All language subtitles for The Day of the Jackal - 1x10_WEBRip_1h01m44s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:23,132 - Say the words. - I kill people for money! 2 00:00:23,156 --> 00:00:25,448 Is that what you wanna hear? Is that enough?! 3 00:00:25,472 --> 00:00:28,044 Did you think you could live two parallel lives? 4 00:00:28,068 --> 00:00:29,588 I'm gonna stop. 5 00:00:29,987 --> 00:00:33,318 There's one more job that I have to finish. 6 00:00:33,342 --> 00:00:36,472 Alvaro just told me that he's been talking to Jimmy Tejero. 7 00:00:36,496 --> 00:00:39,131 He's a fucking gangster. I'm gonna make this OK. 8 00:00:43,843 --> 00:00:47,094 - I'm closing the investigation. - I just need a little more time. 9 00:00:47,118 --> 00:00:49,410 - And I need you to move on. - And if I can't? 10 00:00:49,434 --> 00:00:51,870 I don't think you'll like the answer to that question. 11 00:00:52,289 --> 00:00:54,481 You were really young when you had Jasmine. 12 00:00:54,505 --> 00:00:56,478 But it's not a one-time choice. 13 00:00:56,502 --> 00:00:59,177 OK, you've got to keep choosing it every day. 14 00:00:59,202 --> 00:01:02,851 All we have left is our Hail Mary, the Jackal. 15 00:01:03,210 --> 00:01:04,407 There you are... 16 00:01:24,393 --> 00:01:26,269 Hola? 17 00:02:13,642 --> 00:02:16,716 Fuck it. 18 00:02:35,850 --> 00:02:36,829 Hi. 19 00:02:38,925 --> 00:02:40,063 Sorry? 20 00:02:41,920 --> 00:02:45,274 You wanna check the car? Yeah. Of course. 21 00:04:34,416 --> 00:04:36,412 Stop! Stop! 22 00:05:43,645 --> 00:05:46,177 This morning, I lost my dear friend, 23 00:05:46,201 --> 00:05:49,538 my confidante, my soulmate. 24 00:05:50,097 --> 00:05:52,054 The world lost a visionary 25 00:05:52,852 --> 00:05:54,609 and a beacon of hope. 26 00:05:55,408 --> 00:05:59,058 In these tragic circumstances, the DagHaus board of directors 27 00:05:59,281 --> 00:06:02,053 feels it needs time to do some soul searching 28 00:06:02,316 --> 00:06:05,630 and has therefore decided to postpone indefinitely 29 00:06:06,509 --> 00:06:08,665 the release of River. Thank you. 30 00:06:08,802 --> 00:06:11,903 I'll be damned. The son of a bitch actually did it. 31 00:06:12,079 --> 00:06:15,633 A little self-congratulation is in order, I suppose. 32 00:06:16,052 --> 00:06:19,426 We have, after all, achieved something truly momentous. 33 00:06:22,125 --> 00:06:26,700 And there are a few loose ends that need to be considered. 34 00:06:39,549 --> 00:06:41,009 What are you doing? 35 00:06:42,647 --> 00:06:43,805 Um... 36 00:06:44,683 --> 00:06:46,480 That's fine, leave it with me. 37 00:06:47,318 --> 00:06:48,636 Yes... 38 00:06:52,327 --> 00:06:54,266 - Thank you. - Thanks. 39 00:06:56,665 --> 00:06:58,998 I got it. I got it, got it. 40 00:06:59,221 --> 00:07:02,673 - Have you heard of Jimmy Tejero? - No. 41 00:07:02,712 --> 00:07:05,642 No, you wouldn't have. He's a small-time 42 00:07:05,667 --> 00:07:09,276 lowlife in Spain. Killed two days ago. 43 00:07:09,301 --> 00:07:12,551 A highly skilled, one-bullet execution 44 00:07:12,575 --> 00:07:15,027 from one kilometre away. From a boat. 45 00:07:15,051 --> 00:07:17,023 It's identical to the UDC hit. 46 00:07:17,047 --> 00:07:19,179 It has to be the same killer, 47 00:07:19,203 --> 00:07:21,935 but UDC and Jimmy Tejero aren't in the same league. 48 00:07:21,959 --> 00:07:23,971 So I'm thinking it's a personal grudge. 49 00:07:23,995 --> 00:07:26,287 - If you get me to Spain, I can... - Enthusiasm is one thing, 50 00:07:26,311 --> 00:07:29,082 insubordination is another. The case is closed, Bianca. 51 00:07:29,106 --> 00:07:32,041 - This guy was definitely target... - I will not repeat myself. 52 00:07:33,459 --> 00:07:36,150 You don't think we owe it to the people who have died? 53 00:07:36,174 --> 00:07:39,105 We tried. We failed. 54 00:07:39,129 --> 00:07:42,203 You failed. Sometimes that is the job. 55 00:07:42,843 --> 00:07:44,536 That's not the job I signed up for. 56 00:07:44,560 --> 00:07:47,095 Then maybe you need to find another job, Bianca. 