Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,880 --> 00:00:23,132
- Say the words.
- I kill people for money!
2
00:00:23,156 --> 00:00:25,448
Is that what you wanna hear?
Is that enough?!
3
00:00:25,472 --> 00:00:28,044
Did you think you could
live two parallel lives?
4
00:00:28,068 --> 00:00:29,588
I'm gonna stop.
5
00:00:29,987 --> 00:00:33,318
There's one more job
that I have to finish.
6
00:00:33,342 --> 00:00:36,472
Alvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,131
He's a fucking gangster.
I'm gonna make this OK.
8
00:00:43,843 --> 00:00:47,094
- I'm closing the investigation.
- I just need a little more time.
9
00:00:47,118 --> 00:00:49,410
- And I need you to move on.
- And if I can't?
10
00:00:49,434 --> 00:00:51,870
I don't think you'll like
the answer to that question.
11
00:00:52,289 --> 00:00:54,481
You were really young
when you had Jasmine.
12
00:00:54,505 --> 00:00:56,478
But it's not a one-time choice.
13
00:00:56,502 --> 00:00:59,177
OK, you've got to keep
choosing it every day.
14
00:00:59,202 --> 00:01:02,851
All we have left is
our Hail Mary, the Jackal.
15
00:01:03,210 --> 00:01:04,407
There you are...
16
00:01:24,393 --> 00:01:26,269
Hola?
17
00:02:13,642 --> 00:02:16,716
Fuck it.
18
00:02:35,850 --> 00:02:36,829
Hi.
19
00:02:38,925 --> 00:02:40,063
Sorry?
20
00:02:41,920 --> 00:02:45,274
You wanna check the car?
Yeah. Of course.
21
00:04:34,416 --> 00:04:36,412
Stop! Stop!
22
00:05:43,645 --> 00:05:46,177
This morning, I lost my dear friend,
23
00:05:46,201 --> 00:05:49,538
my confidante, my soulmate.
24
00:05:50,097 --> 00:05:52,054
The world lost a visionary
25
00:05:52,852 --> 00:05:54,609
and a beacon of hope.
26
00:05:55,408 --> 00:05:59,058
In these tragic circumstances,
the DagHaus board of directors
27
00:05:59,281 --> 00:06:02,053
feels it needs time
to do some soul searching
28
00:06:02,316 --> 00:06:05,630
and has therefore decided
to postpone indefinitely
29
00:06:06,509 --> 00:06:08,665
the release of River. Thank you.
30
00:06:08,802 --> 00:06:11,903
I'll be damned.
The son of a bitch actually did it.
31
00:06:12,079 --> 00:06:15,633
A little self-congratulation
is in order, I suppose.
32
00:06:16,052 --> 00:06:19,426
We have, after all, achieved
something truly momentous.
33
00:06:22,125 --> 00:06:26,700
And there are a few loose ends
that need to be considered.
34
00:06:39,549 --> 00:06:41,009
What are you doing?
35
00:06:42,647 --> 00:06:43,805
Um...
36
00:06:44,683 --> 00:06:46,480
That's fine, leave it with me.
37
00:06:47,318 --> 00:06:48,636
Yes...
38
00:06:52,327 --> 00:06:54,266
- Thank you.
- Thanks.
39
00:06:56,665 --> 00:06:58,998
I got it. I got it, got it.
40
00:06:59,221 --> 00:07:02,673
- Have you heard of Jimmy Tejero?
- No.
41
00:07:02,712 --> 00:07:05,642
No, you wouldn't have.
He's a small-time
42
00:07:05,667 --> 00:07:09,276
lowlife in Spain. Killed two days ago.
43
00:07:09,301 --> 00:07:12,551
A highly skilled, one-bullet execution
44
00:07:12,575 --> 00:07:15,027
from one kilometre away. From a boat.
45
00:07:15,051 --> 00:07:17,023
It's identical to the UDC hit.
46
00:07:17,047 --> 00:07:19,179
It has to be the same killer,
47
00:07:19,203 --> 00:07:21,935
but UDC and Jimmy Tejero
aren't in the same league.
48
00:07:21,959 --> 00:07:23,971
So I'm thinking it's a personal grudge.
49
00:07:23,995 --> 00:07:26,287
- If you get me to Spain, I can...
- Enthusiasm is one thing,
50
00:07:26,311 --> 00:07:29,082
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.
51
00:07:29,106 --> 00:07:32,041
- This guy was definitely target...
- I will not repeat myself.
52
00:07:33,459 --> 00:07:36,150
You don't think we owe it
to the people who have died?
53
00:07:36,174 --> 00:07:39,105
We tried. We failed.
54
00:07:39,129 --> 00:07:42,203
You failed.
Sometimes that is the job.
55
00:07:42,843 --> 00:07:44,536
That's not the job I signed up for.
56
00:07:44,560 --> 00:07:47,095
Then maybe you need
to find another job, Bianca.
57
00:07:47,974 --> 00:07:50,446
I need people who are team players,
not reckless loners
58
00:07:50,470 --> 00:07:52,845
who endanger our work
and cost us lives and money.
59
00:07:55,920 --> 00:07:57,377
What are you saying?
