685 and suddenly the train caught fire. 864 00:54:19,485 --> 00:54:23,285 But after watching your video, there is something more. 865 00:54:23,925 --> 00:54:26,045 I just want to know the actual truth. 866 00:54:31,165 --> 00:54:32,365 Then go to Godhra and find out. 867 00:54:34,165 --> 00:54:35,245 Will you come with me? 868 00:54:44,125 --> 00:54:45,165 Please? 869 00:54:46,605 --> 00:54:47,485 Samar... ? 870 00:54:48,405 --> 00:54:49,643 I will pay you. 871 00:54:51,445 --> 00:54:52,365 Is that okay? 872 00:54:58,405 --> 00:55:00,085 What were you saying about him, Mishra ji? 873 00:55:00,432 --> 00:55:01,845 He is totally cynical. 874 00:55:02,005 --> 00:55:04,165 Thank God Manika ma'am kicked him out of his job. 875 00:55:05,165 --> 00:55:06,525 I will call you back. 876 00:55:07,804 --> 00:55:08,605 50,000! 877 00:55:08,765 --> 00:55:09,485 What? 878 00:55:10,285 --> 00:55:12,245 For fifty thousand, I'll do anything you say. 879 00:55:15,125 --> 00:55:16,765 What suddenly changed your mind? 880 00:55:17,005 --> 00:55:18,365 I owe people a lot of money. 881 00:55:19,685 --> 00:55:23,725 The maid, laundry guy... All heartless people. 882 00:55:23,845 --> 00:55:26,005 No emotion. I'll pay them whatever I owe, 883 00:55:26,965 --> 00:55:28,645 and get a suit stitched for me. 884 00:55:28,965 --> 00:55:31,845 My girlfriend has invited me to her wedding. I like her. 885 00:55:32,725 --> 00:55:34,885 She is getting married, 886 00:55:35,525 --> 00:55:37,365 and you still like her? 887 00:55:37,405 --> 00:55:40,925 Girlfriends seem even better when they marry someone else. 888 00:55:41,365 --> 00:55:42,405 You can ask any guy. 889 00:55:42,605 --> 00:55:44,245 Actually, wait. 35. 890 00:55:44,485 --> 00:55:45,445 35... ? 891 00:55:45,605 --> 00:55:47,405 Okay, fine. Let's come to even grounds. 892 00:55:48,725 --> 00:55:50,925 Let's settle on the amount equal to your Manika madam's age. 40 893 00:55:51,125 --> 00:55:52,358 She is 40? 894 00:55:52,845 --> 00:55:53,365 No. 895 00:55:53,405 --> 00:55:55,365 She is totally different from what she looks. 896 00:55:56,205 --> 00:55:57,205 I know her. 897 00:55:57,565 --> 00:55:58,605 Do you want to go to Godhra? 898 00:55:58,645 --> 00:55:59,725 -Yes. -Fine. 899 00:56:00,205 --> 00:56:01,125 Thank you. 900 00:56:02,405 --> 00:56:06,005 -If you come along, I can... -Quash your theory. 901 00:56:06,325 --> 00:56:09,965 And solidify my Manika madam's truth. 902 00:56:10,005 --> 00:56:13,045 -What's that she says? -Take the opposing view and crush it. 903 00:56:14,005 --> 00:56:16,205 No, This is not what I was going to say. 904 00:56:16,245 --> 00:56:17,285 -I was going to say that... -Whatever. 905 00:56:17,325 --> 00:56:20,325 You pay me the money. I will go with you. 906 00:56:23,885 --> 00:56:27,405 Because, once I make a commitment to my maids, 907 00:56:28,725 --> 00:56:29,605 there is no going back. 908 00:56:29,845 --> 00:56:35,085 I heard you used to be an honest journalist back in the day. 909 00:56:35,205 --> 00:56:37,685 And now you're demanding 50,000... 910 00:56:37,725 --> 00:56:40,045 EBT started their office from a single room. 911 00:56:41,085 --> 00:56:42,445 Now, they own an entire building. 912 00:56:46,125 --> 00:56:47,620 Send me the ticket, and I will be there. 913 00:56:56,687 --> 00:56:58,463 "Glory to King Ram..." 914 00:56:59,085 --> 00:57:00,805 "Glory to King Ram..." 915 00:57:01,645 --> 00:57:03,205 "Glory to King Ram..." 916 00:57:04,005 --> 00:57:05,805 "Glory to King Ram..." 917 00:57:07,325 --> 00:57:10,085 I thought I had moved ahead in life. 918 00:57:10,485 --> 00:57:13,685 But in a brief moment, I was back in that spot again. 919 00:57:14,565 --> 00:57:17,925 Even previously, it wasn't me but Godhra who chose me. 920 00:57:18,061 --> 00:57:19,125 As it did now. 921 00:57:19,605 --> 00:57:24,245 But finally we were going to find out what actually happened five years ago. 922 00:57:26,645 --> 00:57:28,365 "Glory to King Ram..." 923 00:57:43,381 --> 00:57:45,807 Get people out of here. Hurry up! 924 00:57:46,733 --> 00:57:49,528 Pick up that girl. Shift her somewhere. 925 00:57:49,775 --> 00:57:52,463 She is still breathing. Pick her up. 926 00:57:52,925 --> 00:57:54,685 Look over there. 927 00:57:59,405 --> 00:58:01,965 Both the bogies were totally burnt, and there were no survivors. 928 00:58:02,005 --> 00:58:03,845 -What happened to the remaining bogies? -They left. 929 00:58:03,885 --> 00:58:05,645 The police sent it to Ahmedabad. 930 00:58:05,685 --> 00:58:07,365 Weren't the other bogies on fire? 931 00:58:24,650 --> 00:58:26,810 As the saying goes, life never stops. 932 00:58:27,170 --> 00:58:28,610 It didn't for Godhra either. 933 00:58:29,810 --> 00:58:33,352 But the truth of those 59 victims had frozen in that moment, 934 00:58:33,970 --> 00:58:35,770 which we came to uncover. 935 00:58:41,850 --> 00:58:43,490 Pick it up. Must be your baby. 936 00:58:45,970 --> 00:58:46,810 Sorry. 937 00:58:48,210 --> 00:58:49,370 Do you call him sweetie? 938 00:58:50,050 --> 00:58:51,490 Let's focus on the job we're here for. 939 00:58:51,850 --> 00:58:53,452 We can if we run into someone. 940 00:58:54,690 --> 00:58:56,570 Yes, sir. Hello, ma'am. 941 00:58:59,313 --> 00:59:01,330 -I am Zehnab. -Hi, Zehnab. 942 00:59:01,570 --> 00:59:02,810 We need a room. 943 00:59:02,930 --> 00:59:04,770 -Married? -No. Happy. 944 00:59:06,370 --> 00:59:07,370 How many rooms do you want? 945 00:59:07,410 --> 00:59:08,410 -We only have a budget for... -Two. 946 00:59:09,410 --> 00:59:11,130 I have enough that we don't have to rent only one room. 947 00:59:11,170 --> 00:59:12,810 Okay. Two. 948 00:59:13,130 --> 00:59:14,010 -Two rooms. -Okay. 949 00:59:14,050 --> 00:59:16,010 -I'll need your IDs. -Sure. 950 00:59:20,810 --> 00:59:21,530 What is this? 951 00:59:21,570 --> 00:59:23,426 For working. And that? 952 00:59:26,130 --> 00:59:27,330 To focus on work. 953 00:59:27,970 --> 00:59:28,770 It's a dry state, Samar. 954 00:59:28,890 --> 00:59:31,210 I know. That's why I filled out a permit. 955 00:59:31,250 --> 00:59:33,370 -But... -I can't do without it. 956 00:59:33,490 --> 00:59:34,250 Okay? 957 00:59:36,570 --> 00:59:38,490 Since I lost my girlfriend and job, 958 00:59:38,530 --> 00:59:39,810 you've always been there for me. 959 00:59:39,850 --> 00:59:41,010 Will you give me a hand? 960 00:59:41,370 --> 00:59:42,250 Shall we get some work done? 961 00:59:42,410 --> 00:59:43,490 Coming. Coming. 962 00:59:47,810 --> 00:59:48,468 Okay? 963 00:59:48,631 --> 00:59:49,490 Thank you. 964 00:59:54,271 --> 00:59:56,248 You can't think beyond alcohol, can you? 965 00:59:56,288 --> 00:59:57,130 I can. 966 00:59:57,330 --> 01:00:01,123 Snacks, soda, ice, chicken tikka... 967 01:00:01,219 --> 01:00:02,810 Can we be serious? 968 01:00:03,194 --> 01:00:03,742 Go ahead. 969 01:00:03,782 --> 01:00:06,090 The commission's report looks solid. 970 01:00:06,814 --> 01:00:08,290 And according to this report, 971 01:00:08,439 --> 01:00:10,530 it was one hundred percent accident. 972 01:00:13,490 --> 01:00:14,570 You think it's funny. 973 01:00:14,610 --> 01:00:17,370 Should have given a heads-up before cracking such a bad joke. 974 01:00:17,785 --> 01:00:19,210 You made me waste my booze. 975 01:00:19,250 --> 01:00:21,050 I could get only one bottle on my permit. 976 01:00:21,234 --> 01:00:23,130 Can you please be serious? 977 01:00:24,141 --> 01:00:26,010 Where do we start? 978 01:00:26,164 --> 01:00:28,330 We've to start from zero. 979 01:00:28,434 --> 01:00:30,610 -Meaning? -Let's start from ground zero. 980 01:00:30,916 --> 01:00:32,890 Let's go take a look at those burned bogies. 981 01:00:33,050 --> 01:00:33,770 Let's go. 982 01:00:34,050 --> 01:00:36,464 You think it's a joke getting in those bogies? 983 01:00:37,773 --> 01:00:39,210 It must be guarded by the police. 984 01:00:39,612 --> 01:00:42,677 Right. I didn't think about that. Plan cancelled. 985 01:00:43,898 --> 01:00:44,850 Your money is also cancelled. 986 01:00:44,970 --> 01:00:46,530 I didn't say that. 987 01:00:47,375 --> 01:00:50,290 No, I meant... we can always try. 988 01:00:50,913 --> 01:00:51,810 Exactly. 989 01:01:01,597 --> 01:01:04,130 They won't allow any media people inside. 990 01:01:04,278 --> 01:01:06,130 We'll have to find a source then. 991 01:01:06,692 --> 01:01:07,350 Source? 992 01:01:07,789 --> 01:01:09,210 I don't know anyone in Godhra. 993 01:01:09,592 --> 01:01:10,690 Did you know me in Delhi? 994 01:01:11,122 --> 01:01:12,450 But I am here with you now. 995 01:01:13,611 --> 01:01:14,850 Give me some money. 996 01:01:16,676 --> 01:01:17,526 It's all I have. 997 01:01:19,117 --> 01:01:20,490 Will it be okay? 998 01:01:21,650 --> 01:01:24,930 If you love your wife, you can't say no to these. 999 01:01:41,876 --> 01:01:43,487 If this is the condition of metal, 1000 01:01:45,310 --> 01:01:46,610 Imagine the people? 1001 01:01:49,650 --> 01:01:51,050 This is so haunting. 1002 01:01:51,667 --> 01:01:53,530 Such a massive accident. 1003 01:01:54,136 --> 01:01:55,158 Accident? 1004 01:01:57,930 --> 01:02:00,090 Look, according to this report... 1005 01:02:00,465 --> 01:02:02,490 What does the official report state? 1006 01:02:03,922 --> 01:02:05,890 How did the bogie catch fire according to this? 1007 01:02:06,425 --> 01:02:08,170 Two probable causes of fire. 1008 01:02:08,770 --> 01:02:10,890 Cooking stove and cigarette. 1009 01:02:11,430 --> 01:02:13,130 -But... -Wait... One at a time. 1010 01:02:14,563 --> 01:02:15,450 First, the stove. 1011 01:02:16,648 --> 01:02:18,690 Okay. So, according to the report, 1012 01:02:18,925 --> 01:02:25,410 as per an eye-witness, he saw people cooking in the bogie on 24th February. 1013 01:02:26,130 --> 01:02:27,530 When the train was en route to Ayodhya. 