Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,333 --> 00:02:45,333
So many things are just jokes
2
00:02:53,100 --> 00:02:54,333
Do you understand?
3
00:02:55,066 --> 00:02:57,466
Yuan Fang didn't give us a chance at all
4
00:02:58,533 --> 00:03:00,200
Just taking advantage of our enemies
5
00:03:00,466 --> 00:03:02,733
To inspire the generals' fighting spirit.
6
00:03:03,700 --> 00:03:05,933
Brother, I am impulsive again.
7
00:03:06,800 --> 00:03:08,100
This is reality
8
00:03:08,300 --> 00:03:09,566
No status
9
00:03:09,566 --> 00:03:11,700
We don't even have the qualifications to enter.
10
00:03:13,566 --> 00:03:16,500
Smile now.
11
00:03:16,900 --> 00:03:17,700
Big Brother
12
00:03:17,800 --> 00:03:20,700
Did Pan Feng beat you up and ruin your brain?
13
00:03:24,100 --> 00:03:25,966
You have to believe me
14
00:03:27,300 --> 00:03:28,533
Just keep laughing
15
00:03:29,800 --> 00:03:31,933
You can laugh out loud.
16
00:03:36,566 --> 00:03:37,466
ah
17
00:03:38,966 --> 00:03:41,133
This person doesn't deserve to die under my knife.
18
00:03:42,866 --> 00:03:46,333
next next next
19
00:03:46,933 --> 00:03:52,266
next next next next
20
00:03:53,766 --> 00:03:55,300
This was only two rounds?
21
00:03:57,100 --> 00:03:59,900
The reason Deng died in battle was because he was reckless and underestimated the enemy.
22
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
General Bao Zhong, don't be careless
23
00:04:07,133 --> 00:04:09,266
It's 49
24
00:04:17,366 --> 00:04:18,166
work
25
00:04:19,533 --> 00:04:20,333
work
26
00:04:20,700 --> 00:04:21,500
work work
27
00:04:22,000 --> 00:04:22,800
work
28
00:04:25,966 --> 00:04:27,666
Ahhhh
29
00:04:28,366 --> 00:04:29,666
The enemy will emerge victorious
30
00:04:29,766 --> 00:04:30,800
Then sacrifice the generals
31
00:04:30,800 --> 00:04:33,600
Reckless, this is Mr. Shuijing's morale theory
32
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
Yuan Fang, do you think I don't know?
33
00:04:37,133 --> 00:04:37,900
snort
34
00:04:37,900 --> 00:04:38,733
ridiculous
35
00:04:38,933 --> 00:04:41,600
This theory can only be used to comfort mediocre and useless people.
36
00:04:46,266 --> 00:04:49,600
Today my journey as a military commander will begin
37
00:05:32,333 --> 00:05:33,133
Hey
38
00:05:33,966 --> 00:05:41,066
next next next next next
39
00:05:48,966 --> 00:05:52,000
General Baohua said the enemy was vulnerable
40
00:05:52,000 --> 00:05:53,300
No need to return to the army for repair
41
00:05:53,300 --> 00:05:56,166
Therefore, all the troops under his command were transferred out of the company camp.
42
00:05:56,166 --> 00:05:57,900
Seven towns have 7 people
43
00:05:58,133 --> 00:06:00,966
It seems that Hua Xiong wants to rewrite your record, Master.
44
00:06:02,700 --> 00:06:04,700
Someone wants to take all the credit
45
00:06:06,333 --> 00:06:09,333
Zhang Liang, my head is starting to hurt.
46
00:06:34,166 --> 00:06:36,266
Did Lu Bu see it?
47
00:06:36,500 --> 00:06:38,400
This is the 12th
48
00:06:39,000 --> 00:06:39,933
All Over the World
49
00:06:39,933 --> 00:06:41,466
Who else can do it
50
00:06:42,066 --> 00:06:43,366
Can you
51
00:06:44,166 --> 00:06:47,300
Hua Xiong will not submit to you again
52
00:06:47,400 --> 00:06:55,133
Next next next next the 12th one
53
00:06:55,400 --> 00:06:57,500
Even Lu Bu has never had such a record.
54
00:06:57,700 --> 00:07:01,900
Yes, is Hua Xiong still stronger than Lu Bu?
