Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,450 --> 00:00:08,499
[Jeanette] Three bodies
in three days
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,167
at various locations
across the city.
3
00:00:10,168 --> 00:00:12,038
I'm starting
to see a pattern.
4
00:00:12,470 --> 00:00:14,580
Kids going missing,
refugee kids.
5
00:00:14,581 --> 00:00:16,273
[Lou] Lowry,
he's in ICU.
6
00:00:16,274 --> 00:00:17,741
It looks like
he's been poisoned.
7
00:00:17,742 --> 00:00:20,872
And do you think Angela's evil
or her actions are evil?
8
00:00:20,945 --> 00:00:22,080
Margaret!
9
00:00:22,081 --> 00:00:23,213
You get back.
10
00:00:23,214 --> 00:00:24,615
You got a man
in your life?
11
00:00:24,616 --> 00:00:25,616
His name is Lance.
12
00:00:25,617 --> 00:00:27,751
He's married
and that suits me fine.
13
00:00:27,752 --> 00:00:30,120
[Jeanette] Sometimes, I think,
if me and Alex opened things up,
14
00:00:30,121 --> 00:00:31,288
we might be a bit happier.
15
00:00:31,289 --> 00:00:33,490
I'm calling to let you know
about another body
16
00:00:33,491 --> 00:00:34,691
in Ferret's Wood.
17
00:00:34,692 --> 00:00:37,327
- [Jeanette] What's your name?
- Madeleine.
18
00:00:37,328 --> 00:00:38,830
My name's Victoria.
19
00:00:46,838 --> 00:00:49,307
And crash.
20
00:00:49,441 --> 00:00:51,409
Oh, no, my car.
21
00:00:51,509 --> 00:00:52,649
[Victoria chuckling]
22
00:00:52,811 --> 00:00:55,613
Come on, Mr. Mud Pie.
Dad's running your bath.
23
00:00:56,147 --> 00:00:58,817
Aw, but I'm playing
with Victoria.
24
00:00:58,983 --> 00:01:00,033
Inside, Martin.
25
00:01:00,118 --> 00:01:01,988
Come on. Can't have your tea
like that.
26
00:01:08,560 --> 00:01:09,694
[Martin] Bye.
27
00:01:13,031 --> 00:01:15,100
Want to stay
for dinner, sweetheart?
28
00:01:15,967 --> 00:01:17,635
Quiche Lorraine?
29
00:01:29,714 --> 00:01:33,451
[child squealing and laughing]
30
00:01:42,660 --> 00:01:45,597
[child giggling]
31
00:01:50,869 --> 00:01:53,004
[water splashing]
32
00:01:53,138 --> 00:01:56,141
[Martin yelping
and giggling]
33
00:01:56,241 --> 00:02:02,380
[ominous music]
34
00:02:22,467 --> 00:02:25,470
[Barbara] Victoria.
Victoria, wait.
35
00:02:28,473 --> 00:02:30,308
[gate latch rattling]
36
00:02:31,309 --> 00:02:32,610
You're fast.
37
00:02:32,777 --> 00:02:35,346
What's wrong, sweetheart?
How come you left?
38
00:02:37,248 --> 00:02:38,758
You sure
everything's okay?
39
00:02:42,420 --> 00:02:44,923
You know, you've really made
Martin's holiday.
40
00:02:45,990 --> 00:02:47,258
He loves playing with you.
41
00:02:47,392 --> 00:02:49,928
Talks about you
when you're not even here.
42
00:02:51,963 --> 00:02:53,264
Listen, sweetheart,
43
00:02:53,398 --> 00:02:55,567
you don't have to stay
if you don't want to.
44
00:02:56,868 --> 00:02:58,470
You're welcome anytime.
45
00:03:00,038 --> 00:03:02,307
I've gotta go.
I've left the oven on.
46
00:03:03,441 --> 00:03:04,943
But I mean it.
47
00:03:06,578 --> 00:03:08,179
Anytime you like.
48
00:03:11,249 --> 00:03:17,121
[ghostly enchanting music]
49
00:03:18,323 --> 00:03:20,973
[Victoria] The world isn't built
for people like me.