57 00:07:47,974 --> 00:07:50,446 I need people who are team players, not reckless loners 58 00:07:50,470 --> 00:07:52,845 who endanger our work and cost us lives and money. 59 00:07:55,920 --> 00:07:57,377 What are you saying? 60 00:07:57,517 --> 00:07:59,989 I'm saying you need to take some time out, possibly permanent... 61 00:08:00,013 --> 00:08:02,209 No, no, no, no, no. I cannot even allow you 62 00:08:02,549 --> 00:08:04,405 to finish that sentence. 63 00:08:13,210 --> 00:08:14,418 I quit. 64 00:08:41,422 --> 00:08:43,239 - Morning! - Morning. 65 00:09:10,212 --> 00:09:12,708 - Foreign Secretary. - Ah. 66 00:09:13,906 --> 00:09:16,062 Barbarians are still out there. 67 00:09:16,322 --> 00:09:20,215 But we have given them a very bloody nose. 68 00:09:20,474 --> 00:09:23,170 Our plan worked. Well done. 69 00:09:23,809 --> 00:09:24,847 Oh. 70 00:09:25,645 --> 00:09:26,724 Thank you. 71 00:09:27,682 --> 00:09:30,557 Mm. So what is the, um... 72 00:09:30,857 --> 00:09:33,612 situation with your rather over-zealous officer? 73 00:09:34,530 --> 00:09:37,244 She's now convinced he's in Spain. 74 00:09:37,745 --> 00:09:40,580 That a recent killing was a personal grudge. 75 00:09:41,611 --> 00:09:43,934 But don't worry. It's in hand. I've shut her down. 76 00:09:44,613 --> 00:09:45,891 Right... 77 00:09:46,470 --> 00:09:49,600 I expect to receive her resignation in the very near future. 78 00:09:49,624 --> 00:09:50,762 Ah! 79 00:09:51,461 --> 00:09:53,937 Well, that's unfortunate. 80 00:09:55,254 --> 00:09:58,768 Zeal outside the tent tends to be rather problematic. 81 00:09:59,008 --> 00:10:02,601 Well, I... I don't think she'll go rogue, if that's what you mean? 82 00:10:05,018 --> 00:10:06,695 Our friends... 83 00:10:07,074 --> 00:10:09,110 are anxious 84 00:10:09,490 --> 00:10:12,943 that if the Jackal is apprehended, it's by somebody who is... 85 00:10:13,283 --> 00:10:14,801 simpatico. 86 00:10:15,440 --> 00:10:18,834 And it would be nice to be able to provide them with some... 87 00:10:19,093 --> 00:10:20,711 closure. 88 00:10:24,644 --> 00:10:28,812 Well, it's just that I don't... I don't think Bianca is simpatico. 89 00:10:32,630 --> 00:10:35,166 Do I have to spell it out? 90 00:10:37,841 --> 00:10:39,977 Let her deal with him. 91 00:10:40,284 --> 00:10:43,431 And then let us... deal with her. 92 00:12:45,823 --> 00:12:47,893 Sir, I'm in here! 93 00:12:47,917 --> 00:12:50,471 - Sir, I'm in here! Can you... - Yeah, yeah, yeah. 94 00:12:50,752 --> 00:12:52,645 Can you... Can you get me out, please? 95 00:12:52,669 --> 00:12:54,322 Can you help? Can you go open that door? 96 00:12:54,346 --> 00:12:56,742 Yeah, alright. I can try. 97 00:13:01,973 --> 00:13:05,941 - Thank you. Can you... - I called the police. Just a second. 98 00:13:05,966 --> 00:13:07,922 - You're gonna have to help me out. - Wait. 99 00:13:09,507 --> 00:13:11,915 - Ready? Grab my hand. - Give me a hand. Ready. 100 00:13:12,035 --> 00:13:13,871 - Yep. - One, two, three... 101 00:13:15,908 --> 00:13:18,041 Shit. 102 00:13:18,065 --> 00:13:21,419 You are bleeding. I'm gonna call the medic. 103 00:13:34,257 --> 00:13:35,275 OK. 104 00:13:36,713 --> 00:13:38,589 - Woah, woah... - Alright. 105 00:13:38,909 --> 00:13:40,626 - That's your van? - Yes. 106 00:13:40,651 --> 00:13:42,023 Yeah, where are the keys? 107 00:13:42,527 --> 00:13:43,880 In the van. 108 00:13:45,158 --> 00:13:46,715 Please don't hurt me. 109 00:14:05,265 --> 00:14:07,677 OK, no questions, 110 00:14:07,701 --> 00:14:10,233 so I expect no excuses. 111 00:14:10,257 --> 00:14:12,792 Thank you very much, people, have a very lovely day. 112 00:14:20,385 --> 00:14:23,139 I have a question, Professor. 113 00:14:28,980 --> 00:14:30,278 What's your question? 114 00:14:30,302 --> 00:14:32,398 My question is... 115 00:14:34,375 --> 00:14:36,152 can you come home, please? 