1014 01:02:27,650 --> 01:02:30,210 And based on that statement, 1015 01:02:30,793 --> 01:02:34,843 the report assumed that three days later, on the 27th of February, 1016 01:02:34,883 --> 01:02:36,410 people were cooking in the bogie again. 1017 01:02:36,708 --> 01:02:38,850 When the train was returning from Ayodhya. 1018 01:02:39,202 --> 01:02:42,130 Let's assume people were actually cooking in the bogie. 1019 01:02:43,247 --> 01:02:44,930 That could have also caused the fire. 1020 01:02:45,138 --> 01:02:47,250 Do you know how many people were in the bogie when it caught fire? 1021 01:02:48,410 --> 01:02:50,890 It was overcrowded. 200 to 220. 1022 01:02:51,165 --> 01:02:53,216 -Yes. And seats? -72. 1023 01:02:53,668 --> 01:02:56,330 This means three times the number of people. 1024 01:02:57,885 --> 01:03:02,850 People were cooking in a bogie that hardly had any space to stand. 1025 01:03:03,650 --> 01:03:07,530 According to this report, how much fuel is required to set this bogie on fire? 1026 01:03:07,930 --> 01:03:09,993 Sixty to seventy litres minimum. 1027 01:03:10,119 --> 01:03:14,050 One stove can carry one litre of kerosene maximum. 1028 01:03:14,992 --> 01:03:18,130 So sixty to seventy stoves were burning together, 1029 01:03:18,263 --> 01:03:19,970 At 7:30 in the morning? 1030 01:03:20,223 --> 01:03:22,170 Was someone running a community kitchen inside the bogie? 1031 01:03:23,398 --> 01:03:25,050 What is the other reason stated for the cause of the fire? 1032 01:03:25,276 --> 01:03:27,025 -Cigarette buds. -Cigarette buds. 1033 01:03:27,251 --> 01:03:32,415 Maybe someone lit a cigarette and disposed of it erratically. 1034 01:03:32,662 --> 01:03:34,610 The train does have foam. 1035 01:03:37,031 --> 01:03:38,810 You are lighting a cigarette, Samar. 1036 01:03:39,149 --> 01:03:41,250 -What happened? -What do you mean? Put it off. 1037 01:03:43,469 --> 01:03:46,205 I briefly lit a cigarette, and you stopped me. 1038 01:03:46,930 --> 01:03:50,090 Someone lit a cigarette in an overcrowded bogie, 1039 01:03:50,408 --> 01:03:52,170 and no one stopped him, Amrita? 1040 01:03:53,123 --> 01:03:55,167 Let's assume for a minute... 1041 01:03:56,785 --> 01:03:59,250 That someone inside lit a cigarette, and no one stopped him. 1042 01:03:59,370 --> 01:04:02,650 What is the maximum harm that a single cigarette can do? 1043 01:04:03,848 --> 01:04:05,010 Certainly not this. 1044 01:04:05,130 --> 01:04:09,081 Or everyone inside the bogie lit a cigarette together. 1045 01:04:10,274 --> 01:04:11,210 Unbelievable. 1046 01:04:11,817 --> 01:04:15,170 Let's assume these are not the reason that caused the fire. 1047 01:04:16,150 --> 01:04:17,570 Then what started the fire? 1048 01:04:20,038 --> 01:04:21,902 The crowd pelted stones at the train. 1049 01:04:23,219 --> 01:04:25,210 And the crowd set it on fire. 1050 01:04:25,866 --> 01:04:29,450 Everyone knows there was a large crowd present at the station that day. 1051 01:04:29,632 --> 01:04:32,130 -The report also mentions the crowd. -Then? 1052 01:04:32,341 --> 01:04:33,930 But it clearly states that 1053 01:04:34,062 --> 01:04:36,450 the crowd couldn't have set the bogies on fire from the outside. 1054 01:04:36,558 --> 01:04:37,290 Why? 1055 01:04:37,410 --> 01:04:38,850 Because the spot it halted, 1056 01:04:39,109 --> 01:04:43,490 the window was seven feet above the ground. 1057 01:04:43,810 --> 01:04:47,522 So, if someone pours petrol from the outside, 1058 01:04:48,160 --> 01:04:49,915 most of it would fall outside. 1059 01:04:50,197 --> 01:04:54,736 Pouring 60 to 70 litres of petrol in this situation is absolutely impossible. 1060 01:04:55,010 --> 01:04:57,665 Meaning it couldn't have been set on fire from the outside. 1061 01:04:57,987 --> 01:05:00,210 But the fire could have started from the inside. 1062 01:05:01,299 --> 01:05:03,050 The crowd could have barged in. 1063 01:05:03,507 --> 01:05:06,890 Let's assume the crowd barged inside and started pouring petrol. 1064 01:05:07,155 --> 01:05:11,490 The passengers on the inside were also carrying sticks. 1065 01:05:11,988 --> 01:05:13,788 If someone pours petrol on you, 1066 01:05:14,468 --> 01:05:18,508 your first reaction would be to save your life and not retaliate. 1067 01:05:18,748 --> 01:05:20,308 But that's the point. 1068 01:05:20,988 --> 01:05:22,428 Why didn't people run? 1069 01:05:23,700 --> 01:05:25,108 There are four exits. 1070 01:05:25,588 --> 01:05:26,988 Four doors. 1071 01:05:27,925 --> 01:05:30,868 And two vestibules that connect two bogies. 1072 01:05:30,988 --> 01:05:32,708 This means six exits. 1073 01:05:34,028 --> 01:05:35,428 I don't understand. 1074 01:05:37,748 --> 01:05:39,708 The poor souls did try to escape. 1075 01:05:40,828 --> 01:05:42,068 Look at the window. 1076 01:05:42,228 --> 01:05:44,588 It's been pulled towards the inside. They tried to break it. 1077 01:05:45,268 --> 01:05:48,468 Those who managed to escape through the vestibule survived. 1078 01:05:49,108 --> 01:05:52,788 The others hurried towards the door, but it didn't open. 1079 01:05:59,628 --> 01:06:00,948 Samar, open the door. 1080 01:06:01,908 --> 01:06:02,748 Please. 1081 01:06:03,068 --> 01:06:04,068 Open it from the inside. 1082 01:06:08,668 --> 01:06:10,308 It's that easy to open the door. 1083 01:06:10,508 --> 01:06:13,068 And all those people couldn't open four doors? 1084 01:06:15,348 --> 01:06:18,068 -So the doors were... -Exactly. 1085 01:06:19,108 --> 01:06:20,828 They were closed from the outside. 1086 01:06:22,397 --> 01:06:25,585 Honestly, this report makes no sense. 1087 01:06:26,634 --> 01:06:28,468 Why would anyone want to do this? 1088 01:06:29,028 --> 01:06:30,988 It wasn't one person, Amrita. 1089 01:06:31,588 --> 01:06:33,548 It was a crowd of nearly 1000 people. 1090 01:06:34,033 --> 01:06:35,668 But why did the crowd come here? 1091 01:06:35,868 --> 01:06:37,308 That's what we don't know. 1092 01:06:40,188 --> 01:06:43,668 All we know is that Kar Sevak's were returning from Ayodhya in this bogie. 1093 01:06:44,028 --> 01:06:45,548 From a major religious event. 1094 01:06:48,308 --> 01:06:50,028 We have to find the truth. 1095 01:06:53,748 --> 01:06:55,348 We'll have to meet... 1096 01:06:57,268 --> 01:07:00,014 all those who were present on the platform that day. 1097 01:07:04,068 --> 01:07:05,788 The train arrived at 7:45. 1098 01:07:05,948 --> 01:07:07,748 It was four hours late. 1099 01:07:07,788 --> 01:07:10,508 Someone pulled the chain again in two minutes. And the train stopped again. 1100 01:07:10,788 --> 01:07:12,028 Someone pulled the chain again? 1101 01:07:12,068 --> 01:07:13,548 The train stopped in front of cabin A. 1102 01:07:13,588 --> 01:07:15,468 I was in the cabin at that time. 1103 01:07:15,508 --> 01:07:19,188 The passengers and tea-vendors got in a scuffle over money. 1104 01:07:19,228 --> 01:07:20,668 In front of the S3 bogie. 1105 01:07:20,828 --> 01:07:23,348 Around 30 or 40 men emerged from behind the parcel office. 1106 01:07:23,388 --> 01:07:25,268 From Signal Palia. We arrived on the scene. 1107 01:07:25,308 --> 01:07:28,188 We used force to disperse both groups. And the train moved ahead. 1108 01:07:28,228 --> 01:07:30,308 Just then, the guard gave out a helping whistle. 1109 01:07:30,465 --> 01:07:33,388 Later, the train suddenly caught fire. 1110 01:07:33,819 --> 01:07:34,908 How did the fire start? 1111 01:07:35,190 --> 01:07:36,908 -We don't know yet. -Don't know. 1112 01:07:37,323 --> 01:07:39,668 I didn't see where the fire started from. 1113 01:07:40,107 --> 01:07:42,228 Okay. Thank you. Thank you, sir. 1114 01:07:44,783 --> 01:07:45,988 Where is he? 1115 01:07:48,348 --> 01:07:49,668 Where is your focus? 1116 01:07:50,268 --> 01:07:53,828 First time the chain was pulled on the platform, and then in front of cabin A. 1117 01:07:55,268 --> 01:07:59,026 Meaning... the train was stopped twice within five minutes. 1118 01:08:05,149 --> 01:08:06,668 So you've been here for many years. 1119 01:08:06,788 --> 01:08:09,988 -Yes. -You must have been here in 2002, 1120 01:08:10,028 --> 01:08:11,308 during the train accident. 1121 01:08:11,388 --> 01:08:12,948 I was here on that day. 1122 01:08:12,988 --> 01:08:18,068 I heard it myself. Some passengers from the Sabarmati Express manhandled a girl. 1123 01:08:18,108 --> 01:08:19,988 They tried to kidnap her. 1124 01:08:20,028 --> 01:08:22,348 -A guy called Saddam gathered people around. -They dragged the girl inside the train. 1125 01:08:22,388 --> 01:08:23,188 He is misbehaving with her... 1126 01:08:23,268 --> 01:08:25,788 And the scuffle started between them and the passengers. 1127 01:08:25,884 --> 01:08:27,828 Then the fire broke out. 1128 01:08:27,948 --> 01:08:29,668 And who was the girl? 1129 01:08:31,148 --> 01:08:32,508 Shazia? 1130 01:08:32,892 --> 01:08:35,148 No... Sadia Banu. 1131 01:08:36,388 --> 01:08:37,603 Sadia Bano. 1132 01:08:37,643 --> 01:08:41,668 I think she lived in the Signal Palia slums. 1133 01:08:42,068 --> 01:08:44,148 Sadia doesn't live here. 1134 01:08:44,188 --> 01:08:47,308 She came here from Vadodara to celebrate Eid. 1135 01:08:47,548 --> 01:08:48,708 I am her aunt. 1136 01:08:48,748 --> 01:08:51,468 Okay. What happened that day at the station? 1137 01:08:51,508 --> 01:08:54,668 She was waiting at the station for the train to Vadodara, 1138 01:08:54,708 --> 01:08:56,349 with her sister and mother. 1139 01:08:56,389 --> 01:08:58,908 A handful of passengers from inside the train dragged her inside. 1140 01:08:58,948 --> 01:09:01,388 People claim there was this guy on the platform 1141 01:09:01,428 --> 01:09:03,428 who was yelling, "They got our girl". 1142 01:09:03,468 --> 01:09:07,188 Some guys were saying that Saddam Supariwala was there. 1143 01:09:07,228 --> 01:09:09,348 How many times have I told you 1144 01:09:09,784 --> 01:09:12,908 not to chat with strangers? 