50
00:03:22,594 --> 00:03:24,596
That's my fault.
51
00:03:26,331 --> 00:03:29,534
And I have to accept this hasn't
happened to anyone else.
52
00:03:31,970 --> 00:03:33,571
Only me.
53
00:03:36,207 --> 00:03:40,278
? Rock-a-bye baby
on the treetop ?
54
00:03:40,411 --> 00:03:44,415
? When the wind blows
the cradle will rock ?
55
00:03:44,782 --> 00:03:48,152
? When the bow breaks
the cradle will fall ?
56
00:03:48,286 --> 00:03:53,625
? Down will come baby
cradle and all ?
57
00:04:00,131 --> 00:04:03,334
? Hush, little baby ?
58
00:04:03,468 --> 00:04:07,405
? Don't you leave ?
59
00:04:12,977 --> 00:04:18,850
[drones humming]
60
00:04:24,722 --> 00:04:26,958
[Officer] Come on.
Get it.
61
00:04:37,555 --> 00:04:41,338
Uniforms on the ground
looking for a bag.
62
00:04:41,339 --> 00:04:42,941
Drones assisting overhead.
63
00:04:42,942 --> 00:04:44,207
And the call
to my mobile?
64
00:04:44,208 --> 00:04:45,476
Unregistered phone,
65
00:04:45,477 --> 00:04:47,344
pinged two local cell towers
last night.
66
00:04:47,345 --> 00:04:49,414
Nothing before or since.
67
00:04:49,415 --> 00:04:51,148
So it's been used and dumped.
Shit.
68
00:04:51,149 --> 00:04:52,350
Well, it's not all shit.
69
00:04:52,351 --> 00:04:53,684
Lovely wee memento
for your scrapbook.
70
00:04:53,685 --> 00:04:55,915
Did you not see
your close-up this morning?
71
00:04:56,354 --> 00:04:58,423
Oh, God, you're joking?
72
00:04:58,424 --> 00:05:01,591
Never occurred to you
this might be a wind-up?
73
00:05:01,592 --> 00:05:03,227
But it's not.
Why would it be?
74
00:05:03,228 --> 00:05:05,262
Well, you're a celebrity.
You know how it is.
75
00:05:05,263 --> 00:05:06,331
It's not a wind-up.
76
00:05:06,464 --> 00:05:07,732
[Man] Stop.
77
00:05:08,967 --> 00:05:10,735
Okay, carry on.
78
00:05:13,404 --> 00:05:16,007
Why did you ask Ursula Wilson
not to press charges?
79
00:05:16,107 --> 00:05:17,208
What do you mean?
80
00:05:17,209 --> 00:05:18,542
Well, when I went 'round there,
81
00:05:18,543 --> 00:05:20,277
she said the officer
she spoke to advised her
82
00:05:20,278 --> 00:05:21,846
not to pursue her claim.
83
00:05:21,847 --> 00:05:23,747
Is this what you've been
stewing on?
84
00:05:23,748 --> 00:05:25,015
Lowry used Lidocaine on her.
85
00:05:25,016 --> 00:05:27,551
That would've been useful
information to have, yeah?
86
00:05:27,552 --> 00:05:28,885
You said no one
would believe her
87
00:05:28,886 --> 00:05:30,254
because she's a sex worker.
88
00:05:30,255 --> 00:05:31,622
Where's the lie, Jeanette?
89
00:05:31,623 --> 00:05:32,756
We'd never have gone to trial.
90
00:05:32,757 --> 00:05:34,692
You know how grim
these rape kits are.
91
00:05:34,826 --> 00:05:36,516
Sod's law they would have
lost it.
92
00:05:36,517 --> 00:05:37,894
The freezer would've broken
or some shite.
93
00:05:37,895 --> 00:05:40,297
You know how the justice system
fails people like her
94
00:05:40,298 --> 00:05:41,766
again and again and again.
95
00:05:41,899 --> 00:05:44,702
I know, I know, I know
the system. We're it.
96
00:05:45,103 --> 00:05:46,571
I know.
97
00:05:49,173 --> 00:05:50,942
It's just not our job
98
00:05:50,943 --> 00:05:53,176
to influence
the victim's decision, is it?