116 00:14:40,744 --> 00:14:43,140 I've left. I'm out. 117 00:14:43,659 --> 00:14:45,136 - Really? - Yes. 118 00:14:45,316 --> 00:14:47,711 I heard everything that you said... 119 00:14:48,371 --> 00:14:49,645 and I choose my family. 120 00:14:49,669 --> 00:14:52,063 Didn't ask you to choose between us and your job. 121 00:14:52,244 --> 00:14:55,159 - Just asked you to want us as much. - I do. 122 00:14:58,573 --> 00:15:01,025 And what will you do instead? 123 00:15:01,049 --> 00:15:04,668 I'll just stay home and support you for a change. 124 00:15:04,693 --> 00:15:07,398 - Hmm. - Go to the shops and... 125 00:15:08,356 --> 00:15:10,831 cook and... 126 00:15:11,171 --> 00:15:12,964 - fold things. - OK, please... don't. 127 00:15:12,988 --> 00:15:15,423 That all sounds extremely terrifying. 128 00:15:20,116 --> 00:15:23,250 Look, I've been away... a lot. 129 00:15:23,729 --> 00:15:26,984 And I'm very aware that I've neglected you. 130 00:15:29,240 --> 00:15:31,496 And I never really... 131 00:15:32,235 --> 00:15:36,563 thanked you for all the years of looking after Jas... 132 00:15:36,588 --> 00:15:38,764 Come on, you don't need to thank me for that. 133 00:15:39,369 --> 00:15:41,160 I am her father. 134 00:15:44,215 --> 00:15:48,542 I don't have all the answers to all of the questions. 135 00:15:48,567 --> 00:15:51,302 And I know they'll be many. 136 00:15:53,898 --> 00:15:55,934 I just want my husband back. 137 00:17:27,333 --> 00:17:29,529 Here we go. 138 00:17:29,553 --> 00:17:31,286 You want to watch yourself. 139 00:17:31,846 --> 00:17:33,403 Why? 140 00:17:57,093 --> 00:17:59,953 - What did he say? - Well, I can't even repeat it. 141 00:17:59,977 --> 00:18:02,017 Excuse me? 142 00:18:04,134 --> 00:18:05,943 Do you speak English, by any chance? 143 00:18:05,967 --> 00:18:09,141 - We do our best. - I'm Richard. 144 00:18:09,580 --> 00:18:11,202 - Liz. - Hi, Liz. 145 00:18:14,117 --> 00:18:17,003 This grumpy sod's my husband, Trevor. 146 00:18:17,028 --> 00:18:19,000 Hi, Trevor. 147 00:18:19,024 --> 00:18:21,739 Look, I'm so sorry to disturb the peace, 148 00:18:21,903 --> 00:18:25,518 but, er... I'm actually not feeling at all well. 149 00:18:25,543 --> 00:18:27,584 - Oh, you poor thing. - Well, no, 150 00:18:27,609 --> 00:18:30,847 I basically lost the feeling in my hand for a few minutes and, er... 151 00:18:31,323 --> 00:18:34,373 well I have a bit of a chequered history with high blood pressure. 152 00:18:34,398 --> 00:18:36,131 You need to get to hospital, Richard. 153 00:18:36,155 --> 00:18:38,447 Well, do you know, I'm sure it's absolutely nothing, 154 00:18:38,471 --> 00:18:41,641 but I just spoke to my wife, who's back in Saffron Walden, 155 00:18:41,665 --> 00:18:44,197 and as you can imagine, she's gone into a total tailspin 156 00:18:44,221 --> 00:18:46,876 and is insisting that I don't drive myself. 157 00:18:47,355 --> 00:18:48,553 So... 158 00:18:49,432 --> 00:18:51,744 well, I just was wondering if there was any chance 159 00:18:51,768 --> 00:18:54,663 that I could persuade you to drop me at a hospital. 160 00:18:55,171 --> 00:18:57,294 Er... I've checked on my phone, 161 00:18:57,318 --> 00:18:59,245 there's one about 15 minutes away. 162 00:19:06,062 --> 00:19:08,059 Let's get you to hospital, lad. 163 00:19:08,938 --> 00:19:11,194 Thank you. That's very kind. 164 00:19:13,670 --> 00:19:17,583 - Jas, are you wearing lip gloss? - Yeah. 165 00:19:17,803 --> 00:19:19,839 Ah. It's nice. 166 00:19:27,346 --> 00:19:29,479 Do you wanna play a game or something? 167 00:19:29,503 --> 00:19:32,114 For the love of God, Jas, please. Help your mum find a new job, OK? 168 00:19:32,138 --> 00:19:33,915 - For all our sanity. - Forget it! 169 00:19:35,856 --> 00:19:37,828 Stop. OK? 170 00:19:39,832 --> 00:19:41,801 Are you gonna add any, like, scotch bonnet? 171 00:19:41,841 --> 00:19:43,854 Excuse me, when was the last time you made a curry? 172 00:19:43,878 --> 00:19:45,771 - Get out of my kitchen. No... - Hello. 