1145 01:09:13,035 --> 01:09:14,388 -Get inside. -Listen... 1146 01:09:16,788 --> 01:09:20,108 Jamal, what led to a small matter escalating into a serious conflict? 1147 01:09:20,148 --> 01:09:22,788 Sajid Batlawala used to sell tea on the platform. 1148 01:09:22,828 --> 01:09:25,508 He got in a scuffle with the passengers regarding his money. 1149 01:09:25,628 --> 01:09:28,188 Later, Saddam brought his men over, 1150 01:09:28,228 --> 01:09:30,788 and the scuffle started between the passengers and the crowd. 1151 01:09:30,828 --> 01:09:32,388 The fire in the train started after that. 1152 01:09:32,428 --> 01:09:33,683 Who was this Saddam? 1153 01:09:33,723 --> 01:09:37,388 He was the leader of all the vendors on the station. 1154 01:09:37,788 --> 01:09:40,708 I heard Saddam was on the run since then. 1155 01:09:40,788 --> 01:09:45,108 Okay, what... did Sajid do after that? 1156 01:09:45,228 --> 01:09:48,628 No one saw Sajid there after that. 1157 01:09:48,668 --> 01:09:50,828 And the boys that came there? 1158 01:09:50,868 --> 01:09:54,508 I don't know much, except for there was a boy among them. 1159 01:09:54,548 --> 01:09:57,028 Arun Bharda. He was an eye-witness. 1160 01:09:57,068 --> 01:09:58,559 He also testified later. 1161 01:10:00,706 --> 01:10:01,988 Give me a cigarette. 1162 01:10:04,676 --> 01:10:06,013 Aren't you taking too much stress? 1163 01:10:06,053 --> 01:10:07,748 If you don't want to share, say it to my face. 1164 01:10:07,788 --> 01:10:09,588 Keep the entire packet. 1165 01:10:17,188 --> 01:10:21,988 According to the aunt, a guy called Saddam Supariwali came over to rescue Sadia. 1166 01:10:22,468 --> 01:10:24,068 A crowd gathered around and the fire broke out. 1167 01:10:24,188 --> 01:10:26,428 And, according to the coolie, 1168 01:10:26,708 --> 01:10:29,508 Sajid Batlawala had a scuffle on the station. 1169 01:10:29,748 --> 01:10:31,824 Saddam then gathered a crowd. 1170 01:10:34,468 --> 01:10:36,628 So there are two reasons for the crowd to gather. 1171 01:10:37,308 --> 01:10:38,548 Almost at the same time. 1172 01:10:39,588 --> 01:10:41,348 Coincidences happen only once. 1173 01:10:41,708 --> 01:10:43,468 If it happens twice, it's a narrative. 1174 01:10:43,707 --> 01:10:46,868 So either Sadia's narrative is real or Sajid's. 1175 01:10:50,708 --> 01:10:52,188 Or they are both fake. 1176 01:10:58,268 --> 01:11:00,428 What are you doing, Samar? It's silk. It's expensive. 1177 01:11:00,468 --> 01:11:03,068 Hold on. Be quiet. You will make me forget. 1178 01:11:04,817 --> 01:11:05,702 Okay. 1179 01:11:07,876 --> 01:11:09,308 According to the first story, 1180 01:11:09,348 --> 01:11:11,828 few passengers kidnapped Sadia. 1181 01:11:12,627 --> 01:11:16,028 Later, one of the vendors, Saddam Supariwala, 1182 01:11:16,166 --> 01:11:19,268 gathers a crowd of 1000-1500 people 1183 01:11:19,376 --> 01:11:22,068 within four to five minutes to save Sadia. 1184 01:11:23,348 --> 01:11:25,268 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1185 01:11:25,308 --> 01:11:28,388 Soon after, the fire breaks out. 1186 01:11:29,401 --> 01:11:31,238 According to the second story, 1187 01:11:31,278 --> 01:11:35,868 Sajid Batlawala gets in a scuffle with the passengers. 1188 01:11:37,028 --> 01:11:40,468 Then Saddam Supariwalia gathers a crowd. 1189 01:11:40,948 --> 01:11:43,708 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1190 01:11:44,280 --> 01:11:47,188 Soon after, the fire breaks out. 1191 01:11:47,735 --> 01:11:51,228 And the eye-witness to all this is Arun Bharda. 1192 01:11:55,984 --> 01:11:59,188 What do you see in common in both the stories? 1193 01:12:00,269 --> 01:12:01,708 Saddam Supari? 1194 01:12:01,748 --> 01:12:02,683 Correct. 1195 01:12:03,162 --> 01:12:04,508 There is another commonality. 1196 01:12:05,137 --> 01:12:08,388 In both cases, the mistake was committed by-- 1197 01:12:08,798 --> 01:12:10,068 The passengers. 1198 01:12:10,958 --> 01:12:13,148 Wait. What you are trying to say is, 1199 01:12:13,468 --> 01:12:16,308 both the stories were circulated deliberately, 1200 01:12:17,507 --> 01:12:20,908 so no one could find out what actually happened. 1201 01:12:21,588 --> 01:12:23,068 That's the game afoot here, Amrita. 1202 01:12:23,588 --> 01:12:25,428 So, there is a... 1203 01:12:26,548 --> 01:12:27,805 Mastermind 1204 01:12:28,744 --> 01:12:31,108 who orchestrated the entire incident. 1205 01:12:31,788 --> 01:12:34,908 And there are only two ways to reach this mastermind. 1206 01:12:35,268 --> 01:12:36,628 First is Sadia Banu, 1207 01:12:36,734 --> 01:12:40,348 who will tell us why she gave a fake narrative of her kidnapping. 1208 01:12:40,588 --> 01:12:42,068 And the second is Arun Bharda, 1209 01:12:42,108 --> 01:12:44,028 who can tell us why he lied about the scuffle 1210 01:12:44,068 --> 01:12:46,202 between the passengers and the tea vendors. 1211 01:12:46,242 --> 01:12:50,708 And both these stories will lead us to our third and original story. 1212 01:12:54,399 --> 01:12:57,639 No one can play a cover drive better than him. 1213 01:12:57,799 --> 01:13:01,079 Swept that for a boundary. 1214 01:13:01,199 --> 01:13:03,479 Will Sadia Banu and her family talk to us? 1215 01:13:03,839 --> 01:13:04,839 Why wouldn't they? 1216 01:13:04,919 --> 01:13:07,679 They have been told that we are from a major NGO. 1217 01:13:08,879 --> 01:13:11,919 If they tell their story to us, they can also get paid. 1218 01:13:14,039 --> 01:13:15,439 India is losing? 1219 01:13:15,559 --> 01:13:16,719 You are worried about cricket. 1220 01:13:17,199 --> 01:13:18,799 It's not just a cricket match. 1221 01:13:19,599 --> 01:13:20,879 It's the World Cup between India and Pakistan. 1222 01:13:20,959 --> 01:13:21,559 The country's reputation is at stake. 1223 01:13:21,639 --> 01:13:25,759 And he's hit it for a six. Outside the ground. 1224 01:13:26,559 --> 01:13:29,279 Why are they clapping when the other team hit a boundary? 1225 01:13:29,599 --> 01:13:31,719 That one has crossed the stadium. 1226 01:13:31,839 --> 01:13:33,439 This is how things happen here. Let's go. 1227 01:13:35,959 --> 01:13:37,812 It's a nail-biting moment for both the fans... 1228 01:13:37,852 --> 01:13:42,599 Sadia, we understand how difficult it must have been for you. 1229 01:13:43,799 --> 01:13:45,999 Different people different versions. 1230 01:13:46,919 --> 01:13:49,239 So what exactly happened on that day? 1231 01:13:49,359 --> 01:13:51,799 Pakistan needs 23 runs in 9 balls. 1232 01:13:51,879 --> 01:13:53,839 Don't be afraid, dear. They are good people. 1233 01:13:54,159 --> 01:13:56,754 [It's a close competition...] 1234 01:13:57,079 --> 01:14:00,759 We were returning after Eid, from my aunt's place. 1235 01:14:02,919 --> 01:14:05,319 We were waiting for the train at the station. 1236 01:14:07,399 --> 01:14:10,999 Someone at the station grabbed me from the back and misbehaved with me. 1237 01:14:14,279 --> 01:14:15,879 Why didn't you inform the police? 1238 01:14:16,239 --> 01:14:18,959 We did... 1239 01:14:19,039 --> 01:14:20,759 There was no police on the station, 1240 01:14:20,879 --> 01:14:23,319 and since we were in a hurry to get to Baroda, 1241 01:14:23,479 --> 01:14:24,759 we left for the bus depot. 1242 01:14:24,839 --> 01:14:27,679 Yorker at the leg stump, and that's taken off the bails. 1243 01:14:27,759 --> 01:14:28,879 Clean bowled. 1244 01:14:29,119 --> 01:14:31,319 No, that was a catch. 1245 01:14:31,439 --> 01:14:32,399 Right. 1246 01:14:32,799 --> 01:14:35,119 Was Saddam Supariwala a relative of yours? 1247 01:14:35,916 --> 01:14:38,159 Wasn't he the one who saved you at the station? 1248 01:14:38,279 --> 01:14:39,759 We heard he was a relative of yours. 1249 01:14:40,799 --> 01:14:42,359 -Waqar. -What happened? 1250 01:14:42,439 --> 01:14:44,879 -Waqar! -What happened, aunty? 1251 01:14:45,199 --> 01:14:46,319 -Waqar! -What? 1252 01:14:46,399 --> 01:14:47,559 -Who are these people? -Aunty. 1253 01:14:47,639 --> 01:14:49,159 -Run. - Barged in our house calling themselves NGO people. 1254 01:14:49,239 --> 01:14:50,159 -Zuber. -Yes, brother. 1255 01:14:50,239 --> 01:14:51,559 -Come here. -Come on. 1256 01:14:54,239 --> 01:14:55,184 Final over. 1257 01:14:55,952 --> 01:14:57,344 -Hurry up. -Go straight. 1258 01:14:58,439 --> 01:14:59,759 -This way. -Yes. Run. 1259 01:14:59,839 --> 01:15:01,679 Where are you? Come down quickly. 1260 01:15:02,239 --> 01:15:04,559 Come on. Let's go. 1261 01:15:05,839 --> 01:15:07,799 -Don't let them escape. -There. -Yes. Yes. 1262 01:15:08,119 --> 01:15:11,199 Looks like Pakistan is going to clutch the trophy. 1263 01:15:13,679 --> 01:15:15,959 You look that way, and you this way. 1264 01:15:16,119 --> 01:15:18,319 Only 12 runs needed of 5 balls. 1265 01:15:19,821 --> 01:15:21,119 Once again Sharma bowls... 1266 01:15:21,159 --> 01:15:22,239 Short of length. 1267 01:15:25,319 --> 01:15:26,599 Careful, Samar. 1268 01:15:29,839 --> 01:15:31,639 What are you doing? Let's go. 1269 01:15:35,759 --> 01:15:37,559 Check on the terrace. 1270 01:15:37,679 --> 01:15:39,399 -Did you find them? -No, they are not here. 1271 01:15:43,471 --> 01:15:44,599 Another boundary. 1272 01:15:44,679 --> 01:15:47,199 13 runs required of 4 balls. 1273 01:15:47,671 --> 01:15:49,694 The match tilting in favour of Pakistan. 1274 01:15:49,734 --> 01:15:52,875 Joginder ready to bowl his next ball. 1275 01:15:52,999 --> 01:15:54,639 -Did you see them? -No. 1276 01:15:55,799 --> 01:15:56,879 Let's go. 1277 01:15:59,639 --> 01:16:01,479 Everything has suddenly gone quiet. 1278 01:16:01,719 --> 01:16:02,479 What about the match? 1279 01:16:02,559 --> 01:16:04,359 Our lives are at stake, and you are worried about the match. 1280 01:16:04,519 --> 01:16:06,159 It's between India and Pakistan. 