60
00:07:57,517 --> 00:07:59,989
I'm saying you need to take some
time out, possibly permanent...
61
00:08:00,013 --> 00:08:02,209
No, no, no, no, no.
I cannot even allow you
62
00:08:02,549 --> 00:08:04,405
to finish that sentence.
63
00:08:13,210 --> 00:08:14,418
I quit.
64
00:08:41,422 --> 00:08:43,239
- Morning!
- Morning.
65
00:09:10,212 --> 00:09:12,708
- Foreign Secretary.
- Ah.
66
00:09:13,906 --> 00:09:16,062
Barbarians are still out there.
67
00:09:16,322 --> 00:09:20,215
But we have given them
a very bloody nose.
68
00:09:20,474 --> 00:09:23,170
Our plan worked. Well done.
69
00:09:23,809 --> 00:09:24,847
Oh.
70
00:09:25,645 --> 00:09:26,724
Thank you.
71
00:09:27,682 --> 00:09:30,557
Mm. So what is the, um...
72
00:09:30,857 --> 00:09:33,612
situation with your rather
over-zealous officer?
73
00:09:34,530 --> 00:09:37,244
She's now convinced he's in Spain.
74
00:09:37,745 --> 00:09:40,580
That a recent killing
was a personal grudge.
75
00:09:41,611 --> 00:09:43,934
But don't worry. It's in hand.
I've shut her down.
76
00:09:44,613 --> 00:09:45,891
Right...
77
00:09:46,470 --> 00:09:49,600
I expect to receive her resignation
in the very near future.
78
00:09:49,624 --> 00:09:50,762
Ah!
79
00:09:51,461 --> 00:09:53,937
Well, that's unfortunate.
80
00:09:55,254 --> 00:09:58,768
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.
81
00:09:59,008 --> 00:10:02,601
Well, I... I don't think she'll
go rogue, if that's what you mean?
82
00:10:05,018 --> 00:10:06,695
Our friends...
83
00:10:07,074 --> 00:10:09,110
are anxious
84
00:10:09,490 --> 00:10:12,943
that if the Jackal is apprehended,
it's by somebody who is...
85
00:10:13,283 --> 00:10:14,801
simpatico.
86
00:10:15,440 --> 00:10:18,834
And it would be nice to be able
to provide them with some...
87
00:10:19,093 --> 00:10:20,711
closure.
88
00:10:24,644 --> 00:10:28,812
Well, it's just that I don't...
I don't think Bianca is simpatico.
89
00:10:32,630 --> 00:10:35,166
Do I have to spell it out?
90
00:10:37,841 --> 00:10:39,977
Let her deal with him.
91
00:10:40,284 --> 00:10:43,431
And then let us... deal with her.
92
00:12:45,823 --> 00:12:47,893
Sir, I'm in here!
93
00:12:47,917 --> 00:12:50,471
- Sir, I'm in here! Can you...
- Yeah, yeah, yeah.
94
00:12:50,752 --> 00:12:52,645
Can you... Can you get me out, please?
95
00:12:52,669 --> 00:12:54,322
Can you help?
Can you go open that door?
96
00:12:54,346 --> 00:12:56,742
Yeah, alright. I can try.
97
00:13:01,973 --> 00:13:05,941
- Thank you. Can you...
- I called the police. Just a second.
98
00:13:05,966 --> 00:13:07,922
- You're gonna have to help me out.
- Wait.
99
00:13:09,507 --> 00:13:11,915
- Ready? Grab my hand.
- Give me a hand. Ready.
100
00:13:12,035 --> 00:13:13,871
- Yep.
- One, two, three...
101
00:13:15,908 --> 00:13:18,041
Shit.
102
00:13:18,065 --> 00:13:21,419
You are bleeding.
I'm gonna call the medic.
103
00:13:34,257 --> 00:13:35,275
OK.
104
00:13:36,713 --> 00:13:38,589
- Woah, woah...
- Alright.
105
00:13:38,909 --> 00:13:40,626
- That's your van?
- Yes.
106
00:13:40,651 --> 00:13:42,023
Yeah, where are the keys?
107
00:13:42,527 --> 00:13:43,880
In the van.
108
00:13:45,158 --> 00:13:46,715
Please don't hurt me.
109
00:14:05,265 --> 00:14:07,677
OK, no questions,
110
00:14:07,701 --> 00:14:10,233
so I expect no excuses.
111
00:14:10,257 --> 00:14:12,792
Thank you very much, people,
have a very lovely day.
112
00:14:20,385 --> 00:14:23,139
I have a question, Professor.
113
00:14:28,980 --> 00:14:30,278
What's your question?
114
00:14:30,302 --> 00:14:32,398
My question is...
115
00:14:34,375 --> 00:14:36,152
can you come home, please?
116
00:14:40,744 --> 00:14:43,140
I've left. I'm out.
117
00:14:43,659 --> 00:14:45,136
- Really?
- Yes.
118
00:14:45,316 --> 00:14:47,711
I heard everything that you said...
119
00:14:48,371 --> 00:14:49,645
and I choose my family.
120
00:14:49,669 --> 00:14:52,063
Didn't ask you to choose
between us and your job.