99
00:05:53,177 --> 00:05:54,444
[Lou] Do you think
I persuaded her?
100
00:05:54,445 --> 00:05:55,479
Her mind was already made up.
101
00:05:55,480 --> 00:05:56,780
And she was never
the same afterwards,
102
00:05:56,781 --> 00:05:58,951
even though
she never went through with it.
103
00:06:00,151 --> 00:06:01,419
Okay.
104
00:06:02,487 --> 00:06:03,554
How do you know that?
105
00:06:03,555 --> 00:06:04,821
Because I checked on her
106
00:06:04,822 --> 00:06:06,290
to make sure
she was okay.
107
00:06:06,457 --> 00:06:07,507
Okay?
108
00:06:07,525 --> 00:06:09,794
Okay. Gotta ask.
109
00:06:16,934 --> 00:06:22,740
[unsettling music]
110
00:06:36,621 --> 00:06:39,924
[line ringing]
111
00:06:41,059 --> 00:06:44,862
Oh, hello.
Um, I'm looking for Margaret.
112
00:06:45,396 --> 00:06:46,497
Sophia Craven.
113
00:06:46,631 --> 00:06:48,266
Uh, Margaret's my patient.
114
00:06:48,399 --> 00:06:49,834
I...
115
00:06:56,340 --> 00:06:58,543
Uh, and how did it happen?
116
00:07:03,281 --> 00:07:04,816
I...
117
00:07:05,550 --> 00:07:08,052
I'm so sorry.
She was...
118
00:07:08,186 --> 00:07:10,421
[call end tone]
119
00:07:32,724 --> 00:07:38,415
They think they found something
in the clearing up there.
120
00:07:38,416 --> 00:07:40,618
It's, uh, not a bag.
It's underground.
121
00:07:40,751 --> 00:07:43,287
The drones spotted
a disturbance in the earth.
122
00:07:43,288 --> 00:07:44,354
Disturbance?
123
00:07:44,355 --> 00:07:45,822
[Lou] Well, once the soil
has been turned,
124
00:07:45,823 --> 00:07:47,258
it never looks the same.
125
00:07:47,792 --> 00:07:49,302
Okay, uh, who owns
this land?
126
00:07:49,303 --> 00:07:50,227
The farm down the road.
127
00:07:50,228 --> 00:07:51,863
Okay, cheers.
128
00:07:53,297 --> 00:07:54,832
Get them digging.
129
00:08:00,171 --> 00:08:06,010
[pigs squealing]
130
00:08:21,626 --> 00:08:23,261
Can I help you?
131
00:08:27,899 --> 00:08:30,249
Detective Chief Inspector
Jeanette Kilburn.
132
00:08:30,601 --> 00:08:32,470
You're the owner
of this farm?
133
00:08:32,471 --> 00:08:33,937
Yeah.
134
00:08:33,938 --> 00:08:36,288
We've been alerted
to some criminal activity
135
00:08:36,340 --> 00:08:37,775
in the nearby wood.
136
00:08:40,444 --> 00:08:41,779
Right?
137
00:08:42,046 --> 00:08:44,916
Have you noticed
any suspicious activity
138
00:08:45,016 --> 00:08:47,985
on the farm
or in the nearby wood?
139
00:08:49,353 --> 00:08:50,888
- No.
- No?
140
00:08:57,695 --> 00:08:59,997
And who else works here?
141
00:09:00,932 --> 00:09:03,835
[Vincent]
Farmhands. Butchers.
142
00:09:05,903 --> 00:09:07,705
Short-term contractors.
143
00:09:08,005 --> 00:09:09,874
Any of them
got criminal records?
144
00:09:10,174 --> 00:09:11,224
[scoffs]
145
00:09:11,342 --> 00:09:14,045
I expect the tax man would like
word or two with them.
146
00:09:15,499 --> 00:09:18,882
How long
have you owned this farm?
147
00:09:18,883 --> 00:09:20,318
Ten years.
148
00:09:20,319 --> 00:09:22,052
And you live
in the farmhouse, yeah?
149
00:09:22,053 --> 00:09:23,854
I just own the farm.