1281 01:16:06,759 --> 01:16:07,479 Let's go. 1282 01:16:07,559 --> 01:16:08,319 Where? 1283 01:16:08,879 --> 01:16:09,919 Come on. 1284 01:16:10,879 --> 01:16:12,279 The people here are celebrating. 1285 01:16:12,528 --> 01:16:13,959 I guess India lost, Amrita 1286 01:16:32,403 --> 01:16:34,679 We didn't lose. We had won. 1287 01:16:35,296 --> 01:16:39,679 It wasn't just India that won the match, but so did our future generations, 1288 01:16:39,884 --> 01:16:44,039 who proved that they love their country more than caste and community. 1289 01:16:44,119 --> 01:16:46,959 This generation loves their country. 1290 01:16:47,039 --> 01:16:51,719 "We've broken free from the old shackles," 1291 01:16:52,199 --> 01:16:56,698 "why look back at the destination we've left behind?" 1292 01:17:02,319 --> 01:17:07,079 "We've landed on the surface of the moon," 1293 01:17:07,319 --> 01:17:11,987 "we've matched steps with the new world." 1294 01:17:12,239 --> 01:17:17,079 "It's a new blood, new aspirations, it's the new youth." 1295 01:17:17,159 --> 01:17:22,119 "We are Indians. We are Indians." 1296 01:17:22,254 --> 01:17:27,147 "We are Indians. We are Indians." 1297 01:17:27,319 --> 01:17:32,239 "We are Indians. We are Indians." 1298 01:17:32,368 --> 01:17:37,306 "We are Indians. We are Indians." 1299 01:17:49,639 --> 01:17:53,319 Zehnab. We didn't order all this. 1300 01:17:53,399 --> 01:17:56,159 It's on the house. To celebrate India's victory. 1301 01:17:56,239 --> 01:17:57,079 How sweet. 1302 01:17:57,199 --> 01:17:59,639 -Thank you. -Oh, great. Snacks. 1303 01:18:00,559 --> 01:18:02,199 Dhokla, Jalebi, Fafda. 1304 01:18:03,919 --> 01:18:05,079 Gujarat rocks. 1305 01:18:05,199 --> 01:18:06,879 -Thank you, Zehnab. -Thank you. 1306 01:18:08,079 --> 01:18:09,639 Can you ever be serious? 1307 01:18:09,879 --> 01:18:11,119 We barely escaped today. 1308 01:18:11,159 --> 01:18:13,559 Can't deny how we clutched the victory in the last over. 1309 01:18:13,799 --> 01:18:15,879 You should celebrate. Have a fafda. 1310 01:18:15,959 --> 01:18:16,639 Don't want it. 1311 01:18:16,719 --> 01:18:18,439 Fafda good for fefda (lungs). 1312 01:18:19,039 --> 01:18:19,879 Okay. 1313 01:18:22,039 --> 01:18:23,039 I am going to eat. 1314 01:18:23,599 --> 01:18:26,719 Do you think Sadia Banu was lying? 1315 01:18:26,839 --> 01:18:29,239 She wasn't lying. She was being made to lie. 1316 01:18:29,479 --> 01:18:30,719 Who is making her? 1317 01:18:30,959 --> 01:18:31,758 Him. 1318 01:18:33,959 --> 01:18:34,879 Manika.. 1319 01:18:36,159 --> 01:18:38,079 -Good evening, ma'am. -Where are you? 1320 01:18:38,599 --> 01:18:39,919 I am in Godhra. 1321 01:18:40,399 --> 01:18:41,439 What are you doing in Godhra? 1322 01:18:41,599 --> 01:18:43,879 I came to meet with the victim's families, ma'am. 1323 01:18:43,999 --> 01:18:45,679 There are no victims in Godhra. 1324 01:18:47,725 --> 01:18:50,039 Hello... ma'am? Can you hear me? 1325 01:18:50,319 --> 01:18:51,039 One second. 1326 01:18:51,199 --> 01:18:52,119 Visthapit (migrants). 1327 01:18:52,199 --> 01:18:52,839 What? 1328 01:18:52,959 --> 01:18:54,479 Visthapit (migrants). -What are you saying? 1329 01:18:54,559 --> 01:18:55,519 Hello. 1330 01:18:57,079 --> 01:18:58,679 Yeah... hello. 1331 01:18:59,239 --> 01:19:00,479 Can you hear me now, ma'am? 1332 01:19:00,759 --> 01:19:02,039 What are you doing, in Godhra? 1333 01:19:02,199 --> 01:19:05,119 It was Visthapit (migrants). 1334 01:19:05,479 --> 01:19:06,439 Visthapit (migrants). 1335 01:19:06,559 --> 01:19:07,719 What Visthapit? 1336 01:19:08,679 --> 01:19:10,599 -Migrated. -What? 1337 01:19:11,439 --> 01:19:12,839 -What migrated? -Who migrated? 1338 01:19:12,919 --> 01:19:14,599 What Visthapit (migrants)? Who migrated? 1339 01:19:14,719 --> 01:19:16,759 They left. 1340 01:19:17,319 --> 01:19:18,799 Who left? Where did they go? 1341 01:19:18,919 --> 01:19:20,159 -Where did they go? -To graze their buffaloes. 1342 01:19:20,239 --> 01:19:22,039 To graze their buffaloes... What? 1343 01:19:22,279 --> 01:19:23,319 Are you joking with me right now? 1344 01:19:23,399 --> 01:19:25,079 Are you high at work? 1345 01:19:25,199 --> 01:19:26,159 Are you drinking? 1346 01:19:26,479 --> 01:19:28,519 My voice is getting muffled, ma'am. 1347 01:19:28,679 --> 01:19:31,759 You know what, stay where you are. 1348 01:19:32,239 --> 01:19:33,839 And come back to office in two days. 1349 01:19:33,959 --> 01:19:37,599 Ma'am, I'll need some extra days. 1350 01:19:37,719 --> 01:19:40,599 You are not getting anymore time. Back to the office in two days. 1351 01:19:43,799 --> 01:19:45,279 She is calling me back in two days. 1352 01:19:45,599 --> 01:19:47,039 What is Visthapit (migrants)? 1353 01:19:47,119 --> 01:19:50,399 Leave it. You won't understand my language, and I won't understand yours. 1354 01:19:50,519 --> 01:19:51,559 Thank God she didn't get suspicious, 1355 01:19:51,639 --> 01:19:52,879 or else she would have called you back right away. 1356 01:19:52,959 --> 01:19:54,199 She almost got suspicious. 1357 01:19:54,679 --> 01:19:56,839 Did you have to write it in such difficult Hindi? 1358 01:19:56,919 --> 01:19:58,879 Couldn't you have used normal Hindi? 1359 01:19:58,999 --> 01:20:00,959 That's the dilemma of our country. 1360 01:20:01,126 --> 01:20:03,519 Simple straightforward Hindi seems difficult. 1361 01:20:04,431 --> 01:20:06,639 And that confusing English seems easy. 1362 01:20:06,999 --> 01:20:08,039 Spare me. 1363 01:20:10,479 --> 01:20:13,599 Today is the day to celebrate. Cheers. 1364 01:20:13,679 --> 01:20:14,799 Celebrate what? 1365 01:20:14,999 --> 01:20:16,319 -India won today. -And? 1366 01:20:16,599 --> 01:20:17,879 So did journalism. 1367 01:20:18,039 --> 01:20:18,799 How? 1368 01:20:19,079 --> 01:20:21,639 How Joginder Sharma bowled the final over, 1369 01:20:21,839 --> 01:20:25,999 and how Amrita Sharma risked her life for journalism, 1370 01:20:26,079 --> 01:20:27,959 will go down in the history of this nation. 1371 01:20:28,039 --> 01:20:29,799 -Mark my words. -I was just doing my job. 1372 01:20:29,919 --> 01:20:30,839 I see. 1373 01:20:31,159 --> 01:20:33,359 And I am not a Sharma. Who told you I am a Sharma? 1374 01:20:33,439 --> 01:20:35,799 But you look very much like Joginder Sharma. 1375 01:20:35,879 --> 01:20:37,119 That's utter nonsense. 1376 01:20:37,239 --> 01:20:38,999 Didn't you two get separated at the Kumbh Carnival? 1377 01:20:39,199 --> 01:20:40,519 Sit. Have a Fafda. 1378 01:20:45,879 --> 01:20:47,519 It's not alcohol. It's Jaljeera. 1379 01:20:47,759 --> 01:20:50,319 -What? -Yes, I quit drinking. 1380 01:20:50,519 --> 01:20:51,559 Being inspired by me? 1381 01:20:52,399 --> 01:20:53,359 Then? 1382 01:20:53,798 --> 01:20:55,599 Inspired by the soil of Gujarat. 1383 01:20:55,959 --> 01:20:57,119 -Great. -Yes, great. 1384 01:20:57,279 --> 01:20:58,999 You are amazing, Samar Kumar. 1385 01:20:59,079 --> 01:21:01,119 Thank you. Ms Sharma, cheers. 1386 01:21:02,599 --> 01:21:03,959 She was my girlfriend, 1387 01:21:05,359 --> 01:21:06,679 who dumped me. 1388 01:21:07,559 --> 01:21:09,879 Now she is inviting me to her wedding. Imagine? 1389 01:21:10,801 --> 01:21:16,637 Would it look nice handing out a cash envelope to someone I gave love letters to? 1390 01:21:17,639 --> 01:21:20,239 There you are Samar? I was looking for you all over the lodge. 1391 01:21:20,999 --> 01:21:22,959 -Come on. We have to go. -What? Where? 1392 01:21:23,279 --> 01:21:26,119 I found out who can tell us Arun Bharda's whereabouts. 1393 01:21:26,421 --> 01:21:27,799 -Who? -Mehrunisa. 1394 01:21:28,879 --> 01:21:29,959 She is a social worker. 1395 01:21:30,254 --> 01:21:32,839 She handles most of the Godhra victim cases. 1396 01:21:33,031 --> 01:21:35,679 She would certainly know where we can find Arun Barda. 1397 01:21:37,359 --> 01:21:39,839 And why do you think she will tell us everything? 1398 01:21:40,839 --> 01:21:43,119 Because there are honest people on both sides. 1399 01:21:43,719 --> 01:21:44,439 Can we go now? 1400 01:21:44,599 --> 01:21:46,599 So this is what you were doing all night? 1401 01:21:47,039 --> 01:21:48,199 Even I can't sleep. 1402 01:21:48,559 --> 01:21:51,159 I was doing research. Can we go now? We are running out of time. 1403 01:21:51,399 --> 01:21:52,999 -Let's go. -Hold on. At least let my drink my tea. 1404 01:21:53,079 --> 01:21:55,919 -It will take only five minutes. -I'll buy tea for you in the evening. 1405 01:21:56,279 --> 01:21:58,159 -But I already paid him. -Later. Later. 1406 01:21:58,279 --> 01:22:02,399 Saddam and Sajid Batla were never seen in this city again. 1407 01:22:03,279 --> 01:22:04,759 Which channel are you from? 1408 01:22:04,879 --> 01:22:06,037 EBT News. 1409 01:22:06,559 --> 01:22:09,039 The same channel that was claiming this to be an accident? 1410 01:22:09,239 --> 01:22:11,399 In which direction do you want to turn the case? 1411 01:22:12,188 --> 01:22:13,559 You won't get anything from me. 1412 01:22:13,639 --> 01:22:15,919 I help those who have been used, 1413 01:22:16,599 --> 01:22:18,519 not those who want to use them. 1414 01:22:18,839 --> 01:22:20,559 -Look, ma'am... -Hold on, madam. 1415 01:22:21,478 --> 01:22:23,119 I'll tell you why I am here? 1416 01:22:23,439 --> 01:22:25,959 Those 59 victims who burned to death in the Sabarmati Expressed, 1417 01:22:26,279 --> 01:22:28,039 we are here to talk about them. 1418 01:22:29,199 --> 01:22:31,799 Because many benefitted from that fire, 1419 01:22:31,951 --> 01:22:34,159 but no one talked about their benefit. 1420 01:22:34,439 --> 01:22:35,599 But we are here for that. 1421 01:22:36,079 --> 01:22:38,507 Anyway, thank you for giving us your precious time. 1422 01:22:40,719 --> 01:22:41,919 What do you want from me? 1423 01:22:44,901 --> 01:22:46,519 There was a boy in this case, 1424 01:22:46,800 --> 01:22:48,279 who turned state witness. 