121
00:14:52,244 --> 00:14:55,159
- Just asked you to want us as much.
- I do.
122
00:14:58,573 --> 00:15:01,025
And what will you do instead?
123
00:15:01,049 --> 00:15:04,668
I'll just stay home
and support you for a change.
124
00:15:04,693 --> 00:15:07,398
- Hmm.
- Go to the shops and...
125
00:15:08,356 --> 00:15:10,831
cook and...
126
00:15:11,171 --> 00:15:12,964
- fold things.
- OK, please... don't.
127
00:15:12,988 --> 00:15:15,423
That all sounds extremely terrifying.
128
00:15:20,116 --> 00:15:23,250
Look, I've been away... a lot.
129
00:15:23,729 --> 00:15:26,984
And I'm very aware
that I've neglected you.
130
00:15:29,240 --> 00:15:31,496
And I never really...
131
00:15:32,235 --> 00:15:36,563
thanked you for all the years
of looking after Jas...
132
00:15:36,588 --> 00:15:38,764
Come on, you don't need
to thank me for that.
133
00:15:39,369 --> 00:15:41,160
I am her father.
134
00:15:44,215 --> 00:15:48,542
I don't have all the answers
to all of the questions.
135
00:15:48,567 --> 00:15:51,302
And I know they'll be many.
136
00:15:53,898 --> 00:15:55,934
I just want my husband back.
137
00:17:27,333 --> 00:17:29,529
Here we go.
138
00:17:29,553 --> 00:17:31,286
You want to watch yourself.
139
00:17:31,846 --> 00:17:33,403
Why?
140
00:17:57,093 --> 00:17:59,953
- What did he say?
- Well, I can't even repeat it.
141
00:17:59,977 --> 00:18:02,017
Excuse me?
142
00:18:04,134 --> 00:18:05,943
Do you speak English, by any chance?
143
00:18:05,967 --> 00:18:09,141
- We do our best.
- I'm Richard.
144
00:18:09,580 --> 00:18:11,202
- Liz.
- Hi, Liz.
145
00:18:14,117 --> 00:18:17,003
This grumpy sod's my husband, Trevor.
146
00:18:17,028 --> 00:18:19,000
Hi, Trevor.
147
00:18:19,024 --> 00:18:21,739
Look, I'm so sorry
to disturb the peace,
148
00:18:21,903 --> 00:18:25,518
but, er... I'm actually
not feeling at all well.
149
00:18:25,543 --> 00:18:27,584
- Oh, you poor thing.
- Well, no,
150
00:18:27,609 --> 00:18:30,847
I basically lost the feeling in
my hand for a few minutes and, er...
151
00:18:31,323 --> 00:18:34,373
well I have a bit of a chequered
history with high blood pressure.
152
00:18:34,398 --> 00:18:36,131
You need to get to hospital, Richard.
153
00:18:36,155 --> 00:18:38,447
Well, do you know,
I'm sure it's absolutely nothing,
154
00:18:38,471 --> 00:18:41,641
but I just spoke to my wife,
who's back in Saffron Walden,
155
00:18:41,665 --> 00:18:44,197
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin
156
00:18:44,221 --> 00:18:46,876
and is insisting
that I don't drive myself.
157
00:18:47,355 --> 00:18:48,553
So...
158
00:18:49,432 --> 00:18:51,744
well, I just was wondering
if there was any chance
159
00:18:51,768 --> 00:18:54,663
that I could persuade you
to drop me at a hospital.
160
00:18:55,171 --> 00:18:57,294
Er... I've checked on my phone,
161
00:18:57,318 --> 00:18:59,245
there's one about 15 minutes away.
162
00:19:06,062 --> 00:19:08,059
Let's get you to hospital, lad.
163
00:19:08,938 --> 00:19:11,194
Thank you. That's very kind.
164
00:19:13,670 --> 00:19:17,583
- Jas, are you wearing lip gloss?
- Yeah.
165
00:19:17,803 --> 00:19:19,839
Ah. It's nice.
166
00:19:27,346 --> 00:19:29,479
Do you wanna play a game or something?
167
00:19:29,503 --> 00:19:32,114
For the love of God, Jas, please.
Help your mum find a new job, OK?
168
00:19:32,138 --> 00:19:33,915
- For all our sanity.
- Forget it!
169
00:19:35,856 --> 00:19:37,828
Stop. OK?
170
00:19:39,832 --> 00:19:41,801
Are you gonna add any,
like, scotch bonnet?
171
00:19:41,841 --> 00:19:43,854
Excuse me, when was
the last time you made a curry?
172
00:19:43,878 --> 00:19:45,771
- Get out of my kitchen. No...
- Hello.
173
00:19:45,795 --> 00:19:47,488
- Jasmine?
- Yeah.
174
00:19:47,512 --> 00:19:49,125
Is your mum in?
175
00:19:49,149 --> 00:19:51,245
- Yeah. Come in.
- Thank you.
176
00:19:51,790 --> 00:19:52,802
Mum.
177
00:19:53,487 --> 00:19:55,218
- What?
- Yeah?
178
00:19:56,602 --> 00:19:58,772
Sorry to disturb you at home.