150
00:09:24,488 --> 00:09:26,048
Original owners kept the house.
151
00:09:26,157 --> 00:09:27,658
And their names?
152
00:09:28,593 --> 00:09:30,127
Ben and Mary.
153
00:09:32,129 --> 00:09:33,764
No surnames?
154
00:09:35,333 --> 00:09:36,383
Burkeman.
155
00:09:36,434 --> 00:09:37,635
And your name?
156
00:09:38,336 --> 00:09:39,737
Vincent.
157
00:09:40,838 --> 00:09:42,240
Dwyer.
158
00:09:42,373 --> 00:09:44,709
[cellphone ringing]
159
00:09:44,842 --> 00:09:46,377
Sorry.
160
00:09:47,378 --> 00:09:48,713
Yeah.
161
00:09:49,080 --> 00:09:51,190
[Lou] They found something.
Get back here.
162
00:09:51,449 --> 00:09:52,683
[Jeanette] Okay.
163
00:09:52,684 --> 00:09:54,851
That'd be all for now,
Mr. Dwyer.
164
00:09:54,852 --> 00:09:56,087
Thank you. Um.
165
00:09:56,088 --> 00:09:58,355
If I need anything else,
I'll be in touch.
166
00:09:58,356 --> 00:09:59,724
[Vincent] Mm.
167
00:10:02,493 --> 00:10:04,483
[Jeanette] Oh, there is
one more thing.
168
00:10:05,062 --> 00:10:06,872
Do you know a man
called Carl Lowry?
169
00:10:07,365 --> 00:10:08,499
Yeah.
170
00:10:08,933 --> 00:10:11,102
Only by reputation.
171
00:10:12,536 --> 00:10:14,872
I hear he's a nasty piece
of work.
172
00:10:16,374 --> 00:10:22,480
[dramatic music]
173
00:10:45,770 --> 00:10:47,605
Hiya, how can I help you out?
174
00:10:47,772 --> 00:10:49,607
Hi. I'm DC Mike Dilliston.
175
00:10:49,608 --> 00:10:51,408
I'm with
Bristol Metropolitan Police.
176
00:10:51,409 --> 00:10:53,611
What can I do for you,
DC Mike Dilliston?
177
00:10:53,612 --> 00:10:55,345
I need to identify
some young males
178
00:10:55,346 --> 00:10:57,336
who may potentially be
residents here.
179
00:10:57,481 --> 00:10:59,150
High turnover, mind.
180
00:10:59,151 --> 00:11:01,718
[Mike] I'm afraid
these young men have died.
181
00:11:01,719 --> 00:11:03,220
This is a murder inquiry.
182
00:11:06,023 --> 00:11:07,473
Do you know
any of these boys.
183
00:11:11,262 --> 00:11:12,642
Could you check them again?
184
00:11:23,174 --> 00:11:24,442
I'm sorry.
185
00:11:24,443 --> 00:11:27,043
Most of them only stay here
for a couple of weeks
186
00:11:27,044 --> 00:11:29,013
and then they get moved on
or sent back.
187
00:11:29,014 --> 00:11:30,947
So is there anyone else
staying here
188
00:11:30,948 --> 00:11:31,781
that you haven't seen
in a while?
189
00:11:31,782 --> 00:11:33,292
I've been here
four years now.
190
00:11:33,293 --> 00:11:34,651
The time I've been here,
we've had
191
00:11:34,652 --> 00:11:36,187
a fair amount of them abscond.
192
00:11:36,320 --> 00:11:37,455
How many?
193
00:11:37,456 --> 00:11:39,122
[Deborah] Well, in total,
the whole time I've been here,
194
00:11:39,123 --> 00:11:41,292
I don't know,
probably about 80.
195
00:11:42,960 --> 00:11:44,328
We keep a list.
196
00:11:44,695 --> 00:11:46,015
If you could give me a copy?
197
00:11:46,163 --> 00:11:50,034
Cheers. Here's my email.
It's probably easier.
198
00:11:50,201 --> 00:11:52,136
Yeah. Course.
[door banging]
199
00:11:54,872 --> 00:11:56,474
Hey, you must know Lou Stanley.