173 00:19:45,795 --> 00:19:47,488 - Jasmine? - Yeah. 174 00:19:47,512 --> 00:19:49,125 Is your mum in? 175 00:19:49,149 --> 00:19:51,245 - Yeah. Come in. - Thank you. 176 00:19:51,790 --> 00:19:52,802 Mum. 177 00:19:53,487 --> 00:19:55,218 - What? - Yeah? 178 00:19:56,602 --> 00:19:58,772 Sorry to disturb you at home. 179 00:19:59,850 --> 00:20:00,778 Hi. 180 00:20:01,616 --> 00:20:02,761 Hello. 181 00:20:04,667 --> 00:20:06,943 I wondered if we could have a conversation. 182 00:20:10,525 --> 00:20:12,209 Er, Jas, come on. Let's, erm... 183 00:20:12,568 --> 00:20:15,783 - We take our shoes off. - Right. Thank you. 184 00:20:23,263 --> 00:20:24,169 Hi. 185 00:20:26,085 --> 00:20:26,944 Hi. 186 00:20:27,303 --> 00:20:30,613 Brodsworth Hall and Gardens is really lovely. 187 00:20:30,637 --> 00:20:33,009 There's some lovely nature walks. 188 00:20:33,033 --> 00:20:36,088 Little Danny, he's our youngest grandson, 189 00:20:36,281 --> 00:20:37,805 he's on the spectrum. 190 00:20:39,133 --> 00:20:40,836 But he's as good as gold. 191 00:20:40,860 --> 00:20:43,032 He just loves Hamish. 192 00:20:43,056 --> 00:20:44,314 Who may Hamish be? 193 00:20:44,713 --> 00:20:46,785 Polar bear in the wildlife park. 194 00:20:46,809 --> 00:20:48,502 Oh. 195 00:20:48,526 --> 00:20:50,503 Danny just loves him to bits. 196 00:20:50,822 --> 00:20:53,099 - Doesn't he, Trevor? - Loves him. 197 00:20:53,358 --> 00:20:55,434 Where is this hospital? 198 00:20:55,634 --> 00:20:57,910 Been driving for bloody half an hour. 199 00:21:01,235 --> 00:21:04,439 Well, I'm afraid there's been a bit of a change of plan. 200 00:21:05,058 --> 00:21:08,251 Er, we're gonna head to the Montenegro border. 201 00:21:08,512 --> 00:21:10,824 - The what? - The Montenegro border. 202 00:21:10,848 --> 00:21:13,020 It's about 79 minutes away. 203 00:21:13,044 --> 00:21:16,135 - We can't go to the border. - We're not going to bloody Montenegro. 204 00:21:16,159 --> 00:21:18,475 I'm afraid I'm not asking. I'm insisting. 205 00:21:18,635 --> 00:21:21,246 Oh, now, Richard. You... 206 00:21:21,270 --> 00:21:23,402 Trevor. 207 00:21:23,426 --> 00:21:24,960 He's got a gun. 208 00:21:24,984 --> 00:21:28,553 I will not use it as long as you do exactly as I tell you. 209 00:21:28,577 --> 00:21:30,075 Will you do that, Liz? 210 00:21:31,452 --> 00:21:32,730 - Yeah? - Yes. 211 00:21:32,755 --> 00:21:33,845 OK. 212 00:21:34,906 --> 00:21:35,865 Trevor? 213 00:21:35,964 --> 00:21:38,121 - Yes. - Good. 214 00:21:38,600 --> 00:21:40,054 And please don't worry, 215 00:21:40,078 --> 00:21:42,693 cos this will all be over very soon. 216 00:21:50,592 --> 00:21:52,476 So, I've been... 217 00:21:53,435 --> 00:21:55,187 weighing up the options 218 00:21:55,211 --> 00:21:57,907 and after due consideration... 219 00:21:59,045 --> 00:22:02,918 I think there may be a way we can re-open the case. 220 00:22:03,424 --> 00:22:06,258 And deliver it to its optimal conclusion. 221 00:22:06,632 --> 00:22:10,246 So, to translate, what you're saying is you've changed your mind? 222 00:22:10,685 --> 00:22:12,997 It's more that I've brokered an agreement 223 00:22:13,021 --> 00:22:15,512 and I've been able to shuffle some money and resources 224 00:22:15,536 --> 00:22:17,652 to enable us to continue. 225 00:22:17,992 --> 00:22:19,430 What's changed? 226 00:22:20,191 --> 00:22:21,306 Er... 227 00:22:22,045 --> 00:22:24,301 I thought about what you said. 228 00:22:25,359 --> 00:22:26,498 Hm. 229 00:22:27,176 --> 00:22:29,452 If you think you have a lead, 230 00:22:30,171 --> 00:22:31,728 follow it. 231 00:22:32,847 --> 00:22:34,883 Finish what we started. 232 00:22:35,762 --> 00:22:37,439 Finish the job. 233 00:22:41,062 --> 00:22:43,788 For the sake of those we've lost. 234 00:22:55,807 --> 00:22:57,205 When? 235 00:22:58,023 --> 00:22:59,401 And how? 236 00:23:00,219 --> 00:23:02,036 As soon as possible. 237 00:23:03,334 --> 00:23:05,369 And it has to be under the radar. 238 00:23:05,590 --> 00:23:07,467 An unsanctioned operation. 