All language subtitles for The Matrix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,174 --> 00:00:52,593 ‫- هل كل شيء على ما يرام؟ ‫-ليس من المفترض أن تأخذي مكاني 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,471 ‫أعلم لكني شعرت برغبة في أخذ مناوبة 3 00:00:56,014 --> 00:00:58,390 ‫أنت تحبينه، أليس كذلك؟، تحبين مشاهدته 4 00:00:58,641 --> 00:01:01,643 ‫- لاتكن سخيفا ‫- سوف نقتله، أتفهمين هذا؟ 5 00:01:01,895 --> 00:01:04,354 ‫يظن "مورفيوس" أنه المنتظر 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,564 ‫وأنت؟ 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,566 ‫لا يهم ما أظنه 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,443 ‫أنت تعلمين، أليس كذلك؟ 9 00:01:09,694 --> 00:01:11,779 ‫- هل سمعت ذلك؟ ‫-سمعت ماذا؟ 10 00:01:11,988 --> 00:01:13,614 ‫هل أنت واثق أن هذا الخط نظيف؟ 11 00:01:13,865 --> 00:01:15,866 ‫نعم، بالطبع أنا واثق 12 00:01:16,201 --> 00:01:17,659 ‫حري بي الذهاب 13 00:01:55,615 --> 00:01:57,407 ‫- مكانك!، الشرطة! ‫- يديك فوق رأسك! 14 00:01:57,951 --> 00:01:59,034 ‫افعلها، افعلها الآن! 15 00:02:20,431 --> 00:02:23,058 ‫- أيها الملازم ‫- تبا 16 00:02:23,893 --> 00:02:27,104 ‫أيها الملازم، تم إعطاؤك أوامر محددة 17 00:02:27,355 --> 00:02:29,064 ‫أنا فقط أقوم بعملي 18 00:02:29,391 --> 00:02:33,811 ‫إن تلوح لي بالسلطة القضائية، فيمكنك وضعها في مؤخرتك 19 00:02:34,571 --> 00:02:37,072 ‫الأوامر كانت بهدف حمايتكم 20 00:02:38,575 --> 00:02:40,784 ‫أظن بوسعنا التعامل مع فتاة صغيرة وحيدة 21 00:02:45,915 --> 00:02:47,666 ‫قد دفعت بوحدتين! 22 00:02:47,917 --> 00:02:49,501 ‫إنهم يحضرونها الآن! 23 00:02:49,752 --> 00:02:52,880 ‫كلا أيها الملازم، رجالك موتى الآن 24 00:03:21,951 --> 00:03:23,035 ‫تبا 25 00:03:25,955 --> 00:03:28,040 ‫"مورفيوس", الخط كان مراقبا، لا أعلم كيف 26 00:03:28,291 --> 00:03:29,917 ‫أنا أعلم وقد قطعوا الكابل الصلب 27 00:03:30,126 --> 00:03:32,294 ‫لا يوجد وقت، اذهبي إلى مخرج آخر 28 00:03:32,545 --> 00:03:34,963 ‫- هل يوجد أي عملاء؟ ‫- نعم 29 00:03:35,173 --> 00:03:36,340 ‫تبا 30 00:03:36,591 --> 00:03:38,133 ‫عليك الانتباه يا "ترينيتي" 31 00:03:38,384 --> 00:03:40,761 ‫هناك هاتف عند "ويلز" و "ليك" 32 00:03:41,137 --> 00:03:42,804 ‫يمكنك فعلها 33 00:03:43,056 --> 00:03:44,723 ‫- حسنا ‫- اذهبي 34 00:04:46,869 --> 00:04:47,911 ‫هذا مستحيل 35 00:05:22,905 --> 00:05:24,906 ‫انهضي يا "ترينيتي", فقط انهضي 36 00:05:25,575 --> 00:05:26,783 ‫انهضي 37 00:06:12,663 --> 00:06:14,164 ‫قد خرجت 38 00:06:14,457 --> 00:06:15,749 ‫لا يهم 39 00:06:16,000 --> 00:06:19,169 ‫- المعلومات حقيقية ‫- نعم 40 00:06:19,337 --> 00:06:21,088 ‫لدينا اسم هدفهم القادم 41 00:06:21,339 --> 00:06:23,006 ‫اسمه "نيو" 42 00:06:26,302 --> 00:06:27,803 ‫سنحتاج لإجراء بحث 43 00:06:28,096 --> 00:06:30,013 البحث ‫قد بدأ بالفعل 44 00:06:38,654 --> 00:06:41,766 جاري البحث 45 00:07:13,562 --> 00:07:15,660 نيو استيقظ 46 00:07:24,777 --> 00:07:25,986 ‫ماذا؟ 47 00:07:26,291 --> 00:07:30,021 لقد استحوذت عليك المصفوفة 48 00:07:31,742 --> 00:07:33,243 ‫ما الذي؟ 49 00:07:37,627 --> 00:07:42,836 ‫"اتبع الأرنب الأبيض" 50 00:07:48,735 --> 00:07:50,013 نيو ، الباب يطرق 51 00:07:54,682 --> 00:07:55,849 ‫من هذا؟ 52 00:07:56,100 --> 00:07:57,392 ‫أنا "شوي" 53 00:08:02,523 --> 00:08:04,357 ‫نعم، نعم 54 00:08:10,907 --> 00:08:12,073 ‫أنت متأخر لساعتين 55 00:08:12,658 --> 00:08:14,409 ‫أعلم، إنه خطؤها 56 00:08:14,577 --> 00:08:15,660 ‫هل معك المال؟ 57 00:08:17,788 --> 00:08:18,955 ‫ألفي دولار 58 00:08:19,832 --> 00:08:20,957 ‫انتظر 59 00:08:38,643 --> 00:08:40,018 ‫"هاللولويا" 60 00:08:40,269 --> 00:08:43,146 ‫أنت منقذي، الخاص بي 61 00:08:43,397 --> 00:08:45,273 ‫إن يلقى عليك القبض وأنت تستعمل تلك... 62 00:08:45,525 --> 00:08:47,651 ‫أعلم، هذا لم يحدث أبدا، أنت غير موجود 63 00:08:48,778 --> 00:08:50,862 ‫- صحيح ‫- هل هناك أي خطأ يا رجل؟ 64 00:08:51,113 --> 00:08:53,156 ‫تبدو أكثر شحوبا من المعتاد 65 00:08:54,283 --> 00:08:56,451 ‫حاسوبي، إنه... 66 00:08:59,455 --> 00:09:04,000 ‫هل مررت بإحساس أنك لست واثقا إن كنت يقظا أو أنك لا زلت تحلم؟ 67 00:09:04,794 --> 00:09:07,546 ‫طيلة الوقت، يدعى 'مسكالين' "مخدر يسبب حالة ذهانية شبيهة بالفصام تتميز بالهلاوس والضلالات" 68 00:09:08,047 --> 00:09:10,173 ‫إنه الطريقة الوحيدة للتحليق 69 00:09:11,050 --> 00:09:13,552 ‫يبدو الأمر كما لو أنك تحتاج لنزع القابس "بعض الراحة" 70 00:09:14,303 --> 00:09:16,304 ‫أترغب ببعض "الراحة والاسترخاء"؟ 71 00:09:16,722 --> 00:09:20,475 ‫ماذا ترين يا "دوجور"؟، أنأخذه معنا؟ 72 00:09:22,478 --> 00:09:23,687 ‫بالتأكيد 73 00:09:23,938 --> 00:09:27,023 ‫كلا، لا أستطيع، لدي عمل بالغد 74 00:09:27,650 --> 00:09:28,775 ‫بحقك 75 00:09:29,026 --> 00:09:31,653 ‫سيكون وقتا ممتعا، أعدك بذلك 76 00:09:38,160 --> 00:09:39,661 ‫صحيح 77 00:09:40,496 --> 00:09:42,330 ‫بالتأكيد، سآتي 78 00:10:09,942 --> 00:10:11,026 ‫مرحبا يا "نيو" 79 00:10:12,361 --> 00:10:13,528 ‫كيف تعرفين عني هذا الاسم؟ 80 00:10:14,363 --> 00:10:16,072 ‫أعلم عنك الكثير 81 00:10:16,949 --> 00:10:19,034 ‫- من أنت؟ ‫- اسمي "ترينيتي" 82 00:10:19,994 --> 00:10:21,202 ‫"ترينيتي" 83 00:10:22,830 --> 00:10:23,997 ‫الـ "ترينيتي" "الـ "ثالوث" 84 00:10:24,457 --> 00:10:26,166 ‫التي اخترقت قاعدة "دائرة الإيرادات الداخلية"؟ 85 00:10:26,417 --> 00:10:27,876 ‫كان ذلك منذ زمن طويل 86 00:10:28,127 --> 00:10:30,045 ‫- يا إلهي ‫- ماذا؟ 87 00:10:30,504 --> 00:10:32,297 ‫فقط ظننت... 88 00:10:34,050 --> 00:10:35,216 ‫...أنك رجل 89 00:10:35,468 --> 00:10:36,926 ‫أغلب الرجال يظنون هذا 90 00:10:38,137 --> 00:10:40,347 ‫كنت أنت على حاسوبي 91 00:10:40,973 --> 00:10:42,057 ‫كيف فعلت ذلك؟ 92 00:10:42,725 --> 00:10:45,435 ‫حاليا، كل ما يسعني إخبارك به... 93 00:10:46,062 --> 00:10:47,604 ‫...هو أنك في خطر 94 00:10:48,064 --> 00:10:50,482 ‫- أحضرتك هنا لأحذرك ‫- مم؟ 95 00:10:51,067 --> 00:10:52,734 ‫إنهم يراقبونك يا "نيو" 96 00:10:53,319 --> 00:10:55,737 ‫- من هم؟ ‫- رجاء أنصت وحسب 97 00:10:59,241 --> 00:11:01,076 ‫أعلم لم أنت هنا يا "نيو" 98 00:11:01,869 --> 00:11:03,828 ‫أعلم ما كنت تفعله 99 00:11:04,080 --> 00:11:05,955 ‫أعلم لم لا تكاد تنام... 100 00:11:06,248 --> 00:11:09,376 ‫...لم تعيش بمفردك ولم ليلة بعد ليلة... 101 00:11:09,627 --> 00:11:11,961 ‫...تجلس أمام حاسوبك 102 00:11:13,130 --> 00:11:14,673 ‫أنت تبحث عنه 103 00:11:15,466 --> 00:11:18,468 ‫أنا أعلم لأني كنت أبحث عن ذات الأمر 104 00:11:18,969 --> 00:11:21,096 ‫وحين وجدني... 105 00:11:21,722 --> 00:11:24,808 ‫...أخبرني أني لم أكن أبحث عنه... 106 00:11:25,726 --> 00:11:27,477 ‫...إنما أبحث عن إجابة 107 00:11:28,104 --> 00:11:31,231 ‫إنه السؤال هو ما يقودنا يا "نيو" 108 00:11:31,899 --> 00:11:34,567 ‫إنه السؤال هو ما أحضرك هنا 109 00:11:36,654 --> 00:11:38,029 ‫أنت تعلم السؤال... 110 00:11:38,280 --> 00:11:39,781 ‫...تماما كما علمته أنا 111 00:11:41,325 --> 00:11:42,951 ‫ما هي الـ "مصفوفة"؟ 112 00:11:43,202 --> 00:11:45,662 ‫الإجابة بالخارج يا "نيو" 113 00:11:46,330 --> 00:11:48,331 ‫تنتظرك 114 00:11:49,125 --> 00:11:50,792 ‫وستجدك... 115 00:11:51,085 --> 00:11:53,086 ‫...لو أردت ذلك 116 00:11:59,802 --> 00:12:00,844 ‫تبا 117 00:12:01,011 --> 00:12:02,220 ‫اللعنة, اللعنة 118 00:12:12,481 --> 00:12:15,316 ‫لديك مشكلة مع السلطة يا سيد "أندرسون" 119 00:12:15,568 --> 00:12:19,612 ‫أنت تعتقد أنك مميز وأن القواعد بشكل ما لا تنطبق عليك 120 00:12:20,322 --> 00:12:22,323 ‫وبوضوح أنت مخطئ 121 00:12:25,286 --> 00:12:28,163 ‫هذه الشركة واحدة من كبريات شركات البرامج في العالم... 122 00:12:28,414 --> 00:12:31,791 ‫...لأن كل موظف يفهم أنه جزء من كل 123 00:12:32,042 --> 00:12:36,671 ‫بالتالي, لو أن موظفا لدية مشكلة فالشركة لديها مشكلة 124 00:12:38,924 --> 00:12:42,135 ‫حان الوقت أن تتخذ فرارا يا سيد "أندرسون" 125 00:12:43,012 --> 00:12:46,890 ‫إما أن تختار أن تتواجد على مكتبك في الموعد من اليوم فصاعدا... 126 00:12:47,516 --> 00:12:50,101 ‫...أو تختار أن تجد لنفسك وظيفة أخرى 127 00:12:50,978 --> 00:12:52,312 ‫هل كلامي واضح؟ 128 00:12:52,563 --> 00:12:54,981 ‫نعم يا سيد "راينهيرت", واضح تماما 129 00:13:03,115 --> 00:13:04,324 ‫"ثوماس أندرسون"؟ 130 00:13:06,577 --> 00:13:07,994 ‫نعم, هو أنا 131 00:13:08,788 --> 00:13:09,996 ‫حسنا 132 00:13:16,003 --> 00:13:17,170 ‫عظيم 133 00:13:18,589 --> 00:13:19,756 ‫أتمنى لك يوما طيبا 134 00:13:35,231 --> 00:13:36,272 ‫مرحبا؟ 135 00:13:36,565 --> 00:13:39,901 ‫مرحبا يا "نيو", هل تعلم من أكون؟ 136 00:13:42,154 --> 00:13:43,905 ‫- "مورفيوس" ‫- صحيح 137 00:13:44,156 --> 00:13:46,157 ‫كنت أبحث عنك 138 00:13:46,408 --> 00:13:49,577 ‫لا أعلم إن كنت أنت مستعد لأن أريك ما أريد لك أن تراه 139 00:13:49,829 --> 00:13:52,997 ‫لكن لسوء الحظ, أنت وأنا نفذ منا الوقت 140 00:13:53,249 --> 00:13:56,960 ‫إنهم قادمون لأجلك يا "نيو" ولا أعلم ماذا سوف يفعلون 141 00:13:57,211 --> 00:13:58,545 ‫من القادمون لأجلي؟ 142 00:13:58,796 --> 00:14:00,880 ‫انهض وانظر بنفسك 143 00:14:01,131 --> 00:14:02,632 ‫ماذا؟ الآن؟ 144 00:14:02,925 --> 00:14:05,426 ‫نعم, الآن 145 00:14:06,303 --> 00:14:08,179 ‫ببطء 146 00:14:08,597 --> 00:14:09,806 ‫عند المصعد 147 00:14:14,687 --> 00:14:16,479 ‫- تبا ‫- صحيح 148 00:14:21,151 --> 00:14:22,235 ‫وماذا قد يريدون مني؟ 149 00:14:22,403 --> 00:14:25,738 ‫لا أعلم لكن إن لم تكن ترغب بالمعرفة فاخرج من عندك 150 00:14:25,906 --> 00:14:26,948 ‫كيف؟ 151 00:14:27,157 --> 00:14:30,326 ‫يمكنني أن أرشدك لكن يجب أن تفعل تماما كما أقول 152 00:14:30,536 --> 00:14:33,204 ‫- حسنا ‫- الحجيرة المقابلة لك فارغة 153 00:14:36,333 --> 00:14:38,459 ‫- لكن ماذا لو أنهم... ‫- هيا, الآن 154 00:14:45,217 --> 00:14:47,594 ‫ابق عندك لحظات 155 00:14:54,810 --> 00:14:57,562 ‫عندما أخبر, اذهب إلى نهاية الصف... 156 00:14:57,813 --> 00:14:59,772 ‫...إلى المكتب عند نهاية القاعة 157 00:15:00,024 --> 00:15:02,400 ‫ابق منخفضا ما أمكنك 158 00:15:04,695 --> 00:15:05,820 ‫هيا, الآن 159 00:15:20,210 --> 00:15:23,755 ‫جيد, الآن وبالخارج هناك سقالة 160 00:15:26,467 --> 00:15:28,801 ‫- كيف تعرف هذا؟ ‫- ليس لدينا وقت 161 00:15:29,053 --> 00:15:31,888 ‫إلى يسارك توجد نافذة, توجه إليها 162 00:15:34,141 --> 00:15:35,683 ‫افتحها 163 00:15:36,518 --> 00:15:38,311 ‫استقل السقالة إلى السطح 164 00:15:38,562 --> 00:15:41,147 ‫مستحيل!, لا يمكن!, هذا جنون! 165 00:15:41,398 --> 00:15:43,775 ‫يوجد طريقان للخروج من هذا المبنى 166 00:15:44,026 --> 00:15:47,820 ‫أحدهما السقالة والآخر في حوزتهم 167 00:15:48,072 --> 00:15:51,282 ‫جرب حظك في أيهما, أترك لك هذا الأمر 168 00:15:54,870 --> 00:15:56,621 ‫هذا جنون! 169 00:15:57,790 --> 00:15:59,666 ‫لم يحدث هذا لي؟ 