All language subtitles for The Crow Girl.S01E03.WEB.H264-RBB-NH (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,034 I've been told that you're the man in the know 2 00:00:09,137 --> 00:00:10,931 when it comes to buying and disposing of children. 3 00:00:11,034 --> 00:00:11,931 Is he capable of murder? 4 00:00:12,068 --> 00:00:13,482 Oh, we all are. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,034 How would you like to makeยฃ 300? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,793 You practice punching, you fight. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,275 Whatever it was they were drugging him for, 8 00:00:22,413 --> 00:00:23,896 they wanted him wide awake. 9 00:00:23,965 --> 00:00:26,620 You're talking to us. What do you want? 10 00:00:27,206 --> 00:00:28,551 Uh, I had a client. 11 00:00:28,655 --> 00:00:31,137 She was alluring, puzzling, terrifying. 12 00:00:31,275 --> 00:00:33,379 And my mummy let it all happen. 13 00:00:33,482 --> 00:00:34,965 What happened to her? 14 00:00:35,103 --> 00:00:36,448 She vanished. 15 00:00:54,758 --> 00:00:56,620 You have to choose the big ones. 16 00:00:57,758 --> 00:00:59,344 Give me that one. 17 00:01:00,448 --> 00:01:01,965 Why are we doing this? 18 00:01:02,068 --> 00:01:04,965 I told you. For protection. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,206 Protection from who? 20 00:01:09,931 --> 00:01:10,862 One more. 21 00:01:10,965 --> 00:01:12,758 Behind all that darkness, 22 00:01:13,586 --> 00:01:15,586 there was one little ray of light. 23 00:01:17,379 --> 00:01:18,689 One friend. 24 00:01:20,103 --> 00:01:21,000 Martin. 25 00:01:21,137 --> 00:01:22,586 There. 26 00:01:23,758 --> 00:01:25,137 Come on. 27 00:01:30,310 --> 00:01:32,206 I kept him safe. 28 00:01:36,724 --> 00:01:38,275 Are we hiding? 29 00:01:42,206 --> 00:01:43,931 Who are we hiding from? 30 00:01:49,275 --> 00:01:51,172 What are you scared of? 31 00:01:51,655 --> 00:01:52,827 Nothing! 32 00:01:52,931 --> 00:01:54,000 Wait! 33 00:01:54,655 --> 00:01:55,586 Where are you going? 34 00:01:58,172 --> 00:01:59,206 What are you doing? 35 00:02:00,068 --> 00:02:01,689 Stop! Please! 36 00:02:01,758 --> 00:02:03,068 Get me out! 37 00:02:03,758 --> 00:02:06,068 Please! Wait! 38 00:02:06,586 --> 00:02:08,034 Come back here! 39 00:02:08,551 --> 00:02:12,241 Help! Please! Help! 40 00:02:13,137 --> 00:02:15,862 Please! Come back here. 41 00:02:16,517 --> 00:02:17,689 Help! 42 00:02:17,931 --> 00:02:19,931 Someone, help! 43 00:02:20,034 --> 00:02:21,241 Come back! 44 00:02:21,379 --> 00:02:23,551 Please don't leave me here. 45 00:02:50,931 --> 00:02:52,275 But then he vanished. 46 00:02:55,310 --> 00:02:57,620 He had completely disappeared. 47 00:03:02,275 --> 00:03:04,137 And I was alone in the dark. 48 00:03:05,448 --> 00:03:06,793 Again. 49 00:04:10,827 --> 00:04:12,655 -Oh, hey. -Hey. 50 00:04:12,758 --> 00:04:15,586 -What time is it? -It's early still. 51 00:04:23,310 --> 00:04:25,034 Wait. 52 00:04:25,896 --> 00:04:28,103 You don't have to get up yet, do you? 53 00:04:30,620 --> 00:04:32,034 Okay. 54 00:05:10,896 --> 00:05:12,551 -I'm sorry, sweetie. -No, it's fine. 55 00:05:12,620 --> 00:05:16,482 It's just... I'm just tired. 56 00:05:18,965 --> 00:05:21,551 -Gonna put the coffee on. Yeah. -Sure. 57 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 Oh, my God. 58 00:06:38,620 --> 00:06:39,827 I know. 59 00:06:40,482 --> 00:06:42,827 Black male, late teens, found this morning 60 00:06:42,965 --> 00:06:46,000 by one of the science teachers out for his run. 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Not yet identified, 62 00:06:48,137 --> 00:06:50,758 but he's covered in cuts and bruises. 63 00:06:50,827 --> 00:06:52,379 Same type of bag. 64 00:06:53,413 --> 00:06:55,000 Just like the others. 65 00:06:56,241 --> 00:06:57,862 Fuck. 66 00:06:59,448 --> 00:07:01,931 I know. It's all right. 67 00:07:02,620 --> 00:07:04,068 Shit. 68 00:07:04,724 --> 00:07:06,344 When does this go national? 69 00:07:07,896 --> 00:07:09,275 Shit. 70 00:07:10,034 --> 00:07:11,448 Why here? 71 00:07:12,413 --> 00:07:14,103 I've requested a list of staff and students 72 00:07:14,241 --> 00:07:16,137 and all footage from CCTV. 73 00:07:16,275 --> 00:07:19,000 Okay, good. I want all students accounted for. 74 00:07:19,103 --> 00:07:21,655 And can you add the board and anyone affiliated 75 00:07:21,758 --> 00:07:23,793 with the school, even in a minor way? 76 00:07:24,310 --> 00:07:26,724 Oh, we've gotta, gotta look out 77 00:07:26,793 --> 00:07:28,344 for any crossovers with the others. 