239 00:23:09,304 --> 00:23:11,180 And you must eliminate him. 240 00:23:18,987 --> 00:23:20,325 No. 241 00:23:21,323 --> 00:23:22,761 Sorry. 242 00:24:09,260 --> 00:24:11,872 Trevor, if you wouldn't mind, when we start moving, 243 00:24:11,896 --> 00:24:14,551 will you just take that road up there on the right? 244 00:24:15,749 --> 00:24:17,786 - What, this one? - Yeah. 245 00:24:21,439 --> 00:24:23,096 Nice and easy, Trevor. 246 00:24:45,320 --> 00:24:47,077 You're both looking tired. 247 00:24:47,496 --> 00:24:51,070 Why don't we just pull in, just up here on the right? 248 00:25:03,608 --> 00:25:05,505 Right, can I have your keys please? 249 00:25:10,217 --> 00:25:11,654 Thank you. 250 00:25:20,436 --> 00:25:22,472 You alright if I go out for a smoke? 251 00:25:22,496 --> 00:25:23,993 What? 252 00:25:37,673 --> 00:25:39,047 Do you want one? 253 00:25:41,523 --> 00:25:43,280 Do you know what? I will. 254 00:25:44,238 --> 00:25:45,476 Thank you. 255 00:26:06,423 --> 00:26:08,197 Are you gonna kill us? 256 00:26:13,168 --> 00:26:14,706 Course not, Trevor. 257 00:26:15,967 --> 00:26:18,419 I'm not a fucking idiot. 258 00:26:23,367 --> 00:26:25,347 Do you know, you remind me of my parents. 259 00:26:27,025 --> 00:26:28,762 How'd you get on with them? 260 00:26:34,152 --> 00:26:35,852 They were nice people. 261 00:26:38,967 --> 00:26:40,621 Well-meaning people. 262 00:26:41,163 --> 00:26:42,737 Like you. 263 00:26:48,990 --> 00:26:51,043 If they were so nice, 264 00:26:51,425 --> 00:26:53,559 where did you come from? 265 00:27:28,139 --> 00:27:29,856 Time for bed, I think. 266 00:27:30,278 --> 00:27:32,372 It's been a long... 267 00:27:33,450 --> 00:27:35,669 and very stressful day for all of us. 268 00:27:36,787 --> 00:27:38,720 And I think that a good night's sleep 269 00:27:38,744 --> 00:27:41,316 will do us all the world of good. 270 00:27:46,887 --> 00:27:48,145 Liz! 271 00:27:49,395 --> 00:27:51,818 Liz? 272 00:27:55,595 --> 00:27:58,086 Fuck. Did you just stab me? 273 00:27:58,110 --> 00:27:59,641 I'm sorry. 274 00:27:59,665 --> 00:28:02,462 I'm sorry. 275 00:28:58,486 --> 00:29:01,134 Why couldn't you have just let it go? 276 00:29:27,756 --> 00:29:29,929 Fuck! 277 00:29:35,782 --> 00:29:37,796 Fuck! 278 00:29:41,772 --> 00:29:43,768 She should just ask someone else. 279 00:29:45,525 --> 00:29:49,372 I mean, no one in there can do what I do but... you know. 280 00:29:49,558 --> 00:29:53,009 - She sounds like an idiot. - Yeah. She is an idiot. 281 00:29:55,348 --> 00:29:57,561 And because of her, I'm here thinking 282 00:29:57,585 --> 00:30:00,379 - I've failed or something... - Just go. 283 00:30:00,656 --> 00:30:02,293 What? No! 284 00:30:04,253 --> 00:30:05,787 You know you're gonna. 285 00:30:06,546 --> 00:30:07,984 No, I'm not. 286 00:30:08,206 --> 00:30:11,175 - Just tell her she can keep her job. - I basically did. 287 00:30:11,199 --> 00:30:13,674 Good. You made the right choice. 288 00:30:21,064 --> 00:30:23,420 - Don't draw it out, Bianca. - I'm not... 289 00:30:43,825 --> 00:30:45,719 If I did go... 290 00:30:46,420 --> 00:30:49,791 if... it would just be this one last thing. 291 00:30:51,029 --> 00:30:52,826 I can't let this go. 292 00:30:53,009 --> 00:30:56,642 - And I have to do the right thing. - What if staying is the right thing? 293 00:30:57,079 --> 00:30:59,893 - It's... It's complicated. - You've already said no. 294 00:30:59,917 --> 00:31:02,688 - You're just going back on yourself. - I know. I know. But I will fix it. 295 00:31:02,712 --> 00:31:04,506 Look, if you're going, just go. 296 00:31:23,956 --> 00:31:26,390 - Hey. - Hey. 297 00:31:26,868 --> 00:31:28,964 We're going on holiday, my love. 298 00:31:29,882 --> 00:31:30,920 Excuse me? 299 00:31:30,944 --> 00:31:33,595 You, me, Carlitos, Nuria. 300 00:31:33,619 --> 00:31:36,670 - We're going away. - What's going on? 301 00:31:36,694 --> 00:31:39,185 So, not your brother, not your mother. 