200
00:11:56,607 --> 00:11:57,908
Yeah, I do.
201
00:11:58,209 --> 00:11:59,610
You one of his boys?
202
00:11:59,710 --> 00:12:01,512
- "His boys"?
- From the gym.
203
00:12:01,513 --> 00:12:03,146
He runs
that little boxing club.
204
00:12:03,147 --> 00:12:05,249
No. No, I'm not one
of his boys.
205
00:12:06,851 --> 00:12:08,719
[music intensifies]
206
00:12:08,886 --> 00:12:11,555
He's a good bloke.
Tell him I said hi.
207
00:12:11,722 --> 00:12:13,057
Thanks for your help.
208
00:12:14,125 --> 00:12:15,292
Hi.
209
00:12:16,560 --> 00:12:18,062
Do you speak English?
210
00:12:19,130 --> 00:12:20,197
Yes.
211
00:12:20,531 --> 00:12:22,641
I'm DC Mike Dilliston.
I'm with the police.
212
00:12:22,666 --> 00:12:24,535
We're conducting
a murder inquiry.
213
00:12:25,036 --> 00:12:26,704
Do you know
any of these guys?
214
00:12:31,275 --> 00:12:32,710
What's your name?
215
00:12:33,077 --> 00:12:34,378
Amar.
216
00:12:34,945 --> 00:12:36,414
What happened?
217
00:12:37,882 --> 00:12:39,150
I fell.
218
00:12:45,356 --> 00:12:46,524
Come find me.
219
00:12:46,525 --> 00:12:47,824
Come speak to me at the station
220
00:12:47,825 --> 00:12:49,995
if you wanna talk
about anything, any time.
221
00:13:13,617 --> 00:13:15,152
Oh, my God.
222
00:13:19,223 --> 00:13:20,324
The hat.
223
00:13:21,058 --> 00:13:22,326
The hat.
224
00:13:22,893 --> 00:13:24,428
It's Martin Ryan.
225
00:13:28,599 --> 00:13:29,967
What now?
226
00:13:30,868 --> 00:13:32,403
The farmhouse.
227
00:13:41,745 --> 00:13:43,481
[doorbell dinging]
228
00:13:48,252 --> 00:13:49,302
Hi there.
229
00:13:53,023 --> 00:13:54,425
Go back in the kitchen.
230
00:13:55,359 --> 00:13:57,161
[Lou] Mr. Ben Burkeman?
231
00:13:57,795 --> 00:13:59,296
What can I do for you?
232
00:13:59,297 --> 00:14:03,366
[Jeanette] I'm Detective Chief
Inspector Jeanette Kilburn.
233
00:14:03,367 --> 00:14:06,103
This is Detective Inspector
Lou Stanley.
234
00:14:06,437 --> 00:14:09,507
We'd like to speak to you
in connection to an inquiry.
235
00:14:25,589 --> 00:14:27,191
Can we get you some tea or...
236
00:14:27,324 --> 00:14:29,260
- No, I'm fine, thank you.
- Ah, please.
237
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
How do you take it?
238
00:14:31,996 --> 00:14:34,064
Builders. Strong.
239
00:14:49,380 --> 00:14:51,382
And what can we help you
with today?
240
00:14:52,349 --> 00:14:55,386
We've had a tip-off about
some criminal activity
241
00:14:55,553 --> 00:14:59,056
and we're currently conducting
a search of the local area.
242
00:14:59,190 --> 00:15:01,625
We've spoken to Vincent Dwyer
over at the farm.
243
00:15:01,759 --> 00:15:02,809
You know him?
244
00:15:02,860 --> 00:15:04,929
Of course. We sold him the farm.
245
00:15:08,999 --> 00:15:10,434
[bones crunching]
246
00:15:10,801 --> 00:15:12,770
You mentioned a search.
247
00:15:12,903 --> 00:15:14,572
What are you looking for?
248
00:15:15,606 --> 00:15:16,907
We found a body.
249
00:15:19,710 --> 00:15:22,379
We've believe it's been there
for quite some time.
250
00:15:23,714 --> 00:15:25,215
How awful.