78 00:07:28,448 --> 00:07:29,689 Who's that? 79 00:07:30,793 --> 00:07:33,448 That's Peter Drake, school principal 80 00:07:33,551 --> 00:07:35,068 He lives off site. 81 00:07:35,931 --> 00:07:37,827 Yeah, I wanna talk to him. 82 00:07:37,931 --> 00:07:39,758 Right, forensics can carry on here. 83 00:07:39,862 --> 00:07:40,758 We've gotta get in front of this. 84 00:07:40,862 --> 00:07:42,689 I need you with me on interviews, okay? 85 00:07:42,793 --> 00:07:44,586 -Something else. -What? 86 00:07:44,689 --> 00:07:46,206 -Lowry. -What about him? 87 00:07:46,310 --> 00:07:49,034 He was found this morning at his home by his cleaner. 88 00:07:49,137 --> 00:07:50,724 He's in the ICU. 89 00:07:50,827 --> 00:07:52,689 Looks like he's been poisoned. 90 00:07:54,137 --> 00:07:55,379 What are you thinking? 91 00:07:55,482 --> 00:07:58,551 Well, I'm thinking someone wants to shut him up. 92 00:07:59,068 --> 00:08:00,793 Okay, let's go through Lowry's files, 93 00:08:00,896 --> 00:08:02,482 see if we can find a link to this school. 94 00:08:02,551 --> 00:08:04,172 I mean, it doesn't matter how small, okay? 95 00:08:04,310 --> 00:08:05,379 Currently, all bets are off. 96 00:08:05,517 --> 00:08:07,137 Everything's on the fucking table, yeah? 97 00:08:08,000 --> 00:08:09,310 Thank you. 98 00:08:14,517 --> 00:08:15,827 You're a liar! 99 00:08:15,931 --> 00:08:17,620 Just like him, just like them, 100 00:08:17,724 --> 00:08:20,000 and you're sick. You'll get what's coming to yo! 101 00:08:22,896 --> 00:08:24,379 If you knew pain the way I know pain, 102 00:08:24,517 --> 00:08:27,275 you'd give anything to take back what you said about me. 103 00:08:27,379 --> 00:08:29,137 How dare you slander me? 104 00:08:29,206 --> 00:08:31,413 I will not be merciful! 105 00:08:31,793 --> 00:08:34,758 I can't forgive her, you hateful fuck! 106 00:08:35,517 --> 00:08:38,689 Know this, Sophia Craven, you are not half the woman I am! 107 00:08:48,862 --> 00:08:50,379 The number you have dialed 108 00:08:50,482 --> 00:08:51,655 is not in service. 109 00:08:51,724 --> 00:08:53,551 Please check the number and try again. 110 00:08:59,448 --> 00:09:01,241 Where are you? 111 00:09:02,379 --> 00:09:05,620 "She knows the address. 112 00:09:07,344 --> 00:09:12,586 "She mentioned the route past the graveyard. 113 00:09:14,172 --> 00:09:17,379 She described her house being opposite a church." 114 00:09:21,000 --> 00:09:23,413 "The church opposite a graveyard." 115 00:09:40,896 --> 00:09:42,310 Let's go. Let's go. 116 00:09:55,275 --> 00:09:56,793 Hurry up. Get in the van. 117 00:09:58,275 --> 00:10:00,931 Sit down. Close the door. 118 00:10:15,620 --> 00:10:18,551 We're, we're all obviously deeply disturbed 119 00:10:18,655 --> 00:10:20,172 by this morning's discovery. 120 00:10:20,275 --> 00:10:21,344 I must say, if there's anything 121 00:10:21,413 --> 00:10:22,689 that we, as an institution, can do 122 00:10:22,793 --> 00:10:24,068 to support the investigation... 123 00:10:24,172 --> 00:10:26,000 Well, you can start by telling us why someone 124 00:10:26,103 --> 00:10:30,000 might want to leave a body on the lawn of your school. 125 00:10:30,413 --> 00:10:33,724 Well, I mean, at this point, your guess is as good as mine. 126 00:10:33,793 --> 00:10:36,344 We have absolutely no idea who could've done this. 127 00:10:36,448 --> 00:10:39,517 I mean, to, to leave a man just thrown out like that 128 00:10:39,620 --> 00:10:42,413 is completely incomprehensible, really. 129 00:10:42,517 --> 00:10:43,793 Teenager. 130 00:10:44,172 --> 00:10:45,310 Sorry. 131 00:10:45,413 --> 00:10:47,034 It's not a man. It's a teenage boy. 132 00:10:47,103 --> 00:10:49,931 Quite possibly the same age as some of your students. 133 00:10:50,448 --> 00:10:51,689 Tell me, Mr. Drake. 134 00:10:51,793 --> 00:10:53,586 Are there any reasons someone might hold a grudge 135 00:10:53,724 --> 00:10:55,241 against Beecham College? 136 00:10:55,379 --> 00:10:56,551 I shouldn't have thought so. 137 00:10:56,620 --> 00:10:58,758 What about the school board or teachers? 138 00:10:58,896 --> 00:11:00,068 Any recent incidents? 139 00:11:00,172 --> 00:11:02,689 -What kind of incidents? -Scandals. 140 00:11:02,793 --> 00:11:04,379 I'm not sure what you're insinuating. 141 00:11:04,482 --> 00:11:06,448 -Do you know Carl Lowry? -Who? 142 00:11:07,000 --> 00:11:09,379 Carl Lowry. 143 00:11:09,758 --> 00:11:11,137 The dentist? 144 00:11:11,241 --> 00:11:13,241 So you know that, two days ago, 145 00:11:13,344 --> 00:11:15,793 he was arrested for owning and distributing 146 00:11:15,896 --> 00:11:17,379 indecent images of children? 