179
00:19:59,850 --> 00:20:00,778
Hi.
180
00:20:01,616 --> 00:20:02,761
Hello.
181
00:20:04,667 --> 00:20:06,943
I wondered if we could
have a conversation.
182
00:20:10,525 --> 00:20:12,209
Er, Jas, come on. Let's, erm...
183
00:20:12,568 --> 00:20:15,783
- We take our shoes off.
- Right. Thank you.
184
00:20:23,263 --> 00:20:24,169
Hi.
185
00:20:26,085 --> 00:20:26,944
Hi.
186
00:20:27,303 --> 00:20:30,613
Brodsworth Hall and Gardens
is really lovely.
187
00:20:30,637 --> 00:20:33,009
There's some lovely nature walks.
188
00:20:33,033 --> 00:20:36,088
Little Danny,
he's our youngest grandson,
189
00:20:36,281 --> 00:20:37,805
he's on the spectrum.
190
00:20:39,133 --> 00:20:40,836
But he's as good as gold.
191
00:20:40,860 --> 00:20:43,032
He just loves Hamish.
192
00:20:43,056 --> 00:20:44,314
Who may Hamish be?
193
00:20:44,713 --> 00:20:46,785
Polar bear in the wildlife park.
194
00:20:46,809 --> 00:20:48,502
Oh.
195
00:20:48,526 --> 00:20:50,503
Danny just loves him to bits.
196
00:20:50,822 --> 00:20:53,099
- Doesn't he, Trevor?
- Loves him.
197
00:20:53,358 --> 00:20:55,434
Where is this hospital?
198
00:20:55,634 --> 00:20:57,910
Been driving for bloody half an hour.
199
00:21:01,235 --> 00:21:04,439
Well, I'm afraid there's been
a bit of a change of plan.
200
00:21:05,058 --> 00:21:08,251
Er, we're gonna head
to the Montenegro border.
201
00:21:08,512 --> 00:21:10,824
- The what?
- The Montenegro border.
202
00:21:10,848 --> 00:21:13,020
It's about 79 minutes away.
203
00:21:13,044 --> 00:21:16,135
- We can't go to the border.
- We're not going to bloody Montenegro.
204
00:21:16,159 --> 00:21:18,475
I'm afraid I'm not asking.
I'm insisting.
205
00:21:18,635 --> 00:21:21,246
Oh, now, Richard. You...
206
00:21:21,270 --> 00:21:23,402
Trevor.
207
00:21:23,426 --> 00:21:24,960
He's got a gun.
208
00:21:24,984 --> 00:21:28,553
I will not use it as long
as you do exactly as I tell you.
209
00:21:28,577 --> 00:21:30,075
Will you do that, Liz?
210
00:21:31,452 --> 00:21:32,730
- Yeah?
- Yes.
211
00:21:32,755 --> 00:21:33,845
OK.
212
00:21:34,906 --> 00:21:35,865
Trevor?
213
00:21:35,964 --> 00:21:38,121
- Yes.
- Good.
214
00:21:38,600 --> 00:21:40,054
And please don't worry,
215
00:21:40,078 --> 00:21:42,693
cos this will all be over very soon.
216
00:21:50,592 --> 00:21:52,476
So, I've been...
217
00:21:53,435 --> 00:21:55,187
weighing up the options
218
00:21:55,211 --> 00:21:57,907
and after due consideration...
219
00:21:59,045 --> 00:22:02,918
I think there may be a way
we can re-open the case.
220
00:22:03,424 --> 00:22:06,258
And deliver it
to its optimal conclusion.
221
00:22:06,632 --> 00:22:10,246
So, to translate, what you're saying
is you've changed your mind?
222
00:22:10,685 --> 00:22:12,997
It's more that
I've brokered an agreement
223
00:22:13,021 --> 00:22:15,512
and I've been able to shuffle
some money and resources
224
00:22:15,536 --> 00:22:17,652
to enable us to continue.
225
00:22:17,992 --> 00:22:19,430
What's changed?
226
00:22:20,191 --> 00:22:21,306
Er...
227
00:22:22,045 --> 00:22:24,301
I thought about what you said.
228
00:22:25,359 --> 00:22:26,498
Hm.
229
00:22:27,176 --> 00:22:29,452
If you think you have a lead,
230
00:22:30,171 --> 00:22:31,728
follow it.
231
00:22:32,847 --> 00:22:34,883
Finish what we started.
232
00:22:35,762 --> 00:22:37,439
Finish the job.
233
00:22:41,062 --> 00:22:43,788
For the sake of those we've lost.
234
00:22:55,807 --> 00:22:57,205
When?
235
00:22:58,023 --> 00:22:59,401
And how?
236
00:23:00,219 --> 00:23:02,036
As soon as possible.
237
00:23:03,334 --> 00:23:05,369
And it has to be under the radar.
238
00:23:05,590 --> 00:23:07,467
An unsanctioned operation.
239
00:23:09,304 --> 00:23:11,180
And you must eliminate him.
240
00:23:18,987 --> 00:23:20,325
No.
241
00:23:21,323 --> 00:23:22,761
Sorry.