170 00:15:59,959 --> 00:16:01,584 ‫ماذا أفعل؟ 171 00:16:01,961 --> 00:16:04,712 ‫أنا نكرة, لم أفعل شيئا 172 00:16:05,297 --> 00:16:06,756 ‫سوف أموت 173 00:16:16,558 --> 00:16:17,600 ‫تبا! 174 00:16:37,871 --> 00:16:38,997 ‫تبا! 175 00:16:43,961 --> 00:16:45,753 ‫لا يمكنني أن أفعل هذا 176 00:16:58,392 --> 00:16:59,434 ‫تبا 177 00:17:48,692 --> 00:17:53,529 ‫كما يمكنك أن ترى, فقد كنا نتابعك لبعض الوقت يا سيد "أندرسون" 178 00:17:54,823 --> 00:17:57,492 ‫يبدو أنك كنت تعيش... 179 00:17:57,743 --> 00:17:59,869 ‫...حياتين 180 00:18:01,288 --> 00:18:03,790 ‫في إحداهما أنت "ثوماس أندرسون"... 181 00:18:04,041 --> 00:18:07,376 ‫...كاتب برامج لصالح شركة برمجيات مرموقة 182 00:18:08,420 --> 00:18:11,714 ‫لديك رقم ضمان اجتماعي, تدفع ضرائبك 183 00:18:12,174 --> 00:18:13,424 ‫كما أنك... 184 00:18:15,010 --> 00:18:18,638 ‫...تساعد مديرة السكن في إخراج القمامة 185 00:18:21,141 --> 00:18:24,268 ‫الحياة الأخرى تحياها عبر الحواسيب... 186 00:18:24,561 --> 00:18:27,522 ‫...حيث تتعامل بلقب القرصان "نيو"... 187 00:18:27,773 --> 00:18:32,568 ‫...وأنت مدان بكل جرائم الحواسيب التي لدينا قانون لأجلها 188 00:18:33,862 --> 00:18:35,822 ‫إحدى هاتين الحياتين... 189 00:18:36,073 --> 00:18:37,907 ‫...لها مستقبل 190 00:18:38,242 --> 00:18:40,243 ‫والأخرى ليست كذلك 191 00:18:43,956 --> 00:18:47,792 ‫سأكون واضحا معك ما أمكنني يا سيد "أندرسون" 192 00:18:48,794 --> 00:18:50,128 ‫أنت هنا... 193 00:18:50,462 --> 00:18:52,713 ‫...لأننا نحتاج إلى مساعدتك 194 00:18:56,343 --> 00:18:59,345 ‫نعرف أنه قد تم الاتصال بك من قبل أحد... 195 00:18:59,596 --> 00:19:01,389 ‫...الأفراد 196 00:19:02,307 --> 00:19:06,352 ‫رجل يدعو نفسه "مورفيوس" 197 00:19:07,354 --> 00:19:11,357 ‫أيا يكن ما تظن أنك تعرفه عنه فهو غير صحيح 198 00:19:11,608 --> 00:19:14,026 ‫فهو يعتبر وفقا لسلطات عدة... 199 00:19:14,278 --> 00:19:17,321 ‫...أكثر الرجال الأحياء خطورة 200 00:19:20,033 --> 00:19:21,242 ‫زملائي... 201 00:19:21,702 --> 00:19:24,620 ‫...يظنون أني أهدر وقتي معك 202 00:19:24,913 --> 00:19:28,332 ‫لكني اعتقد أنك ترغب في فعل الأمر الصحيح 203 00:19:28,625 --> 00:19:32,128 ‫نحن نرغب في تنظيف هذا السجل... 204 00:19:32,504 --> 00:19:34,630 ‫...وأن نمنحك بداية جديدة 205 00:19:35,132 --> 00:19:38,050 ‫كل ما نطلبه في المقابل هو تعاونك... 206 00:19:38,302 --> 00:19:41,804 ‫...في جلب إرهابي معروف إلى العدالة 207 00:19:43,182 --> 00:19:44,432 ‫صحيح 208 00:19:45,726 --> 00:19:47,810 ‫تبدو تلك كصفقة جيدة 209 00:19:49,438 --> 00:19:51,189 ‫لكني أظن أن لدي أفضل منها 210 00:19:51,440 --> 00:19:52,940 ‫ماذا لو... 211 00:19:53,358 --> 00:19:55,359 ‫...أني أعطيك الإصبع... 212 00:19:57,946 --> 00:19:59,947 ‫...وأنت تعطيني مكالمتي الهاتفية 213 00:20:02,159 --> 00:20:03,993 ‫سيد "أندرسون"... 214 00:20:08,165 --> 00:20:09,207 ‫...أنت تخيب أملي 215 00:20:09,458 --> 00:20:12,084 ‫لا يمكنك ترهيبي بهراء الـ "جيستابو" هذا 216 00:20:12,336 --> 00:20:13,711 ‫أعلم حقوقي 217 00:20:13,962 --> 00:20:15,463 ‫أريد مكالمتي الهاتفية 218 00:20:16,048 --> 00:20:18,216 ‫أخبرني يا سيد "أندرسون"... 219 00:20:19,092 --> 00:20:20,509 ‫...ما نفع المكالمة الهاتفية... 220 00:20:20,761 --> 00:20:24,347 ‫...إن لم تكن قادرا على الكلام؟ 221 00:20:58,131 --> 00:21:00,341 ‫سوف تساعدنا يا سيد "أندرسون"... 222 00:21:00,842 --> 00:21:03,010 ‫...سواء أردت ذلك أو لم ترد 223 00:22:01,445 --> 00:22:04,697 ‫هذا الخط مراقب لذا سأختصر 224 00:22:04,948 --> 00:22:09,243 ‫لقد وصلوا إليك أولا لكنهم قللوا من أهميتك 225 00:22:09,494 --> 00:22:11,329 ‫لو علموا ما أعلم... 226 00:22:11,580 --> 00:22:13,581 ‫...لكنت ميتا على الأرجح 227 00:22:14,583 --> 00:22:18,294 ‫عم تتحدث؟, ما الذي يحدث لي؟ 228 00:22:18,545 --> 00:22:23,382 ‫أنت هو المنتظر يا "نيو" ‫أنت ترى انك ربما قضيت سنواتك الأخيرة... 229 00:22:23,633 --> 00:22:26,594 ‫...بحثا عني ‫لكني قضيت عمري بأكمله... 230 00:22:26,845 --> 00:22:28,346 ‫...بحثا عنك 231 00:22:29,890 --> 00:22:32,058 ‫الآن, هل لا زلت ترغب في اللقاء؟ 232 00:22:33,018 --> 00:22:35,895 ‫- نعم ‫- إذا فاذهب إلى جسر شارع "آدامز" 233 00:22:46,114 --> 00:22:47,323 ‫اركب 234 00:22:59,378 --> 00:23:00,419 ‫ما هذا؟ 235 00:23:00,670 --> 00:23:03,214 ‫إنه ضروري يا "نيو", لحمايتنا 236 00:23:03,465 --> 00:23:05,633 ‫- مم؟ ‫- منك 237 00:23:07,177 --> 00:23:08,636 ‫- اخلع قميصك ‫- ماذا؟ 238 00:23:08,804 --> 00:23:09,970 ‫أوقف السيارة 239 00:23:14,559 --> 00:23:15,726 ‫استمع إلي أيها العنيد 240 00:23:15,977 --> 00:23:17,978 ‫ليس لدينا الوقت للعبة العشرين سؤال 241 00:23:18,480 --> 00:23:20,856 ‫حاليا, توجد قاعدة واحدة فقط: 242 00:23:21,149 --> 00:23:22,483 ‫طريقتنا... 243 00:23:22,818 --> 00:23:23,901 ‫...أو طريق الموت 244 00:23:30,450 --> 00:23:31,534 ‫حسنا 245 00:23:33,412 --> 00:23:35,871 ‫رجاء يا "نيو", عليك أن تثق بي 246 00:23:36,456 --> 00:23:39,083 ‫- لماذا؟ ‫- لأنك كنت هناك يا "نيو" 247 00:23:39,835 --> 00:23:41,043 ‫أنت تعلم هذا الطريق 248 00:23:42,045 --> 00:23:43,671 ‫تعلم تحديدا أين ينتهي 249 00:23:45,882 --> 00:23:48,134 ‫وأعلم أنه ليس حيث تريد أن تكون 250 00:24:02,315 --> 00:24:03,858 ‫"آيبوك", الإضاءة 251 00:24:06,361 --> 00:24:08,529 ‫استلق وأرفع قميصك 252 00:24:10,449 --> 00:24:12,700 ‫- ما هذا؟ ‫- أظن أنك مفخخ 253 00:24:20,459 --> 00:24:21,917 ‫حاول أن تسترخي 254 00:24:28,216 --> 00:24:31,469 ‫هيا 255 00:24:33,221 --> 00:24:34,221 ‫إنها تتحرك 256 00:24:36,016 --> 00:24:37,224 ‫هيا أيتها القذرة 257 00:24:39,060 --> 00:24:41,312 ‫- ستفقدينها ‫- كلا, لن أفقدها 258 00:24:41,480 --> 00:24:42,563 ‫نجحنا 259 00:24:51,156 --> 00:24:53,282 ‫يا عيسى المسيح!, هل هذا الشيء حقيقي؟! 260 00:25:27,025 --> 00:25:28,359 ‫هذا هو 261 00:25:31,696 --> 00:25:34,156 ‫دعني أعطيك نصيحة صغيرة 262 00:25:35,116 --> 00:25:36,784 ‫كن أمينا 263 00:25:38,370 --> 00:25:40,579 ‫إنه يعلم أكثر مما تتخيل 264 00:25:49,297 --> 00:25:50,631 ‫وأخيرا 265 00:25:52,175 --> 00:25:53,259 ‫مرحبا يا "نيو" 266 00:25:54,469 --> 00:25:56,387 ‫كما أنك ولا شك قد خمنت... 267 00:25:56,638 --> 00:25:57,888 ‫...فأنا "مورفيوس" 268 00:25:58,932 --> 00:26:00,516 ‫إنه شرف لي أن ألتقيك 269 00:26:00,976 --> 00:26:02,017 ‫كلا... 270 00:26:02,602 --> 00:26:03,894 ‫...بل الشرف لي 271 00:26:04,813 --> 00:26:07,314 ‫رجاء, تفضل, اجلس 272 00:26:22,414 --> 00:26:24,039 ‫أتخيل... 273 00:26:24,457 --> 00:26:27,209 ‫...أنك الآن تشعر بعض الشيء كـ"آليس"... 274 00:26:28,920 --> 00:26:31,338 ‫...يسقط في جحر الأرنب 275 00:26:32,173 --> 00:26:33,257 ‫يمكنك أن تقول ذلك 276 00:26:34,175 --> 00:26:36,802 ‫يمكنني أن أراه في عينيك 277 00:26:37,387 --> 00:26:40,681 ‫لديك إطلالة رجل يتقبل ما يراه... 278 00:26:40,932 --> 00:26:43,183 ‫...لأنه يتوقع أن يستيقظ 279 00:26:44,603 --> 00:26:47,187 ‫وياللسخرية, فهذا ليس بعيدا عن الحقيقة 280 00:26:47,897 --> 00:26:50,274 ‫هل تؤمن بالقدر يا "نيو"؟ 281 00:26:50,442 --> 00:26:51,525 ‫كلا 282 00:26:51,943 --> 00:26:52,985 ‫لم لا؟ 283 00:26:53,236 --> 00:26:56,030 ‫لا تروق لي فكرة أني لست متحكما في حياتي 284 00:26:57,115 --> 00:27:00,451 ‫أعلم بالضبط ما تقصد 285 00:27:04,748 --> 00:27:07,124 ‫دعني أخبرك لم أنت هنا 286 00:27:08,168 --> 00:27:09,710 ‫أنت هنا لأنك تعلم شيئا 287 00:27:10,253 --> 00:27:11,879 ‫ما تعلمه ولا يمكنك تفسيره 288 00:27:12,380 --> 00:27:13,964 ‫لكنك تشعر به 289 00:27:14,549 --> 00:27:16,467 ‫ظللت طوال حياتك تشعر: 290 00:27:17,052 --> 00:27:21,221 ‫"هناك خطأ ما في العالم" ‫لا تعلم ما هو لكنه موجود 291 00:27:21,723 --> 00:27:23,932 ‫كشظية في دماغك... 292 00:27:24,184 --> 00:27:26,060 ‫...تقودك للجنون 293 00:27:26,978 --> 00:27:29,730 ‫إنه هذا الشعور الذي أحضرك إلي 294 00:27:32,275 --> 00:27:34,109 ‫هل تعلم عم أتحدث؟ 295 00:27:35,945 --> 00:27:37,279 ‫الـ "مصفوفة"؟ 296 00:27:39,783 --> 00:27:41,450 ‫هل تريد أن تعلم... 297 00:27:41,910 --> 00:27:43,911 ‫...ما هي؟ 298 00:27:46,289 --> 00:27:48,165 ‫الـ "مصفوفة" هي كل مكان 299 00:27:48,416 --> 00:27:50,125 ‫إنها كل ما يحيط بنا 300 00:27:50,377 --> 00:27:52,336 ‫حتى الآن, في هذه الغرفة 301 00:27:53,171 --> 00:27:55,381 ‫يمكنك أن تراها حين تنظر خارج نافذتك... 302 00:27:55,632 --> 00:27:57,966 ‫...أو حين تشغل التلفاز 303 00:27:58,385 --> 00:28:00,928 ‫يمكنك أن تشعر بها حين تذهب إلى العمل... 304 00:28:02,472 --> 00:28:04,139 ‫...حين تذهب إلى الكنيسة... 305 00:28:04,557 --> 00:28:06,642 ‫...حين تدفع ضرائبك 306 00:28:07,769 --> 00:28:10,688 ‫إنها العالم الذي غطى عينيك... 307 00:28:10,939 --> 00:28:12,523 ‫...ليعميك عن الحقيقة 308 00:28:14,734 --> 00:28:15,984 ‫أي حقيقة؟ 309 00:28:20,240 --> 00:28:21,782 ‫حقيقة أنك عبد 310 00:28:23,284 --> 00:28:25,577 ‫مثل الجميع, أنت ولدت للاسترقاق... 311 00:28:25,829 --> 00:28:30,499 ‫...ولدت في سجن لا يمكنك أن تتشممه أو تتذوقه أو تلمسه 312 00:28:30,792 --> 00:28:32,084 ‫سجن... 313 00:28:32,335 --> 00:28:33,460 ‫...لعقلك 314 00:28:40,468 --> 00:28:42,803 ‫للأسف, لا يمكن أن... 315 00:28:43,138 --> 00:28:45,514 ‫...يخبرك أحدهم ماذا تكون الـ "مصفوفة" 316 00:28:48,977 --> 00:28:50,853 ‫عليك أن تراها بنفسك 317 00:29:00,363 --> 00:29:02,656 ‫هذه هي فرصتك الأخيرة 318 00:29:02,907 --> 00:29:05,242 ‫بعد الآن, ليست هناك عودة 319 00:29:05,702 --> 00:29:07,161 ‫إن تتناول الحبة الزرقاء... 320 00:29:07,495 --> 00:29:10,539 ‫...تنتهي القصة وتستيقظ في فراشك وتصدق... 321 00:29:10,790 --> 00:29:12,583 ‫...أيا ما تريد تصديقه 322 00:29:12,834 --> 00:29:14,168 ‫وإن تتناول الحبة الحمراء... 323 00:29:14,419 --> 00:29:16,378 ‫...فتبقى في عالم العجائب... 324 00:29:16,880 --> 00:29:19,590 ‫...وأريك إلى أي عمق يصل جحر الأرنب 325 00:29:29,476 --> 00:29:30,684 ‫تذكر... 326 00:29:31,519 --> 00:29:34,563 ‫...كل ما أقدمه هو الحقيقة, لا شيء أكثر 327 00:29:48,870 --> 00:29:50,204 ‫اتبعني 328 00:29:52,749 --> 00:29:54,416 ‫"آيبوك", هل لدينا اتصال؟ 329 00:29:54,667 --> 00:29:56,043 ‫تقريبا 330 00:29:59,380 --> 00:30:01,423 ‫الوقت دائما ضدنا 331 00:30:01,800 --> 00:30:03,300 ‫رجاء, اجلس هناك 332 00:30:21,486 --> 00:30:23,195 ‫- هل فعلتي كل هذا؟ ‫- نعم 333 00:30:27,325 --> 00:30:29,326 ‫الحبة التي تناولتها جزء من برنامج تتبع 334 00:30:30,078 --> 00:30:34,706 ‫مصممة لكي تشوش إشاراتك ليمكننا تحديد موقعك 335 00:30:35,250 --> 00:30:36,291 ‫ماذا يعني ذلك؟ 336 00:30:36,876 --> 00:30:39,044 ‫تعني "ضع حزام الأمان يا "دوروثي"... 337 00:30:39,379 --> 00:30:40,712 ‫...لأن "كانساس"... 338 00:30:40,964 --> 00:30:42,005 ‫...سوف تغادر" 339 00:31:19,919 --> 00:31:21,295 ‫هل...؟ 