147 00:11:18,379 --> 00:11:19,379 What are you implying? 148 00:11:19,482 --> 00:11:20,827 What about David White? 149 00:11:20,965 --> 00:11:22,172 Sorry, what's all this about? 150 00:11:22,275 --> 00:11:24,137 Two of the bodies are placed inside properties 151 00:11:24,241 --> 00:11:25,758 owned by these two men. 152 00:11:25,862 --> 00:11:28,793 We're trying to work out if there's a connection, Mr. Drake. 153 00:11:29,206 --> 00:11:30,310 To the school? 154 00:11:30,413 --> 00:11:33,000 Or someone who works here, yes. 155 00:11:33,137 --> 00:11:34,724 Well, I mean, I know of them... 156 00:11:34,793 --> 00:11:36,000 So you know them? 157 00:11:36,137 --> 00:11:37,793 Well, that's pretty scandalous, wouldn't you say? 158 00:11:37,931 --> 00:11:39,448 Well, they're businessmen. 159 00:11:39,551 --> 00:11:41,827 I have dealings with most of the city's leaders in commerce. 160 00:11:41,965 --> 00:11:43,793 The rugby field, is it monitored? 161 00:11:43,931 --> 00:11:44,896 No, afraid not. 162 00:11:44,965 --> 00:11:47,448 We have cameras, but they're in use 163 00:11:47,517 --> 00:11:49,482 during matches. We do beam back. 164 00:11:49,586 --> 00:11:51,000 Beam back? 165 00:11:52,103 --> 00:11:54,827 Uh, yes, for parents overseas. 166 00:11:56,655 --> 00:12:00,482 We'll need access to all CCTV in the last seven days, 167 00:12:00,586 --> 00:12:02,413 -all areas. -Of course. 168 00:12:02,517 --> 00:12:03,448 And we'll need the whereabouts 169 00:12:03,551 --> 00:12:05,241 of the boarding students accounted for, 170 00:12:05,344 --> 00:12:08,034 as well as a list of staff on duty overnight. 171 00:12:08,103 --> 00:12:10,586 I'll get my secretary to compile that as a matter of priority. 172 00:12:10,724 --> 00:12:14,206 We'll also need access to the school's financial records. 173 00:12:14,862 --> 00:12:16,827 I'm sorry. I fail to see how that's relevant. 174 00:12:16,896 --> 00:12:19,000 This is a murder investigation, Mr. Drake. 175 00:12:19,482 --> 00:12:21,206 That body wasn't put there by accident. 176 00:12:21,310 --> 00:12:23,482 Someone associated with this institution 177 00:12:23,586 --> 00:12:25,379 knows something about that boy's death. 178 00:12:25,482 --> 00:12:27,275 We'd like to see the records of all the money 179 00:12:27,379 --> 00:12:29,379 that comes in and out of the business, please. 180 00:12:30,068 --> 00:12:32,172 -You mean "school." -Private school. 181 00:12:32,241 --> 00:12:33,482 It's a business. 182 00:12:33,724 --> 00:12:36,724 You are, after all, a leader of commerce. 183 00:12:37,068 --> 00:12:38,517 Are you not? 184 00:12:41,275 --> 00:12:43,896 Thank you, Mr. Drake. We'll be in touch. 185 00:12:47,827 --> 00:12:49,206 He's lying. 186 00:12:49,551 --> 00:12:50,862 Are you sure about that? 187 00:12:50,965 --> 00:12:51,965 Hey, listen, you saw how he changed 188 00:12:52,034 --> 00:12:53,241 when I mentioned Lowry, right? 189 00:12:53,344 --> 00:12:55,000 You asked him if he knew a pedophile. 190 00:12:55,068 --> 00:12:56,172 I did. 191 00:12:56,241 --> 00:12:57,413 Yeah, but that doesn't mean he's guilty. 192 00:12:57,551 --> 00:12:58,793 -Come on, -You heard him. 193 00:12:58,896 --> 00:13:00,172 It's business. They all fucking know each other. 194 00:13:00,241 --> 00:13:01,931 I understand what you're saying, all right... 195 00:13:02,068 --> 00:13:03,344 Forensics are all packed up. 196 00:13:03,448 --> 00:13:04,931 The body's on its way back to Eva. 197 00:13:05,241 --> 00:13:06,896 Look, when you go back to the station, 198 00:13:07,172 --> 00:13:08,482 uniform can tidy up here. 199 00:13:08,620 --> 00:13:10,379 Mike and I, we'll go back to yesterday's warehouse, 200 00:13:10,482 --> 00:13:12,793 get some intel from the locals. 201 00:13:13,482 --> 00:13:16,034 All right, cheers. See you later. 202 00:13:22,965 --> 00:13:24,103 And I wouldn't know 203 00:13:24,241 --> 00:13:25,103 or presume to know the power 204 00:13:25,241 --> 00:13:26,448 you wield over people like me, 205 00:13:26,551 --> 00:13:27,793 but the things you say and do, 206 00:13:27,896 --> 00:13:29,379 you're trying to keep me in, 207 00:13:29,482 --> 00:13:31,310 lock me up, hold me down. 208 00:13:32,931 --> 00:13:35,172 You know fuck-all about me. 209 00:13:35,793 --> 00:13:37,965 You only know as much as I ever wanted you to know 210 00:13:38,103 --> 00:13:40,103 and fucking less! 211 00:13:45,517 --> 00:13:47,172 Victoria. 212 00:13:53,137 --> 00:13:54,551 Hello? 213 00:13:56,724 --> 00:13:57,965 Victoria. 214 00:14:20,655 --> 00:14:21,586 Started off 'round here. 215 00:14:21,689 --> 00:14:23,689 I was the bobby on the beat. 216 00:14:23,793 --> 00:14:26,862 I'm not saying that everybody 'round here is an angel. 