1425 01:22:48,831 --> 01:22:50,279 Do you know about him? 1426 01:22:50,682 --> 01:22:51,679 Arun Bharda. 1427 01:22:53,079 --> 01:22:55,599 Legally divulging anything about him wouldn't be right. 1428 01:22:56,519 --> 01:22:58,559 His statement is not in the favour of my client. 1429 01:23:05,639 --> 01:23:07,919 He has a hearing tomorrow in Ahmedabad. 1430 01:23:10,639 --> 01:23:12,559 Release him. Junaid is innocent. 1431 01:23:13,559 --> 01:23:15,919 Conflicts end, but not trials. 1432 01:23:17,799 --> 01:23:19,239 Five years had passed. 1433 01:23:20,279 --> 01:23:22,719 People on both sides were still suffering. 1434 01:23:22,799 --> 01:23:23,479 Move ahead. 1435 01:23:23,559 --> 01:23:26,999 Release Junaid! 1436 01:23:27,319 --> 01:23:28,439 What is this? 1437 01:23:29,328 --> 01:23:30,999 I've never seen a court like this before. 1438 01:23:31,289 --> 01:23:32,839 Dozens of accused are still in jail, 1439 01:23:33,079 --> 01:23:34,839 so the court has been shifted in jail. 1440 01:23:35,719 --> 01:23:37,999 How are we going to find Arun Bharda in this crowd? 1441 01:23:38,119 --> 01:23:39,559 You look there and I'll look here. 1442 01:23:39,839 --> 01:23:42,279 Check the previous page for Arun Bharda. 1443 01:23:42,359 --> 01:23:43,999 -Arun Bharda. -Check in the back. 1444 01:23:46,243 --> 01:23:48,279 -Do you know the case number? -No. 1445 01:23:49,039 --> 01:23:53,599 Sir, do you know where Arun Bharda is being tried? 1446 01:23:53,719 --> 01:23:55,079 What is his case number? 1447 01:23:55,599 --> 01:23:56,719 Case number... I don't know. 1448 01:23:56,759 --> 01:23:58,559 Did you come here for a picnic? 1449 01:24:00,639 --> 01:24:01,879 Arun Bharda's case, 1450 01:24:01,999 --> 01:24:03,319 Where is your BAR card? 1451 01:24:03,679 --> 01:24:04,759 Well... I... 1452 01:24:04,879 --> 01:24:05,559 Next. 1453 01:24:05,679 --> 01:24:08,079 Arun Bharda's case is not on any list. 1454 01:24:08,455 --> 01:24:10,199 He is a SIT witness. 1455 01:24:10,279 --> 01:24:12,480 I don't think he will be tried publicly. 1456 01:24:12,652 --> 01:24:16,519 Number 1128. Junaid Akram. 1457 01:24:16,599 --> 01:24:17,959 -Glory to... -Hafiz sir. 1458 01:24:18,116 --> 01:24:18,843 Amrita. 1459 01:24:18,952 --> 01:24:20,303 Who is he? 1460 01:24:20,559 --> 01:24:21,799 Seems like an important man. 1461 01:24:21,917 --> 01:24:24,103 -Glory to... -Hafiz sir. 1462 01:24:24,239 --> 01:24:25,680 Look at the crowd that's gathered for him. 1463 01:24:27,439 --> 01:24:30,879 Release Junaid! 1464 01:24:31,279 --> 01:24:34,119 Order. Order. Calm down. 1465 01:24:34,639 --> 01:24:36,439 On whose instructions did you go there? 1466 01:24:36,559 --> 01:24:38,559 You keep changing your statement all the time. 1467 01:24:38,719 --> 01:24:40,879 Stop misleading the court. 1468 01:24:40,987 --> 01:24:42,999 Maulana Sahab, this is not acceptable. 1469 01:24:43,119 --> 01:24:44,919 -Bail rejected. -Your honour, 1470 01:24:45,119 --> 01:24:47,199 we will not accept this decision. The court can hold us in contempt. 1471 01:24:47,357 --> 01:24:50,399 -This is not about Junaid alone. -Calm down. Calm down. 1472 01:24:50,799 --> 01:24:51,959 Next case. 1473 01:24:53,819 --> 01:24:56,639 Samar. Samar. Where are you going? 1474 01:24:58,079 --> 01:24:59,439 Shoes. Shoes. 1475 01:24:59,519 --> 01:25:01,399 -What shoes? -Bharda. 1476 01:25:01,479 --> 01:25:03,639 -Barda. -Arun Bharda? 1477 01:25:03,719 --> 01:25:04,919 Yes, that's him. 1478 01:25:07,199 --> 01:25:09,359 -What do we do? -They are taking him away. 1479 01:25:09,439 --> 01:25:11,599 Are you going to get in the car? 1480 01:25:11,639 --> 01:25:12,919 -Come on. -Samar! 1481 01:25:16,679 --> 01:25:17,959 Lower that. 1482 01:25:48,919 --> 01:25:50,159 How will we get in? 1483 01:25:51,559 --> 01:25:52,719 From the main gate. 1484 01:25:54,119 --> 01:25:55,679 Will you stop with your jokes? 1485 01:25:55,999 --> 01:25:57,319 The police are on guard. 1486 01:25:58,759 --> 01:26:00,759 Tell me how we are going to get inside. 1487 01:26:01,919 --> 01:26:03,039 From the main gate. 1488 01:26:17,559 --> 01:26:18,519 Greetings, sir. 1489 01:26:22,865 --> 01:26:25,239 I've been repeating the same thing like a tape recorder for five years. 1490 01:26:25,439 --> 01:26:27,079 What else do you want to know? 1491 01:26:27,239 --> 01:26:28,599 We don't want to know anything new. 1492 01:26:28,959 --> 01:26:30,999 You keep changing your statement all the time. 1493 01:26:31,119 --> 01:26:33,119 And the court thinks you are misleading them. 1494 01:26:33,719 --> 01:26:35,359 That's why the court sent us here. 1495 01:26:36,479 --> 01:26:39,559 If you are under any pressure or threat, 1496 01:26:39,639 --> 01:26:41,799 you can share with us. But we want the truth. 1497 01:26:41,879 --> 01:26:44,239 And by telling the truth, you are not doing us a favour. 1498 01:26:44,319 --> 01:26:45,679 In fact, you are helping yourself. 1499 01:26:52,039 --> 01:26:54,759 Let's submit in the court, "Not Cooperating". 1500 01:26:55,199 --> 01:26:56,159 We'll have to take him in judicial custody. 1501 01:26:56,282 --> 01:26:57,679 -Yes, sir. -Sir. Sir. 1502 01:26:57,805 --> 01:26:59,159 -Sir... sir... -Sir. 1503 01:26:59,239 --> 01:27:00,799 -Madam, listen... -Sir, he is saying something. 1504 01:27:00,879 --> 01:27:01,599 Sir... 1505 01:27:02,111 --> 01:27:02,959 Speak. 1506 01:27:03,879 --> 01:27:04,759 Sit. 1507 01:27:08,799 --> 01:27:10,847 I was there when Sajid got in a scuffle on the station. 1508 01:27:11,279 --> 01:27:12,377 Beat him up. 1509 01:27:13,479 --> 01:27:15,759 Sajid and I somehow managed to escape. 1510 01:27:15,839 --> 01:27:16,319 What have you done? 1511 01:27:16,399 --> 01:27:18,159 Sajid said Saddam has called us. 1512 01:27:18,999 --> 01:27:21,199 He took me to Watan Guest House. 1513 01:27:21,599 --> 01:27:23,239 Watan Guest House belonged to Rajib Khalifa. 1514 01:27:23,319 --> 01:27:24,039 Let's go. Hurry up. 1515 01:27:24,079 --> 01:27:27,919 I was shocked to see that scene when I got there. 1516 01:27:31,010 --> 01:27:31,719 What is this, Sajid. 1517 01:27:31,799 --> 01:27:33,199 It was a green mini van 1518 01:27:33,399 --> 01:27:36,599 loaded with seven to eight twenty litre petrol cans, 1519 01:27:36,919 --> 01:27:38,559 which was gathered a night ago. 1520 01:27:40,439 --> 01:27:43,079 That's when I realised that the scuffle was just an excuse, 1521 01:27:43,159 --> 01:27:45,119 to avenge an old vendetta. 1522 01:27:46,039 --> 01:27:48,759 The plan to burn Sabarmati was already hatched. 1523 01:27:50,159 --> 01:27:53,119 And everyone arrived at the station with the petrol, 1524 01:27:53,879 --> 01:27:56,639 and burned down Sabarmati. 1525 01:27:57,439 --> 01:28:01,602 The biggest truth about Sabarmati was that it wasn't an accident, 1526 01:28:02,079 --> 01:28:03,959 nor the consequences of any scuffle. 1527 01:28:04,279 --> 01:28:07,439 It was a well thought conspiracy. 1528 01:28:17,359 --> 01:28:19,119 See, our suspicion was right. 1529 01:28:20,639 --> 01:28:23,799 Manhandling Sadia, the scuffle was all a lie. 1530 01:28:25,399 --> 01:28:28,479 These stories have been floated to divert people from the truth. 1531 01:28:28,559 --> 01:28:30,679 They always planned to burn the train. 1532 01:28:31,517 --> 01:28:34,799 Through Arun we know, that the petrol was bought previously. 1533 01:28:34,919 --> 01:28:37,559 But seven cans of twenty litre each? 1534 01:28:37,639 --> 01:28:40,759 In our country, petrol can only be officially poured in a car's petrol tank. 1535 01:28:40,919 --> 01:28:43,759 You can't buy a single litre of petrol openly. 1536 01:28:43,839 --> 01:28:44,922 It's illegal. 1537 01:28:45,399 --> 01:28:48,719 But they had amassed 140 litres of petrol previously. 1538 01:28:50,159 --> 01:28:53,839 The only way to get this amount of petrol through an influential person. 1539 01:28:53,919 --> 01:28:57,199 Who hatched the conspiracy to burn the Sabarmati. 1540 01:28:57,319 --> 01:28:59,039 The one you call in English... 1541 01:28:59,119 --> 01:29:00,079 The Mastermind. 1542 01:29:00,159 --> 01:29:04,199 But, Samar, how will we find out who that man is? 1543 01:29:08,519 --> 01:29:09,919 Samar... ! 1544 01:29:10,759 --> 01:29:11,799 -Hey... -Samar! 1545 01:29:12,439 --> 01:29:13,919 My bag. My bag. 1546 01:29:14,039 --> 01:29:14,999 Leave me. 1547 01:29:15,199 --> 01:29:16,119 Samar. 1548 01:29:17,639 --> 01:29:20,199 My tape. Leave me. 1549 01:29:26,639 --> 01:29:27,919 Samar. 1550 01:29:28,159 --> 01:29:29,799 Stop. Stop the car. 1551 01:29:33,999 --> 01:29:34,679 Amrita. 1552 01:29:34,919 --> 01:29:35,999 Amrita, are you okay. 1553 01:29:38,839 --> 01:29:40,399 It's all over, Samar. 1554 01:29:40,439 --> 01:29:42,319 They had their eyes on us all the time. 1555 01:29:42,359 --> 01:29:45,159 They know how close we are to the truth. 1556 01:29:47,959 --> 01:29:49,639 -Are you okay? -My arm... 1557 01:29:52,639 --> 01:29:53,999 Samar. 1558 01:29:54,719 --> 01:29:56,439 There is a chemist over there. Let's go. 1559 01:29:57,039 --> 01:29:58,479 Come on. Careful. 1560 01:30:01,279 --> 01:30:04,039 -Mister, do you have any bandages or... -Yes. Over there. 1561 01:30:04,239 --> 01:30:05,159 One minute. 1562 01:30:19,759 --> 01:30:21,039 -This guy... -Who? 1563 01:30:21,119 --> 01:30:22,159 I have seen him before. 1564 01:30:22,239 --> 01:30:23,624 -Careful, Samar. -Hold on. 1565 01:30:26,479 --> 01:30:27,279 What, Samar? 1566 01:30:27,359 --> 01:30:28,879 He's the guy who attacked us. 1567 01:30:29,119 --> 01:30:31,159 I've seen him before, Amrita. At the court. 1568 01:30:31,679 --> 01:30:32,919 We must get to him. 1569 01:30:33,159 --> 01:30:34,916 But how will we get to him? 1570 01:30:38,091 --> 01:30:40,279 You said there are honest people on both sides. 