340 00:31:32,307 --> 00:31:36,393 ‫هل راودك حلم من قبل يا "نيو" كنت واثقا أنه حقيقة؟ 341 00:31:37,854 --> 00:31:40,439 ‫ماذا لو كنت أنت غير قادر على الاستيقاظ من هذا الحلم؟ 342 00:31:40,690 --> 00:31:43,191 ‫كيف كنت لتميز عالم الأحلام... 343 00:31:43,818 --> 00:31:45,235 ‫...من عالم الواقع؟ 344 00:31:46,863 --> 00:31:48,030 ‫هذا لا يمكن 345 00:31:48,197 --> 00:31:49,239 ‫ماذا؟ 346 00:31:49,949 --> 00:31:51,450 ‫واقعا؟ 347 00:31:55,413 --> 00:31:56,830 ‫- نتقدم نحو النسخ ‫- "آيبوك"؟ 348 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 ‫لا يزال لا شيء 349 00:31:58,625 --> 00:31:59,833 ‫إنه بارد 350 00:32:00,084 --> 00:32:01,460 ‫إنه بارد! 351 00:32:05,340 --> 00:32:07,007 ‫"تانك", سوف نحتاج إشارة قريبا 352 00:32:08,509 --> 00:32:11,178 ‫- حدث رجفان قلبي ‫- "آيبوك", الموقع 353 00:32:11,429 --> 00:32:12,888 ‫الاستهداف جاهز تقريبا 354 00:32:16,184 --> 00:32:17,601 ‫إنه في طريقه للإصابة بتوقف القلب 355 00:32:17,852 --> 00:32:20,354 ‫- "إطباق", أمسكته ‫- الآن يا "تانك", الآن! 356 00:35:17,615 --> 00:35:18,698 ‫مرحبا... 357 00:35:19,033 --> 00:35:20,951 ‫...إلى العالم الحقيقي 358 00:35:22,370 --> 00:35:24,204 ‫قد فعلناها يا "ترينيتي" 359 00:35:24,455 --> 00:35:25,997 ‫قد وجدناه 360 00:35:26,249 --> 00:35:29,042 ‫- أرجو أنك محق ‫- ليس علي الرجاء 361 00:35:29,627 --> 00:35:31,211 ‫أنا أعلم أني محق 362 00:35:36,384 --> 00:35:37,425 ‫هل أنا ميت؟ 363 00:35:37,927 --> 00:35:40,095 ‫بل أبعد ما تكون عن ذلك 364 00:35:54,068 --> 00:35:55,485 ‫لا يزال يحتاج إلى عمل الكثير 365 00:35:57,029 --> 00:35:58,113 ‫ماذا تفعل؟ 366 00:35:58,364 --> 00:36:00,574 ‫عضلاتك ضمرت ونحن نعيد بناءها 367 00:36:01,159 --> 00:36:02,701 ‫ولم تؤلمني عيناي؟ 368 00:36:03,411 --> 00:36:05,287 ‫لأنك لم تستخدمهما من قبل 369 00:36:09,041 --> 00:36:10,083 ‫استرح يا "نيو" 370 00:36:10,334 --> 00:36:12,002 ‫الأجوبة قادمة 371 00:37:26,577 --> 00:37:28,161 ‫"مورفيوس", ماذا حدث لي؟ 372 00:37:28,788 --> 00:37:29,871 ‫ما هذا المكان؟ 373 00:37:30,122 --> 00:37:32,791 ‫الأهم من ما هو متى 374 00:37:33,292 --> 00:37:34,334 ‫"متى"؟ 375 00:37:34,543 --> 00:37:36,586 ‫أنت تظنه العام 1999... 376 00:37:36,837 --> 00:37:39,089 ‫...في حين أنه أقرب إلى عام 2199 377 00:37:40,216 --> 00:37:42,968 ‫لا يمكنني إخبارك تحديدا أي عام هو هذا... 378 00:37:43,219 --> 00:37:44,844 ‫...لأننا بأمانة لا نعرف 379 00:37:45,346 --> 00:37:48,181 ‫لا يوجد ما يمكنني قول ويفسر الأمر لك 380 00:37:48,432 --> 00:37:51,184 ‫تعال معي وانظر بنفسك 381 00:37:51,727 --> 00:37:53,478 ‫هذه سفينتي 382 00:37:53,771 --> 00:37:56,690 ‫"نبوخذ نصر" ‫إنها طوافة 383 00:37:59,527 --> 00:38:01,278 ‫هذه هي القاعة الرئيسية 384 00:38:07,034 --> 00:38:08,285 ‫هذا هو القلب... 385 00:38:10,788 --> 00:38:14,541 ‫...حيث نبث إشارتنا للقرصنة وندخل الـ "مصفوفة" 386 00:38:17,920 --> 00:38:21,089 ‫أنت تعرف معظم طاقمي بالفعل 387 00:38:26,095 --> 00:38:27,512 ‫هذه "آيبوك"... 388 00:38:28,306 --> 00:38:29,639 ‫..."سويتش"... 389 00:38:31,225 --> 00:38:32,392 ‫...و"سايفر" ‫- مرحبا 390 00:38:32,643 --> 00:38:36,354 ‫الآخرون الذين لا تعرفهم: "تانك" وأخوه الأكبر "دوزر" 391 00:38:37,231 --> 00:38:39,649 ‫الضئيل خلفك اسمه "ماوس" 392 00:38:43,988 --> 00:38:47,240 ‫أنت أردت أن تعرف ما هي الـ "مصفوفة" 393 00:38:48,284 --> 00:38:49,492 ‫"ترينيتي" 394 00:39:10,514 --> 00:39:12,098 ‫حاول أن تسترخي 395 00:39:16,979 --> 00:39:18,813 ‫سيبدو هذا غريبا بعض الشيء 396 00:39:30,785 --> 00:39:32,160 ‫هذا... 397 00:39:32,328 --> 00:39:34,037 ‫...بناء 398 00:39:34,455 --> 00:39:36,581 ‫إنه برنامجنا التمهيدي 399 00:39:36,832 --> 00:39:39,292 ‫يمكننا أن نحمل أي شيء بدءا من الملابس... 400 00:39:39,543 --> 00:39:40,919 ‫...إلى المعدات... 401 00:39:41,212 --> 00:39:42,545 ‫...الأسلحة... 402 00:39:43,172 --> 00:39:45,006 ‫...محاكيات تدريب... 403 00:39:45,383 --> 00:39:47,926 ‫...أي شيء نحتاجه 404 00:39:50,721 --> 00:39:53,139 ‫الآن, نحن داخل برنامج حاسوبي؟ 405 00:39:53,432 --> 00:39:55,350 ‫هل من الصعب حقا تصديق ذلك؟ 406 00:39:55,851 --> 00:39:58,478 ‫ملابسك مختلفة والقوابس في ذراعيك ورأسك اختفت 407 00:39:59,688 --> 00:40:01,773 ‫شعرك تغير 408 00:40:02,149 --> 00:40:05,485 ‫هيئتك الآن هي ما نسميه " الصورة الذاتية الباقية" 409 00:40:06,195 --> 00:40:08,822 ‫إنها التصور العقلي لذاتك الرقمية 410 00:40:14,703 --> 00:40:15,829 ‫هذا ليس حقيقيا؟ 411 00:40:16,080 --> 00:40:17,622 ‫ما هو الـ "حقيقي"؟ 412 00:40:17,998 --> 00:40:20,250 ‫كيف تعرف كلمة "حقيقي"؟ 413 00:40:20,543 --> 00:40:22,460 ‫إن كنت تتحدث عن ما يمكنك أن تشعر به... 414 00:40:22,711 --> 00:40:25,130 ‫...ما يمكنك أن تشمه, تتذوقه وتراه... 415 00:40:25,381 --> 00:40:29,259 ‫...إذا فـ"حقيقي" هو ببساطة إشارات كهربية يترجمها عقلك 416 00:40:33,431 --> 00:40:35,849 ‫هذا هو العالم كما تعرفه 417 00:40:37,268 --> 00:40:40,311 ‫العالم كما كان حتى نهاية القرن العشرين 418 00:40:42,690 --> 00:40:47,026 ‫إنه يتواجد حاليا كمجرد "محاكاة عصبية تفاعلية" 419 00:40:47,278 --> 00:40:48,528 ‫...والتي نسميها الـ "مصفوفة" 420 00:40:53,075 --> 00:40:55,869 ‫كنت تعيش في عالم من الأحلام يا "نيو" 421 00:40:56,871 --> 00:40:57,996 ‫هذا هو العالم... 422 00:40:58,289 --> 00:41:00,039 ‫...كما هو اليوم 423 00:41:13,095 --> 00:41:16,055 ‫مرحبا إلى "صحراء... 424 00:41:16,932 --> 00:41:18,516 ‫...الحقيقة" 425 00:41:21,896 --> 00:41:24,272 ‫لدينا فقط القليل من المعلومات 426 00:41:24,523 --> 00:41:28,318 ‫لكن ما نعلمه يقينا أنه في وقت ما في بداية القرن الحادي والعشرين... 427 00:41:28,569 --> 00:41:31,821 ‫...كل البشرية كانت متحدة على الاحتفال 428 00:41:32,072 --> 00:41:36,826 ‫كنا نتعجب بروعتنا بأننا طورنا الـ "أيه أي" 429 00:41:37,620 --> 00:41:38,745 ‫"أيه آي" 430 00:41:39,788 --> 00:41:41,164 ‫تعني "الذكاء الاصطناعي" 431 00:41:41,415 --> 00:41:45,835 ‫وعي استثنائي فريد أفرز جنسا كاملا من الآلات 432 00:41:46,670 --> 00:41:50,131 ‫لا نعلم من بدأ الحرب, نحن أم هم 433 00:41:50,549 --> 00:41:53,760 ‫لكننا علمنا أننا كان من أحرق "لَبَّدَ" السماء 434 00:41:55,429 --> 00:41:57,597 ‫في ذلك الوقت كانت الآلات تعتمد على الطاقة الشمسية... 435 00:41:57,848 --> 00:42:01,184 ‫...واعتقدنا أنها لن تحيا... 436 00:42:01,519 --> 00:42:05,021 ‫...بدون مصر طاقة هائل وطاغ كالشمس 437 00:42:05,272 --> 00:42:10,151 ‫عبر التاريخ البشري, اعتمدنا على الآلات لنحيا 438 00:42:11,612 --> 00:42:15,823 ‫القدر, كما يبدو, لا ينقصه حس السخرية 439 00:42:19,036 --> 00:42:23,456 ‫الجسم البشري يولد طاقة كهرو-حيوية أكثر مما تنتجه بطارية ذات جهد مائة وعشرين فولت 440 00:42:23,707 --> 00:42:27,835 ‫وأكثر من خمس وعشرين ألف وحدة حرارية 441 00:42:29,755 --> 00:42:31,923 ‫بربطها مع نوع من الاندماج... 442 00:42:32,258 --> 00:42:37,095 ‫...وجدت الآلات كل الطاقة التي كانت لتحتاجها يوما 443 00:42:41,141 --> 00:42:44,894 ‫توجد حقول يا "نيو", حقولا لا متناهية... 444 00:42:45,145 --> 00:42:48,398 ‫...حيث لم يعد البشر يولدون 445 00:42:49,108 --> 00:42:50,942 ‫بل تتم زراعتنا 446 00:42:56,991 --> 00:42:59,576 ‫ما كنت أبدا لأصدق ذلك 447 00:42:59,827 --> 00:43:02,495 ‫ثم رأيت تلك الحقول بأم عيني... 448 00:43:03,831 --> 00:43:05,456 ‫...شاهدت الآلات تسيل الموتى... 449 00:43:05,708 --> 00:43:09,043 ‫...لكي يتغذى الأحياء عليهم وريديا 450 00:43:09,587 --> 00:43:13,840 ‫واقفا هناك, مواجها الانضباط التام والمروع... 451 00:43:14,091 --> 00:43:17,010 ‫...أدركت وضوح الحقيقة 452 00:43:19,638 --> 00:43:21,431 ‫ما هي الـ "مصفوفة"؟ 453 00:43:22,641 --> 00:43:23,683 ‫السيطرة 454 00:43:25,060 --> 00:43:28,438 ‫الـ "مصفوفة" هي عالم أحلام أنتجه الحاسوب... 455 00:43:29,231 --> 00:43:32,317 ‫...تم بناؤه ليبقينا تحت السيطرة... 456 00:43:33,485 --> 00:43:36,654 ‫...بهدف تحويل الكائن البشري... 457 00:43:37,281 --> 00:43:38,448 ‫...إلى هذه 458 00:43:39,825 --> 00:43:40,950 ‫كلا 459 00:43:42,578 --> 00:43:44,162 ‫لا أصدق هذا 460 00:43:44,538 --> 00:43:45,747 ‫هذا ليس ممكنا 461 00:43:46,332 --> 00:43:50,918 ‫لم أقل أن الأمر سيكون سهلا يا "نيو", فقط قلت أنه سيكون الحقيقة 462 00:43:51,170 --> 00:43:52,462 ‫توقف! 463 00:43:53,005 --> 00:43:54,213 ‫أخرجني! 464 00:43:54,923 --> 00:43:56,841 ‫أخرجوني!, أريد أن أخرج! 465 00:43:58,802 --> 00:44:01,471 ‫- رويدك يا "نيو", رويدك ‫- أخرجوا هذا الشيء مني 466 00:44:01,722 --> 00:44:03,389 ‫أخرجوا هذا الشيء مني! 467 00:44:05,184 --> 00:44:06,684 ‫لا تلمسني! 468 00:44:06,935 --> 00:44:08,561 ‫ابقوا بعيدين عني! 469 00:44:08,979 --> 00:44:14,150 ‫لا أصدق هذا 470 00:44:14,401 --> 00:44:16,444 ‫- سوف يتقيأ ‫- تنفس يا "نيو" 471 00:44:16,820 --> 00:44:17,904 ‫فقط تنفس 472 00:44:36,298 --> 00:44:38,091 ‫لا يمكنني أن أعود, صحيح؟ 473 00:44:38,926 --> 00:44:40,343 ‫كلا 474 00:44:41,178 --> 00:44:42,387 ‫لكن إن أمكنك... 475 00:44:43,222 --> 00:44:44,722 ‫...هل كنت لترغب في العودة؟ 476 00:44:47,226 --> 00:44:48,601 ‫أظنني أدين لك باعتذار 477 00:44:49,186 --> 00:44:50,561 ‫لدينا قاعدة 478 00:44:51,021 --> 00:44:54,273 ‫لا نحرر عقلا أبدا ما دام وصل سنا معينة 479 00:44:54,441 --> 00:44:55,525 ‫هذا أمر خطير 480 00:44:56,235 --> 00:44:57,944 ‫العقل يصبح في مشكلة 481 00:44:58,195 --> 00:45:00,488 ‫رأيت ذلك من قبل وأنا آسف 482 00:45:01,532 --> 00:45:03,616 ‫أنا فعلت ما فعلت لأنني... 483 00:45:04,326 --> 00:45:05,785 ‫...توجب علي أن أفعل 484 00:45:14,211 --> 00:45:18,297 ‫عندما بنيت الـ "مصفوفة" لأول مرة, كان هناك رجل ولد بداخلها... 485 00:45:18,799 --> 00:45:22,593 ‫...لديه القدرة على تغيير أيا ما أراد... 486 00:45:22,970 --> 00:45:25,888 ‫...أن يعيد تركيب الـ "مصفوفة" كما يرى 487 00:45:27,641 --> 00:45:31,102 ‫كان هو من حرر السابقون الأولون منا... 488 00:45:31,979 --> 00:45:33,604 ‫...علمنا الحقيقة 489 00:45:35,065 --> 00:45:38,151 ‫طالما تواجدت الـ "مصفوفة"... 490 00:45:38,485 --> 00:45:40,570 ‫لن يتحرر الجنس البشري أبدا 491 00:45:44,783 --> 00:45:46,325 ‫بعد أن مات... 492 00:45:47,077 --> 00:45:49,787 ‫...تنبأت العرافة بعودته... 493 00:45:50,330 --> 00:45:53,541 ‫...وأن عودته ستسبب دمار الـ "مصفوفة"... 494 00:45:53,792 --> 00:45:55,460 ‫...نهاية الحرب... 495 00:45:55,794 --> 00:45:57,044 ‫...وتجلب الحرية لقومنا 496 00:45:58,380 --> 00:46:03,009 ‫ذلك هو السبب في أن هناك منا من قضوا حياتهم بحثا في الـ "مصفوفة"... 497 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 ‫...بحثا عنه 498 00:46:07,347 --> 00:46:09,432 ‫أنا فعلت ما فعلت لأني... 499 00:46:11,059 --> 00:46:13,186 ‫...أظن أن ذلك البحث قد اكتمل 500 00:46:18,275 --> 00:46:19,692 ‫انعم ببعض الراحة 501 00:46:20,319 --> 00:46:22,111 ‫فلسوف تحتاجها 502 00:46:24,823 --> 00:46:25,865 ‫لأجل ماذا؟ 