242
00:24:09,260 --> 00:24:11,872
Trevor, if you wouldn't mind,
when we start moving,
243
00:24:11,896 --> 00:24:14,551
will you just take that road
up there on the right?
244
00:24:15,749 --> 00:24:17,786
- What, this one?
- Yeah.
245
00:24:21,439 --> 00:24:23,096
Nice and easy, Trevor.
246
00:24:45,320 --> 00:24:47,077
You're both looking tired.
247
00:24:47,496 --> 00:24:51,070
Why don't we just pull in,
just up here on the right?
248
00:25:03,608 --> 00:25:05,505
Right, can I have your keys please?
249
00:25:10,217 --> 00:25:11,654
Thank you.
250
00:25:20,436 --> 00:25:22,472
You alright if I go out for a smoke?
251
00:25:22,496 --> 00:25:23,993
What?
252
00:25:37,673 --> 00:25:39,047
Do you want one?
253
00:25:41,523 --> 00:25:43,280
Do you know what?
I will.
254
00:25:44,238 --> 00:25:45,476
Thank you.
255
00:26:06,423 --> 00:26:08,197
Are you gonna kill us?
256
00:26:13,168 --> 00:26:14,706
Course not, Trevor.
257
00:26:15,967 --> 00:26:18,419
I'm not a fucking idiot.
258
00:26:23,367 --> 00:26:25,347
Do you know,
you remind me of my parents.
259
00:26:27,025 --> 00:26:28,762
How'd you get on with them?
260
00:26:34,152 --> 00:26:35,852
They were nice people.
261
00:26:38,967 --> 00:26:40,621
Well-meaning people.
262
00:26:41,163 --> 00:26:42,737
Like you.
263
00:26:48,990 --> 00:26:51,043
If they were so nice,
264
00:26:51,425 --> 00:26:53,559
where did you come from?
265
00:27:28,139 --> 00:27:29,856
Time for bed, I think.
266
00:27:30,278 --> 00:27:32,372
It's been a long...
267
00:27:33,450 --> 00:27:35,669
and very stressful day for all of us.
268
00:27:36,787 --> 00:27:38,720
And I think that a good night's sleep
269
00:27:38,744 --> 00:27:41,316
will do us all the world of good.
270
00:27:46,887 --> 00:27:48,145
Liz!
271
00:27:49,395 --> 00:27:51,818
Liz?
272
00:27:55,595 --> 00:27:58,086
Fuck. Did you just stab me?
273
00:27:58,110 --> 00:27:59,641
I'm sorry.
274
00:27:59,665 --> 00:28:02,462
I'm sorry.
275
00:28:58,486 --> 00:29:01,134
Why couldn't you have just let it go?
276
00:29:27,756 --> 00:29:29,929
Fuck!
277
00:29:35,782 --> 00:29:37,796
Fuck!
278
00:29:41,772 --> 00:29:43,768
She should just ask someone else.
279
00:29:45,525 --> 00:29:49,372
I mean, no one in there can do
what I do but... you know.
280
00:29:49,558 --> 00:29:53,009
- She sounds like an idiot.
- Yeah. She is an idiot.
281
00:29:55,348 --> 00:29:57,561
And because of her, I'm here thinking
282
00:29:57,585 --> 00:30:00,379
- I've failed or something...
- Just go.
283
00:30:00,656 --> 00:30:02,293
What? No!
284
00:30:04,253 --> 00:30:05,787
You know you're gonna.
285
00:30:06,546 --> 00:30:07,984
No, I'm not.
286
00:30:08,206 --> 00:30:11,175
- Just tell her she can keep her job.
- I basically did.
287
00:30:11,199 --> 00:30:13,674
Good. You made the right choice.
288
00:30:21,064 --> 00:30:23,420
- Don't draw it out, Bianca.
- I'm not...
289
00:30:43,825 --> 00:30:45,719
If I did go...
290
00:30:46,420 --> 00:30:49,791
if... it would just be
this one last thing.
291
00:30:51,029 --> 00:30:52,826
I can't let this go.
292
00:30:53,009 --> 00:30:56,642
- And I have to do the right thing.
- What if staying is the right thing?
293
00:30:57,079 --> 00:30:59,893
- It's... It's complicated.
- You've already said no.
294
00:30:59,917 --> 00:31:02,688
- You're just going back on yourself.
- I know. I know. But I will fix it.
295
00:31:02,712 --> 00:31:04,506
Look, if you're going, just go.
296
00:31:23,956 --> 00:31:26,390
- Hey.
- Hey.
297
00:31:26,868 --> 00:31:28,964
We're going on holiday, my love.
298
00:31:29,882 --> 00:31:30,920
Excuse me?
299
00:31:30,944 --> 00:31:33,595
You, me, Carlitos, Nuria.
300
00:31:33,619 --> 00:31:36,670
- We're going away.
- What's going on?
301
00:31:36,694 --> 00:31:39,185
So, not your brother, not your mother.
302
00:31:39,209 --> 00:31:40,845
Just the three of us.
303
00:31:41,562 --> 00:31:42,939
Are you OK?
304
00:31:42,963 --> 00:31:45,855
Yeah, I promised this was
the last job and it's done.