55
00:07:02,566 --> 00:07:04,400
If no one takes him down
56
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
Our army's morale was crushed
57
00:07:08,600 --> 00:07:11,733
I only regret that our general Yan Liang is not in the battle.
58
00:07:12,333 --> 00:07:14,366
Wen Chou was seriously injured and had not recovered yet.
59
00:07:21,733 --> 00:07:23,066
Interesting and fun
60
00:07:23,300 --> 00:07:25,200
Yingjie, who just boasted
61
00:07:25,200 --> 00:07:27,466
Where are they now?
62
00:07:28,966 --> 00:07:30,600
Mr. Han, do you have any good ideas?
63
00:07:31,000 --> 00:07:32,733
I have General Pan Feng
64
00:07:32,733 --> 00:07:34,000
Can kill Hua Xiong
65
00:07:36,600 --> 00:07:37,400
master
66
00:07:37,866 --> 00:07:40,666
Your provocation is too unpleasant to the ear.
67
00:07:41,200 --> 00:07:45,100
But seeing these wimps and this mess
68
00:07:46,133 --> 00:07:48,100
How could Pan just sit back and watch?
69
00:07:48,700 --> 00:07:51,133
Han Lord Pan Fengke kills Hua Xiong
70
00:07:51,766 --> 00:07:54,533
There are more famous generals in Guandong than Yan Wen
71
00:07:54,800 --> 00:07:55,733
Name of Pan Feng
72
00:07:55,733 --> 00:07:56,700
From today
73
00:07:56,700 --> 00:07:58,166
The world will know
74
00:07:58,166 --> 00:07:59,400
Spread to later generations
75
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
The so-called long-awaited
76
00:08:03,366 --> 00:08:04,166
General Pan
77
00:08:04,800 --> 00:08:06,166
The stage ahead is yours
78
00:08:15,700 --> 00:08:16,500
Britain
79
00:08:19,400 --> 00:08:20,500
Xiong is just a shit game
80
00:08:20,966 --> 00:08:22,866
I want the protagonist to appear immediately
81
00:08:24,533 --> 00:08:25,333
yeah
82
00:08:25,700 --> 00:08:26,500
work
83
00:08:26,866 --> 00:08:28,566
work work
84
00:08:29,133 --> 00:08:30,666
work work
85
00:08:32,666 --> 00:08:33,466
work
86
00:08:37,333 --> 00:08:38,133
ah
87
00:08:49,400 --> 00:08:50,566
The Name of the God of War
88
00:08:50,666 --> 00:08:51,733
It's Me
89
00:08:53,500 --> 00:08:55,066
This is the next one
90
00:08:55,900 --> 00:08:58,166
Who is talking next?
91
00:08:59,400 --> 00:09:03,966
Hahahahahaha
92
00:09:03,966 --> 00:09:05,400
Why did you ferment?
93
00:09:05,866 --> 00:09:08,266
Ha ha ha ha
94
00:09:08,266 --> 00:09:09,933
Ma Gongshou, you don't want to die
95
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
Hahahahaha you
96
00:09:12,566 --> 00:09:13,366
What are you laughing at?
97
00:09:22,966 --> 00:09:26,266
I'm just catering to the occasion.
98
00:09:26,866 --> 00:09:30,333
This situation was arranged by someone, where everything was the opposite
99
00:09:32,366 --> 00:09:34,166
I'm in Luoyang but I won't fight
100
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
The Chrysanthemum Picker Far Away
101
00:09:37,066 --> 00:09:38,533
Have a good day and night
102
00:09:38,533 --> 00:09:40,200
Unscrupulous pain and tragedy
103
00:09:40,266 --> 00:09:42,066
Many people bully one person
104
00:09:42,100 --> 00:09:43,966
One man kills many
105
00:09:44,533 --> 00:09:45,866
The mediocre boast
106
00:09:45,866 --> 00:09:47,333
The capable are also white
107
00:09:48,366 --> 00:09:51,266
Since the military advisor's arrangements are all the opposite
108
00:09:51,500 --> 00:09:52,800
So did anyone die?
109
00:09:56,166 --> 00:09:58,100
Shouldn't I laugh?