503 00:46:28,911 --> 00:46:30,119 ‫تدريبك 504 00:46:48,430 --> 00:46:50,139 ‫صباح الخير, هل نمت؟ 505 00:46:51,016 --> 00:46:52,225 ‫ستنام الليلة 506 00:46:52,601 --> 00:46:54,143 ‫أضمن لك ذلك 507 00:46:55,646 --> 00:46:57,563 ‫أنا "تانك", سأكون مشرفك 508 00:46:58,023 --> 00:47:00,441 ‫- ليست لديك أي... ‫- فتحات؟, كلا 509 00:47:01,360 --> 00:47:06,072 ‫أنا وأخي "دوزر" بشريان تقليديان من الطراز القديم تربيا في منزلهما 510 00:47:06,323 --> 00:47:07,532 ‫ولدت حرا هاهنا... 511 00:47:08,075 --> 00:47:09,408 ‫...في العالم الحقيقي 512 00:47:09,660 --> 00:47:11,327 ‫طفل من أبناء "زيون" "جبل صهيون" 513 00:47:12,162 --> 00:47:14,622 ‫- "زيون"؟ ‫- إن انتهت الحرب غدا... 514 00:47:14,873 --> 00:47:16,374 ‫...فستكون "زيون" مكان الاحتفال 515 00:47:16,792 --> 00:47:18,084 ‫أهي مدينة؟ 516 00:47:18,335 --> 00:47:21,504 ‫آخر مدينة للبشر, المكان الوحيد المتبقي لدينا 517 00:47:23,090 --> 00:47:24,340 ‫أين هي؟ 518 00:47:26,093 --> 00:47:29,512 ‫عميقا تحت الأرض بالقرب من نواتها حيث لا يزال هناك دفء 519 00:47:31,139 --> 00:47:33,015 ‫إن تحيا لوقت كاف فلربما تراها 520 00:47:35,269 --> 00:47:40,106 ‫اللعنة!, علي أن أخبرك أني متشوق للغاية أن أرى ما أنت قادر عليه... 521 00:47:40,357 --> 00:47:42,108 ‫...لو أن "مورفيوس" محق 522 00:47:42,609 --> 00:47:45,361 ‫ليس من المفترض أن نتحدث عن ذلك, لكن... 523 00:47:45,612 --> 00:47:47,029 ‫...لو أنه أنت... 524 00:47:48,115 --> 00:47:50,116 ‫...فسيكون وقتا مشوقا للغاية 525 00:47:51,159 --> 00:47:53,870 ‫لدينا الكثير لنقوم به, علينا الذهاب له 526 00:47:57,791 --> 00:48:00,710 ‫يفترض بنا أن نبدأ ببرامج العمليات أولا 527 00:48:01,712 --> 00:48:05,172 ‫ذلك هراء ممل, لنقم بأمر أكثر مرحا 528 00:48:05,507 --> 00:48:06,966 ‫ماذا عن... 529 00:48:08,552 --> 00:48:10,303 ‫...تدريب القتال؟ 530 00:48:16,351 --> 00:48:17,810 ‫"جوجيتسو"؟ 531 00:48:18,687 --> 00:48:20,354 ‫هل سأتعلم الـ "جوجيتسو"؟ 532 00:48:31,700 --> 00:48:32,909 ‫اللعنة! 533 00:48:33,160 --> 00:48:35,494 ‫مرحبا يا "ميكي", أظنه يحبها 534 00:48:35,829 --> 00:48:37,121 ‫ما رأيك بالمزيد؟ 535 00:48:37,372 --> 00:48:38,664 ‫نعم 536 00:48:40,751 --> 00:48:41,792 ‫نعم 537 00:48:53,972 --> 00:48:55,056 ‫كيف حاله؟ 538 00:48:55,307 --> 00:48:57,475 ‫عشر ساعات متواصلة, إنه كالآلة 539 00:49:08,695 --> 00:49:10,071 ‫أعرف الـ "كونغ فو" 540 00:49:11,740 --> 00:49:12,740 ‫أرني 541 00:49:14,534 --> 00:49:16,285 ‫هذا برنامج ملاكمة افتراضية... 542 00:49:16,536 --> 00:49:19,330 ‫...شبيه بالواقع المبرمج للـ "مصفوفة" 543 00:49:19,581 --> 00:49:21,916 ‫لديه القواعد الأساسية نفسها, قواعد كالجاذبية 544 00:49:22,167 --> 00:49:25,628 ‫ما يجب أن تتعلمه أن تلك القواعد لا تختلف عن قواعد الحواسيب 545 00:49:26,171 --> 00:49:27,672 ‫بعضها يمكن التحايل عليه 546 00:49:27,881 --> 00:49:30,341 ‫بعضها يمكن تجاوزه 547 00:49:30,884 --> 00:49:31,968 ‫أتفهم؟ 548 00:49:33,053 --> 00:49:34,095 ‫إذا, اضربني... 549 00:49:34,680 --> 00:49:35,805 ‫...إن استطعت 550 00:50:14,803 --> 00:50:15,845 ‫جيد! 551 00:50:16,596 --> 00:50:17,763 ‫التكيف 552 00:50:18,056 --> 00:50:19,265 ‫الارتجال 553 00:50:19,558 --> 00:50:20,891 ‫لكن ضعفك... 554 00:50:21,143 --> 00:50:22,518 ‫...ليس في أسلوبك 555 00:50:29,484 --> 00:50:31,569 ‫"مورفيوس" ينازل "نيو" 556 00:51:43,850 --> 00:51:45,017 ‫كيف هزمتك؟ 557 00:51:51,608 --> 00:51:52,691 ‫أنت سريع للغاية 558 00:51:53,235 --> 00:51:54,568 ‫هل تظن أن... 559 00:51:54,945 --> 00:51:57,446 ‫...لكوني أقوى أو أسرع... 560 00:51:57,697 --> 00:52:01,367 ‫...أي صلة بعضلاتي في هذا المكان؟ 561 00:52:05,413 --> 00:52:07,206 ‫هل تظن ما تتنفسه هواء؟ 562 00:52:20,720 --> 00:52:21,929 ‫مرة أخرى! 563 00:52:33,400 --> 00:52:35,818 ‫يا عيسى المسيح, إنه سريع! 564 00:52:36,069 --> 00:52:38,279 ‫ألق نظرة على الحركيات العصبية, إنها أعلى كثيرا من الطبيعي 565 00:52:43,743 --> 00:52:45,202 ‫ماذا تنتظر؟ 566 00:52:45,453 --> 00:52:47,413 ‫أنت أسرع من هذا 567 00:52:49,624 --> 00:52:51,834 ‫لا تفكر أنك كذلك 568 00:52:52,085 --> 00:52:53,752 ‫بل اعرف أنك كذلك 569 00:53:04,139 --> 00:53:06,932 ‫هيا!, كف عن محاولة ضربي واضربني! 570 00:53:16,860 --> 00:53:18,611 ‫لا أصدق هذا 571 00:53:20,155 --> 00:53:22,281 ‫أعلم ما تحاول أن تفعله 572 00:53:23,950 --> 00:53:26,118 ‫أحاول أن أحرر عقلك يا "نيو" 573 00:53:26,453 --> 00:53:28,537 ‫لكن يمكنني فقط أن أريك الباب 574 00:53:29,122 --> 00:53:30,956 ‫لكنك المنوط بعبوره 575 00:53:33,335 --> 00:53:35,461 ‫"تانك", حمل برنامج القفز 576 00:53:47,057 --> 00:53:49,767 ‫عليك التخلص منها جميعا يا "نيو", الخوف... 577 00:53:50,310 --> 00:53:52,478 ‫...الشك وعدم اليقين 578 00:53:53,647 --> 00:53:56,357 ‫حرر عقلك 579 00:54:04,616 --> 00:54:05,741 ‫عجبا 580 00:54:12,540 --> 00:54:14,250 ‫حسنا, بالتأكيد 581 00:54:16,336 --> 00:54:17,503 ‫أحرر عقلي 582 00:54:17,963 --> 00:54:19,088 ‫ماذا إن فعلها؟ 583 00:54:19,339 --> 00:54:22,049 ‫- لم يفعلها أحد أبدا من المرة الأولى ‫- أعلم 584 00:54:23,385 --> 00:54:25,844 ‫- لكن ماذا لو فعلها؟ ‫- لن يفعلها 585 00:54:26,429 --> 00:54:27,513 ‫هيا 586 00:54:27,764 --> 00:54:28,931 ‫حسنا 587 00:54:29,391 --> 00:54:31,433 ‫لا مشكلة, أحرر عقلي 588 00:54:32,227 --> 00:54:35,020 ‫أحرر عقلي, لا مشكلة, صحيح 589 00:54:54,416 --> 00:54:56,083 ‫ماذا يعني هذا؟ 590 00:54:56,459 --> 00:54:58,294 ‫لا يعني شيئا 591 00:54:58,878 --> 00:55:01,463 ‫الجميع يسقطون في المرة الأولى 592 00:55:01,923 --> 00:55:03,215 ‫أصحيح يا "ترين"؟ 593 00:55:23,903 --> 00:55:26,530 ‫- ظننت أن الأمر ليس حقيقيا ‫- عقلك يجعله حقيقيا 594 00:55:29,784 --> 00:55:32,036 ‫لو أنك قتلت في الـ "مصفوفة"... 595 00:55:32,203 --> 00:55:33,245 ‫...ستموت هنا؟ 596 00:55:33,872 --> 00:55:36,332 ‫لا يمكن للجسد أن يعيش بدون العقل 597 00:56:06,821 --> 00:56:10,199 ‫لا أذكر أنك أحضرت لي العشاء أبدا 598 00:56:13,286 --> 00:56:16,121 ‫هناك أمر ما بخصوصه, أليس كذلك؟ 599 00:56:16,748 --> 00:56:18,374 ‫لا تخبرني أنك تؤمن الآن؟ 600 00:56:19,376 --> 00:56:20,584 ‫فقط أظل أتساءل... 601 00:56:20,835 --> 00:56:24,505 ‫...لو أن "مورفيوس" واثق لهذه الدرجة فلم لا يأخذه لرؤية العرافة؟ 602 00:56:25,423 --> 00:56:28,342 ‫"مورفيوس" سيأخذه حين يكون "نيو" مستعدا 603 00:56:38,144 --> 00:56:39,686 ‫الـ "مصفوفة" نظام يا "نيو" 604 00:56:41,439 --> 00:56:42,731 ‫ذلك النظام هم عدونا 605 00:56:43,358 --> 00:56:45,692 ‫لكن وأنت داخله وتنظر حولك, ماذا ترى؟ 606 00:56:45,944 --> 00:56:49,738 ‫رجال أعمال, مدرسين, محامين, نجارين 607 00:56:50,198 --> 00:56:52,783 ‫عقول الناس نفسها التي نحاول تحريرها 608 00:56:53,034 --> 00:56:55,994 ‫لكن إلى أن نفعل فهؤلاء الناس لا يزالون جزءا من النظام... 609 00:56:56,246 --> 00:56:58,163 ‫...وهذا يجعلهم أعدائنا 610 00:56:58,331 --> 00:56:59,540 ‫عليك أن تفهم أن... 611 00:56:59,791 --> 00:57:03,127 ‫...معظم هؤلاء الناس غير مستعدين لنزع قوابسهم 612 00:57:03,378 --> 00:57:04,962 ‫وكثير منهم خاملون جدا... 613 00:57:05,213 --> 00:57:07,631 ‫...ومعتمدون بلا أمل على النظام... 614 00:57:07,882 --> 00:57:10,592 ‫...لدرجة أنهم سيحاربون لحمايته 615 00:57:12,095 --> 00:57:15,848 ‫هل كنت تستمع إلي يا "نيو" أم كنت تنظر إلى المرأة في الرداء الأحمر؟ 616 00:57:16,015 --> 00:57:17,766 ‫- كنت... ‫- انظر ثانية 617 00:57:19,018 --> 00:57:20,102 ‫ثبتها 618 00:57:26,734 --> 00:57:28,360 ‫- هذه ليست الـ "مصفوفة"؟ ‫- كلا 619 00:57:30,155 --> 00:57:33,991 ‫هذا برنامج تدريبي آخر مصمم كي يعلمك شيئا واحدا: 620 00:57:34,617 --> 00:57:37,035 ‫إن لم تكن واحدا منا فأنت واحد منهم 621 00:57:37,579 --> 00:57:40,372 ‫- ما هم؟ ‫- برامج ذات وعي 622 00:57:41,124 --> 00:57:45,419 ‫يمكن لها التحرك داخل وخارج أي برنامج لا يزال متصلا بنظامها 623 00:57:45,795 --> 00:57:49,173 ‫ذلك يعني أن أي فرد لم ننزع عنه القابس... 624 00:57:49,507 --> 00:57:50,841 ‫...هو عميل محتمل 625 00:57:51,801 --> 00:57:53,635 ‫داخل الـ "مصفوفة"... 626 00:57:54,220 --> 00:57:55,929 ‫...هم الجميع... 627 00:57:56,264 --> 00:57:57,973 ‫...وهم لا أحد 628 00:57:58,224 --> 00:58:01,351 ‫نجونا بالاختباء منهم, بالهرب من أمامهم... 629 00:58:01,603 --> 00:58:03,228 ‫...لكنهم حراس الأبواب 630 00:58:03,480 --> 00:58:06,440 ‫يحرسون كل الأبواب ويحملون جميع المفاتيح بما يعني أنه 631 00:58:06,691 --> 00:58:09,526 ‫عاجلا أو آجلا, شخص ما سيكون عليه قتالهم 632 00:58:09,694 --> 00:58:10,903 ‫شخص ما؟ 633 00:58:11,237 --> 00:58:12,654 ‫لن أكذبك القول يا "نيو" 634 00:58:13,114 --> 00:58:17,951 ‫كل رجل وامرأة تحداهم, كل من قاتل عميلا قد قتل 635 00:58:18,203 --> 00:58:20,579 ‫لكن حيث فشلوا هم فستنجح أنت 636 00:58:20,747 --> 00:58:21,830 ‫ولم؟ 637 00:58:22,081 --> 00:58:24,374 ‫قد رأيت عميلا يحطم حائطا خرسانيا بلكمته 638 00:58:24,626 --> 00:58:28,212 ‫رجالا أفرغوا خزانات أسلحتهم ضدهم ولم يصيبوا سوى الهواء 639 00:58:28,463 --> 00:58:33,091 ‫لكن لا تزال قواهم وسرعاتهم محدودة بعالم مبني على قواعد 640 00:58:33,343 --> 00:58:34,468 ‫بسبب هذا... 641 00:58:34,719 --> 00:58:38,096 ‫...فلن يكونوا أبدا بمثل قوتك أو سرعتك 642 00:58:42,393 --> 00:58:44,269 ‫ماذا تحاول أن تخبرني؟ 643 00:58:44,979 --> 00:58:46,438 ‫أنه يمكن لي تفادي الرصاصات؟ 644 00:58:48,441 --> 00:58:49,816 ‫كلا يا "نيو" 645 00:58:50,318 --> 00:58:53,237 ‫أحاول أن أخبرك أنه حين تكون جاهزا... 646 00:58:54,113 --> 00:58:55,447 ‫...فلن يكون عليك ذلك 647 00:58:59,577 --> 00:59:00,786 ‫لدينا مشكلة 648 00:59:19,722 --> 00:59:22,182 ‫- هل أرسلت "زيون" تحذيرا؟ ‫- بل سفينة أخرى 649 00:59:25,436 --> 00:59:26,728 ‫تبا 650 00:59:26,980 --> 00:59:29,856 ‫- حبارات, نحن في وضع حرج ‫- حبارات؟ 651 00:59:30,066 --> 00:59:33,277 ‫حراس, آلة قتل مصممة لهدف وحيد 652 00:59:33,528 --> 00:59:34,736 ‫البحث والتدمير 653 00:59:36,072 --> 00:59:37,239 ‫أنزلها هناك 654 00:59:58,511 --> 01:00:00,012 ‫كيف هو حالنا يا "تانك" 655 01:00:08,730 --> 01:00:09,896 ‫فصلت الطاقة 656 01:00:10,398 --> 01:00:12,357 ‫تم تسليح الـ "إي إم بي""... 657 01:00:12,900 --> 01:00:14,443 ‫...ومستعدون ‫- "إي إم بي"؟ 658 01:00:14,736 --> 01:00:16,612 ‫نبضات كهرومغناطيسية 659 01:00:16,863 --> 01:00:19,740 ‫تعطل أي نظام كهربي في نطاق الإطلاق 660 01:00:19,907 --> 01:00:22,200 ‫إنه السلاح الوحيد لدينا ضد الآلات 661 01:00:27,999 --> 01:00:31,126 ‫- أين نحن؟ ‫- في الأنظمة القديمة لمخلفاتهم 662 01:00:32,378 --> 01:00:33,503 ‫المجاري 663 01:00:33,713 --> 01:00:36,423 ‫كانت مدنا تمتد لمئات الأميال 664 01:00:36,924 --> 01:00:38,842 ‫والآن المجاري هي كل ما تبقى منها 665 01:00:39,093 --> 01:00:40,427 ‫هدوء 666 01:01:21,010 --> 01:01:22,469 ‫عجبا!, "نيو" 667 01:01:24,305 --> 01:01:26,473 ‫قد أفزعتني غاية الذعر 668 01:01:27,558 --> 01:01:29,476 ‫- آسف ‫- لا بأس 669 01:01:31,979 --> 01:01:33,230 ‫هل هذه...؟ 