1571 01:30:41,679 --> 01:30:42,637 Mehrunisa. 1572 01:30:47,319 --> 01:30:49,039 Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking. 1573 01:30:50,679 --> 01:30:51,959 We need your help. 1574 01:30:59,759 --> 01:31:00,679 Was it him? 1575 01:31:06,799 --> 01:31:09,119 Yes, this was the guy in the car. He attacked us. 1576 01:31:11,079 --> 01:31:15,159 Meaning he started the fire and he is our mastermind. 1577 01:31:16,101 --> 01:31:16,839 No. 1578 01:31:17,919 --> 01:31:19,319 He is not your mastermind. 1579 01:31:19,599 --> 01:31:20,639 Then who can it be? 1580 01:31:20,759 --> 01:31:22,999 Someone people would believe blindly. 1581 01:31:23,359 --> 01:31:26,239 Thousands of people would gather around in a single beckon. 1582 01:31:26,750 --> 01:31:28,679 But... who? 1583 01:31:31,611 --> 01:31:32,337 Him. 1584 01:31:32,989 --> 01:31:34,519 He is your mastermind. 1585 01:31:35,919 --> 01:31:37,439 -Him... -Wait. 1586 01:31:37,519 --> 01:31:38,599 Habib Kadri? 1587 01:31:39,239 --> 01:31:43,359 But doesn't he help innocent boys like Junaid. 1588 01:31:43,599 --> 01:31:45,199 Release him. Release Junaid. 1589 01:31:45,279 --> 01:31:47,679 -Mr Kadri, keep silence. -Release Junaid. 1590 01:31:47,839 --> 01:31:48,839 It's all a farce. 1591 01:31:50,048 --> 01:31:53,528 In reality, they use those innocent people for their personal gains. 1592 01:31:54,528 --> 01:31:56,408 Junaid had been in jail for five years. 1593 01:31:56,688 --> 01:31:59,488 He did everything Habib sir told him to, 1594 01:32:00,528 --> 01:32:02,808 hoping that someday they will set him free. 1595 01:32:03,288 --> 01:32:06,688 When the riots broke out, the police arrested me. 1596 01:32:07,168 --> 01:32:10,168 They assaulted me and said testify against your people. 1597 01:32:10,328 --> 01:32:11,688 I made no mistake, sir. 1598 01:32:11,968 --> 01:32:15,088 What were you doing at the station when the train caught fire? 1599 01:32:16,328 --> 01:32:17,968 Who told you go come here? 1600 01:32:20,048 --> 01:32:20,968 Bail rejected. 1601 01:32:21,568 --> 01:32:24,888 But when he wasn't granted bail even today, he committed suicide. 1602 01:32:28,288 --> 01:32:30,368 You do know, Mehrunisa, 1603 01:32:30,408 --> 01:32:32,688 that you've put your life at risk by coming here? 1604 01:32:32,928 --> 01:32:33,688 I know. 1605 01:32:34,128 --> 01:32:36,288 But I want to do it for my people. 1606 01:32:36,528 --> 01:32:39,608 A few people commit mistakes and everyone has to pay the price. 1607 01:32:39,728 --> 01:32:41,568 What's done cannot be changed. 1608 01:32:41,768 --> 01:32:43,928 But if an effort can be made to change things, 1609 01:32:44,008 --> 01:32:45,728 then why don't we make that effort. 1610 01:32:46,208 --> 01:32:48,048 I will take you to him. 1611 01:32:56,530 --> 01:32:57,650 Why did you bring them here? 1612 01:32:57,730 --> 01:32:58,930 They have some questions, 1613 01:33:00,130 --> 01:33:01,570 which they will be asking you. 1614 01:33:09,850 --> 01:33:12,850 What? When? How? I don't want to know all this. 1615 01:33:15,850 --> 01:33:17,410 I want to know why you did it? 1616 01:33:18,330 --> 01:33:20,330 You are a saviour of your people. 1617 01:33:21,130 --> 01:33:22,250 Why are you afraid? 1618 01:33:24,210 --> 01:33:24,930 Speak up. 1619 01:33:25,810 --> 01:33:27,130 What is he going say? 1620 01:33:27,410 --> 01:33:28,690 Look at his condition. 1621 01:33:29,050 --> 01:33:30,170 He can do nothing. 1622 01:33:30,490 --> 01:33:33,010 But he wrongly influences the naive and innocent with his words. 1623 01:33:34,730 --> 01:33:36,810 He's a traitor to his own people. 1624 01:33:38,370 --> 01:33:39,410 My people? 1625 01:33:40,730 --> 01:33:42,570 What do you know about my people? 1626 01:33:42,930 --> 01:33:45,250 Do you know how much my people have to suffer? 1627 01:33:45,330 --> 01:33:49,050 They suffer because they listen to you and rot in jail. 1628 01:33:49,210 --> 01:33:51,970 And people like you live in these grand bungalows. 1629 01:33:53,290 --> 01:33:54,090 Junaid... 1630 01:33:56,330 --> 01:33:57,530 committed suicide. 1631 01:33:59,023 --> 01:34:01,090 You made him suffer for five years. 1632 01:34:01,570 --> 01:34:04,621 You couldn't help your own people-- 1633 01:34:10,770 --> 01:34:11,770 Yes, Habib sir. 1634 01:34:21,530 --> 01:34:23,250 This Godhra is my house. 1635 01:34:23,330 --> 01:34:26,370 Think you are some angel by letting your own people die. 1636 01:34:26,490 --> 01:34:28,330 Life and death is nature of time. 1637 01:34:28,450 --> 01:34:32,010 Your rubbish won't bring back those families back to life 1638 01:34:32,090 --> 01:34:33,410 who died in the train that night. 1639 01:34:33,490 --> 01:34:36,250 Many more families have died from Kashmir to Kanyakumari. 1640 01:34:36,570 --> 01:34:38,010 But they never made the front-page news. 1641 01:34:38,090 --> 01:34:41,370 Will you divide the entire country to feature on the front news? 1642 01:34:42,776 --> 01:34:45,570 When Gujarat was faced with an earthquake in 2001, 1643 01:34:46,370 --> 01:34:48,810 people from both communities were supporting each other. 1644 01:34:48,890 --> 01:34:50,130 They were eating from the same plate. 1645 01:34:50,170 --> 01:34:52,730 And what did you do? You burnt their homes. 1646 01:34:52,970 --> 01:34:55,784 There were little children on the Sabarmati train. 1647 01:34:56,290 --> 01:34:58,170 Running for their lives. 1648 01:34:58,970 --> 01:35:01,290 And you bolted the doors from outside. 1649 01:35:01,970 --> 01:35:04,530 When your own people find out what you have done, 1650 01:35:04,570 --> 01:35:07,210 they will demand answers from you more aggressively. 1651 01:35:07,330 --> 01:35:09,091 My own people would question me? 1652 01:35:10,690 --> 01:35:11,810 They revere me as an angel. 1653 01:35:11,890 --> 01:35:13,968 Maybe they do... now. 1654 01:35:15,330 --> 01:35:19,850 But one day they will realise that they are being used for your motive. 1655 01:35:20,850 --> 01:35:22,330 Then they will show up again 1656 01:35:22,370 --> 01:35:25,010 with the stones that you gave them. 1657 01:35:25,527 --> 01:35:26,930 Where would you go then? 1658 01:35:28,450 --> 01:35:30,330 He'll flee to the neighbouring country. 1659 01:35:31,172 --> 01:35:34,290 That vendor Saddam Supariwala. You helped him flee. 1660 01:35:34,530 --> 01:35:36,890 My name has never featured in any of the reports. 1661 01:35:37,010 --> 01:35:39,530 But there is one report still pending, sir. 1662 01:35:40,330 --> 01:35:42,050 Our Sabarmati Report. 1663 01:35:43,890 --> 01:35:45,810 Are you threatening me? 1664 01:35:45,890 --> 01:35:47,410 Why? Are you scared? 1665 01:35:49,490 --> 01:35:52,530 Your phone must have international call facility. 1666 01:35:53,810 --> 01:35:54,770 You know what, 1667 01:35:55,410 --> 01:35:59,530 call your masters and tell them to be ready to welcome you. 1668 01:36:00,730 --> 01:36:02,170 Your time has come. 1669 01:36:08,330 --> 01:36:10,690 Pack Habib sir's bags. 1670 01:36:11,130 --> 01:36:13,130 -Where are you going? -Away from India. 1671 01:36:14,410 --> 01:36:16,810 He will rest peacefully in our neighbouring country. 1672 01:36:23,530 --> 01:36:25,650 That day I had realised, 1673 01:36:25,730 --> 01:36:27,650 that the conflict was not between two communities. 1674 01:36:29,010 --> 01:36:32,050 Otherwise, Mehrunisa would have never led us to that man, 1675 01:36:32,130 --> 01:36:35,290 who we could have never found on our own. 1676 01:36:37,330 --> 01:36:41,050 The mindset which cannot see these communities united. 1677 01:36:41,393 --> 01:36:43,370 It was the result of this mindset 1678 01:36:44,490 --> 01:36:46,330 that left a stain on the honour of my country. 1679 01:36:47,290 --> 01:36:50,410 That led to this witness box where I am standing today. 1680 01:36:53,490 --> 01:36:54,650 Mr. Samar Kumar. 1681 01:36:54,970 --> 01:36:57,930 Do you have any proof of everything you said? 1682 01:36:58,010 --> 01:37:00,770 Your honour, proofs were snatched from him. 1683 01:37:01,010 --> 01:37:02,210 They were destroyed. 1684 01:37:02,349 --> 01:37:03,610 Point to be noted, your honour. 1685 01:37:04,130 --> 01:37:05,770 No evidence to support the claim. 1686 01:37:06,410 --> 01:37:08,410 Your honour, as we all know 1687 01:37:08,450 --> 01:37:11,250 Mr Samar Kumar was a Hindi journalist. 1688 01:37:11,730 --> 01:37:14,330 In fact, he used to report Hindi films. 1689 01:37:15,570 --> 01:37:17,930 So creating stories has been his profession. 1690 01:37:18,170 --> 01:37:20,970 We all know how much importance does a Hindi reporter gets. 1691 01:37:21,250 --> 01:37:25,730 They are always looking for an opportunity to speak and to be heard. 1692 01:37:26,130 --> 01:37:28,890 Today he got that opportunity and he's making good use of it. 1693 01:37:29,210 --> 01:37:33,810 Mr Samar Kumar, do you deny the charges against you? 1694 01:37:34,250 --> 01:37:36,610 Do you want to say anything in your defence? 1695 01:37:36,810 --> 01:37:38,290 What can I say, your honour? 1696 01:37:38,370 --> 01:37:40,850 Sir made a joke of my expressions. 1697 01:37:41,930 --> 01:37:43,090 Yes, I speak Hindi. 1698 01:37:43,170 --> 01:37:46,530 And there are millions like me who speak and understand Hindi. 1699 01:37:47,770 --> 01:37:49,410 And people like them, your honour, 1700 01:37:50,010 --> 01:37:52,330 who look down on people who speak Hindi. 1701 01:37:52,730 --> 01:37:55,490 But I firmly believe, your honour, the day will come 1702 01:37:55,570 --> 01:37:58,090 when Hindi will again become our identity. 1703 01:37:58,490 --> 01:38:01,450 That's when India will become Bharat. 1704 01:38:04,170 --> 01:38:06,970 And as for being a film reporter, 1705 01:38:07,050 --> 01:38:09,690 believe me, your honour, I was happier in that world. 