217 00:14:26,965 --> 00:14:28,551 But there's a lot of good people 'round here too. 218 00:14:28,689 --> 00:14:30,862 And they don't all hate us like you may think. 219 00:14:31,000 --> 00:14:32,862 You see, what they don't tell you about policing 220 00:14:33,000 --> 00:14:34,241 is it's 99% intuition. 221 00:14:34,344 --> 00:14:35,517 You gotta use your own moral code. 222 00:14:35,620 --> 00:14:36,655 Turn a blind eye here, 223 00:14:36,793 --> 00:14:38,206 give someone a helping hand there. 224 00:14:38,310 --> 00:14:41,000 That's how you create trust. That's how you get results. 225 00:14:41,103 --> 00:14:43,379 That's real policework. Wait here. 226 00:14:55,482 --> 00:14:57,758 Keep an eye open. Take this. 227 00:14:59,655 --> 00:15:01,448 -See you later. -See you later. 228 00:15:03,482 --> 00:15:04,758 And what'd he say? 229 00:15:04,862 --> 00:15:06,137 Nothing. Doesn't even know anything about it. 230 00:15:06,241 --> 00:15:07,103 Whatever's going on, it's got nothing 231 00:15:07,241 --> 00:15:08,931 to do with anybody around here. 232 00:15:09,448 --> 00:15:10,896 Look, Lou. 233 00:15:11,206 --> 00:15:13,310 Did you pay him? Well? 234 00:15:13,413 --> 00:15:14,517 "Well" what? 235 00:15:14,620 --> 00:15:16,172 That's not okay. 236 00:15:16,275 --> 00:15:17,758 Tell me something, Mikey. 237 00:15:17,862 --> 00:15:21,068 How do you think you get results in communities like this? 238 00:15:21,172 --> 00:15:23,103 -What do you think? -Policing. 239 00:15:23,206 --> 00:15:25,034 What does that mean to you? 240 00:15:25,137 --> 00:15:27,241 Asking nicely? Saying please? 241 00:15:27,344 --> 00:15:28,793 We could be out here all fucking day, 242 00:15:28,896 --> 00:15:30,517 knocking on doors, sitting on sofas, 243 00:15:30,586 --> 00:15:31,758 drinking cups of tea, 244 00:15:31,862 --> 00:15:33,172 and do you know what that would get us? 245 00:15:33,241 --> 00:15:34,827 Do you know what that would get us? 246 00:15:34,896 --> 00:15:35,931 Absolutely nothing. 247 00:15:36,034 --> 00:15:37,379 See that exchange there, that 40 quid? 248 00:15:37,448 --> 00:15:39,068 That, boy, is a whole day's worth of information. 249 00:15:39,172 --> 00:15:40,862 You're still giving money to a known criminal. 250 00:15:40,931 --> 00:15:43,413 It's an economy. It's what we're in, Mike. 251 00:15:43,551 --> 00:15:44,793 It works both ways. 252 00:15:44,896 --> 00:15:46,620 And if you wanna make progress, real progress, 253 00:15:46,724 --> 00:15:48,586 that actually makes a difference, 254 00:15:49,413 --> 00:15:51,379 you can learn a lot from me. 255 00:15:51,482 --> 00:15:52,793 Come on. 256 00:16:31,551 --> 00:16:32,793 Come on. 257 00:17:03,448 --> 00:17:05,586 Right, we now have three bodies in three days, 258 00:17:05,724 --> 00:17:08,413 all in bags at various locations across the city. 259 00:17:08,551 --> 00:17:10,758 The latest being this morning's discovery 260 00:17:10,862 --> 00:17:11,931 at Beecham College. 261 00:17:12,034 --> 00:17:13,620 Do we have word on Beecham students? 262 00:17:13,689 --> 00:17:15,137 All accounted for. 263 00:17:15,241 --> 00:17:18,206 Great, so we're probably looking at vulnerable young adults here. 264 00:17:18,310 --> 00:17:21,689 We're looking at care-leavers, runaways, asylum seekers. 265 00:17:21,827 --> 00:17:24,172 We can't yet rule out trafficking. 266 00:17:24,275 --> 00:17:26,448 Whoever's doing this is still at large. 267 00:17:26,551 --> 00:17:28,172 And it goes without saying 268 00:17:28,241 --> 00:17:31,068 that we have to find them as a matter of urgency. 269 00:17:31,206 --> 00:17:33,793 Now, these three guys 270 00:17:33,896 --> 00:17:35,758 have all admitted to knowing each other. 271 00:17:35,896 --> 00:17:39,655 This is them in a recent Leaders of Commerce meeting. 272 00:17:39,758 --> 00:17:43,034 We need to understand what links them 273 00:17:43,862 --> 00:17:45,827 and what they're not telling us. 274 00:17:46,517 --> 00:17:47,827 We're still looking at Carl Lowry 275 00:17:47,896 --> 00:17:49,379 as our prime suspect, 276 00:17:49,482 --> 00:17:52,724 but, in an unfortunate twist, he was poisoned at home last night 277 00:17:52,827 --> 00:17:56,413 and is currently in a critical, but stable condition in the ICU. 278 00:17:56,551 --> 00:17:59,241 This obviously points to the likelihood 279 00:17:59,344 --> 00:18:00,551 that there are others involved 280 00:18:00,689 --> 00:18:02,448 that don't want Car Lowry talking, 281 00:18:02,586 --> 00:18:05,034 which is why I'm looking at these two men. 282 00:18:06,241 --> 00:18:09,310 I've been given full permission, thank you Superintendent Pound, 283 00:18:09,413 --> 00:18:12,413 to flush out Carl Lowry's entire criminal history. 