110
00:10:00,700 --> 00:10:01,500
you are
111
00:10:04,200 --> 00:10:05,000
Heading west
112
00:10:15,300 --> 00:10:17,400
Ahhhh
113
00:10:34,700 --> 00:10:36,900
Next Next
114
00:10:37,466 --> 00:10:38,333
Next
115
00:10:38,966 --> 00:10:41,333
Next Next
116
00:10:41,966 --> 00:10:42,766
Next
117
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
Next Next
118
00:10:46,800 --> 00:10:47,766
Shameless
119
00:10:47,966 --> 00:10:49,866
Don't forget who you are.
120
00:10:50,600 --> 00:10:52,266
Our status is low risk
121
00:10:52,466 --> 00:10:55,333
It's just a trick used by the military strategist to provoke the enemy.
122
00:10:55,666 --> 00:10:56,400
only
123
00:10:56,400 --> 00:11:00,133
Don't forget that we are also fighters.
124
00:11:00,800 --> 00:11:02,066
No joking in front of the army
125
00:11:02,166 --> 00:11:03,766
Liu Bei dares to joke again
126
00:11:03,766 --> 00:11:05,200
Be careful of warlords
127
00:11:07,133 --> 00:11:11,100
Now I finally understand why my brother is laughing.
128
00:11:11,266 --> 00:11:12,066
This prisoner
129
00:11:12,666 --> 00:11:14,533
This is what you are doing
130
00:11:14,733 --> 00:11:16,866
There are still soldiers who can fight in the audience
131
00:11:17,133 --> 00:11:19,000
Why do we need these horse archers?
132
00:11:19,666 --> 00:11:20,700
Right now
133
00:11:21,733 --> 00:11:23,266
In addition to these three horse archers
134
00:11:24,166 --> 00:11:26,066
No one dares to take this cup of warm wine
135
00:11:27,000 --> 00:11:29,333
General Liu, please take this wine.
136
00:11:32,200 --> 00:11:33,066
Huaxiong
137
00:11:33,066 --> 00:11:34,800
No need for my elder brother to come personally
138
00:11:35,266 --> 00:11:37,266
Let Guan take the place of my elder brother first.
139
00:11:38,466 --> 00:11:40,333
The Wine Immortal is temporarily in the hands of the Military Advisor
140
00:11:40,700 --> 00:11:43,500
It won't be too late to drink after Guan Mou wins the first battle
141
00:11:43,733 --> 00:11:46,300
This wine is not good to drink when it is cold.
142
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
After the wine cools down
143
00:11:47,900 --> 00:11:49,533
If Guan had not been defeated
144
00:11:49,533 --> 00:11:51,300
Hua Xiong returns victorious
145
00:11:52,666 --> 00:11:54,766
Just take my brother's head.
146
00:12:11,533 --> 00:12:13,200
The soldiers looked suspiciously
147
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
The princes' disdainful expressions
148
00:12:16,766 --> 00:12:19,733
The soldiers seemed to be looking at a dying man.
149
00:12:20,666 --> 00:12:23,133
Plus this unfathomable look
150
00:12:24,100 --> 00:12:26,766
And my big brother who doesn't speak without thinking
151
00:12:34,200 --> 00:12:35,766
What a weird technology this is
152
00:12:37,366 --> 00:12:39,933
I think it's convenient to abandon the horse and escape.
153
00:12:52,966 --> 00:12:54,133
Earl Cloud
154
00:12:54,466 --> 00:12:55,733
The human heart is unpredictable
155
00:12:56,300 --> 00:12:59,566
The truth is like the sunshine hidden above the dark clouds
156
00:13:00,000 --> 00:13:01,133
Coming Soon
157
00:13:01,466 --> 00:13:03,000
But it’s hard to see the whole picture
158
00:13:03,366 --> 00:13:05,933
The purpose of this war is not simple
159
00:13:06,566 --> 00:13:08,000
Behind all this
160
00:13:08,000 --> 00:13:09,733
What is happening
161
00:13:10,166 --> 00:13:12,366
Only God knows the answer
162
00:13:12,966 --> 00:13:14,466
Another one coming to die
163
00:13:14,900 --> 00:13:15,700
Who is this person?
164
00:13:15,933 --> 00:13:16,933
Has anyone seen it?
165
00:13:16,933 --> 00:13:17,600
Master knows
166
00:13:17,600 --> 00:13:18,566
Who is this person?