251
00:15:25,549 --> 00:15:27,551
The remains were found
in woodland
252
00:15:27,685 --> 00:15:29,053
adjacent to this house,
253
00:15:29,186 --> 00:15:32,022
woodland that we believe
belong to you
254
00:15:32,156 --> 00:15:34,224
at the time this person
went missing.
255
00:15:34,592 --> 00:15:36,342
Madeleine, please go
to your room.
256
00:15:39,597 --> 00:15:41,527
Have you ever seen
anything strange?
257
00:15:41,599 --> 00:15:44,009
If she has, she's never
mentioned it, have you?
258
00:15:46,003 --> 00:15:47,738
I haven't seen anything.
259
00:15:48,606 --> 00:15:51,041
- Are you sure?
- She said she hasn't.
260
00:15:51,642 --> 00:15:53,510
Room, Madeleine, now.
261
00:16:03,320 --> 00:16:05,356
Do you know who it is?
262
00:16:06,190 --> 00:16:08,759
We're still waiting
for a formal identification.
263
00:16:08,892 --> 00:16:10,327
We have an idea.
264
00:16:10,894 --> 00:16:12,396
A missing boy.
265
00:16:13,063 --> 00:16:15,132
Martin Ryan,
eight years old.
266
00:16:15,299 --> 00:16:17,568
Disappeared from the area
25 years ago.
267
00:16:17,701 --> 00:16:19,269
[Mary gasps]
268
00:16:19,403 --> 00:16:20,453
How terribly sad.
269
00:16:22,959 --> 00:16:24,974
You knew him?
270
00:16:24,975 --> 00:16:28,045
He and his family
holidayed here a few times
271
00:16:28,178 --> 00:16:29,613
in the nearby cottages.
272
00:16:30,681 --> 00:16:32,449
So he visited the farm?
273
00:16:33,117 --> 00:16:34,318
From time to time.
274
00:16:34,852 --> 00:16:36,553
His mother would buy eggs
275
00:16:36,687 --> 00:16:39,657
for Martin and Victoria
to have with their tea.
276
00:16:39,790 --> 00:16:40,990
Sorry, who's Victoria?
277
00:16:41,292 --> 00:16:43,460
- Our daughter.
- Our other daughter.
278
00:16:43,461 --> 00:16:46,362
[Ben] Martin and Victoria
used to play together,
279
00:16:46,363 --> 00:16:48,432
then, one day,
Martin wandered off
280
00:16:48,532 --> 00:16:49,967
and never
came back.
281
00:16:50,768 --> 00:16:54,538
It was deeply upsetting
for the community.
282
00:16:56,173 --> 00:16:58,676
Is it possible
to speak with Victoria?
283
00:17:03,981 --> 00:17:05,816
She's dead.
284
00:17:12,289 --> 00:17:16,060
And I'm very sorry
for your loss.
285
00:17:17,527 --> 00:17:19,896
Can I ask
what happened?
286
00:17:19,897 --> 00:17:22,266
I don't think we can be
of any more help.
287
00:17:22,267 --> 00:17:25,101
We don't know who killed
that poor boy
288
00:17:25,102 --> 00:17:26,502
or who would leave
his body in the woods.
289
00:17:26,503 --> 00:17:28,705
Now, if you'll excuse us.
You've upset my wife.
290
00:17:28,706 --> 00:17:29,773
I'm sorry.
291
00:17:30,974 --> 00:17:32,676
Before we leave,
292
00:17:33,310 --> 00:17:35,479
do you have a photo
of Victoria?
293
00:17:36,046 --> 00:17:37,681
Just for our files.
294
00:17:38,816 --> 00:17:39,883
No.
295
00:17:40,250 --> 00:17:41,685
None at all?
296
00:17:45,823 --> 00:17:46,890
Mr. Burkeman.
297
00:17:48,358 --> 00:17:50,861
Do you know a man
called Carl Lowry?
298
00:17:51,395 --> 00:17:53,063
No, I can't say
that I do.
299
00:17:56,066 --> 00:17:57,601
Thank you for your time.
300
00:18:02,773 --> 00:18:04,883
Do you go to Beecham College,
Madeleine?