302 00:31:39,209 --> 00:31:40,845 Just the three of us. 303 00:31:41,562 --> 00:31:42,939 Are you OK? 304 00:31:42,963 --> 00:31:45,855 Yeah, I promised this was the last job and it's done. 305 00:31:46,357 --> 00:31:48,913 I'm through. From now we start again. 306 00:31:49,657 --> 00:31:50,513 OK. 307 00:31:54,320 --> 00:31:57,035 But I don't want to go anywhere. I just want to be home. 308 00:31:57,059 --> 00:32:00,173 What if I said, er... Turks and Caicos? 309 00:32:03,105 --> 00:32:04,724 I'd say I'd want to be home. 310 00:32:06,762 --> 00:32:09,677 OK, Maldives then? Cayman Islands? 311 00:32:15,387 --> 00:32:18,821 - We are not safe? - Of course we're safe! I just... 312 00:32:20,578 --> 00:32:23,253 Of course we're safe, Nuria. I just wanna be us. 313 00:32:23,971 --> 00:32:25,968 Just the three of us. 314 00:32:27,383 --> 00:32:28,860 When are you coming home? 315 00:32:28,884 --> 00:32:31,775 Now. Soon. I mean, I'm on my way now. 316 00:32:31,799 --> 00:32:34,634 OK. Let's talk about it when you get home, then. 317 00:32:35,432 --> 00:32:37,166 Turks and Caicos. 318 00:32:43,436 --> 00:32:45,013 I love you. 319 00:32:46,094 --> 00:32:47,269 OK. 320 00:32:50,104 --> 00:32:51,621 I love you. 321 00:33:33,170 --> 00:33:35,526 - Hola, gracias. - Gracias. 322 00:33:40,655 --> 00:33:42,887 So, this is completely under the radar? 323 00:33:42,911 --> 00:33:44,489 Yeah, that's what she said. 324 00:33:45,966 --> 00:33:47,663 And who else knows? 325 00:33:48,042 --> 00:33:49,979 Just me and Isabel. 326 00:33:50,398 --> 00:33:51,796 And now you. 327 00:33:52,418 --> 00:33:55,266 I'm flattered you asked me along. 328 00:33:55,290 --> 00:33:58,020 You shouldn't be. I just don't have that many friends. 329 00:34:02,278 --> 00:34:03,852 What if he's not here? 330 00:34:03,876 --> 00:34:07,669 Either he's here, or someone important to him is. 331 00:35:51,410 --> 00:35:55,579 Yes, there was one man with Tejero when he was killed. 332 00:35:55,603 --> 00:35:58,038 Do you know who... 333 00:36:00,781 --> 00:36:02,976 Do you know who the man was? 334 00:36:03,449 --> 00:36:04,607 Yes. 335 00:36:06,703 --> 00:36:07,901 OK. 336 00:36:08,570 --> 00:36:10,043 Could we speak with him? 337 00:36:10,068 --> 00:36:11,914 We saved you the trouble. 338 00:36:13,925 --> 00:36:16,559 - Is he still in custody? - No. 339 00:36:18,523 --> 00:36:21,957 We concluded he is not involved, so... 340 00:36:22,699 --> 00:36:24,775 - We released him. - Gracias. 341 00:36:24,800 --> 00:36:27,168 It would be really helpful if we could talk to him. 342 00:36:28,206 --> 00:36:30,808 I said we have concluded he is not involved. 343 00:36:30,832 --> 00:36:32,435 - I don't think you understand... - Er, look. 344 00:36:32,459 --> 00:36:35,709 We really don't want to interfere, OK. 345 00:36:35,733 --> 00:36:37,466 All we need is a name, that's it. 346 00:36:37,490 --> 00:36:40,026 And then we'll stop bothering you. 347 00:36:46,178 --> 00:36:47,911 Alvaro Gonzales Martin. 348 00:36:47,935 --> 00:36:49,250 Muchas gracias. 349 00:36:49,852 --> 00:36:52,064 - Local? - Local. 350 00:36:52,088 --> 00:36:53,804 Can you tell us what he looks like? 351 00:37:02,949 --> 00:37:04,882 That is very helpful, thank you. 352 00:37:04,906 --> 00:37:07,456 And what about a partner? Is he married? Job? 353 00:37:07,480 --> 00:37:10,010 Married, I don't think so. And he has never had a job 354 00:37:10,034 --> 00:37:11,807 for more than five minutes. 355 00:37:11,831 --> 00:37:15,008 Luckily his sister is married to a rich man. 356 00:37:15,405 --> 00:37:16,763 Who's the rich man? 357 00:37:17,561 --> 00:37:18,898 English, apparently. 358 00:37:18,922 --> 00:37:20,277 Do you have a name? 359 00:37:21,474 --> 00:37:23,830 Charles Calth... 360 00:37:24,469 --> 00:37:26,228 Charles Calthrop. 361 00:37:35,693 --> 00:37:38,266 Welcome to Tivat Airport. 362 00:37:38,448 --> 00:37:41,620 Please make sure to keep your belongings with you at all times. 363 00:37:45,596 --> 00:37:47,992 Hello. Can I have your passport, please? 364 00:37:50,268 --> 00:37:51,785 Thank you. 365 00:37:53,822 --> 00:37:56,777 - Thanks so much. - Enjoy your flight, sir. 366 00:38:23,448 --> 00:38:25,284 He's made contact. 