167
00:13:19,000 --> 00:13:20,533
The King of Luoyang had seen
168
00:13:20,600 --> 00:13:22,200
I only regret that I have no chance to fight
169
00:13:28,133 --> 00:13:29,300
Come with the same name
170
00:13:29,333 --> 00:13:30,733
Hua Xiong's knife is not touched
171
00:13:30,733 --> 00:13:31,900
Nameless Ghost
172
00:13:32,800 --> 00:13:35,666
Only God knows the answer
173
00:13:39,400 --> 00:13:41,366
What is the answer of heaven?
174
00:13:49,166 --> 00:13:50,600
Hua Xiong's sword fights again
175
00:13:50,600 --> 00:13:51,766
The Unknown
176
00:13:53,600 --> 00:13:54,400
ah
177
00:14:08,100 --> 00:14:11,733
My career as a warrior is over.
178
00:14:14,566 --> 00:14:17,066
This is the answer God gave me
179
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
Ahhh
180
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
What are you guys still standing there for?
181
00:14:43,466 --> 00:14:44,500
Act according to the rules
182
00:14:45,266 --> 00:14:47,366
How could this person be so calm?
183
00:14:47,566 --> 00:14:50,133
As if I was prepared for everything that happened
184
00:14:51,066 --> 00:14:52,466
My second brother will never come back
185
00:14:52,500 --> 00:14:53,666
The wine is cold.
186
00:15:09,100 --> 00:15:09,900
Master Party
187
00:15:10,066 --> 00:15:11,200
We're here to block
188
00:15:12,200 --> 00:15:13,766
13 consecutive wins
189
00:15:14,466 --> 00:15:16,466
But because of a momentary underestimation of the enemy
190
00:15:16,966 --> 00:15:19,366
Paying an irreparable price
191
00:15:19,500 --> 00:15:20,333
Master, go away
192
00:15:20,333 --> 00:15:21,300
Leave it to me here
193
00:15:26,133 --> 00:15:29,333
Damn, do I even have a choice?
194
00:15:34,966 --> 00:15:36,666
Master, we are in the middle of the land
195
00:15:36,900 --> 00:15:38,066
The enemy has already set up an ambush
196
00:15:38,200 --> 00:15:39,500
There are bound to be uncertainties.
197
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
Damn, we're too deep in enemy territory.
198
00:15:50,966 --> 00:15:52,333
The enemy in front suddenly retreated
199
00:15:52,466 --> 00:15:53,266
What's going on?
200
00:16:00,900 --> 00:16:02,133
Soldiers of the Sheqi Army
201
00:16:02,366 --> 00:16:05,466
Who is willing to help Lu Bu to rescue the trapped brothers?
202
00:16:08,400 --> 00:16:10,533
The King of Yue has General Lu
203
00:16:10,533 --> 00:16:11,700
Nothing is impossible
204
00:16:15,466 --> 00:16:17,900
Zhang Liang took Hua Xiong back to the camp to recuperate
205
00:16:22,100 --> 00:16:23,900
What generous words
206
00:16:24,500 --> 00:16:28,166
Lu Bu, why do you always appear so timely?
207
00:16:28,366 --> 00:16:32,466
Should I thank you for saving my life?
208
00:16:32,866 --> 00:16:36,700
Or am I jealous of you for winning the trust of my generals?
209
00:16:37,366 --> 00:16:39,800
Huaxiong, you are really a headache
210
00:16:40,366 --> 00:16:43,566
Yes, it was my willfulness that caused me to miss something important.
211
00:16:44,300 --> 00:16:46,900
But my willfulness is all because of you
212
00:16:47,400 --> 00:16:49,733
I have been with my master through life and death for 20 years
213
00:16:49,733 --> 00:16:51,766
But it's not as good as yours that came first
214
00:16:52,666 --> 00:16:55,333
Lu Bu, I am really jealous of you.
215
00:16:56,200 --> 00:16:57,800
You're giving the master a headache.
216
00:16:57,933 --> 00:17:01,333
Zhang Liao, this is my last act of willfulness.
217
00:17:01,366 --> 00:17:05,200
No, the master said it was your stubbornness that gave him a headache
218
00:17:05,266 --> 00:17:09,466
Hum, I am so stubborn because I can't be killed no matter what.