670 01:01:33,481 --> 01:01:35,065 ‫الـ "مصفوفة"؟ 671 01:01:35,233 --> 01:01:36,441 ‫نعم 672 01:01:38,236 --> 01:01:41,405 ‫- هل تنظر إليها دوما وهي مشفرة؟ ‫- حسنا, يجب ذلك 673 01:01:41,656 --> 01:01:44,741 ‫المترجم الصوري يعمل في برنامج الـ "بناء" 674 01:01:44,992 --> 01:01:48,412 ‫لكن توجد بالـ "مصفوفة" بيانات كثيرة جدا كي يتم حل شفرتها 675 01:01:48,663 --> 01:01:51,623 ‫المرء يعتاد عليها حتى أني لا أميز الكود 676 01:01:51,874 --> 01:01:55,293 ‫كل ما أراه: شقراء, سمراء, حمراء الشعر 677 01:01:56,462 --> 01:01:57,838 ‫هاي, هل... 678 01:01:58,131 --> 01:01:59,214 ‫...تريد شرابا؟ 679 01:01:59,465 --> 01:02:00,507 ‫بالتأكيد 680 01:02:04,053 --> 01:02:05,512 ‫تعلم... 681 01:02:06,431 --> 01:02:07,973 ‫...أنا أعلم فيم تفكر 682 01:02:08,224 --> 01:02:10,308 ‫لأنني الآن أفكر بنفس الشيء 683 01:02:10,643 --> 01:02:13,979 ‫في الحقيقة, ظللت أفكر فيه منذ أن جئت هنا 684 01:02:15,898 --> 01:02:18,900 ‫لم, لم لم أختر الحبة الزرقاء؟ 685 01:02:31,289 --> 01:02:33,206 ‫لا بأس به, صحيح؟ 686 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 ‫"دوزر" يصنعه 687 01:02:35,209 --> 01:02:36,376 ‫إنه جيد لشيئين: 688 01:02:36,627 --> 01:02:39,713 ‫إزالة الشحوم عن المحرك وقتل خلايا المخ 689 01:02:40,715 --> 01:02:42,924 ‫إذا, هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 690 01:02:45,928 --> 01:02:47,554 ‫هل أخبرك لم قام بذلك؟ 691 01:02:50,183 --> 01:02:52,017 ‫لم أنت هنا؟ 692 01:02:55,688 --> 01:02:57,439 ‫يا إلهي 693 01:02:58,649 --> 01:03:00,567 ‫ياله من عصف ذهني 694 01:03:01,986 --> 01:03:04,780 ‫إذا, أنت هنا لتنقذ العالم 695 01:03:06,282 --> 01:03:08,366 ‫ماذا بوسعك القول حيال أمر كهذا؟ 696 01:03:13,539 --> 01:03:14,915 ‫نصيحة صغيرة 697 01:03:16,709 --> 01:03:18,126 ‫إن تر عميلا... 698 01:03:18,461 --> 01:03:20,754 ‫قم بما نقوم به: 699 01:03:21,088 --> 01:03:22,631 ‫اهرب 700 01:03:22,965 --> 01:03:24,716 ‫انج بنفسك 701 01:03:31,974 --> 01:03:33,683 ‫شكرا على الشراب 702 01:03:38,397 --> 01:03:39,564 ‫أحلاما سعيدة 703 01:03:43,569 --> 01:03:46,988 ‫هل اتفقنا يا سيد "ريجان"؟ 704 01:03:47,657 --> 01:03:48,782 ‫أنت تعلم... 705 01:03:50,201 --> 01:03:52,661 ‫...أني أعلم أن قطعة اللحم هذه غير موجودة 706 01:03:53,663 --> 01:03:56,414 ‫أعلم أني حين أضعها في فمي... 707 01:03:56,666 --> 01:03:59,751 ‫...فالـ "مصفوفة" تخبر دماغي أن تلك القطعة... 708 01:04:00,044 --> 01:04:01,169 ‫...رطبة... 709 01:04:01,462 --> 01:04:03,171 ‫...و لذيذة 710 01:04:06,092 --> 01:04:07,342 ‫بعد تسع سنوات... 711 01:04:08,386 --> 01:04:09,928 ‫...أتعلم ما أدركت؟ 712 01:04:17,770 --> 01:04:18,979 ‫"الجهل نعمة" 713 01:04:24,026 --> 01:04:25,861 ‫إذا, فلدينا اتفاق 714 01:04:28,364 --> 01:04:30,282 ‫لا أريد أن أتذكر شيئا 715 01:04:30,533 --> 01:04:33,034 ‫لا شيء, هل تفهم؟ 716 01:04:36,914 --> 01:04:38,915 ‫وأريد أن أكون ثريا 717 01:04:40,251 --> 01:04:42,961 ‫كما تعلم, أكون شخصا مهما 718 01:04:44,463 --> 01:04:45,589 ‫كممثل 719 01:04:46,799 --> 01:04:49,926 ‫أيا ما تريد يا سيد "ريجان" 720 01:04:52,096 --> 01:04:53,638 ‫حسنا 721 01:04:54,015 --> 01:04:56,433 ‫استعد جسدي إلى معمل الطاقة... 722 01:04:56,809 --> 01:04:58,560 ‫...أدخلني في الـ "مصفوفة"... 723 01:04:58,895 --> 01:05:00,312 ‫...فأحضر لك ما تريد 724 01:05:00,563 --> 01:05:02,564 ‫رموز الدخول إلى حاسوب "زيون" المركزي 725 01:05:02,815 --> 01:05:04,983 ‫كلا, أخبرتك, ليست بحوزتي 726 01:05:07,945 --> 01:05:09,946 ‫يمكنني أن أسلمك من يعرفها 727 01:05:10,698 --> 01:05:12,490 ‫"مورفيوس" 728 01:05:22,585 --> 01:05:26,046 ‫هاك يا صديقي, فطور الأبطال 729 01:05:27,381 --> 01:05:30,175 ‫لو أنك أغلقت عينيك سيبدو كما لو كنت تأكل بيضا نصف مسلوق 730 01:05:30,384 --> 01:05:32,093 ‫نعم, أو وعاء من المخاط 731 01:05:32,637 --> 01:05:34,220 ‫هل تعلمون بم يذكرني حقا؟ 732 01:05:36,057 --> 01:05:38,391 ‫حبوب القمح اللذيذة, هل سبق لك وأكلت منها؟ 733 01:05:39,018 --> 01:05:40,727 ‫كلا ويفترض بك ذلك 734 01:05:40,978 --> 01:05:43,021 ‫هذا تحديدا ما أعنيه, بالضبط 735 01:05:43,272 --> 01:05:44,648 ‫لأن عليك الآن أن تتساءل... 736 01:05:44,899 --> 01:05:48,151 ‫...كيف للآلات أن تعرف حقا كيف يكون طعم حبوب القمح؟ 737 01:05:48,402 --> 01:05:49,819 ‫ربما اختلط عليها الأمر 738 01:05:50,071 --> 01:05:53,281 ‫ربما ما أظن أن طعمه كطعم حبوب القمح, حقيقة طعمه مثل... 739 01:05:53,574 --> 01:05:55,575 ‫...دقيق الشوفان أو سمك التونة 740 01:05:55,952 --> 01:05:58,787 ‫ذلك يجعلك تتساءل عن الكثير من الأمور, الدجاج كمثال 741 01:05:59,038 --> 01:06:01,039 ‫ربما لم يمكنها معرفة كيف يبدو طعم الدجاج... 742 01:06:01,290 --> 01:06:03,333 ‫...وهذا هو لماذا يبدو طعم الدجاج مثل طعم كل شيء 743 01:06:03,584 --> 01:06:05,377 ‫- ربما لم يمكنها معرفة... ‫- اصمت يا "ماوس" 744 01:06:07,004 --> 01:06:08,463 ‫إنه بروتين من الكائنات وحيدة الخلية... 745 01:06:08,714 --> 01:06:11,758 ‫...متحد مع أحماض أمينية تخليقية وفيتامينات ومعادن 746 01:06:12,009 --> 01:06:13,259 ‫كل ما يحتاجه الجسم 747 01:06:13,511 --> 01:06:16,388 ‫ليس به كل ما يحتاجه الجسم 748 01:06:19,141 --> 01:06:22,227 ‫أفترض أنك مررت ببرنامج التدريب "العميل" 749 01:06:23,270 --> 01:06:25,313 ‫أنت تعلم أني كتبت هذا البرنامج 750 01:06:25,606 --> 01:06:26,898 ‫ها هو يبدأ 751 01:06:27,149 --> 01:06:29,109 ‫- ما رأيك بها؟ ‫- من؟ 752 01:06:29,485 --> 01:06:32,529 ‫المرأة في الرداء الأحمر, أنا صممتها 753 01:06:32,863 --> 01:06:35,615 ‫حسنا, إنها لا تتحدث كثيرا... 754 01:06:35,866 --> 01:06:39,828 ‫...لكن إن أردت أن تقابلها فيمكنني أن أدبر لقاءا أكثر شخصنة 755 01:06:40,079 --> 01:06:41,454 ‫القواد الرقمي يعمل بجد 756 01:06:41,706 --> 01:06:43,957 ‫لا تهتم لهؤلاء المنافقين يا "نيو" 757 01:06:45,251 --> 01:06:47,085 ‫أن نكبح غرائزنا... 758 01:06:47,336 --> 01:06:50,463 ‫...هو كأن ننكر الشيء الذي يجعلنا بشرا 759 01:06:52,383 --> 01:06:53,758 ‫"دوزر", حين تنتهي... 760 01:06:53,968 --> 01:06:55,552 ‫...اصعد بالسفينة إلى عمق البث 761 01:06:56,137 --> 01:06:57,470 ‫سندخل 762 01:06:58,180 --> 01:06:59,597 ‫لنأخذ "نيو" ليراها 763 01:07:03,519 --> 01:07:04,769 ‫أرى من؟ 764 01:07:05,771 --> 01:07:07,022 ‫العرافة 765 01:07:12,528 --> 01:07:14,070 ‫يرجى من الجميع أن يلاحظوا... 766 01:07:14,405 --> 01:07:17,115 ‫...أنه تم تشغيل إشارتي "ربط الأحزمة" و"ممنوع التدخين" 767 01:07:17,616 --> 01:07:20,994 ‫اجلسوا واستمتعوا برحلتكم 768 01:07:45,436 --> 01:07:46,436 ‫دخلنا 769 01:08:02,078 --> 01:08:03,244 ‫سنعود بعد ساعة 770 01:08:18,010 --> 01:08:20,011 ‫لا يُصدَق 771 01:08:20,262 --> 01:08:21,596 ‫...أليس ذلك؟ 772 01:08:25,184 --> 01:08:27,018 ‫- يا إلهي ‫- ماذا؟ 773 01:08:27,686 --> 01:08:29,062 ‫اعتدت تناول الطعام هناك 774 01:08:31,315 --> 01:08:32,941 ‫يقدمون معكرونة شهية بحق 775 01:08:37,738 --> 01:08:40,240 ‫لدي هذه الذكريات من حياتي 776 01:08:42,701 --> 01:08:44,369 ‫لم يقع بحق أي منها 777 01:08:45,079 --> 01:08:46,329 ‫ماذا يعني ذلك؟ 778 01:08:46,580 --> 01:08:48,790 ‫أن الـ "مصفوفة" لا يمكنها أن تخبرك من أنت 779 01:08:49,708 --> 01:08:50,917 ‫ويمكن للعرافة ذلك؟ 780 01:08:51,377 --> 01:08:52,585 ‫هذا أمر مختلف 781 01:08:57,299 --> 01:08:58,550 ‫هل زرتها؟ 782 01:09:00,094 --> 01:09:01,261 ‫نعم 783 01:09:01,762 --> 01:09:03,138 ‫ماذا أخبرتك؟ 784 01:09:06,392 --> 01:09:07,892 ‫أخبرتني... 785 01:09:08,936 --> 01:09:10,103 ‫ماذا؟ 786 01:09:13,899 --> 01:09:15,233 ‫وصلنا 787 01:09:15,609 --> 01:09:17,902 ‫"نيو", تعال معي 788 01:09:37,882 --> 01:09:40,300 ‫إذا, هل هذه هي نفس العرافة التي... 789 01:09:40,467 --> 01:09:41,718 ‫...تنبأت النبوءة؟ 790 01:09:41,969 --> 01:09:46,306 ‫نعم, إنها عجوز للغاية, كانت معنا منذ البداية 791 01:09:46,765 --> 01:09:48,766 ‫- البداية؟ ‫- بداية المقاومة 792 01:09:51,020 --> 01:09:53,396 ‫وماذا تعلم؟ كل شيء؟ 793 01:09:55,441 --> 01:09:57,358 ‫كانت هي لتقول أنها تعلم ما يكفي 794 01:09:58,485 --> 01:10:00,278 ‫ولا تخطئ أبدا 795 01:10:02,489 --> 01:10:05,658 ‫حاول ألا تفكر في الأمر بصيغتي الصواب والخطأ 796 01:10:05,993 --> 01:10:07,577 ‫إنها دليل يا "نيو" 797 01:10:07,953 --> 01:10:09,829 ‫يمكنها أن تساعدك لتعثر على طريقك 798 01:10:10,331 --> 01:10:11,581 ‫هل ساعدتك؟ 799 01:10:12,291 --> 01:10:13,333 ‫نعم 800 01:10:14,084 --> 01:10:15,418 ‫ماذا أخبرتك؟ 801 01:10:17,880 --> 01:10:20,089 ‫أنني سأجد "المنتظر" 802 01:10:33,229 --> 01:10:35,355 ‫أخبرتك أنه يمكنني فقط أن أريك الباب 803 01:10:36,065 --> 01:10:38,149 ‫وعليك أنت أن تعبره 804 01:10:41,946 --> 01:10:43,029 ‫مرحبا يا "نيو" 805 01:10:43,280 --> 01:10:44,948 ‫في موعدك تماما 806 01:10:52,873 --> 01:10:56,668 ‫اعتبر نفسك بمنزلك يا "مورفيوس", تعال معي يا "نيو" 807 01:11:02,341 --> 01:11:03,925 ‫هؤلاء هم المرشحون الآخرون 808 01:11:04,176 --> 01:11:05,718 ‫يمكنك الانتظار هنا 809 01:11:46,552 --> 01:11:49,095 ‫لا تحاول أن تثني الملعقة 810 01:11:49,471 --> 01:11:51,597 ‫فذلك مستحيل 811 01:11:52,433 --> 01:11:56,436 ‫بالمقابل, حاول فقط أن تدرك الحقيقة 812 01:11:56,979 --> 01:11:58,354 ‫أية حقيقة؟ 813 01:11:58,605 --> 01:12:00,273 ‫أنه لا توجد ملعقة 814 01:12:02,860 --> 01:12:04,193 ‫لا توجد ملعقة؟ 815 01:12:04,445 --> 01:12:08,906 ‫حينها سترى أنها ليست الملعقة التي انثنت, إنما هي ذاتك 816 01:12:24,965 --> 01:12:26,424 ‫ستراك "العرافة" الآن 817 01:12:37,144 --> 01:12:38,686 ‫أعرف أنك "نيو" 818 01:12:39,313 --> 01:12:40,480 ‫سأكون معك حالا 819 01:12:41,523 --> 01:12:43,900 ‫- أنت العرافة ‫- صحيح 820 01:12:46,612 --> 01:12:49,489 ‫ليس كما كنت تتوقع, صحيح؟ 821 01:12:50,532 --> 01:12:52,700 ‫نضجت تقريبا 822 01:12:55,204 --> 01:12:56,829 ‫رائحتها طيبة, أليس كذلك؟ 823 01:12:58,082 --> 01:12:59,332 ‫نعم 824 01:12:59,583 --> 01:13:01,417 ‫كنت لأطلب منك الجلوس... 825 01:13:01,668 --> 01:13:04,045 ‫...لكنك سترفض على كل حال 826 01:13:04,546 --> 01:13:07,423 ‫- ولا تقلق بشأن الزهرية؟ ‫- أي زهرية؟ 827 01:13:10,552 --> 01:13:11,719 ‫تلك الزهرية 828 01:13:12,679 --> 01:13:13,721 ‫آسف 829 01:13:13,972 --> 01:13:15,848 ‫طلبت منك ألا تقلق بشأنها 830 01:13:17,017 --> 01:13:18,976 ‫سأطلب من أحد أطفالي إصلاحها 831 01:13:19,603 --> 01:13:20,812 ‫كيف عرفت؟ 832 01:13:22,856 --> 01:13:26,651 ‫ما سيشغل تفكير لاحقا هو... 833 01:13:26,985 --> 01:13:29,946 ‫...هل كنت لتكسرها لو لم أقل شيئا؟ 834 01:13:34,743 --> 01:13:36,661 ‫أنت أكثر لطفا مما ظننت 835 01:13:39,706 --> 01:13:41,958 ‫يمكنني أن أفهم لم تحبك 836 01:13:42,835 --> 01:13:43,918 ‫من؟ 