284 00:18:12,482 --> 00:18:13,965 There doesn't seem to be anything 285 00:18:14,103 --> 00:18:15,793 that ties him to the college directly, 286 00:18:15,896 --> 00:18:18,896 but that doesn't mean that it's not there. 287 00:18:19,275 --> 00:18:20,620 Sorry to interrupt. 288 00:18:20,724 --> 00:18:22,586 Just got a report from missing persons unit. 289 00:18:23,068 --> 00:18:24,206 Right? 290 00:18:24,310 --> 00:18:25,862 We may have a match for the second body. 291 00:18:26,275 --> 00:18:27,758 Who? 292 00:18:28,310 --> 00:18:29,896 Hasan Rahimi, an Iranian 293 00:18:29,965 --> 00:18:32,103 who's been missing for 18 months. 294 00:18:34,620 --> 00:18:36,862 Right, I'm gonna need someone to inform the parents 295 00:18:36,965 --> 00:18:39,034 and bring them in for an identification. 296 00:18:39,103 --> 00:18:40,448 -Lou. Everyone else. -Ai. 297 00:18:40,551 --> 00:18:42,413 I think you know what you're getting on with, right? 298 00:18:42,482 --> 00:18:44,655 Our main focus in on Carl Lowry. 299 00:18:44,793 --> 00:18:46,413 And I want everything pulled up on that school. 300 00:18:46,517 --> 00:18:47,448 Let's get going, please. 301 00:19:27,689 --> 00:19:29,827 You never done anything like this before? 302 00:19:29,931 --> 00:19:30,965 Mm-mm. 303 00:19:31,034 --> 00:19:33,413 Don't worry. You'll be fine. 304 00:19:45,103 --> 00:19:46,344 Hello. 305 00:19:46,689 --> 00:19:48,758 -Hello. -Is your mummy there? 306 00:19:48,862 --> 00:19:49,655 Yeah. 307 00:19:49,758 --> 00:19:50,965 Can you, can you call her for me? 308 00:19:51,034 --> 00:19:52,344 Mum. 309 00:19:58,034 --> 00:19:59,827 -Hello. -Mrs. Rahimi... 310 00:19:59,931 --> 00:20:03,137 Is it Hasan? Have you found him? 311 00:20:03,793 --> 00:20:05,103 What's happened? Have you found him? 312 00:20:05,206 --> 00:20:07,310 Have you found Hasan? Please tell me he's okay... 313 00:20:07,448 --> 00:20:08,896 Marjan. 314 00:20:10,103 --> 00:20:10,896 Hasan... 315 00:20:11,000 --> 00:20:12,517 Sorry. Mrs. Rahimi. 316 00:20:12,620 --> 00:20:13,724 We'll have to ask you to come down 317 00:20:13,827 --> 00:20:15,241 to the police station, please. 318 00:20:15,344 --> 00:20:18,724 Uh, we found a body matching the description of your son. 319 00:20:19,310 --> 00:20:20,689 I'm sorry. 320 00:20:22,689 --> 00:20:23,620 One minute. 321 00:20:26,482 --> 00:20:27,862 This sucks. 322 00:20:29,310 --> 00:20:30,793 All right. 323 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 What's he saying? 324 00:20:52,034 --> 00:20:53,758 It's not their son. 325 00:20:57,827 --> 00:21:00,241 Whoever did this, I hope we fucking catch him 326 00:21:00,379 --> 00:21:02,000 and I hope we fucking... 327 00:21:12,206 --> 00:21:13,620 Uh... 328 00:21:13,965 --> 00:21:15,931 -Mike. -Hi. 329 00:21:17,413 --> 00:21:21,275 Me and Lou, we spoke to the family. 330 00:21:21,655 --> 00:21:23,551 The potential match for the second body. 331 00:21:23,620 --> 00:21:25,068 Okay. 332 00:21:26,379 --> 00:21:28,000 It's not a match. 333 00:21:29,689 --> 00:21:31,482 I mean, the body wasn't even... 334 00:21:32,103 --> 00:21:33,241 It wasn't even their son. 335 00:21:33,310 --> 00:21:34,689 Oh, I'm sorry. 336 00:21:34,931 --> 00:21:36,758 You was right. You said in the brief 337 00:21:36,862 --> 00:21:38,724 and I'm starting to see a pattern. 338 00:21:39,275 --> 00:21:41,137 Kids going missing, refugee kids. 339 00:21:41,241 --> 00:21:44,310 Mm-hmm, there's absolutely a pattern, Mike. 340 00:21:45,000 --> 00:21:48,689 Pattern of countless young asylum seekers unaccounted for. 341 00:21:48,793 --> 00:21:50,206 Look, I've been doing some research. 342 00:21:50,310 --> 00:21:53,689 They're using these hostels as overflow for asylum seekers 343 00:21:53,793 --> 00:21:55,275 who are waiting to be processed, 344 00:21:55,413 --> 00:21:57,034 and I'm just thinking, um... 345 00:21:57,758 --> 00:21:58,793 Look, you said, you said 346 00:21:58,896 --> 00:22:00,586 these boys could be new to the country. 347 00:22:00,689 --> 00:22:02,068 If they are asylum seekers, 348 00:22:02,172 --> 00:22:04,310 they could've been housed in one of these hostels. 349 00:22:04,413 --> 00:22:05,689 Okay. 350 00:22:05,793 --> 00:22:06,896 But we need to speak to the staff, 351 00:22:07,000 --> 00:22:10,275 ask them if they've seen anything, anything weird. 352 00:22:10,793 --> 00:22:12,310 Anything new, anything they've noticed. 