219
00:17:10,333 --> 00:17:13,100
So in order to save the master from headaches
220
00:17:13,366 --> 00:17:15,700
You'd better disappear from now on
221
00:17:25,366 --> 00:17:29,733
I suddenly remembered what happened 7 days ago
222
00:17:33,566 --> 00:17:36,700
I didn't expect you would invite me to fight together.
223
00:17:37,066 --> 00:17:40,100
I never thought that you and I were colleagues.
224
00:17:40,166 --> 00:17:42,600
General Hua still has prejudice against me
225
00:18:11,266 --> 00:18:13,166
Another body was found in the General's Well
226
00:18:13,733 --> 00:18:15,900
This well is sealed for him.
227
00:18:16,000 --> 00:18:18,900
Since we entered the city
228
00:18:18,966 --> 00:18:20,700
Many people died.
229
00:18:21,600 --> 00:18:22,866
Rebel minister
230
00:18:23,100 --> 00:18:25,933
There is no need to stop them from seeking death.
231
00:18:25,933 --> 00:18:27,933
Just now when all the officials saw him off
232
00:18:28,100 --> 00:18:30,166
I think I saw Wang Yu
233
00:18:31,600 --> 00:18:32,400
good
234
00:18:33,000 --> 00:18:35,933
That guy arranged for assassins to enter the city to rescue people last time.
235
00:18:35,933 --> 00:18:36,966
Should be executed
236
00:18:37,366 --> 00:18:39,066
Doesn't the Lord know yet?
237
00:18:39,533 --> 00:18:40,900
Cut the grass to remove the root
238
00:18:41,133 --> 00:18:42,300
The time is not yet right
239
00:18:42,933 --> 00:18:44,866
You mean collecting evidence?
240
00:18:44,900 --> 00:18:45,866
Add his followers
241
00:18:45,866 --> 00:18:46,666
right
242
00:18:46,933 --> 00:18:49,300
This thing is likely to turn the world upside down
243
00:18:49,733 --> 00:18:52,933
So I have informed Mr. Dong in advance.
244
00:18:57,733 --> 00:18:59,400
Did you investigate?
245
00:19:00,900 --> 00:19:02,933
No wonder I haven't seen him.
246
00:19:03,866 --> 00:19:05,266
My adoptive father is busy with state affairs
247
00:19:05,700 --> 00:19:09,100
I mean I'll tell them when it's done.
248
00:19:09,400 --> 00:19:13,066
Oh, you mean to give the credit to the young master
249
00:19:13,733 --> 00:19:14,533
As a minister
250
00:19:14,533 --> 00:19:15,566
As it should be
251
00:19:16,100 --> 00:19:19,200
What's more, he may be our master in the future.
252
00:19:19,933 --> 00:19:21,966
People say that Lu Bu forgets his principles when he sees profit.
253
00:19:22,000 --> 00:19:25,100
Today's words have made me feel something for you.
254
00:19:25,100 --> 00:19:26,066
Change
255
00:19:26,366 --> 00:19:29,066
No need to change your mind, hahaha
256
00:19:29,066 --> 00:19:31,266
To you, I am both a general
257
00:19:31,466 --> 00:19:34,000
Everything depends on the ability on the battlefield
258
00:19:35,133 --> 00:19:36,533
The skills of the generals
259
00:19:36,800 --> 00:19:38,400
Regardless of this ability
260
00:19:38,466 --> 00:19:41,100
I, Hua Xiong, am not inferior to anyone.
261
00:19:44,200 --> 00:19:45,533
General Hua's Red Qi Lord
262
00:19:45,533 --> 00:19:46,366
Traveling all over Xiliang
263
00:19:46,366 --> 00:19:48,133
Invincible Master
264
00:19:48,133 --> 00:19:49,800
It is a weapon to conquer the world
265
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
How do you say this?
266
00:19:51,800 --> 00:19:54,866
Do you suddenly want to seize the world?
267
00:19:55,266 --> 00:19:57,466
Ha ha ha ha
268
00:19:58,966 --> 00:20:01,133
You have to get rid of me first.