837 01:13:44,169 --> 01:13:46,003 ‫لست لماحاً كما ينبغي 838 01:13:49,299 --> 01:13:52,385 ‫تعلم لم أحضرك "مورفيوس" لرؤيتي 839 01:13:54,513 --> 01:13:55,680 ‫لذا... 840 01:13:56,640 --> 01:13:58,015 ‫...ماذا تعتقد؟ 841 01:13:59,852 --> 01:14:01,602 ‫هل تظن أنك المنتظر؟ 842 01:14:03,564 --> 01:14:04,605 ‫بأمانة, لا أعرف 843 01:14:08,026 --> 01:14:09,444 ‫هل تعرف ما تعني هذه؟ 844 01:14:10,279 --> 01:14:11,446 ‫إنها لاتينية 845 01:14:11,822 --> 01:14:14,031 ‫تعني "اعرف نفسك" 846 01:14:15,492 --> 01:14:17,452 ‫سأطلعك على سر صغير 847 01:14:19,705 --> 01:14:23,541 ‫أن تكون المنتظر هو مثل أن تكون عاشقا 848 01:14:24,251 --> 01:14:27,128 ‫لا يمكن لأحد أن يخبرك أنك عاشق, أنت تعرف ذلك وحسب... 849 01:14:27,379 --> 01:14:28,504 ‫...بكاملك 850 01:14:28,839 --> 01:14:30,882 ‫بكل جوارحك 851 01:14:33,218 --> 01:14:34,260 ‫حسنا... 852 01:14:36,221 --> 01:14:38,306 ‫...يجدر بي إلقاء نظرة عليك 853 01:14:39,641 --> 01:14:41,142 ‫افتح فمك وقل "آه" 854 01:14:55,532 --> 01:14:57,200 ‫حسنا... 855 01:14:57,826 --> 01:15:02,788 ‫والآن يفترض بي أن أقول "إممم, هذا مثير للاهتمام, لكن..." 856 01:15:03,290 --> 01:15:04,415 ‫فتقول أنت... 857 01:15:05,083 --> 01:15:06,292 ‫لكن ماذا؟ 858 01:15:06,543 --> 01:15:10,505 ‫لكنك بالفعل تعلم ما سوف أقوله لك 859 01:15:11,924 --> 01:15:14,884 ‫- لست أنا المنتظر ‫- آسفة يا صغيري 860 01:15:16,512 --> 01:15:18,513 ‫لديك الموهبة... 861 01:15:19,431 --> 01:15:21,724 ‫...لكن يبدو أنك تنتظر شيئا 862 01:15:26,396 --> 01:15:27,438 ‫ماذا؟ 863 01:15:27,689 --> 01:15:30,566 ‫حياتك الآخرة, ربما, من يعلم؟ 864 01:15:31,151 --> 01:15:33,402 ‫هكذا تسير هذه الأمور 865 01:15:34,279 --> 01:15:36,864 ‫- ما المضحك؟ ‫- "مورفيوس" 866 01:15:40,327 --> 01:15:42,036 ‫لقد, قد أقنعني تقريبا 867 01:15:42,287 --> 01:15:43,412 ‫أعلم 868 01:15:44,957 --> 01:15:47,083 ‫"مورفيوس" المسكين 869 01:15:49,461 --> 01:15:52,588 ‫بدونه فنحن ضائعون 870 01:15:54,132 --> 01:15:56,300 ‫ماذا تعنين بـ"بدونه"؟ 871 01:16:00,305 --> 01:16:02,223 ‫هل أنت واثق أنك ترغب في سماع هذا؟ 872 01:16:04,434 --> 01:16:07,186 ‫"مورفيوس" يؤمن بك يا "نيو" 873 01:16:08,897 --> 01:16:11,065 ‫ولا أحد, ليس أنت ولا حتى أنا... 874 01:16:11,316 --> 01:16:13,568 ‫...يمكنه إقناعه بغير هذا 875 01:16:13,944 --> 01:16:16,320 ‫يؤمن بذلك بشكل أعمى... 876 01:16:16,613 --> 01:16:20,950 ‫...لدرجة أنه سيضحي بحياته لينقذ حياتك 877 01:16:21,159 --> 01:16:22,326 ‫ماذا؟ 878 01:16:22,494 --> 01:16:25,162 ‫سيكون أمامك اختيار 879 01:16:25,789 --> 01:16:29,375 ‫من ناحية حياة "مورفيوس" 880 01:16:29,876 --> 01:16:32,753 ‫ومن أخرى حياتك أنت 881 01:16:34,172 --> 01:16:36,465 ‫أحدكما سيموت 882 01:16:38,552 --> 01:16:41,846 ‫أيكما؟, يعود ذلك إليك 883 01:16:43,223 --> 01:16:45,141 ‫أنا آسفة بحق يا صغيري 884 01:16:45,392 --> 01:16:47,059 ‫لديك روح طيبة 885 01:16:48,145 --> 01:16:50,855 ‫وأكره إعطاء الطيبين أخبارا سيئة 886 01:16:53,984 --> 01:16:55,443 ‫ولا تقلق حيال ذلك 887 01:16:55,694 --> 01:16:58,112 ‫فما إن تخرج عبر الباب... 888 01:16:58,363 --> 01:17:00,489 ‫...ستبدأ بالشعور بحال أفضل 889 01:17:01,199 --> 01:17:04,994 ‫ستتذكر أنك لا تؤمن بأي من أمور القدر هذه 890 01:17:05,829 --> 01:17:08,581 ‫وأنك تسيطر على حياتك 891 01:17:09,416 --> 01:17:10,708 ‫أتذكر؟ 892 01:17:12,377 --> 01:17:13,586 ‫تفضل... 893 01:17:15,464 --> 01:17:17,006 ‫...خذ بسكويته 894 01:17:17,549 --> 01:17:20,885 ‫أعدك أنه حين تنتهي منها... 895 01:17:21,845 --> 01:17:24,221 ‫...ستكون بخير حال ممكنة 896 01:17:33,440 --> 01:17:34,774 ‫ما قد قيل... 897 01:17:35,400 --> 01:17:36,859 ‫...قيل لك أنت... 898 01:17:37,402 --> 01:17:39,236 ‫...أنت وفقط 899 01:18:02,177 --> 01:18:03,260 ‫إنهم عائدون 900 01:18:33,083 --> 01:18:34,125 ‫ما هذا؟ 901 01:18:48,890 --> 01:18:50,307 ‫عجبا, رؤية مكررة 902 01:18:53,812 --> 01:18:54,895 ‫ماذا قلت للتو؟ 903 01:18:55,147 --> 01:18:56,647 ‫لا شيء, فقط رأيت رؤية مكررة 904 01:18:56,898 --> 01:18:58,524 ‫- ماذا رأيت؟ ‫- ماذا حدث؟ 905 01:18:59,943 --> 01:19:02,111 ‫قطة سوداء مرت بنا... 906 01:19:02,362 --> 01:19:03,988 ‫...ثم مرت أخرى تشبهها تماما 907 01:19:04,239 --> 01:19:05,781 ‫تشبهها إلى أي حد, هل كانت نفس القطة؟ 908 01:19:06,742 --> 01:19:09,577 ‫- لربما كانت, لست متأكدا ‫"سويتش", "آيبوك" 909 01:19:13,665 --> 01:19:14,874 ‫ماذا يحدث؟ 910 01:19:15,125 --> 01:19:19,545 ‫الرؤية المكررة هي عادة خلل في الـ "مصفوفة" يحدث عندما يغيرون شيئا 911 01:19:22,507 --> 01:19:23,758 ‫يا إلهي 912 01:19:25,552 --> 01:19:26,552 ‫لنذهب 913 01:19:31,808 --> 01:19:33,601 ‫قطعوا الخط الصلب, إنه فخ, اخرجوا 914 01:19:39,065 --> 01:19:40,316 ‫كلا, كلا 915 01:20:20,607 --> 01:20:23,067 ‫هذا ما غيروه, إنه فخ, نحن عالقون ولا سبيل للخروج 916 01:20:23,318 --> 01:20:25,194 ‫اهدأ, أعطني هاتفك 917 01:20:25,445 --> 01:20:26,987 ‫سيمكنهم تعقبه 918 01:20:27,239 --> 01:20:28,656 ‫ليس لدينا خيار 919 01:20:30,075 --> 01:20:31,283 ‫العمليات 920 01:20:31,618 --> 01:20:34,453 ‫"تانك", اعثر على مخطط تصميم هذا المبنى سريعا 921 01:20:42,295 --> 01:20:44,880 ‫- ها هو ‫- أحتاج إلى موقع حائط أنابيب المياه 922 01:20:47,717 --> 01:20:48,968 ‫الطابق الثامن 923 01:20:49,177 --> 01:20:50,761 ‫هم في الطابق الثامن 924 01:20:51,054 --> 01:20:52,513 ‫"سويتش", مباشرة إلى الأمام 925 01:20:53,265 --> 01:20:54,431 ‫"نيو"... 926 01:21:00,564 --> 01:21:02,690 ‫...آمل أن العرافة أعطتك أخبارا جيدة 927 01:21:10,991 --> 01:21:12,491 ‫ثم إلى اليسار, هناك 928 01:21:12,784 --> 01:21:13,826 ‫جيد 929 01:21:23,545 --> 01:21:24,837 ‫أين هم 930 01:22:25,273 --> 01:22:26,440 ‫إنهم خلف الجدران 931 01:22:27,901 --> 01:22:29,068 ‫إنهم خلف الجدران! 932 01:22:50,465 --> 01:22:52,132 ‫إنه عميل! 933 01:22:59,432 --> 01:23:00,766 ‫"مورفيوس"! 934 01:23:00,934 --> 01:23:02,184 ‫لا بد أن تخرجي "نيو" 935 01:23:02,435 --> 01:23:04,269 ‫إنه كل ما هو مهم! 936 01:23:04,562 --> 01:23:06,772 ‫-كلا, كلا, لا تفعل يا "مورفيوس"! ‫- "ترينيتي", اذهبي! 937 01:23:07,732 --> 01:23:09,066 ‫اذهبوا! 938 01:23:15,323 --> 01:23:17,241 ‫- لا يمكننا أن نتركه ‫- علينا أن نفعل! 939 01:23:41,558 --> 01:23:43,350 ‫"سايفر", هيا! 940 01:23:48,273 --> 01:23:52,109 ‫"مورفيوس" العظيم, أخيرا التقينا 941 01:23:52,652 --> 01:23:53,777 ‫ومن تكون؟ 942 01:23:54,029 --> 01:23:55,779 ‫"سميث" 943 01:23:56,031 --> 01:23:57,322 ‫العميل "سميث" 944 01:23:57,907 --> 01:23:59,950 ‫تبدون جميعا متشابهين 945 01:24:55,590 --> 01:24:56,882 ‫خذوه 946 01:25:03,515 --> 01:25:04,973 ‫كلا! 947 01:25:10,105 --> 01:25:11,939 ‫- العمليات ‫- أحتاج مخرجا وبسرعة 948 01:25:14,025 --> 01:25:16,944 ‫- "سايفر"؟ ‫- نعم, وقعت حادثة, حادثة سيارة 949 01:25:17,278 --> 01:25:19,071 ‫وقع فجأة 950 01:25:19,322 --> 01:25:20,697 ‫شخص ما بالأعلى لا يزال يحبني 951 01:25:20,949 --> 01:25:22,199 ‫وصلت إليك 952 01:25:22,700 --> 01:25:24,618 ‫أخرجني من هنا سريعا 953 01:25:24,869 --> 01:25:27,538 ‫تقاطع "فرانكلين" و"إيري", محل قديم لإصلاح التلفاز 954 01:25:27,789 --> 01:25:28,831 ‫حسنا 955 01:25:31,960 --> 01:25:33,544 ‫- العمليات ‫- "تانك", هذا أنا 956 01:25:33,795 --> 01:25:34,962 ‫هل "مورفيوس" حي؟ 957 01:25:35,338 --> 01:25:36,630 ‫هل "مورفيوس" حي يا "تانك"؟ 958 01:25:37,048 --> 01:25:38,966 ‫نعم, إنهم ينقلونه, لا أعلم بعد إلى أين 959 01:25:39,175 --> 01:25:41,468 ‫إنه حي, نحتاج مخرجا 960 01:25:41,719 --> 01:25:42,803 ‫لستم بعيدين عن "سايفر" 961 01:25:42,971 --> 01:25:44,221 ‫- "سايفر"؟ ‫- أعلم 962 01:25:44,472 --> 01:25:46,557 ‫- إنه في "فرانكلين" و"إيري" ‫- حسنا 963 01:25:55,650 --> 01:25:56,859 ‫أخرجته 964 01:26:07,787 --> 01:26:08,829 ‫أين هم؟ 965 01:26:09,080 --> 01:26:10,330 ‫أنا أجري الاتصال 966 01:26:10,999 --> 01:26:12,166 ‫جيد 967 01:26:25,305 --> 01:26:26,555 ‫أنت أولا يا "نيو" 968 01:26:29,767 --> 01:26:30,976 ‫تبا! 969 01:26:34,272 --> 01:26:35,939 ‫"تانك"! 970 01:26:36,107 --> 01:26:37,733 ‫كلا! 971 01:26:39,652 --> 01:26:41,820 ‫لا أعلم, انقطع الاتصال وحسب 972 01:27:08,640 --> 01:27:09,848 ‫مرحبا يا "ترينيتي" 973 01:27:10,266 --> 01:27:11,600 ‫"سايفر", أين "تانك"؟ 974 01:27:17,190 --> 01:27:18,232 ‫تعلمين... 975 01:27:19,943 --> 01:27:22,069 ‫...لوقت طويل... 976 01:27:23,279 --> 01:27:26,156 ‫...ظننت أني أحبك 977 01:27:26,950 --> 01:27:28,992 ‫اعتدت أن أحلم بك 978 01:27:30,078 --> 01:27:32,788 ‫أنت امرأة جميلة يا "ترينيتي" 979 01:27:33,039 --> 01:27:35,415 ‫أمور سيئة جدا كان ولا بد أن تصل إلى هذا الحال 980 01:27:35,959 --> 01:27:37,000 ‫أنت قتلتهم 981 01:27:37,502 --> 01:27:39,002 ‫- ماذا؟ ‫- يا إلهي 982 01:27:39,254 --> 01:27:40,671 ‫أنا متعب يا "ترينيتي" 983 01:27:42,090 --> 01:27:43,966 ‫تعبت من هذه الحرب... 984 01:27:44,259 --> 01:27:47,094 ‫...من القتال, من هذه السفينة... 985 01:27:47,428 --> 01:27:52,057 ‫...من البرد ومن تناول نفس الصمغ اللعين كل يوم 986 01:27:54,269 --> 01:27:55,394 ‫لكن وأكثر من غيره... 987 01:27:55,979 --> 01:27:59,356 ‫...تعبت من ذلك الدنيء وسخافاته 988 01:28:00,483 --> 01:28:01,775 ‫مفاجأة أيها الوغد! 989 01:28:02,318 --> 01:28:04,528 ‫أراهن أنك لم تكن تتوقع هذا... 990 01:28:04,779 --> 01:28:05,821 ‫...أليس كذلك؟ 991 01:28:08,116 --> 01:28:10,492 ‫يا ربي, كم أتمنى أن أكون حاضرا حيث... 992 01:28:11,077 --> 01:28:12,577 ‫...يحطمونك 993 01:28:13,621 --> 01:28:16,790 ‫أتمنى لو أستطيع الحضور حينما يحدث ذلك... 994 01:28:17,500 --> 01:28:20,794 ‫...لتعرف حينها...أنه كان أنا 995 01:28:21,296 --> 01:28:22,462 ‫أعطيتهم "مورفيوس" 996 01:28:22,714 --> 01:28:24,172 ‫لقد كذب علينا يا "ترينيتي" 997 01:28:24,757 --> 01:28:26,258 ‫لقد خدعنا! 998 01:28:26,801 --> 01:28:28,802 ‫لو أخبرنا الحقيقة... 999 01:28:29,053 --> 01:28:31,930 ‫...لقلنا له "ضع الحبة الحمراء في مؤخرتك"! 1000 01:28:32,181 --> 01:28:34,308 ‫هذا غير صحيح يا "سايفر" لقد حررنا 1001 01:28:34,559 --> 01:28:37,436 ‫حررنا؟ أتسمين هذا "حررنا"؟ 1002 01:28:39,856 --> 01:28:42,357 ‫كل ما أفعله هو ما يطلب مني فعله 1003 01:28:43,943 --> 01:28:46,862 ‫لو أن لي الخيار بين هذا و الـ "مصفوفة"... 1004 01:28:48,031 --> 01:28:49,239 ‫...لاخترت الـ "مصفوفة" 1005 01:28:49,490 --> 01:28:51,158 ‫الـ "مصفوفة" ليست حقيقية 1006 01:28:51,409 --> 01:28:52,826 ‫أنا أخالفك يا "ترينيتي" 1007 01:28:53,077 --> 01:28:55,329 ‫أظن أن الـ "مصفوفة"... 1008 01:28:55,663 --> 01:28:58,248 ‫...يمكن أن تكون حقيقية أكثر من هذا العالم 1009 01:29:00,418 --> 01:29:02,919 ‫كل ما أفعله أسحب القابس هنا 1010 01:29:03,296 --> 01:29:04,504 ‫لكن عندك "في الـ "مصفوفة""... 