1706 01:38:09,770 --> 01:38:12,410 But when I came to work for them, 1707 01:38:12,490 --> 01:38:15,210 I was shocked after what I saw. 1708 01:38:15,610 --> 01:38:17,370 And I couldn't understand 1709 01:38:18,050 --> 01:38:22,530 how someone concealed a major event like this in a country of our magnitude. 1710 01:38:23,050 --> 01:38:26,450 If the truth of Sabarmati was so important, 1711 01:38:26,570 --> 01:38:28,170 then why hasn't it been revealed yet? 1712 01:38:28,290 --> 01:38:29,890 -Whose fault was it? -Mine. 1713 01:38:31,970 --> 01:38:34,050 It was my fault first, your honour. 1714 01:38:35,010 --> 01:38:37,570 Why I couldn't do what I did now? 1715 01:38:40,050 --> 01:38:41,770 Then it was the fault of those handful people 1716 01:38:41,850 --> 01:38:44,090 who provoked the crowd for their own motive. 1717 01:38:44,730 --> 01:38:47,490 Then it was those 1.2 billion people at fault 1718 01:38:48,290 --> 01:38:51,770 who saw the fire but not the spark. 1719 01:38:53,170 --> 01:38:58,730 And the one at fault here was the fourth pillar of democracy, 1720 01:38:58,810 --> 01:39:00,610 which is journalism. 1721 01:39:01,770 --> 01:39:05,410 The entire country looks at them to know the truth. 1722 01:39:05,490 --> 01:39:08,650 But never let the truth of those 59 victims come out. 1723 01:39:09,290 --> 01:39:11,090 And isn't this unbelievable, your honour. 1724 01:39:11,290 --> 01:39:15,290 The entire country looks at the media to know the truth. 1725 01:39:15,370 --> 01:39:20,050 And our media looks at their bosses first before disclosing the truth. 1726 01:39:22,690 --> 01:39:25,930 So you mean to say the people of this country have no sense. 1727 01:39:26,130 --> 01:39:27,810 They see what they are shown, believe what they hear. 1728 01:39:27,890 --> 01:39:29,090 They are all fools. 1729 01:39:29,250 --> 01:39:36,170 A country where people have carried parts of a satellite on a cycle, 1730 01:39:36,250 --> 01:39:40,730 and rocketed us in the space, I would never call them fools. 1731 01:39:42,010 --> 01:39:44,290 Even after decades of slavery, 1732 01:39:44,490 --> 01:39:48,090 our country is biggest democracy in the world. 1733 01:39:48,455 --> 01:39:51,370 The world has their eyes on us, and we are eyeing the stars. 1734 01:39:51,770 --> 01:39:55,930 That's why no media or journalist can suppress the truth forever. 1735 01:39:58,890 --> 01:40:01,370 If one Samar Kumar losses, another will take his place. 1736 01:40:02,650 --> 01:40:04,930 If justice isn't delivered in 2002, it will be delivered in 2007. 1737 01:40:04,970 --> 01:40:07,770 If not in 2007, then in 2017. If not in '17 then maybe in '47, 1738 01:40:07,810 --> 01:40:10,530 but justice will be delivered. I can give you this in writing. 1739 01:40:12,730 --> 01:40:16,610 Everything will change in this new India, but not the truth. 1740 01:40:17,290 --> 01:40:21,730 And will people in this new India also break the law as you did. 1741 01:40:21,850 --> 01:40:22,570 No, sir. 1742 01:40:22,686 --> 01:40:25,170 The law was always supreme, and always will be. 1743 01:40:25,463 --> 01:40:27,050 Take me for instance, your honour. 1744 01:40:27,130 --> 01:40:29,810 If I had any solid evidence to support myself, 1745 01:40:29,970 --> 01:40:31,970 the law would have had a different perspective about me. 1746 01:40:32,130 --> 01:40:33,290 But I am a culprit. 1747 01:40:33,490 --> 01:40:36,330 But if you ask me, my biggest crime was 1748 01:40:36,410 --> 01:40:39,010 I didn't let the sensitivity inside me die. 1749 01:40:40,570 --> 01:40:43,130 Those 59 people always seemed like family to me, 1750 01:40:43,250 --> 01:40:45,770 and I thought people should know about them. 1751 01:40:48,890 --> 01:40:50,970 Our scriptures say, your honour, 1752 01:40:52,570 --> 01:40:55,530 that human life is the most difficult to attain. 1753 01:40:56,170 --> 01:41:00,570 Human life is achieved after living 8.4 million life forms. 1754 01:41:00,650 --> 01:41:02,650 And that life is burnt, 1755 01:41:02,850 --> 01:41:04,770 no one says a word about it. 1756 01:41:06,610 --> 01:41:08,410 They deserved that much, your honour. 1757 01:41:08,917 --> 01:41:11,250 If someone slips in his bathroom and dies, 1758 01:41:11,290 --> 01:41:16,130 there's a small feature on him on the newspaper. 1759 01:41:16,570 --> 01:41:21,130 And so many people are burnt, most of them women and children, 1760 01:41:21,210 --> 01:41:23,530 But no one could write a few words about them? 1761 01:41:31,238 --> 01:41:32,181 All those who are sitting here, 1762 01:41:32,292 --> 01:41:36,610 does anyone remember at least three of the victims? 1763 01:41:38,070 --> 01:41:39,090 Does anyone know? 1764 01:41:40,587 --> 01:41:42,250 I pray that this 1765 01:41:43,522 --> 01:41:46,370 sympathy doesn't die in India. 1766 01:41:47,730 --> 01:41:51,210 Now the ball... is in your court, your honour. 1767 01:41:53,770 --> 01:41:55,650 The ball... is in your court, your honour. 1768 01:41:57,370 --> 01:41:58,730 Did I say it correctly, Rajiv sir? 1769 01:41:59,856 --> 01:42:01,050 Was my English okay? 1770 01:42:03,490 --> 01:42:08,490 Mr Samar Kumar, if what you told the court was true, 1771 01:42:08,770 --> 01:42:11,930 then the nation would expect the truth brought to light. 1772 01:42:12,010 --> 01:42:16,490 The respective courts running trials on the Sabarmati Express, 1773 01:42:16,530 --> 01:42:18,490 should expose the truth with hard evidence. 1774 01:42:18,530 --> 01:42:21,330 And reveal the entire truth. 1775 01:42:21,370 --> 01:42:25,130 As you said, your honour, even I expect that to happen. 1776 01:42:25,770 --> 01:42:27,410 I've done my part of the effort. 1777 01:42:28,959 --> 01:42:31,770 Somewhere someone must working hard to contribute in their own way. 1778 01:42:37,610 --> 01:42:40,290 Good evening viewers and welcome to EBT News special, 1779 01:42:40,330 --> 01:42:41,490 The Sabarmati Report. 1780 01:42:41,570 --> 01:42:42,730 I am Amrita Gill. 1781 01:42:43,690 --> 01:42:46,530 We are not a small country by any stretch of the imagination. 1782 01:42:46,890 --> 01:42:50,250 So it is given that something or the other is always happening somewhere. 1783 01:42:50,290 --> 01:42:54,530 One such incident happened in 2002 in the city of Godhra, Gujarat. 1784 01:42:55,570 --> 01:42:59,850 But one thing that lies absolutely exposed is the failure of the administration 1785 01:42:59,890 --> 01:43:01,530 in handling the Sabarmati incident. 1786 01:43:02,448 --> 01:43:05,250 Our channels were one of the first ones to report this to you. 1787 01:43:06,385 --> 01:43:09,530 But what can only be termed as a journalistic tragedy, 1788 01:43:09,985 --> 01:43:13,029 all this was presented in a way that created a narrative. 1789 01:43:14,130 --> 01:43:16,410 A narrative far from the truth. 1790 01:43:17,932 --> 01:43:22,330 Dear viewers, this was a betrayal of your trust. 1791 01:43:23,732 --> 01:43:26,153 Five years later, we did a follow up investigation 1792 01:43:26,193 --> 01:43:29,410 and what we have for you today are some facts. 1793 01:43:29,730 --> 01:43:34,290 The 59 victims who were denied much more than just justice. 1794 01:43:35,081 --> 01:43:37,610 They were denied their right to be heard. 1795 01:43:37,930 --> 01:43:39,210 So bear with me, 1796 01:43:39,250 --> 01:43:40,490 -as I read out their names... -What's going on here? 1797 01:43:40,570 --> 01:43:42,570 -Because each name matters. -Why are you recording this? 1798 01:43:44,810 --> 01:43:46,890 What the hell do you think you are doing? 1799 01:43:49,010 --> 01:43:51,490 Conspiracy? Facts? Truth? 1800 01:43:52,490 --> 01:43:54,410 With whose authority are you doing this? 1801 01:43:54,832 --> 01:43:55,770 What do you think? 1802 01:43:55,810 --> 01:43:57,530 You and that bloody Samar Kumar 1803 01:43:57,570 --> 01:44:00,210 have become some self-righteous heroes of Indian journalism? 1804 01:44:00,770 --> 01:44:02,770 How dare you take these names? 1805 01:44:02,890 --> 01:44:05,450 Those 59 names gave me courage. 1806 01:44:05,490 --> 01:44:06,890 The courage to be foolish. 1807 01:44:07,050 --> 01:44:09,050 I knew that you were a fool. 1808 01:44:09,130 --> 01:44:12,216 That's why I didn't let you go live, but I gave you an opportunity. 1809 01:44:12,256 --> 01:44:14,770 And you have ruined it for yourself. 1810 01:44:14,970 --> 01:44:17,330 You are always able to anticipate things, don't you? 1811 01:44:17,530 --> 01:44:18,250 So? 1812 01:44:18,290 --> 01:44:20,650 But you know what, you can suppress the truth briefly, 1813 01:44:20,730 --> 01:44:22,690 but not stop it from coming out. 1814 01:44:22,770 --> 01:44:23,650 Oh, my God! 1815 01:44:23,730 --> 01:44:27,410 Because someone, somewhere, someday will expose this truth. 1816 01:44:28,370 --> 01:44:32,130 As you say, journalism is not a sprint, it's a marathon. 1817 01:44:32,210 --> 01:44:34,410 I don't need to know what journalism is from you. 1818 01:44:34,490 --> 01:44:35,637 Of course. 1819 01:44:36,130 --> 01:44:38,130 There is no comparison between you and me. 1820 01:44:39,570 --> 01:44:42,530 And I just began to understand journalism, ma'am. 1821 01:44:43,810 --> 01:44:46,010 But I have understood one thing clearly. 1822 01:44:46,530 --> 01:44:48,850 That justice delayed is justice denied, 1823 01:44:48,890 --> 01:44:51,050 and you have delayed it perfectly well. 1824 01:44:54,050 --> 01:44:56,450 This is my resignation. Thank you very much. 1825 01:44:57,730 --> 01:45:01,130 Journalism is a marathon, Amrita. You are going to regret this. 1826 01:45:04,130 --> 01:45:07,730 Remember you once said you don't remember anybody's name, 1827 01:45:07,810 --> 01:45:09,130 till they do something great. 1828 01:45:10,360 --> 01:45:11,840 You remember my name. 1829 01:45:13,560 --> 01:45:15,160 I must have done something right. 