269
00:20:13,600 --> 00:20:14,933
According to military rules
270
00:20:15,133 --> 00:20:18,500
Once I die, the 17th Army will all belong to Lu Bu
271
00:20:19,166 --> 00:20:20,600
Lü Bu did not kill Wang Yun
272
00:20:21,133 --> 00:20:23,500
He wanted to use his influence in the palace.
273
00:20:23,500 --> 00:20:24,866
Come to the left and right officials
274
00:20:24,966 --> 00:20:26,966
To consolidate their power
275
00:20:28,733 --> 00:20:31,466
Is this Lu Bu's wildness?
276
00:20:32,566 --> 00:20:36,366
Prince Donghuang should be dead.
277
00:20:38,666 --> 00:20:42,733
Now you are the only one left for me
278
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
After my death, Lu Bu will be second only to me.
279
00:20:51,866 --> 00:20:53,500
You think too simply.
280
00:20:54,066 --> 00:20:57,133
Yes, I am simple-minded.
281
00:20:57,866 --> 00:20:59,933
Otherwise, I would have tried my best to stop you.
282
00:20:59,933 --> 00:21:02,200
Take in this person who sells his husband for fame
283
00:21:02,300 --> 00:21:05,133
The master thinks you will not be willing to be under him for long.
284
00:21:05,300 --> 00:21:06,500
So set up this game
285
00:21:06,700 --> 00:21:08,133
Lead you to your own death
286
00:21:08,966 --> 00:21:10,733
The world only knows that you are brave but not wise.
287
00:21:10,966 --> 00:21:13,266
Challenged 14 Kanto generals in a row
288
00:21:13,266 --> 00:21:14,733
Unfortunately, he died in battle
289
00:21:15,000 --> 00:21:17,500
The master has no responsibility at all
290
00:21:17,866 --> 00:21:19,500
What I can't imagine is
291
00:21:20,400 --> 00:21:23,166
Lu Bu could even deceive him
292
00:21:23,400 --> 00:21:24,266
Xu Lin?
293
00:21:25,100 --> 00:21:27,700
He was just a pawn used to get close to Dong Zhuo
294
00:21:29,666 --> 00:21:30,466
but
295
00:21:30,700 --> 00:21:33,900
The master is sincere in repaying his kindness.
296
00:21:34,500 --> 00:21:37,000
Using the grief of losing a friend to gain Dong Zhuo's trust
297
00:21:37,066 --> 00:21:38,300
It's also sincere
298
00:21:38,300 --> 00:21:41,066
Haha, Lu Bu's sincerity
299
00:21:41,266 --> 00:21:43,533
Hum, what if I'm sincere?
300
00:21:43,866 --> 00:21:44,900
In this era
301
00:21:44,966 --> 00:21:47,100
Sincerity is not such a great thing
302
00:21:48,200 --> 00:21:49,100
The master said
303
00:21:49,700 --> 00:21:50,966
Friendship is friendship
304
00:21:51,100 --> 00:21:52,366
Rights belong to rights
305
00:21:52,966 --> 00:21:54,200
Before Dong Zhuo
306
00:21:54,333 --> 00:21:58,066
The master also had a foster father, Ding Yuan, who had the same fate
307
00:21:58,066 --> 00:21:59,166
Did you forget
308
00:21:59,466 --> 00:22:00,266
So to speak
309
00:22:00,866 --> 00:22:02,900
Even if Xu Lin was not assassinated by the remnants of the army
310
00:22:03,300 --> 00:22:05,366
He will end up like me.
311
00:22:05,666 --> 00:22:08,466
As for Ji Eun-kyung's fate
312
00:22:10,366 --> 00:22:12,333
Jin Luoyao complements each other for a lifetime
313
00:22:12,766 --> 00:22:16,133
No one can shake Lu Bu's prestige in the army.
314
00:22:16,500 --> 00:22:19,366
But now Mr. Dong is dead
315
00:22:19,700 --> 00:22:21,800
The succession is vacant
316
00:22:22,500 --> 00:22:24,400
The time is right
317
00:22:25,366 --> 00:22:27,933
Could it be that he will immediately become the master again?
318
00:22:28,466 --> 00:22:31,600
You really are raising a tiger to cause trouble.
319
00:23:51,000 --> 00:23:52,266
Just keep laughing
320
00:23:53,533 --> 00:23:55,766
Then you can laugh out loud
22307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.