305
00:31:46,357 --> 00:31:48,913
I'm through. From now we start again.
306
00:31:49,657 --> 00:31:50,513
OK.
307
00:31:54,320 --> 00:31:57,035
But I don't want to go anywhere.
I just want to be home.
308
00:31:57,059 --> 00:32:00,173
What if I said, er... Turks and Caicos?
309
00:32:03,105 --> 00:32:04,724
I'd say I'd want to be home.
310
00:32:06,762 --> 00:32:09,677
OK, Maldives then? Cayman Islands?
311
00:32:15,387 --> 00:32:18,821
- We are not safe?
- Of course we're safe! I just...
312
00:32:20,578 --> 00:32:23,253
Of course we're safe, Nuria.
I just wanna be us.
313
00:32:23,971 --> 00:32:25,968
Just the three of us.
314
00:32:27,383 --> 00:32:28,860
When are you coming home?
315
00:32:28,884 --> 00:32:31,775
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.
316
00:32:31,799 --> 00:32:34,634
OK. Let's talk about it
when you get home, then.
317
00:32:35,432 --> 00:32:37,166
Turks and Caicos.
318
00:32:43,436 --> 00:32:45,013
I love you.
319
00:32:46,094 --> 00:32:47,269
OK.
320
00:32:50,104 --> 00:32:51,621
I love you.
321
00:33:33,170 --> 00:33:35,526
- Hola, gracias.
- Gracias.
322
00:33:40,655 --> 00:33:42,887
So, this is completely under the radar?
323
00:33:42,911 --> 00:33:44,489
Yeah, that's what she said.
324
00:33:45,966 --> 00:33:47,663
And who else knows?
325
00:33:48,042 --> 00:33:49,979
Just me and Isabel.
326
00:33:50,398 --> 00:33:51,796
And now you.
327
00:33:52,418 --> 00:33:55,266
I'm flattered
you asked me along.
328
00:33:55,290 --> 00:33:58,020
You shouldn't be.
I just don't have that many friends.
329
00:34:02,278 --> 00:34:03,852
What if he's not here?
330
00:34:03,876 --> 00:34:07,669
Either he's here,
or someone important to him is.
331
00:35:51,410 --> 00:35:55,579
Yes, there was one man with Tejero
when he was killed.
332
00:35:55,603 --> 00:35:58,038
Do you know who...
333
00:36:00,781 --> 00:36:02,976
Do you know who the man was?
334
00:36:03,449 --> 00:36:04,607
Yes.
335
00:36:06,703 --> 00:36:07,901
OK.
336
00:36:08,570 --> 00:36:10,043
Could we speak with him?
337
00:36:10,068 --> 00:36:11,914
We saved you the trouble.
338
00:36:13,925 --> 00:36:16,559
- Is he still in custody?
- No.
339
00:36:18,523 --> 00:36:21,957
We concluded he is not involved, so...
340
00:36:22,699 --> 00:36:24,775
- We released him.
- Gracias.
341
00:36:24,800 --> 00:36:27,168
It would be really helpful
if we could talk to him.
342
00:36:28,206 --> 00:36:30,808
I said we have concluded
he is not involved.
343
00:36:30,832 --> 00:36:32,435
- I don't think you understand...
- Er, look.
344
00:36:32,459 --> 00:36:35,709
We really don't want to interfere, OK.
345
00:36:35,733 --> 00:36:37,466
All we need is a name, that's it.
346
00:36:37,490 --> 00:36:40,026
And then we'll stop bothering you.
347
00:36:46,178 --> 00:36:47,911
Alvaro Gonzales Martin.
348
00:36:47,935 --> 00:36:49,250
Muchas gracias.
349
00:36:49,852 --> 00:36:52,064
- Local?
- Local.
350
00:36:52,088 --> 00:36:53,804
Can you tell us what he looks like?
351
00:37:02,949 --> 00:37:04,882
That is very helpful, thank you.
352
00:37:04,906 --> 00:37:07,456
And what about a partner?
Is he married? Job?
353
00:37:07,480 --> 00:37:10,010
Married, I don't think so.
And he has never had a job
354
00:37:10,034 --> 00:37:11,807
for more than five minutes.
355
00:37:11,831 --> 00:37:15,008
Luckily his sister is
married to a rich man.
356
00:37:15,405 --> 00:37:16,763
Who's the rich man?
357
00:37:17,561 --> 00:37:18,898
English, apparently.
358
00:37:18,922 --> 00:37:20,277
Do you have a name?
359
00:37:21,474 --> 00:37:23,830
Charles Calth...
360
00:37:24,469 --> 00:37:26,228
Charles Calthrop.
361
00:37:35,693 --> 00:37:38,266
Welcome to Tivat Airport.
362
00:37:38,448 --> 00:37:41,620
Please make sure to keep your
belongings with you at all times.
363
00:37:45,596 --> 00:37:47,992
Hello. Can I have
your passport, please?
364
00:37:50,268 --> 00:37:51,785
Thank you.
365
00:37:53,822 --> 00:37:56,777
- Thanks so much.
- Enjoy your flight, sir.