367 00:38:25,422 --> 00:38:27,516 And he wants his money, of course. 368 00:38:27,541 --> 00:38:28,386 Only fair. 369 00:38:28,410 --> 00:38:30,711 The times that you met him, 370 00:38:30,735 --> 00:38:32,930 did he ever let anything slip about 371 00:38:32,954 --> 00:38:35,246 where he had a base, or anything like that? 372 00:38:35,270 --> 00:38:37,543 No. He doesn't let things slip. 373 00:38:38,901 --> 00:38:41,180 Did he ever mention Spain? 374 00:38:42,325 --> 00:38:44,640 Spain? No. Why? 375 00:38:44,894 --> 00:38:46,571 Doesn't matter. 376 00:38:47,329 --> 00:38:49,566 Well, I'm pretty much wrapped up here. 377 00:38:50,758 --> 00:38:53,369 Catching a flight this evening, if that suits you? 378 00:38:53,393 --> 00:38:55,725 Everyone is very pleased with your work, 379 00:38:55,749 --> 00:38:58,028 and they have something else for you in Europe. 380 00:38:58,185 --> 00:39:01,622 Your usual fee plus a 25% kicker. 381 00:39:03,815 --> 00:39:05,894 I'd need double my Jackal fee. 382 00:39:07,569 --> 00:39:08,849 You got it. 383 00:39:09,927 --> 00:39:12,160 So, er, stay on site 384 00:39:12,466 --> 00:39:14,839 until they have the specifics for you. 385 00:39:15,076 --> 00:39:17,195 A man calling himself Simon 386 00:39:17,352 --> 00:39:19,787 is gonna make contact in the next few hours. 387 00:39:21,268 --> 00:39:23,584 Let's have dinner when you're back in New York. 388 00:39:24,902 --> 00:39:26,539 Look forward to it. 389 00:39:27,734 --> 00:39:29,729 - Bye. - Bye. 390 00:39:41,253 --> 00:39:43,210 - One female. - Yeah. 391 00:39:44,665 --> 00:39:45,925 What do you wanna do? 392 00:39:48,179 --> 00:39:50,098 We do what the Jackal would do. 393 00:39:50,657 --> 00:39:51,975 We wait. 394 00:39:54,670 --> 00:39:56,740 What we saying then? If he comes home, 395 00:39:56,764 --> 00:39:59,203 we pop him off as soon as he steps out of the car? 396 00:40:01,119 --> 00:40:03,116 Except we're not doing that. 397 00:40:03,435 --> 00:40:05,751 We're gonna take him alive. 398 00:40:09,023 --> 00:40:11,794 - Except that's not the instructions. - Vince, look. 399 00:40:11,818 --> 00:40:14,057 The Jackal's had help from the start, 400 00:40:14,294 --> 00:40:15,974 from Belarus onwards. 401 00:40:16,195 --> 00:40:18,155 There's something much bigger going on. 402 00:40:18,566 --> 00:40:21,297 The only way we're gonna know who's been helping him 403 00:40:21,321 --> 00:40:23,161 is if we take him alive. 404 00:40:30,386 --> 00:40:33,224 Bianca, as much as I rate you, and myself, 405 00:40:33,540 --> 00:40:36,471 we both know what he's capable of. He's on home turf, we have... 406 00:40:36,495 --> 00:40:39,546 I know why I'm here. I need to get the truth from that guy. 407 00:40:39,570 --> 00:40:41,423 You can either come with me, or you can sit here 408 00:40:41,447 --> 00:40:43,177 and eat your fucking biscuits. 409 00:41:16,227 --> 00:41:17,947 Mama. 410 00:41:37,094 --> 00:41:38,751 Stay here and keep an eye. 411 00:41:39,550 --> 00:41:41,127 Yes? 412 00:41:41,343 --> 00:41:43,283 Hi, I'm at the hotel. 413 00:41:43,420 --> 00:41:46,254 - Room 205. - OK, coming. 414 00:42:52,860 --> 00:42:56,437 The manhunt for the shooter of Ulle Dag Charles. 415 00:42:57,176 --> 00:43:00,463 Following yesterday morning's attack at Charles' private island, 416 00:43:00,487 --> 00:43:03,538 the shooter evaded authorities whilst engaged... 417 00:43:03,562 --> 00:43:06,560 in high-speed chases by both boat and car, 418 00:43:06,876 --> 00:43:09,391 and is believed to be responsible for a further shooting... 419 00:43:51,040 --> 00:43:52,281 Who's that? 420 00:43:53,156 --> 00:43:54,597 Is that him? 421 00:44:09,850 --> 00:44:11,448 Do we follow? 422 00:44:20,908 --> 00:44:23,743 - No. - She might lead us to him. 423 00:44:25,460 --> 00:44:28,575 She's taking a taxi, not using her own car. 424 00:44:29,374 --> 00:44:32,491 That's someone who's running away from him, not running towards him. 425 00:44:41,715 --> 00:44:43,828 Mama. Mama. 426 00:45:09,624 --> 00:45:11,384 Hola, senor. 