1011 01:29:05,048 --> 01:29:07,341 ‫...عليك أن تشاهدي "آيبوك" تموت 1012 01:29:08,343 --> 01:29:09,593 ‫"ترينيتي" 1013 01:29:15,099 --> 01:29:18,060 ‫- مرحبا بك إلى العالم الحقيقي يا حلوتي؟ ‫- لكنك خرجت يا "سايفر" 1014 01:29:18,311 --> 01:29:20,729 ‫- لا يمكنك العودة ‫- كلا, ذلك ما تتصورينه 1015 01:29:20,980 --> 01:29:22,481 ‫سوف يعيدون إدخال جسدي 1016 01:29:22,732 --> 01:29:26,360 ‫وأذهب للنوم وحين أستيقظ فلن أتذكر شيئا 1017 01:29:26,569 --> 01:29:27,611 ‫بالمناسبة... 1018 01:29:27,862 --> 01:29:30,822 ‫...إن كان لديك أي شيء شديد الأهمية تقولينه لـ"سويتش"... 1019 01:29:31,324 --> 01:29:32,407 ‫...فأقترح أن تقوليه الآن 1020 01:29:32,658 --> 01:29:35,702 ‫- كلا, لا تفعل ‫- ليس هكذا 1021 01:29:37,413 --> 01:29:39,039 ‫ليس هكذا 1022 01:29:43,503 --> 01:29:44,544 ‫تأخرت كثيرا 1023 01:29:45,296 --> 01:29:46,588 ‫عليك اللعنة يا "سايفر" 1024 01:29:46,839 --> 01:29:48,715 ‫لا تكرهيني يا "ترينيتي" 1025 01:29:49,092 --> 01:29:50,967 ‫أنا مجرد رسول 1026 01:29:51,386 --> 01:29:54,554 ‫والآن, سأثبت لك ذلك 1027 01:29:55,640 --> 01:29:57,307 ‫لو أن "مورفيوس" محق... 1028 01:29:57,850 --> 01:29:59,726 ‫...إذا فيستحيل أن أنزع هذا القابس 1029 01:30:00,311 --> 01:30:01,812 ‫أعني أنه لو كان "نيو" هو المنتظر... 1030 01:30:02,313 --> 01:30:04,147 ‫...إذا فلا بد من وقوع... 1031 01:30:04,399 --> 01:30:06,983 ‫...معجزة ما تمنعني من ذلك 1032 01:30:07,151 --> 01:30:08,360 ‫صحيح؟ 1033 01:30:08,986 --> 01:30:11,071 ‫أعني, كيف يمكن أن يكون هو "المنتظر"... 1034 01:30:11,239 --> 01:30:12,322 ‫...إن كان ميتا؟ 1035 01:30:13,699 --> 01:30:15,951 ‫لم تجيبيني سابقا... 1036 01:30:16,244 --> 01:30:18,578 ‫...ما إن كنت تصدقين تخاريف "مورفيوس" 1037 01:30:18,955 --> 01:30:22,165 ‫بحقك, كل ما أريد هو نعم أو لا 1038 01:30:23,543 --> 01:30:25,877 ‫انظري إلى عينيه... 1039 01:30:26,629 --> 01:30:28,130 ‫...تلك العينان الواسعتان الجذابتان... 1040 01:30:30,883 --> 01:30:32,217 ‫...وأخبريني... 1041 01:30:32,927 --> 01:30:34,177 ‫...نعم... 1042 01:30:34,512 --> 01:30:35,887 ‫...أم لا؟ 1043 01:30:37,181 --> 01:30:38,723 ‫- نعم ‫- لا! 1044 01:30:38,891 --> 01:30:40,058 ‫لا أصدق هذا 1045 01:30:41,477 --> 01:30:46,231 ‫صدقه أو لا تصدقه أيها الخسيس لكنك سوف تحترق! 1046 01:31:04,500 --> 01:31:05,876 ‫أنت أولا 1047 01:31:14,093 --> 01:31:16,386 ‫- أنت مصاب ‫- سأكون بخير 1048 01:31:19,182 --> 01:31:20,348 ‫"دوزر"؟ 1049 01:31:38,618 --> 01:31:40,994 ‫هل سبق لك أن وقفت وحدقت بها؟ 1050 01:31:41,871 --> 01:31:44,998 ‫متعجبا لجمالها... 1051 01:31:45,374 --> 01:31:47,626 ‫...لعبقريتها؟ 1052 01:31:48,794 --> 01:31:50,670 ‫مليارات البشر... 1053 01:31:50,922 --> 01:31:53,673 ‫...يعيشون حيواتهم وحسب 1054 01:31:54,717 --> 01:31:56,384 ‫ضياع 1055 01:32:00,973 --> 01:32:03,850 ‫هل علمت أن الـ "مصفوفة" الأولى... 1056 01:32:04,101 --> 01:32:08,772 ‫...كانت مصممة لتكون عالما مثاليا للبشر حيث لا أحد يعاني... 1057 01:32:09,273 --> 01:32:12,192 ‫...حيث يكون الجميع سعداء 1058 01:32:12,735 --> 01:32:14,236 ‫كانت كارثة 1059 01:32:14,487 --> 01:32:18,823 ‫لم يقبل أحد البرنامج, ضاعت محاصيل كاملة من البشر 1060 01:32:19,700 --> 01:32:21,451 ‫البعض يعتقدون أننا... 1061 01:32:21,702 --> 01:32:26,081 ‫...كنا نفتقد لغة البرمجة المناسبة لوصف عالمكم المثالي 1062 01:32:26,332 --> 01:32:27,874 ‫لكني أعتقد أنه... 1063 01:32:28,042 --> 01:32:29,209 ‫...كنوع... 1064 01:32:29,460 --> 01:32:33,296 ‫...البشر يدركون حقيقتهم عبر البؤس... 1065 01:32:33,548 --> 01:32:34,923 ‫...والمعاناة 1066 01:32:35,174 --> 01:32:37,884 ‫العالم المثالي كان حلما... 1067 01:32:38,135 --> 01:32:42,973 ‫...استمرت أدمغتكم البدائية في محاولة الاستفاقة منه 1068 01:32:44,308 --> 01:32:47,978 ‫لذا أعيد تصميم الـ "مصفوفة" إلى هذا الشكل 1069 01:32:48,437 --> 01:32:49,938 ‫درة تاج... 1070 01:32:50,189 --> 01:32:51,606 ‫...حضارتكم 1071 01:32:51,857 --> 01:32:54,109 ‫وأقول "حضارتكم"... 1072 01:32:54,360 --> 01:32:58,488 ‫...لأنه ما إن بدأنا نفكر عنكم, فقد أصبحت حضارتنا... 1073 01:32:58,739 --> 01:33:01,825 ‫...والذي هو بالطبع ما يدور حوله كل هذا 1074 01:33:03,160 --> 01:33:05,745 ‫إنه التطور يا "مورفيوس" 1075 01:33:06,038 --> 01:33:07,372 ‫التطور 1076 01:33:09,667 --> 01:33:11,543 ‫كالديناصور 1077 01:33:13,713 --> 01:33:15,338 ‫انظر عبر هذه النافذة 1078 01:33:16,048 --> 01:33:18,174 ‫حظيتم بوقتكم 1079 01:33:18,884 --> 01:33:22,804 ‫المستقبل هو عالمنا يا "مورفيوس" 1080 01:33:23,139 --> 01:33:25,515 ‫المستقبل هو وقتنا 1081 01:33:29,770 --> 01:33:30,937 ‫قد تكون هناك مشكلة 1082 01:33:31,856 --> 01:33:35,233 ‫- ماذا يفعلون به؟ ‫- يقتحمون عقله 1083 01:33:35,484 --> 01:33:37,652 ‫الأمر أشبه بقرصنة حاسوب, كل ما يتطلبه هو الوقت 1084 01:33:37,903 --> 01:33:39,112 ‫كم من الوقت؟ 1085 01:33:39,363 --> 01:33:42,490 ‫يعتمد هذا على العقل, لكن حتما سينهار... 1086 01:33:42,742 --> 01:33:47,162 ‫...وستتحول النمط "ألفا" لديه من هذا إلى هذا 1087 01:33:47,413 --> 01:33:50,373 ‫عندما يحدث هذا, سيخبرهم "مورفيوس" أيا ما يريدونه 1088 01:33:50,625 --> 01:33:51,666 ‫حسنا, ما قد يريدون؟ 1089 01:33:51,917 --> 01:33:55,962 ‫قائد كل سفينة معه رموز دخول إلى الحاسوب الرئيسي لـ"زيون" 1090 01:33:56,213 --> 01:33:59,132 ‫إن يحصل عميل على الرموز ويدخل إلى الحاسوب الرئيسي لـ"زيون"... 1091 01:33:59,383 --> 01:34:02,469 ‫...فسيمكنهم تدميرنا, لا يمكن أن نسمح بحدوث هذا 1092 01:34:02,637 --> 01:34:04,888 ‫"ترينيتي", "زيون" أكثر أهمية مني... 1093 01:34:05,056 --> 01:34:06,222 ‫...ومنك... 1094 01:34:06,390 --> 01:34:07,682 ‫...وحتى "مورفيوس" 1095 01:34:11,479 --> 01:34:13,146 ‫حسنا, لا بد من وجود ما يمكننا فعله 1096 01:34:13,564 --> 01:34:15,565 ‫نعم, ننزع القابس 1097 01:34:18,653 --> 01:34:20,403 ‫سوف تقتله؟ 1098 01:34:20,655 --> 01:34:21,821 ‫تقتل "مورفيوس"؟ 1099 01:34:22,448 --> 01:34:24,074 ‫ليس لدينا خيار 1100 01:34:30,873 --> 01:34:33,792 ‫لا ترسل إنسانا أبدا ليؤدي عمل آلة 1101 01:34:34,043 --> 01:34:35,794 ‫لو أن الجاسوس فشل بالفعل... 1102 01:34:36,045 --> 01:34:39,255 ‫...فسيقطعون الاتصال بأسرع ما يمكن, ما لم... 1103 01:34:39,507 --> 01:34:41,216 ‫...يموتوا, وعلى أي حال... 1104 01:34:41,467 --> 01:34:45,011 ‫ليس أمامنا سوى أن نستمر وفق الخطة, انشروا الحراس 1105 01:34:45,262 --> 01:34:46,346 ‫حالا 1106 01:34:51,602 --> 01:34:54,270 ‫"مورفيوس", أنت أكثر من قائدنا 1107 01:34:55,231 --> 01:34:57,440 ‫أنت أب لنا 1108 01:34:58,984 --> 01:35:00,944 ‫سنفتقدك دوما 1109 01:35:07,827 --> 01:35:09,035 ‫توقف! 1110 01:35:10,204 --> 01:35:11,538 ‫لا اصدق أن هذا يحدث حقا! 1111 01:35:11,706 --> 01:35:13,748 ‫- "نيو", هذا يجب أن يتم ‫- أحقا؟ 1112 01:35:14,542 --> 01:35:15,917 ‫أنا لا أدري 1113 01:35:16,252 --> 01:35:18,712 ‫- لا يمكن أن يكون الأمر مجرد مصادفة, لا يمكن ‫- عم تتكلم؟ 1114 01:35:18,921 --> 01:35:20,171 ‫العرافة 1115 01:35:20,423 --> 01:35:22,215 ‫أخبرتني أن هذا سيحدث 1116 01:35:22,633 --> 01:35:26,803 ‫أخبرتني أنه سيتوجب علي أن أتخذ قرارا 1117 01:35:27,263 --> 01:35:28,471 ‫أي قرار؟ 1118 01:35:31,475 --> 01:35:33,977 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أدخل 1119 01:35:34,311 --> 01:35:36,646 ‫- كلا, لن تفعل ‫- علي أن أفعل 1120 01:35:36,856 --> 01:35:40,483 ‫"نيو", "مورفيوس" ضحى بنفسه ليتسنى لنا إخراجك 1121 01:35:40,735 --> 01:35:42,652 ‫يستحيل أن تعاود الدخول 1122 01:35:43,237 --> 01:35:46,489 ‫"مورفيوس" فعل ما فعله لأنه اعتقد بأني شيء لست عليه 1123 01:35:47,992 --> 01:35:49,033 ‫ماذا؟ 1124 01:35:49,744 --> 01:35:51,369 ‫أنا لست "المنتظر" يا "ترينيتي" 1125 01:35:51,746 --> 01:35:54,706 ‫- العرافة صدمتني بهذا أيضا ‫- كلا, ينبغي لك أن تكونه 1126 01:35:54,957 --> 01:35:57,625 ‫آسف, لست أنا, أنا مجرد شخص آخر 1127 01:35:58,294 --> 01:35:59,544 ‫كلا يا "نيو", هذا ليس صحيحا 1128 01:36:00,129 --> 01:36:02,756 ‫- لا يمكن أن يكون صحيحا ‫- لماذا؟ 1129 01:36:07,178 --> 01:36:10,513 ‫"نيو", هذا جنون, إنهم يحتجزون "مورفيوس" في مبنى يسيطر عليه الجيش 1130 01:36:10,765 --> 01:36:15,143 ‫حتى ولو بشكل ما أمكنك الدخول, فمن يحتجزه هم عملاء, ثلاثة منهم 1131 01:36:16,437 --> 01:36:20,356 ‫أريد أيضا أن يعود "مورفيوس", لكن ما تتحدث عنه هو انتحار 1132 01:36:20,608 --> 01:36:22,192 ‫أعلم أن هذا هو ما يبدو عليه الأمر... 1133 01:36:22,359 --> 01:36:23,401 ‫...لكنه ليس كذلك 1134 01:36:23,652 --> 01:36:26,029 ‫لا يمكنني أن أفسر لكم لم هو ليس كذلك 1135 01:36:27,114 --> 01:36:30,825 ‫"مورفيوس" آمن بشيء وكان مستعدا أن يضحي بحياته في سبيل ما آمن به 1136 01:36:31,076 --> 01:36:34,078 ‫أنا أفهم ذلك الآن, لكن هذا هو ما يحتم علي الدخول 1137 01:36:34,371 --> 01:36:36,873 ‫- لماذا؟ ‫- لأني أؤمن بشيء 1138 01:36:37,041 --> 01:36:38,666 ‫ما هو؟ 1139 01:36:39,376 --> 01:36:41,085 ‫أؤمن بأنه يمكنني استعادته 1140 01:36:58,062 --> 01:36:59,979 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أنا ذاهبة معك 1141 01:37:00,272 --> 01:37:02,273 ‫- كلا, لن تذهبي ‫- كلا؟ 1142 01:37:03,442 --> 01:37:05,568 ‫دعني أخبرك بم أؤمن 1143 01:37:06,070 --> 01:37:08,446 ‫أؤمن بأن "مورفيوس" يعني لي أكثر مما يعني لك 1144 01:37:08,781 --> 01:37:13,076 ‫أؤمن أنه إذا ما كنت جادا بشأن إنقاذه, فسوف تحتاج إلى مساعدتي 1145 01:37:13,327 --> 01:37:15,370 ‫وبما أنني الضابط الأعلى رتبة على السفينة... 1146 01:37:15,621 --> 01:37:18,498 ‫...وإن لم يرق لك هذا, فيمكنك الذهاب للجحيم 1147 01:37:19,250 --> 01:37:21,668 ‫لأنك لن تذهب إلى مكان سواه 1148 01:37:22,086 --> 01:37:23,628 ‫"تانك"... 1149 01:37:23,796 --> 01:37:24,921 ‫...أدخلنا 1150 01:37:34,557 --> 01:37:37,851 ‫أود أن أشاركك وحيا غمرني... 1151 01:37:38,269 --> 01:37:39,811 ‫...خلال وجودي هنا 1152 01:37:40,062 --> 01:37:44,065 ‫انتابني حين حاولت تصنيف نوعكم... 1153 01:37:44,316 --> 01:37:46,568 ‫...أدركت... 1154 01:37:46,819 --> 01:37:49,112 ‫...أنكم لستم حقا من الثدييات 1155 01:37:51,323 --> 01:37:53,783 ‫كل ثديي على هذا الكوكب... 1156 01:37:54,118 --> 01:37:59,038 ‫...ينمي بشكل غريزي توازنا طبيعيا مع البيئة المحيطة 1157 01:37:59,290 --> 01:38:01,124 ‫لكنكم أيها البشر لا تفعلون 1158 01:38:01,667 --> 01:38:05,211 ‫تذهبون إلى منطقة وتتكاثرون... 1159 01:38:05,462 --> 01:38:09,966 ‫...وتتكاثرون, حتى تستهلكوا جميع الموارد الطبيعية 1160 01:38:10,301 --> 01:38:12,385 ‫الطريقة الوحيدة لكم لتستمروا في البقاء... 1161 01:38:12,678 --> 01:38:15,638 ‫...هي أن تتوجهوا إلى منطقة جديدة 1162 01:38:21,061 --> 01:38:23,938 ‫يوجد مخلوق آخر على هذا الكوكب... 1163 01:38:24,189 --> 01:38:26,149 ‫...والذي يتبع نفس النمط 1164 01:38:26,775 --> 01:38:28,443 ‫هل تعلم ما هو؟ 