366
00:38:23,448 --> 00:38:25,284
He's made contact.
367
00:38:25,422 --> 00:38:27,516
And he wants his money, of course.
368
00:38:27,541 --> 00:38:28,386
Only fair.
369
00:38:28,410 --> 00:38:30,711
The times that you met him,
370
00:38:30,735 --> 00:38:32,930
did he ever let anything slip about
371
00:38:32,954 --> 00:38:35,246
where he had a base,
or anything like that?
372
00:38:35,270 --> 00:38:37,543
No. He doesn't let things slip.
373
00:38:38,901 --> 00:38:41,180
Did he ever mention Spain?
374
00:38:42,325 --> 00:38:44,640
Spain? No. Why?
375
00:38:44,894 --> 00:38:46,571
Doesn't matter.
376
00:38:47,329 --> 00:38:49,566
Well, I'm pretty much wrapped up here.
377
00:38:50,758 --> 00:38:53,369
Catching a flight this evening,
if that suits you?
378
00:38:53,393 --> 00:38:55,725
Everyone is very pleased
with your work,
379
00:38:55,749 --> 00:38:58,028
and they have something else
for you in Europe.
380
00:38:58,185 --> 00:39:01,622
Your usual fee plus a 25% kicker.
381
00:39:03,815 --> 00:39:05,894
I'd need double my Jackal fee.
382
00:39:07,569 --> 00:39:08,849
You got it.
383
00:39:09,927 --> 00:39:12,160
So, er, stay on site
384
00:39:12,466 --> 00:39:14,839
until they have the specifics for you.
385
00:39:15,076 --> 00:39:17,195
A man calling himself Simon
386
00:39:17,352 --> 00:39:19,787
is gonna make contact
in the next few hours.
387
00:39:21,268 --> 00:39:23,584
Let's have dinner
when you're back in New York.
388
00:39:24,902 --> 00:39:26,539
Look forward to it.
389
00:39:27,734 --> 00:39:29,729
- Bye.
- Bye.
390
00:39:41,253 --> 00:39:43,210
- One female.
- Yeah.
391
00:39:44,665 --> 00:39:45,925
What do you wanna do?
392
00:39:48,179 --> 00:39:50,098
We do what the Jackal would do.
393
00:39:50,657 --> 00:39:51,975
We wait.
394
00:39:54,670 --> 00:39:56,740
What we saying then? If he comes home,
395
00:39:56,764 --> 00:39:59,203
we pop him off as soon
as he steps out of the car?
396
00:40:01,119 --> 00:40:03,116
Except we're not doing that.
397
00:40:03,435 --> 00:40:05,751
We're gonna take him alive.
398
00:40:09,023 --> 00:40:11,794
- Except that's not the instructions.
- Vince, look.
399
00:40:11,818 --> 00:40:14,057
The Jackal's had help from the start,
400
00:40:14,294 --> 00:40:15,974
from Belarus onwards.
401
00:40:16,195 --> 00:40:18,155
There's something much bigger going on.
402
00:40:18,566 --> 00:40:21,297
The only way we're gonna know
who's been helping him
403
00:40:21,321 --> 00:40:23,161
is if we take him alive.
404
00:40:30,386 --> 00:40:33,224
Bianca, as much as I rate you,
and myself,
405
00:40:33,540 --> 00:40:36,471
we both know what he's capable of.
He's on home turf, we have...
406
00:40:36,495 --> 00:40:39,546
I know why I'm here. I need
to get the truth from that guy.
407
00:40:39,570 --> 00:40:41,423
You can either come with me,
or you can sit here
408
00:40:41,447 --> 00:40:43,177
and eat your fucking biscuits.
409
00:41:16,227 --> 00:41:17,947
Mama.
410
00:41:37,094 --> 00:41:38,751
Stay here and keep an eye.
411
00:41:39,550 --> 00:41:41,127
Yes?
412
00:41:41,343 --> 00:41:43,283
Hi, I'm at the hotel.
413
00:41:43,420 --> 00:41:46,254
- Room 205.
- OK, coming.
414
00:42:52,860 --> 00:42:56,437
The manhunt for
the shooter of Ulle Dag Charles.
415
00:42:57,176 --> 00:43:00,463
Following yesterday morning's attack
at Charles' private island,
416
00:43:00,487 --> 00:43:03,538
the shooter evaded authorities
whilst engaged...
417
00:43:03,562 --> 00:43:06,560
in high-speed chases
by both boat and car,
418
00:43:06,876 --> 00:43:09,391
and is believed to be responsible
for a further shooting...
419
00:43:51,040 --> 00:43:52,281
Who's that?
420
00:43:53,156 --> 00:43:54,597
Is that him?
421
00:44:09,850 --> 00:44:11,448
Do we follow?
422
00:44:20,908 --> 00:44:23,743
- No.
- She might lead us to him.
423
00:44:25,460 --> 00:44:28,575
She's taking a taxi,
not using her own car.
424
00:44:29,374 --> 00:44:32,491
That's someone who's running away
from him, not running towards him.
425
00:44:41,715 --> 00:44:43,828
Mama. Mama.
426
00:45:09,624 --> 00:45:11,384
Hola, senor.