353 00:22:12,413 --> 00:22:13,724 Okay. 354 00:22:15,275 --> 00:22:16,517 "Okay"? 355 00:22:17,172 --> 00:22:19,344 You're a good police officer, Mike. 356 00:22:19,931 --> 00:22:21,172 You should back yourself. 357 00:22:21,310 --> 00:22:24,379 If you've got a hunch, follow it. 358 00:22:25,241 --> 00:22:26,310 Okay? 359 00:22:28,655 --> 00:22:30,000 Go on, then. 360 00:22:30,103 --> 00:22:31,310 Bye. 361 00:23:26,586 --> 00:23:27,551 Lou. 362 00:23:27,655 --> 00:23:29,275 -What? -Come in. 363 00:23:34,344 --> 00:23:35,689 What? 364 00:23:36,206 --> 00:23:37,620 Don't you think you should've told me that you interviewed 365 00:23:37,724 --> 00:23:40,068 a woman who accused Carl Lowry of rape? 366 00:23:40,172 --> 00:23:41,931 What? When? 367 00:23:45,724 --> 00:23:47,275 2019. 368 00:23:47,379 --> 00:23:48,689 Jeanette. 369 00:23:49,068 --> 00:23:52,793 Do you know how many people I interview every year? 370 00:23:52,931 --> 00:23:53,931 Yeah, I understand that, 371 00:23:54,068 --> 00:23:55,689 but perhaps this might've jogged your memory 372 00:23:55,793 --> 00:23:58,827 considering he's a prime suspect in a multiple homicide. 373 00:23:59,655 --> 00:24:01,206 What's her name? 374 00:24:03,517 --> 00:24:05,103 Ursula Wilson. 375 00:24:09,275 --> 00:24:11,862 Ah, yeah, I do remember, now that you mention it. 376 00:24:12,000 --> 00:24:16,034 She, um, well, she only wanted to press charges. 377 00:24:21,103 --> 00:24:23,137 -Where you going? -I'm gonna interview her. 378 00:24:23,241 --> 00:24:24,586 Oh, I'll come with you. 379 00:24:24,689 --> 00:24:26,655 No, no, you carry on doing what you're doing. 380 00:25:03,103 --> 00:25:04,724 You okay? 381 00:25:06,620 --> 00:25:09,586 You have to do this. This is part of it. 382 00:25:21,862 --> 00:25:23,551 Roll your sleeve up. 383 00:25:32,103 --> 00:25:33,344 What is it? 384 00:25:33,448 --> 00:25:35,241 Help numb the pain. 385 00:26:03,448 --> 00:26:05,586 I only had hemp milk. If that's okay? 386 00:26:05,689 --> 00:26:07,344 Oh, that's perfect. Thank you. 387 00:26:09,137 --> 00:26:10,827 Knew you was police. 388 00:26:10,965 --> 00:26:12,586 Did you? 389 00:26:12,655 --> 00:26:14,655 Can always tell a copper. 390 00:26:15,275 --> 00:26:17,827 Then perhaps it's my natural air of authority. 391 00:26:17,931 --> 00:26:20,586 No, it's not that. 392 00:26:22,517 --> 00:26:25,034 She's down for a nap. I don't have long. 393 00:26:25,482 --> 00:26:27,413 Yeah, of course, um, 394 00:26:27,931 --> 00:26:29,793 Ursula, I'm gonna have to ask you a few things 395 00:26:29,896 --> 00:26:32,482 that might feel difficult. 396 00:26:32,827 --> 00:26:35,241 And trust me when I say, the last thing I wanna do 397 00:26:35,310 --> 00:26:37,793 is bring anything up that's gonna be upsetting for you. 398 00:26:37,862 --> 00:26:40,586 But I do believe that you might have some information 399 00:26:40,689 --> 00:26:43,620 that could be very valuable to our investigation. 400 00:26:46,137 --> 00:26:49,310 Carl Lowry is in a coma. He's in the hospital. 401 00:26:49,413 --> 00:26:51,310 Now, he was arrested last week on suspicion 402 00:26:51,413 --> 00:26:55,241 of possession and distribution of child abuse images. 403 00:26:55,310 --> 00:26:59,172 We think he may be connected to a multiple murder investigation. 404 00:27:03,620 --> 00:27:04,862 We have a report. 405 00:27:04,965 --> 00:27:06,965 We found it on his police file 406 00:27:07,034 --> 00:27:10,068 that, in 2019, you accused him of rape. 407 00:27:15,172 --> 00:27:17,310 I was 18. 408 00:27:18,931 --> 00:27:22,172 He said he wanted to take me out, treat me, 409 00:27:22,241 --> 00:27:25,413 and I was stupid. 410 00:27:28,551 --> 00:27:32,655 He took me to a hotel, him and one of his mates. 411 00:27:33,758 --> 00:27:37,034 Told me to say I was his daughter if anyone asked. 412 00:27:37,620 --> 00:27:39,724 I looked young back then. 413 00:27:41,655 --> 00:27:43,034 Gave me a drink. 414 00:27:44,379 --> 00:27:48,103 And then he said I had to do something for him. 415 00:27:51,000 --> 00:27:52,068 I tried to leave, 416 00:27:52,172 --> 00:27:54,034 but they'd locked the door. 417 00:27:54,896 --> 00:27:57,965 In the report you filed, it made reference 418 00:27:58,068 --> 00:28:00,724 to Lowry drugging you. 419 00:28:01,206 --> 00:28:03,344 Can I ask if you know what that was? 420 00:28:04,931 --> 00:28:06,344 Lidocaine. 421 00:28:06,448 --> 00:28:08,448 I remember it 'cause he kept going on about it. 422 00:28:08,551 --> 00:28:11,931 He said I wouldn't feel anything. 423 00:28:18,068 --> 00:28:21,827 This other guy, this, uh, his friend, 424 00:28:22,793 --> 00:28:24,482 do you remember his name? 425 00:28:25,068 --> 00:28:27,103 Could you identify him if I showed you some pictures? 