301
00:18:13,450 --> 00:18:15,085
[Ben] Please go.
302
00:18:24,294 --> 00:18:26,164
[Sophia] I should've
seen it coming.
303
00:18:28,098 --> 00:18:30,067
I've been preoccupied.
304
00:18:31,969 --> 00:18:34,238
Yeah, I wasn't giving her
100% of my focus.
305
00:18:34,371 --> 00:18:36,173
I've gotta admit that
to myself.
306
00:18:36,874 --> 00:18:39,164
What is it that you feel
has preoccupied you?
307
00:18:39,165 --> 00:18:41,077
I didn't give her the tools
she needed
308
00:18:41,078 --> 00:18:42,044
to stay in control.
309
00:18:42,045 --> 00:18:45,415
Now, if I
were wired differently,
310
00:18:45,549 --> 00:18:48,452
if I'd been able to shelve
this obsessional thinking,
311
00:18:48,585 --> 00:18:49,787
then...
312
00:18:50,287 --> 00:18:51,755
Then what?
313
00:18:52,289 --> 00:18:56,927
Then I might not
be here now.
314
00:18:57,661 --> 00:18:58,929
Where is that?
315
00:18:59,096 --> 00:19:00,697
[Sophia] This is failure.
316
00:19:02,099 --> 00:19:04,434
Yeah. Failure's all I can see.
317
00:19:05,435 --> 00:19:07,671
Are you talking
about Margaret?
318
00:19:08,105 --> 00:19:09,339
Or Victoria?
319
00:19:12,643 --> 00:19:15,012
Maybe it's time
to let Victoria go.
320
00:19:15,445 --> 00:19:17,514
Failure is not
a concrete thing.
321
00:19:18,749 --> 00:19:20,350
Nor is closure.
322
00:19:21,351 --> 00:19:23,987
Seems to me that you feel
you failed yourself.
323
00:19:24,488 --> 00:19:28,325
Mm. Yeah.
Should've been there for her.
324
00:19:36,300 --> 00:19:37,980
[message notification beeping]
325
00:19:38,502 --> 00:19:39,670
Ah, search complete.
326
00:19:39,837 --> 00:19:41,707
No body in a bag
anywhere in the woods.
327
00:19:42,472 --> 00:19:44,007
Shit.
328
00:19:44,008 --> 00:19:45,875
He was here
the whole time
329
00:19:45,876 --> 00:19:47,744
and they knew
or someone knew.
330
00:19:48,045 --> 00:19:51,982
They've waited. Fuck! Why?
Why?
331
00:19:52,282 --> 00:19:54,751
[cellphone ringing]
332
00:19:54,752 --> 00:19:56,853
- Oh, news travels fast.
- Is that your dad?
333
00:19:56,854 --> 00:19:58,422
Yeah, I can't talk to him now.
334
00:19:58,423 --> 00:20:00,189
Someone gives me a heads up
335
00:20:00,190 --> 00:20:01,691
that there's a body
in the woods,
336
00:20:01,692 --> 00:20:03,526
but it's a child who's been
missing for over two decades,
337
00:20:03,527 --> 00:20:06,357
a child whose disappearance
that my dad couldn't solve.
338
00:20:06,358 --> 00:20:08,364
[Lou] Well, his identity
is still pending.
339
00:20:08,365 --> 00:20:09,533
That little hat, Lou.
340
00:20:09,534 --> 00:20:11,567
You think Martin's connected
to our three bodies in bags?
341
00:20:11,568 --> 00:20:12,769
Don't know.
342
00:20:13,203 --> 00:20:16,173
But let's just say
it is Martin Ryan,
343
00:20:16,174 --> 00:20:18,207
Martin makes friends
with Victoria Burkeman
344
00:20:18,208 --> 00:20:19,242
and now she's dead.
345
00:20:19,243 --> 00:20:20,509
The Burkemans, they say
they don't have
346
00:20:20,510 --> 00:20:21,844
a single photograph
of their daughter
347
00:20:21,845 --> 00:20:24,380
and now their second daughter
goes to Beecham College
348
00:20:24,381 --> 00:20:25,915
where the third body was dumped.