427
00:45:15,417 --> 00:45:17,251
Gracias.
428
00:45:52,392 --> 00:45:54,747
It's him. I think he's injured.
429
00:45:55,267 --> 00:45:56,425
Left shoulder.
430
00:45:56,784 --> 00:45:58,022
Result.
431
00:46:03,413 --> 00:46:04,970
Yeah, he's in.
432
00:46:06,248 --> 00:46:07,885
- Ready to go?
- Uh-huh.
433
00:46:39,191 --> 00:46:40,549
Nuria?
434
00:46:43,743 --> 00:46:44,901
Nuria?!
435
00:46:57,799 --> 00:46:59,756
Are you in Spain?
436
00:47:00,874 --> 00:47:02,527
Wait, what do you mean?
437
00:47:02,551 --> 00:47:04,348
Because that's where
they think you are.
438
00:47:04,867 --> 00:47:06,504
And they're coming for you.
439
00:49:28,140 --> 00:49:30,192
I'll take upstairs
and you search down here.
440
00:49:30,216 --> 00:49:31,255
Yeah.
441
00:51:22,503 --> 00:51:23,701
It's me.
442
00:51:28,133 --> 00:51:29,770
No sign.
443
00:51:38,755 --> 00:51:40,352
Let's flush him out.
444
00:52:00,238 --> 00:52:02,314
Get down!
445
00:52:04,950 --> 00:52:06,587
Vince!
446
00:52:50,950 --> 00:52:52,787
No one else need to die.
447
00:52:57,219 --> 00:52:59,216
I just wanna know who you are.
448
00:53:01,452 --> 00:53:03,129
Who you working for?
449
00:53:04,527 --> 00:53:05,485
Hm?
450
00:53:14,390 --> 00:53:16,386
Why do you do it, Duggan?
451
00:53:22,815 --> 00:53:24,213
Why do you?
452
00:53:31,760 --> 00:53:33,397
Because...
453
00:53:34,635 --> 00:53:36,392
I like to win.
454
00:53:39,786 --> 00:53:41,104
So do I.
455
00:53:56,038 --> 00:53:57,595
I saw her leave.
456
00:54:00,111 --> 00:54:01,588
Let me help you.
457
00:54:04,623 --> 00:54:06,500
It doesn't need to end this way.
458
00:54:08,497 --> 00:54:09,774
It does.
459
00:55:20,692 --> 00:55:22,864
Welcome to Jerez Airport.
460
00:55:22,888 --> 00:55:25,524
Please keep your luggage
with you at all times.
461
00:55:41,696 --> 00:55:43,453
Don't do it, Nuria.
462
00:55:45,809 --> 00:55:47,446
Please don't do this.
463
00:55:50,640 --> 00:55:52,278
Please don't do this.
464
00:55:54,434 --> 00:55:56,071
I'll find you.
465
00:55:58,667 --> 00:56:00,622
I will come, and I will find you...
466
00:56:24,264 --> 00:56:27,978
I've just had it confirmed
that I'm taking over as Chief.
467
00:56:28,660 --> 00:56:30,815
And, out of respect,
468
00:56:31,092 --> 00:56:33,358
I wanted you to hear it from me.
469
00:56:33,408 --> 00:56:36,004
They're bringing in a new Head for 303.
470
00:56:36,221 --> 00:56:39,454
I would say congratulations,
but we've lost two officers,
471
00:56:39,478 --> 00:56:41,954
so you'll forgive me
if I'm not feeling celebratory.
472
00:56:44,406 --> 00:56:47,145
You should know that Bianca went rogue.
473
00:56:47,441 --> 00:56:51,291
She disobeyed orders. If anyone
is responsible for Bianca's death,
474
00:56:51,315 --> 00:56:53,848
it's Bianca herself. And Vince.
475
00:56:53,873 --> 00:56:56,964
Oh. You should say that at
the funerals. It'll be a nice touch.
476
00:56:56,988 --> 00:56:58,920
Oh, come on, Osi.
You know what they were like.
477
00:56:58,944 --> 00:57:00,961
They wouldn't give up. No matter what!
478
00:57:01,410 --> 00:57:04,355
You say that like it's a bad thing.
479
00:57:07,200 --> 00:57:08,827
If you'll excuse me.
480
00:59:09,509 --> 00:59:10,937
My God.
481
00:59:12,424 --> 00:59:13,692
You look like a...
482
00:59:14,171 --> 00:59:16,936
battered Italian waiter.
483
00:59:18,933 --> 00:59:21,119
Not quite what I was going for, but...
484
00:59:21,768 --> 00:59:23,675
nice to see you too.
485
00:59:24,394 --> 00:59:25,671
But really.
486
00:59:27,788 --> 00:59:30,184
How did you survive that?
487
00:59:30,912 --> 00:59:32,140
Hm?
488
00:59:35,974 --> 00:59:37,132
So...
489
00:59:45,477 --> 00:59:48,163
I know you don't like an unpaid debt.
490
00:59:57,240 --> 00:59:59,293
There's someone I gotta find first.
491
01:00:14,840 --> 01:00:16,420
Good luck.
32527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.