427 00:45:15,417 --> 00:45:17,251 Gracias. 428 00:45:52,392 --> 00:45:54,747 It's him. I think he's injured. 429 00:45:55,267 --> 00:45:56,425 Left shoulder. 430 00:45:56,784 --> 00:45:58,022 Result. 431 00:46:03,413 --> 00:46:04,970 Yeah, he's in. 432 00:46:06,248 --> 00:46:07,885 - Ready to go? - Uh-huh. 433 00:46:39,191 --> 00:46:40,549 Nuria? 434 00:46:43,743 --> 00:46:44,901 Nuria?! 435 00:46:57,799 --> 00:46:59,756 Are you in Spain? 436 00:47:00,874 --> 00:47:02,527 Wait, what do you mean? 437 00:47:02,551 --> 00:47:04,348 Because that's where they think you are. 438 00:47:04,867 --> 00:47:06,504 And they're coming for you. 439 00:49:28,140 --> 00:49:30,192 I'll take upstairs and you search down here. 440 00:49:30,216 --> 00:49:31,255 Yeah. 441 00:51:22,503 --> 00:51:23,701 It's me. 442 00:51:28,133 --> 00:51:29,770 No sign. 443 00:51:38,755 --> 00:51:40,352 Let's flush him out. 444 00:52:00,238 --> 00:52:02,314 Get down! 445 00:52:04,950 --> 00:52:06,587 Vince! 446 00:52:50,950 --> 00:52:52,787 No one else need to die. 447 00:52:57,219 --> 00:52:59,216 I just wanna know who you are. 448 00:53:01,452 --> 00:53:03,129 Who you working for? 449 00:53:04,527 --> 00:53:05,485 Hm? 450 00:53:14,390 --> 00:53:16,386 Why do you do it, Duggan? 451 00:53:22,815 --> 00:53:24,213 Why do you? 452 00:53:31,760 --> 00:53:33,397 Because... 453 00:53:34,635 --> 00:53:36,392 I like to win. 454 00:53:39,786 --> 00:53:41,104 So do I. 455 00:53:56,038 --> 00:53:57,595 I saw her leave. 456 00:54:00,111 --> 00:54:01,588 Let me help you. 457 00:54:04,623 --> 00:54:06,500 It doesn't need to end this way. 458 00:54:08,497 --> 00:54:09,774 It does. 459 00:55:20,692 --> 00:55:22,864 Welcome to Jerez Airport. 460 00:55:22,888 --> 00:55:25,524 Please keep your luggage with you at all times. 461 00:55:41,696 --> 00:55:43,453 Don't do it, Nuria. 462 00:55:45,809 --> 00:55:47,446 Please don't do this. 463 00:55:50,640 --> 00:55:52,278 Please don't do this. 464 00:55:54,434 --> 00:55:56,071 I'll find you. 465 00:55:58,667 --> 00:56:00,622 I will come, and I will find you... 466 00:56:24,264 --> 00:56:27,978 I've just had it confirmed that I'm taking over as Chief. 467 00:56:28,660 --> 00:56:30,815 And, out of respect, 468 00:56:31,092 --> 00:56:33,358 I wanted you to hear it from me. 469 00:56:33,408 --> 00:56:36,004 They're bringing in a new Head for 303. 470 00:56:36,221 --> 00:56:39,454 I would say congratulations, but we've lost two officers, 471 00:56:39,478 --> 00:56:41,954 so you'll forgive me if I'm not feeling celebratory. 472 00:56:44,406 --> 00:56:47,145 You should know that Bianca went rogue. 473 00:56:47,441 --> 00:56:51,291 She disobeyed orders. If anyone is responsible for Bianca's death, 474 00:56:51,315 --> 00:56:53,848 it's Bianca herself. And Vince. 475 00:56:53,873 --> 00:56:56,964 Oh. You should say that at the funerals. It'll be a nice touch. 476 00:56:56,988 --> 00:56:58,920 Oh, come on, Osi. You know what they were like. 477 00:56:58,944 --> 00:57:00,961 They wouldn't give up. No matter what! 478 00:57:01,410 --> 00:57:04,355 You say that like it's a bad thing. 479 00:57:07,200 --> 00:57:08,827 If you'll excuse me. 480 00:59:09,509 --> 00:59:10,937 My God. 481 00:59:12,424 --> 00:59:13,692 You look like a... 482 00:59:14,171 --> 00:59:16,936 battered Italian waiter. 483 00:59:18,933 --> 00:59:21,119 Not quite what I was going for, but... 484 00:59:21,768 --> 00:59:23,675 nice to see you too. 485 00:59:24,394 --> 00:59:25,671 But really. 486 00:59:27,788 --> 00:59:30,184 How did you survive that? 487 00:59:30,912 --> 00:59:32,140 Hm? 488 00:59:35,974 --> 00:59:37,132 So... 489 00:59:45,477 --> 00:59:48,163 I know you don't like an unpaid debt. 490 00:59:57,240 --> 00:59:59,293 There's someone I gotta find first. 491 01:00:14,840 --> 01:00:16,420 Good luck. 32527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.