426 00:28:27,206 --> 00:28:29,586 That was a long time ago. I don't wanna go back there. 427 00:28:29,724 --> 00:28:31,000 Okay. 428 00:28:31,758 --> 00:28:33,724 I reported it, you know, at the time. 429 00:28:33,793 --> 00:28:35,275 Yeah, I know. I saw. 430 00:28:35,379 --> 00:28:36,793 I wish it had been taken further. 431 00:28:36,896 --> 00:28:39,448 They said no one would believe me 432 00:28:39,586 --> 00:28:41,793 'cause I was a prostitute. 433 00:28:42,896 --> 00:28:44,793 I am so sorry. 434 00:28:45,206 --> 00:28:47,137 That should never have happened. 435 00:28:47,241 --> 00:28:48,931 You don't need to be sorry. 436 00:28:49,034 --> 00:28:50,793 Your police officer did everything he could. 437 00:28:50,931 --> 00:28:52,931 I was very grateful. 438 00:29:01,379 --> 00:29:04,310 Uh. I've gotta go. She's awake. 439 00:29:05,206 --> 00:29:06,551 Uh, Ursula. 440 00:29:07,310 --> 00:29:10,448 I'm sorry that you were told that, 441 00:29:10,551 --> 00:29:13,344 that one of our officers said that to you. 442 00:29:13,448 --> 00:29:16,000 I mean, if you'd seen me when you came in, 443 00:29:16,137 --> 00:29:17,206 it would've been different. 444 00:29:17,344 --> 00:29:19,241 You say that, but do you know 445 00:29:19,344 --> 00:29:21,655 how many cases like that get to court? 446 00:29:24,137 --> 00:29:25,758 He did me a favor. 447 00:29:26,620 --> 00:29:28,379 Excuse me. 448 00:29:30,724 --> 00:29:33,620 Darling, it's okay. 449 00:31:08,103 --> 00:31:09,482 Now you've already baggedยฃ 2,000 450 00:31:09,586 --> 00:31:11,103 from the prize pot. 451 00:31:11,206 --> 00:31:12,689 And you're just two questions away 452 00:31:12,793 --> 00:31:14,482 from hitting a gold run. 453 00:31:14,586 --> 00:31:16,241 here, Chris. 454 00:31:16,379 --> 00:31:19,862 In fact, I think there might be stern words if you mess it up. 455 00:31:22,172 --> 00:31:23,620 You're going out? 456 00:31:24,724 --> 00:31:26,551 Just to Charlie's. 457 00:31:27,344 --> 00:31:29,172 She's having some friends over. 458 00:31:37,586 --> 00:31:38,931 Okay. 459 00:31:51,827 --> 00:31:54,206 I didn't mean to drag you out if you had plans. 460 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 No, no, that's all right. 461 00:31:56,758 --> 00:32:00,344 I also wanted to say sorry, you know, about last night. 462 00:32:01,517 --> 00:32:05,758 Wasn't our finest moment. Uh, it's just... 463 00:32:05,827 --> 00:32:07,517 You were fine. 464 00:32:08,068 --> 00:32:09,862 -Really? -Yes. 465 00:32:09,965 --> 00:32:11,965 God, lots of couples argue. 466 00:32:14,310 --> 00:32:15,827 Have you been together long? 467 00:32:16,482 --> 00:32:18,793 Yeah, in some ways, I guess. 468 00:32:19,620 --> 00:32:20,896 Since my early 20's, so, yes, 469 00:32:20,965 --> 00:32:22,896 we've been together a very long time. 470 00:32:22,965 --> 00:32:24,689 Well, that's an achievement. 471 00:32:25,034 --> 00:32:28,689 Not many couples can last that long successfully. 472 00:32:28,793 --> 00:32:31,931 -Mm. What about you? -Me? 473 00:32:32,034 --> 00:32:34,137 Have you a man in your life? 474 00:32:34,758 --> 00:32:35,758 Or a woman. 475 00:32:35,862 --> 00:32:37,379 Or a woman. 476 00:32:38,000 --> 00:32:41,172 I'm sorry, how embarrassingly limited of me. I'm sorry. 477 00:32:41,310 --> 00:32:43,068 No, it's fine. 478 00:32:44,137 --> 00:32:47,172 I do actually date both men and women, 479 00:32:47,275 --> 00:32:49,965 but, at the moment, I'm seeing a man. 480 00:32:50,068 --> 00:32:51,655 His name is Lance. 481 00:32:52,241 --> 00:32:53,482 I see him once a week. 482 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 He's married and that suits me just fine. 483 00:32:56,482 --> 00:32:59,965 Right. Hey, listen, each to their own, I say. 484 00:33:00,068 --> 00:33:01,413 God, honestly, 485 00:33:01,551 --> 00:33:03,379 sometimes, I think if me and Alex opened things up, 486 00:33:03,482 --> 00:33:04,724 we might be a bit happier. 487 00:33:04,827 --> 00:33:06,724 Do you really mean that or do you just wanna sleep 488 00:33:06,827 --> 00:33:07,827 with other people? 489 00:33:19,827 --> 00:33:22,137 Agh, I'm really glad you called, actually. 490 00:33:22,689 --> 00:33:24,586 I know it's not technically professional or whatever, 491 00:33:24,689 --> 00:33:26,965 but I haven't had the best day either. 492 00:33:27,068 --> 00:33:28,241 No? 493 00:33:29,206 --> 00:33:30,586 I went looking for that. 494 00:33:30,689 --> 00:33:34,862 My patient, um, who disappeared, I went looking for her. 495 00:33:35,000 --> 00:33:36,206 Oh, is that wise? 496 00:33:36,310 --> 00:33:38,241 No, no... Well, maybe. 