1165 01:38:28,819 --> 01:38:30,653 ‫الفيروس 1166 01:38:31,989 --> 01:38:35,033 ‫البشر هم وباء 1167 01:38:35,409 --> 01:38:36,951 ‫سرطان هذا الكوكب 1168 01:38:37,202 --> 01:38:39,329 ‫أنتم كالطاعون 1169 01:38:39,872 --> 01:38:41,289 ‫ونحن... 1170 01:38:41,457 --> 01:38:42,832 ‫...العلاج 1171 01:38:43,834 --> 01:38:45,251 ‫حسنا, ماذا تحتاجون؟ 1172 01:38:45,878 --> 01:38:47,003 ‫بخلاف معجزة 1173 01:38:47,588 --> 01:38:48,796 ‫أسلحة 1174 01:38:49,632 --> 01:38:50,840 ‫الكثير من الأسلحة 1175 01:39:00,726 --> 01:39:01,935 ‫"نيو"... 1176 01:39:03,687 --> 01:39:06,230 ‫لم يقم أحد قبلا بمثل هذا الأمر 1177 01:39:07,441 --> 01:39:09,359 ‫هذا هو سر أنه سينجح 1178 01:39:13,447 --> 01:39:15,365 ‫لم لا يعمل المصل؟ 1179 01:39:15,991 --> 01:39:18,284 ‫ربما نحن نسأل الأسئلة غير الصحيحة 1180 01:39:20,371 --> 01:39:21,621 ‫دعاني معه 1181 01:39:24,208 --> 01:39:25,333 ‫الآن 1182 01:39:36,553 --> 01:39:38,137 ‫اصمد يا "مورفيوس" 1183 01:39:38,389 --> 01:39:41,099 ‫إنهم قادمون لأجلك, إنهم قادمون 1184 01:39:43,477 --> 01:39:45,603 ‫أيمكنك سماعي يا "مورفيوس"؟ 1185 01:39:45,854 --> 01:39:48,523 ‫سوف أكون أمينا... 1186 01:39:48,899 --> 01:39:50,108 ‫...معك 1187 01:39:54,488 --> 01:39:55,905 ‫أنا... 1188 01:39:56,782 --> 01:39:57,907 ‫...أكره... 1189 01:39:58,158 --> 01:40:00,118 ‫...هذا المكان... 1190 01:40:00,452 --> 01:40:02,745 ‫...حديقة الحيوان هذه... 1191 01:40:02,997 --> 01:40:04,122 ‫...هذا السجن... 1192 01:40:04,373 --> 01:40:07,542 ‫...هذا الواقع, أيا يكن ما تسميه به 1193 01:40:07,793 --> 01:40:10,086 ‫لم أعد أتحمله أكثر 1194 01:40:10,838 --> 01:40:12,714 ‫الرائحة 1195 01:40:14,091 --> 01:40:15,967 ‫لو أنه يوجد مثل هذا الأمر 1196 01:40:16,301 --> 01:40:19,595 ‫أشعر وكأني مشبع بها 1197 01:40:21,098 --> 01:40:22,390 ‫يمكنني... 1198 01:40:22,641 --> 01:40:24,183 ‫...أن أتذوق... 1199 01:40:24,351 --> 01:40:26,394 ‫...ريحك النتنة 1200 01:40:26,645 --> 01:40:30,273 ‫وفي كل مرة أفعل, أشعر أني بطريقة ما قد أصبت بعدواها 1201 01:40:30,441 --> 01:40:31,441 ‫إنها بغيضة 1202 01:40:32,443 --> 01:40:33,818 ‫أليست كذلك؟ 1203 01:40:35,988 --> 01:40:38,281 ‫يجب أن أخرج من هنا 1204 01:40:38,699 --> 01:40:40,908 ‫يجب أن أتحرر 1205 01:40:41,160 --> 01:40:44,037 ‫وفي عقلك يوجد المفتاح 1206 01:40:44,288 --> 01:40:45,955 ‫مفتاحي 1207 01:40:46,206 --> 01:40:49,083 ‫حالما تدمر "زيون", فلن توجد حاجة لبقائي هنا 1208 01:40:49,334 --> 01:40:50,960 ‫ألا تفهم؟ 1209 01:40:51,253 --> 01:40:52,628 ‫أحتاج الرموز 1210 01:40:52,880 --> 01:40:55,214 ‫يجب أن أدخل إلى "زيون"... 1211 01:40:55,549 --> 01:40:58,051 ‫...وعليك أن تخبرني كيف 1212 01:40:58,469 --> 01:41:00,344 ‫سوف تخبرني... 1213 01:41:00,596 --> 01:41:02,764 ‫...أو سوف تموت 1214 01:41:22,951 --> 01:41:26,079 ‫هلا نوعت أي أشياء معدنية تحملها كالمفاتيح أو العملات المعدنية 1215 01:41:30,000 --> 01:41:31,042 ‫اللعنة! 1216 01:41:43,138 --> 01:41:45,848 ‫الدعم, أرسلوا دعما 1217 01:42:09,665 --> 01:42:10,790 ‫توقفا! 1218 01:44:25,634 --> 01:44:26,842 ‫ماذا كنت تفعل؟ 1219 01:44:28,679 --> 01:44:29,971 ‫إنه لا يعلم 1220 01:44:30,222 --> 01:44:31,722 ‫أعلم ماذا؟ 1221 01:44:59,793 --> 01:45:02,295 ‫أظن انهم يحاولون إنقاذه 1222 01:45:17,144 --> 01:45:18,894 ‫"لا توجد ملعقة" 1223 01:45:48,508 --> 01:45:50,676 ‫"اعثرا عليهم ودمروهم" 1224 01:45:52,304 --> 01:45:54,138 ‫أكرر, نحن نتعرض لهجوم! 1225 01:46:26,254 --> 01:46:27,421 ‫"ترينيتي"! 1226 01:46:27,923 --> 01:46:29,006 ‫ساعديني! 1227 01:46:51,029 --> 01:46:52,238 ‫مجرد بشري 1228 01:46:53,198 --> 01:46:54,281 ‫تفاد هذه 1229 01:47:07,504 --> 01:47:09,004 ‫- كيف فعلت ذلك؟ ‫- فعلت ماذا؟ 1230 01:47:09,423 --> 01:47:13,342 ‫أنت تحركت كما يتحركون, لم أر قبلا من يتحرك بهذه السرعة 1231 01:47:14,469 --> 01:47:15,845 ‫لم أكن سريعا بما يكفي 1232 01:47:18,598 --> 01:47:19,890 ‫أيمكنك الطيران بهذا الشيء؟ 1233 01:47:21,017 --> 01:47:22,017 ‫ليس بعد 1234 01:47:25,313 --> 01:47:26,355 ‫العمليات 1235 01:47:26,565 --> 01:47:29,733 ‫"تانك", أريد برنامج الطيار لطوافة من نوع "بي-212" 1236 01:47:30,193 --> 01:47:31,485 ‫بسرعة 1237 01:47:39,411 --> 01:47:41,036 ‫هيا بنا 1238 01:47:56,136 --> 01:47:57,219 ‫كلا 1239 01:48:48,813 --> 01:48:51,440 ‫"مورفيوس", انهض, انهض, انهض 1240 01:49:29,479 --> 01:49:30,521 ‫لن يسعه النجاح 1241 01:49:40,323 --> 01:49:41,365 ‫أمسكت بك 1242 01:50:47,432 --> 01:50:48,599 ‫"ترينيتي"! 1243 01:51:30,266 --> 01:51:31,684 ‫كنت أعلم هذا 1244 01:51:32,310 --> 01:51:33,519 ‫إنه المنتظر 1245 01:51:49,494 --> 01:51:51,704 ‫هل تؤمنين الآن يا "ترينيتي"؟ 1246 01:51:54,582 --> 01:51:55,749 ‫"مورفيوس"... 1247 01:51:57,419 --> 01:51:58,502 ‫العرافة 1248 01:51:59,754 --> 01:52:02,131 ‫- أخبرتني أني... ‫- أخبرتك... 1249 01:52:02,507 --> 01:52:04,091 ‫...بالتحديد ما كنت بحاجة لسماعه 1250 01:52:04,384 --> 01:52:05,718 ‫وهذا كل ما في الأمر 1251 01:52:06,761 --> 01:52:09,722 ‫"نيو", عاجلا أم آجلا, سوف تدرك كما فعلت أنا... 1252 01:52:10,056 --> 01:52:12,349 ‫...أنه يوجد فارق بين معرفة الطريق... 1253 01:52:13,101 --> 01:52:14,393 ‫...والمرور به 1254 01:52:17,439 --> 01:52:18,647 ‫- العمليات ‫- "تانك" 1255 01:52:19,566 --> 01:52:22,109 ‫- يا إلهي, من الجيد سماع صوتك يا سيدي ‫- نحتاج مخرجا 1256 01:52:22,360 --> 01:52:25,154 ‫يوجد مخرج جاهز, محطة أنفاق, "الولاية و بالبوا" 1257 01:52:38,209 --> 01:52:40,627 ‫- تبا! ‫- اكتمل التتبع 1258 01:52:40,879 --> 01:52:44,465 ‫- لدينا موقعهم ‫- الحراس ينتظرون 1259 01:52:46,176 --> 01:52:47,676 ‫مر بالهجوم 1260 01:52:54,225 --> 01:52:56,226 ‫لم يخرجوا بعد 1261 01:53:07,405 --> 01:53:08,739 ‫أنت أولا يا "مورفيوس" 1262 01:53:29,427 --> 01:53:31,720 ‫"نيو", أريد أن أخبرك شيئا... 1263 01:53:34,974 --> 01:53:38,936 ‫...لكني أخشى مما قد يعنيه إن فعلت 1264 01:53:42,524 --> 01:53:45,818 ‫كل ما أخبرتني به العرافة قد تحقق 1265 01:53:48,571 --> 01:53:50,113 ‫كل شيء عدا هذا 1266 01:53:51,616 --> 01:53:52,658 ‫عدا ماذا؟ 1267 01:54:17,559 --> 01:54:18,725 ‫"نيو"! 1268 01:54:18,977 --> 01:54:20,602 ‫- ما الذي حدث للتو؟ ‫- إنه عميل 1269 01:54:20,854 --> 01:54:22,771 ‫- عليك أن ترسلني ثانية ‫- لا يمكنني 1270 01:54:24,816 --> 01:54:26,775 ‫سيد "أندرسون" 1271 01:54:28,987 --> 01:54:30,362 ‫اهرب يا "نيو", اهرب 1272 01:54:35,660 --> 01:54:37,286 ‫ما الذي يفعله؟ 1273 01:54:37,537 --> 01:54:38,787 ‫بدا يؤمن 1274 01:55:05,773 --> 01:55:07,149 ‫نفذت ذخيرتك 1275 01:55:07,734 --> 01:55:09,026 ‫وكذلك أنت 1276 01:55:42,185 --> 01:55:45,187 ‫سوف أستمتع بمشاهدتك تموت... 1277 01:55:46,314 --> 01:55:47,356 ‫...يا سيد "أندرسون" 1278 01:56:28,314 --> 01:56:30,399 ‫يا إلهي, إنه يقتله 1279 01:57:56,569 --> 01:57:58,695 ‫هل تسمع ذلك يا سيد "أندرسون"؟ 1280 01:57:59,447 --> 01:58:02,449 ‫هذا صوت المحتوم 1281 01:58:05,036 --> 01:58:08,371 ‫هذا صوت موتك 1282 01:58:09,290 --> 01:58:11,625 ‫وداعا يا سيد "أندرسون" 1283 01:58:11,876 --> 01:58:13,502 ‫اسمي... 1284 01:58:16,506 --> 01:58:18,548 ‫..."نيو" 1285 01:58:50,790 --> 01:58:52,999 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لا أعلم, قد فقدته 1286 01:58:55,503 --> 01:58:56,545 ‫اللعنة 1287 01:59:08,933 --> 01:59:10,392 ‫حراس 1288 01:59:11,144 --> 01:59:13,395 ‫- كم من الوقت؟ ‫- خمس وربما ست دقائق 1289 01:59:15,439 --> 01:59:17,607 ‫"تانك", اشحن النابض الكهرومغناطيسي 1290 01:59:17,859 --> 01:59:20,902 ‫- لا يمكنك استخدام هذا حتى يخرج ‫- أعرف, لا تقلقي 1291 01:59:22,071 --> 01:59:23,155 ‫سوف ينجح 1292 01:59:23,406 --> 01:59:25,282 ‫ 1293 01:59:25,533 --> 01:59:28,410 ‫ما الذي...؟, هذا هاتفي! 1294 01:59:28,828 --> 01:59:30,412 ‫هذا الشخص أخذ هاتفي! 1295 01:59:32,790 --> 01:59:35,083 ‫عثرت عليه!, إنه يهرب! 1296 01:59:35,334 --> 01:59:38,003 ‫سيد "ساحر", أخرجني من هنا! 1297 01:59:38,254 --> 01:59:40,130 ‫لدي اتصال بمخرج قديم بـ"واباش" و"ليك" 1298 01:59:44,093 --> 01:59:45,093 ‫تبا! 1299 02:00:06,657 --> 02:00:08,658 ‫المساعدة, أحتاج قليلا من المساعدة! 1300 02:00:10,286 --> 02:00:11,494 ‫الباب 1301 02:00:27,470 --> 02:00:28,970 ‫الباب إلى يسارك 1302 02:00:29,889 --> 02:00:31,139 ‫كلا, يسارك الآخر! 1303 02:00:37,855 --> 02:00:39,105 ‫الباب الخلفي 1304 02:00:59,877 --> 02:01:01,002 ‫كلا 1305 02:01:02,672 --> 02:01:04,172 ‫وها هم 1306 02:01:32,952 --> 02:01:34,202 ‫سوف ينجح 1307 02:01:44,422 --> 02:01:47,549 ‫مخرج الحريق في نهاية الزقاق, الغرفة 303 1308 02:02:22,668 --> 02:02:23,752 ‫قد دخلوا 1309 02:02:26,088 --> 02:02:27,130 ‫أسرع يا "نيو" 1310 02:03:23,354 --> 02:03:24,479 ‫لا يمكن 1311 02:03:32,279 --> 02:03:33,655 ‫افحصه 1312 02:03:37,660 --> 02:03:39,202 ‫لقد مات 1313 02:03:45,918 --> 02:03:48,336 ‫وداعا يا سيد "أندرسون" 1314 02:03:55,928 --> 02:03:56,970 ‫"نيو"... 1315 02:03:58,431 --> 02:04:00,390 ‫أنا لست خائفة بعد الآن 1316 02:04:02,017 --> 02:04:03,351 ‫العرافة أخبرتني... 1317 02:04:03,519 --> 02:04:08,940 ‫...أني سأقع في الحب وأن هذا...هذا الرجل الذي سأحبه سيكون هو المنتظر 1318 02:04:12,069 --> 02:04:14,028 ‫إذا فكما ترى... 1319 02:04:14,738 --> 02:04:16,739 ‫...لا يمكنك أن تموت 1320 02:04:18,325 --> 02:04:20,160 ‫لا يمكنك... 1321 02:04:21,704 --> 02:04:23,872 ‫...لأني أحبك 1322 02:04:25,708 --> 02:04:27,417 ‫أتسمعني؟ 1323 02:04:28,544 --> 02:04:30,211 ‫أحبك 1324 02:04:53,944 --> 02:04:55,236 ‫والآن انهض 1325 02:05:03,913 --> 02:05:05,079 ‫كلا 1326 02:05:31,815 --> 02:05:32,857 ‫كيف؟ 1327 02:05:33,734 --> 02:05:34,776 ‫إنه المنتظر 1328 02:07:01,530 --> 02:07:02,989 ‫"نيو"! 1329 02:07:59,254 --> 02:08:00,963 ‫أعلم أنكم هناك 1330 02:08:01,215 --> 02:08:03,049 ‫يمكنني أن أشعر بوجودكم الآن 1331 02:08:03,467 --> 02:08:07,095 ‫أعلم أنكم خائفون, أنتم خائفون منا 1332 02:08:07,429 --> 02:08:09,263 ‫أنتم خائفون من التغيير 1333 02:08:10,724 --> 02:08:12,058 ‫لا أعلم المستقبل 1334 02:08:12,226 --> 02:08:14,811 ‫لم آتي إلى هنا لأخبركم كيف سينتهي هذا الأمر 1335 02:08:15,062 --> 02:08:18,022 ‫بل جئت إلى هنا لأخبركم كيف سيبدأ 1336 02:08:18,982 --> 02:08:20,566 ‫سوف أغلق هذا الهاتف 1337 02:08:20,818 --> 02:08:23,903 ‫ثم سوف أجعل هؤلاء الناس يرون ما لا تريدهم أن يروه 1338 02:08:24,154 --> 02:08:26,030 ‫سوف أريهم عالما... 1339 02:08:26,281 --> 02:08:28,032 ‫...بدونكم 1340 02:08:28,325 --> 02:08:31,953 ‫عالم بلا قواعد أو قوانين, بلا حواجز أو حدود 1341 02:08:32,204 --> 02:08:35,915 ‫عالم حيث كل شيء ممكن 1342 02:08:38,544 --> 02:08:39,877 ‫إلى أين سنذهب من هناك... 1343 02:08:40,129 --> 02:08:42,088 ‫...هو اختيار أتركه لكم 112811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.