1830 01:45:16,560 --> 01:45:17,640 Get out. 1831 01:45:26,200 --> 01:45:30,680 2017, Fifteen years had passed since that date, 1832 01:45:30,760 --> 01:45:32,680 which no one wanted to remember. 1833 01:45:33,680 --> 01:45:37,240 No one could lessen the bane of those who lost closed ones. 1834 01:45:38,360 --> 01:45:43,640 But today they had hopes that the deceased will get justice. 1835 01:45:44,560 --> 01:45:47,800 My trust in justice and journalism had been reinstalled. 1836 01:45:48,960 --> 01:45:50,880 India had become Bharat. 1837 01:45:51,520 --> 01:45:54,080 And Hindi became the identity of my nation. 1838 01:45:55,462 --> 01:45:58,160 "Glory to king Ram" 1839 01:45:58,795 --> 01:46:01,760 "Glory to king Ram" 1840 01:46:01,937 --> 01:46:11,120 On this day, at 7:43 AM, in our independent and secular country, 1841 01:46:11,200 --> 01:46:15,747 23 men, 16 women, and 20 children 1842 01:46:17,040 --> 01:46:19,557 totalling 59 Indian citizens 1843 01:46:19,960 --> 01:46:22,280 were burned alive in coach number S6 of the 1844 01:46:22,360 --> 01:46:25,080 Sabarmati Express at Godhra station in Gujarat. 1845 01:46:25,640 --> 01:46:29,920 Now, after two reports, several arrests and the court's verdicts, 1846 01:46:30,680 --> 01:46:35,360 I, Samar Kumar, am trying to bring that truth to you. 1847 01:46:36,160 --> 01:46:40,680 A train leaves from Ayodhya on 25th February for Ahmedabad. 1848 01:46:41,200 --> 01:46:44,360 Carrying few passengers returning from the Purn Ahuti Mahayagya. 1849 01:46:46,360 --> 01:46:48,280 Completely unaware of the fact, 1850 01:46:48,480 --> 01:46:54,502 a major conspiracy was waiting for them at Godhra station which came in their route. 1851 01:46:55,560 --> 01:46:58,200 And this conspiracy was hatched much before. 1852 01:46:59,960 --> 01:47:03,480 Those returning from the religious event were unaware... 1853 01:47:03,760 --> 01:47:07,920 they are going to become sacrificial items of this conspiracy. 1854 01:47:08,000 --> 01:47:13,028 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram." 1855 01:47:21,160 --> 01:47:22,320 We have to go collect petrol. 1856 01:47:23,000 --> 01:47:24,200 We'll get the petrol from Lalabhai's pump. 1857 01:47:24,393 --> 01:47:25,480 "Stop." 1858 01:47:27,600 --> 01:47:29,372 "Stop." 1859 01:47:35,830 --> 01:47:39,444 "Cities are burning? Why is the air filled with smoke?" 1860 01:47:39,573 --> 01:47:42,040 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1861 01:47:42,120 --> 01:47:45,560 Habib sir has said to target bogie number S6 of the Sabarmati Express. 1862 01:47:45,760 --> 01:47:47,560 The train will arrive at exactly 4 o'clock at the station. 1863 01:47:47,680 --> 01:47:48,600 It will be done. 1864 01:47:49,160 --> 01:47:49,880 Madam. 1865 01:47:50,080 --> 01:47:52,200 Is the Sabarmati Express on time? 1866 01:47:52,280 --> 01:47:54,080 It's running late. By four hours. 1867 01:47:54,160 --> 01:47:57,920 "You have reduced the world to ashes by burning the society" 1868 01:47:58,680 --> 01:48:00,200 The train is four hours late. 1869 01:48:00,280 --> 01:48:02,480 You were told to gather the boys. 1870 01:48:02,560 --> 01:48:04,880 Okay. I'll go to the platform and gather the boys, 1871 01:48:04,960 --> 01:48:06,840 and try to get more from the settlement as well. 1872 01:48:06,920 --> 01:48:08,960 -Okay, bravo, bravo. -Okay. 1873 01:48:12,680 --> 01:48:14,600 "The issues of yesterday grow and explode." 1874 01:48:14,680 --> 01:48:16,200 "There's fire, it's fierce." 1875 01:48:16,280 --> 01:48:18,360 "In just a moment, it becomes a blaze," 1876 01:48:18,440 --> 01:48:20,200 "No one can stop it now." 1877 01:48:20,280 --> 01:48:22,600 "Rumours are floating everywhere, No restraint is left now." 1878 01:48:22,680 --> 01:48:24,680 Shakur bhai. Yasir bhai. 1879 01:48:24,760 --> 01:48:27,680 They grabbed one of our girls in the train. He is being manhandled. 1880 01:48:27,760 --> 01:48:29,200 Let's go. Hurry up. 1881 01:48:31,880 --> 01:48:34,400 How can they do this? We'll not spare them. Let's go. 1882 01:49:09,800 --> 01:49:11,680 "We will fight, we will die, we will struggle, we will annihilate." 1883 01:49:11,760 --> 01:49:14,899 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1884 01:49:15,576 --> 01:49:16,656 Come on, fast. 1885 01:49:22,520 --> 01:49:24,680 You go up with the oil. Hurry up. 1886 01:49:24,920 --> 01:49:26,000 Go fast. 1887 01:49:26,520 --> 01:49:29,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1888 01:49:29,560 --> 01:49:33,450 Son. My son. Where is my son? 1889 01:49:33,680 --> 01:49:37,840 "There is no restraint. A heart like fire, like fire," 1890 01:49:37,920 --> 01:49:41,080 "Now, there's nothing to stop it." 1891 01:49:41,160 --> 01:49:44,840 "My heart is filled with rage, and my mind is in turmoil." 1892 01:49:44,880 --> 01:49:48,440 "Like fire, it has ignited. This path is filled with thoughts." 1893 01:49:48,520 --> 01:49:52,040 "What is truth? What is falsehood? This flame of murder burns." 1894 01:49:52,120 --> 01:49:55,840 "This spirit of destruction lurks everywhere." 1895 01:49:55,920 --> 01:49:57,440 "I want blood." 1896 01:49:57,920 --> 01:50:01,360 "I want blood. Blood to calm me down again." 1897 01:50:01,503 --> 01:50:06,365 "What should I say? What should I do? In the heart of terror, there's fear." 1898 01:50:06,405 --> 01:50:09,143 "My prey is not society, not this world, Not respect." 1899 01:50:09,266 --> 01:50:12,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1900 01:50:13,240 --> 01:50:15,382 Are you alright? Come. 1901 01:50:16,200 --> 01:50:19,680 "No restraint is left now. A heart like a fire," 1902 01:50:19,760 --> 01:50:23,242 "Blood burns fiercely, all under control, all done." 1903 01:50:27,312 --> 01:50:28,960 Rupa. 1904 01:50:30,155 --> 01:50:31,995 The train was burnt in Godhra, 1905 01:50:32,195 --> 01:50:35,435 but its only fault was that it started from Ayodhya. 1906 01:50:36,169 --> 01:50:38,369 It wasn't just a train that burnt that day. 1907 01:50:39,423 --> 01:50:43,330 Love and brotherhood burned with it. 1908 01:50:43,527 --> 01:50:46,569 Humanity and humans were burned. 1909 01:50:46,609 --> 01:50:50,272 It wasn't just Gujarat but India that burned. 1910 01:51:03,938 --> 01:51:05,978 The question I want to ask is, 1911 01:51:07,675 --> 01:51:10,566 why the people in this country do not remember the people 1912 01:51:10,606 --> 01:51:12,378 who were killed in the Sabarmati Express? 1913 01:51:14,802 --> 01:51:17,978 This is an effort to deliver justice to those 59 victims, 1914 01:51:18,423 --> 01:51:20,298 whose very existence were erased. 1915 01:51:22,009 --> 01:51:24,298 But their share of justice has definitely pending. 1916 01:51:24,476 --> 01:51:32,362 "Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram." 1917 01:51:36,658 --> 01:51:38,378 Rohit Ramlakhan Singh. 1918 01:51:39,170 --> 01:51:40,378 Age 2.5 years. 1919 01:51:41,781 --> 01:51:44,378 Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years. 1920 01:51:45,784 --> 01:51:49,538 Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh. Age 30 years. 1921 01:51:50,892 --> 01:51:52,858 Ramlakhan Singh, 35 years. 1922 01:51:54,699 --> 01:51:57,347 Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years. 1923 01:51:58,153 --> 01:52:00,818 Indraben Patel, age 60 years. 1924 01:52:01,401 --> 01:52:04,298 Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years. 1925 01:52:05,498 --> 01:52:09,518 Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal. Age 7 years. 1926 01:52:10,018 --> 01:52:13,698 Chhaya Ben Harshadbhai Panchal, age 17 years. 1927 01:52:14,567 --> 01:52:17,778 Champaben Manubhai Patel. Age 57 years. 1928 01:52:19,615 --> 01:52:22,618 Unidentified body, one woman, age 45 years. 1929 01:52:22,698 --> 01:52:25,098 A female child, age 10 years. 1930 01:52:25,274 --> 01:52:27,098 A male child, age 15 years. 1931 01:52:27,345 --> 01:52:31,698 A male, age 25 years. Another male aged 30 years. 1932 01:52:32,338 --> 01:52:33,658 You are doing okay? 1933 01:52:36,239 --> 01:52:39,138 I am doing what 75% of this country doing. 1934 01:52:40,464 --> 01:52:44,498 Watching this man read the news to them... in Hindi. 1935 01:52:49,393 --> 01:52:54,298 A female, age 30 years. Another woman age 40 years. 1936 01:52:54,990 --> 01:52:58,498 These are the ones who haven't been identified yet. 1937 01:53:01,058 --> 01:53:04,538 Vitthalbhai Purshottambhai Patel, age 35 years. 1938 01:53:05,498 --> 01:53:08,538 Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years. 1939 01:53:09,425 --> 01:53:17,058 "... the incarnation Narayan and a loving son" 1940 01:53:17,251 --> 01:53:23,138 "Glory to king Ram" 1941 01:53:24,258 --> 01:53:26,861 "Glory to king Ram" 1942 01:53:27,924 --> 01:53:30,218 "Glory to king Ram" 1943 01:53:31,116 --> 01:53:37,537 "Hail the glorious Lord, the protector," 1944 01:53:38,034 --> 01:53:44,537 "the incarnation Narayan and a loving son" 1945 01:53:45,178 --> 01:53:52,098 "Hail the glorious Lord, the protector," 1946 01:53:52,178 --> 01:53:59,673 "the incarnation Narayan and a loving son" 1947 01:54:00,659 --> 01:54:05,880 "I've surrendered myself to you." 1948 01:54:06,618 --> 01:54:15,178 "Who do I call out in times of distress?" 1949 01:54:17,194 --> 01:54:22,475 "You are the one..." 1950 01:54:22,839 --> 01:54:33,418 "whom we... look up to." 1951 01:54:33,498 --> 01:54:37,018 "The world relies on you. You are our only protector." 1952 01:54:37,098 --> 01:54:40,618 "The world relies on you. You are our only protector." 1953 01:54:40,698 --> 01:54:50,058 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram" 1954 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 150142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.