497 00:33:38,379 --> 00:33:40,551 I don't, I don't know. 498 00:33:42,862 --> 00:33:44,965 I, I am worried about her. 499 00:33:45,620 --> 00:33:47,034 Why? 500 00:33:48,827 --> 00:33:50,068 Mm. 501 00:33:51,344 --> 00:33:52,448 You must think I'm mad now. 502 00:33:52,551 --> 00:33:53,689 No, I absolutely don't. 503 00:33:53,793 --> 00:33:55,000 So sorry. 504 00:33:55,103 --> 00:33:56,517 It's okay. All right. 505 00:33:56,620 --> 00:33:57,862 -I didn't mean to... -It's okay. 506 00:33:57,965 --> 00:33:59,206 I didn't mean to do that. 507 00:33:59,310 --> 00:34:00,448 No, no, no, it's all right. 508 00:34:00,827 --> 00:34:03,413 Would you like another drink? I'll be two ticks. 509 00:34:03,517 --> 00:34:04,793 Sure. 510 00:34:10,103 --> 00:34:11,241 Mm. 511 00:34:14,413 --> 00:34:15,931 Horrible. 512 00:34:16,241 --> 00:34:17,655 Laters. 513 00:34:18,448 --> 00:34:20,448 Oh, my God. 514 00:34:20,793 --> 00:34:23,931 My mum is going to fucking kill me. 515 00:34:29,793 --> 00:34:32,241 Ah! He's coming over. He's coming over. 516 00:34:32,586 --> 00:34:35,655 Don't worry. You look fit as fuck. 517 00:34:38,137 --> 00:34:39,310 Hey. 518 00:34:39,620 --> 00:34:42,000 -Hi. Thanks. -You look nice. 519 00:34:43,310 --> 00:34:44,758 Bye, Jacob. 520 00:34:44,896 --> 00:34:46,103 Bye. 521 00:34:49,137 --> 00:34:50,482 What was all that about? 522 00:34:51,000 --> 00:34:53,793 Sorry. She can be a bit weird. 523 00:34:56,931 --> 00:35:00,724 Do you, uh, do you wanna go back to mine? 524 00:35:03,206 --> 00:35:04,896 Great. 525 00:35:24,724 --> 00:35:26,724 You look nervous. 526 00:35:28,206 --> 00:35:29,448 No. 527 00:35:48,689 --> 00:35:51,344 -I'm sorry. I should go. -It's okay, it's okay. 528 00:35:51,448 --> 00:35:54,241 No, it's fine, it's fine. Maddy, it's fine. 529 00:35:55,241 --> 00:35:56,862 We don't need to do anything. 530 00:35:56,965 --> 00:35:59,379 Okay? Not if you don't want to. 531 00:36:00,758 --> 00:36:02,448 Let me go get us a drink. 532 00:36:32,551 --> 00:36:34,206 Thought you'd left already. 533 00:36:34,275 --> 00:36:36,655 I did. Came back. 534 00:36:41,034 --> 00:36:43,482 I know these men. I've met them all 535 00:36:43,586 --> 00:36:44,965 at various different events. 536 00:36:45,068 --> 00:36:48,896 It's a small city, Jeanette. Everybody knows everybody. 537 00:36:49,379 --> 00:36:50,793 It could be any number of reasons 538 00:36:50,896 --> 00:36:52,551 the bodies were left on their properties. 539 00:36:52,620 --> 00:36:53,586 The question is, 540 00:36:53,689 --> 00:36:55,931 what's the quickest route to the killer? 541 00:36:57,827 --> 00:36:59,103 I don't know. 542 00:37:03,275 --> 00:37:05,517 Do you think they killed them? 543 00:37:06,103 --> 00:37:07,551 Maybe. 544 00:37:19,655 --> 00:37:23,965 All roads are open until they're not, Jeanette. 545 00:37:24,620 --> 00:37:26,793 You have to remember that. 546 00:37:32,482 --> 00:37:33,586 Now go home. 547 00:37:33,689 --> 00:37:34,655 I will, I'm just gonna... 548 00:37:34,793 --> 00:37:36,965 If not for you, for them. 549 00:38:21,758 --> 00:38:22,965 Come. 550 00:38:53,172 --> 00:38:54,206 Jamal. 551 00:38:58,310 --> 00:38:59,758 Hey! 552 00:40:53,689 --> 00:40:55,482 No! 553 00:41:09,655 --> 00:41:11,034 Shit. 554 00:42:24,448 --> 00:42:27,000 Best you come, yeah? Come. 555 00:42:49,379 --> 00:42:51,413 -Yeah. -Is this Jeanette? 556 00:42:51,517 --> 00:42:53,000 Speaking? 557 00:42:54,620 --> 00:42:56,551 I'm calling to let you know about another body. 558 00:42:57,172 --> 00:42:58,862 Sorry, who is this? 559 00:42:58,965 --> 00:43:00,620 In Ferrets Wood. 560 00:43:32,344 --> 00:43:33,586 Do you want a lift? 561 00:43:39,137 --> 00:43:41,620 Come on, I'd rather take you home 562 00:43:41,724 --> 00:43:43,275 than leave you out here. 563 00:43:46,620 --> 00:43:48,275 Okay. 564 00:44:14,034 --> 00:44:15,896 So where do you wanna go? 565 00:44:17,551 --> 00:44:20,689 Uh, there's a farm. 566 00:44:20,793 --> 00:44:22,758 It's about a mile up the road. 567 00:44:23,275 --> 00:44:25,275 Near the side of Ferrets Wood. 568 00:44:26,517 --> 00:44:27,965 Sure. 569 00:44:30,068 --> 00:44:31,586 Thank you. 570 00:44:33,275 --> 00:44:34,724 No problem. 571 00:44:54,172 --> 00:44:55,758 What's your name? 572 00:45:01,965 --> 00:45:03,448 Madeleine. 573 00:45:17,448 --> 00:45:18,862 Madeleine. 574 00:45:22,793 --> 00:45:24,310 It's nice to meet you. 575 00:45:30,551 --> 00:45:32,241 My name's Victoria. 37135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.