349
00:20:25,916 --> 00:20:27,818
It's too much
of a coincidence.
350
00:20:27,819 --> 00:20:30,052
Bloody Ryan's no longer
a missing child.
351
00:20:30,053 --> 00:20:31,154
It's a homicide.
352
00:20:31,255 --> 00:20:34,025
We need to find out what
happened to Victoria Burkeman.
353
00:20:35,993 --> 00:20:37,227
Fuck!
354
00:20:37,228 --> 00:20:39,262
- I'm late.
- For what?
355
00:20:39,263 --> 00:20:40,564
I've got a date.
356
00:20:51,975 --> 00:20:53,110
[David] Hey.
357
00:20:53,243 --> 00:20:56,046
Sorry, I...
David, what are you doing here?
358
00:20:56,213 --> 00:20:57,447
I need to see you.
359
00:20:57,614 --> 00:21:01,118
Are you... Have you
been following me?
360
00:21:01,251 --> 00:21:03,720
I really need
to see you, please.
361
00:21:04,087 --> 00:21:05,422
It's very urgent.
362
00:21:06,089 --> 00:21:09,960
David, this is a real invasion
of my privacy.
363
00:21:10,427 --> 00:21:12,729
It's, it's not going
to be possible
364
00:21:12,730 --> 00:21:13,896
for me to see you again.
365
00:21:13,897 --> 00:21:15,965
Now, I, I can recommend
another therapist.
366
00:21:15,966 --> 00:21:17,500
No, no, that isn't
gonna work for me.
367
00:21:17,501 --> 00:21:19,503
That isn't gonna work
for me.
368
00:21:21,605 --> 00:21:26,944
Now, I wanna play
the shopping game.
369
00:21:28,078 --> 00:21:30,814
I bought a silencer, yeah.
370
00:21:31,315 --> 00:21:33,884
I bought a silencer
371
00:21:33,984 --> 00:21:36,486
and you, you bought
372
00:21:36,620 --> 00:21:38,855
- a tea set. Yes.
- A tea set.
373
00:21:42,259 --> 00:21:44,328
Why do you always say that?
374
00:21:48,194 --> 00:21:50,366
[David grunts loudly]
375
00:21:50,367 --> 00:21:52,369
No!
376
00:21:52,736 --> 00:21:54,204
No!
377
00:21:58,942 --> 00:22:04,815
[somber music]
378
00:22:16,693 --> 00:22:18,195
Oh, fuck.
379
00:22:20,697 --> 00:22:26,336
[car alarm blaring]
380
00:22:34,277 --> 00:22:38,515
I'm sorry. I'm late.
I'm sorry.
381
00:22:38,682 --> 00:22:40,183
It was just, uh...
382
00:22:42,519 --> 00:22:45,022
Time just got away from me
and, um...
383
00:22:45,322 --> 00:22:46,757
Sorry. Anyway.
384
00:22:47,924 --> 00:22:49,359
Um.
385
00:22:49,660 --> 00:22:51,361
Okay. Ooh, fun. New?
386
00:22:51,495 --> 00:22:52,696
No.
387
00:22:53,597 --> 00:22:55,332
I've already ordered
for you.
388
00:22:55,333 --> 00:22:57,366
Biriyani.
You always get biriyani.
389
00:22:57,367 --> 00:22:59,069
Biriyani is fine.
390
00:23:00,070 --> 00:23:01,672
Okay.
391
00:23:02,339 --> 00:23:04,908
To finally achieving
your dreams.
392
00:23:06,243 --> 00:23:07,611
[Alex] Thanks.
393
00:23:10,947 --> 00:23:12,582
It's just the beginning.
394
00:23:12,749 --> 00:23:14,518
The gallery wants more pieces.
395
00:23:14,618 --> 00:23:15,719
Wow.
396
00:23:15,720 --> 00:23:17,787
Oh, I just hope you
remember me and Joe,
397
00:23:17,788 --> 00:23:19,598
you know, during
the cocaine years.
398
00:23:19,723 --> 00:23:21,491
[Alex] Very funny.
399
00:23:21,625 --> 00:23:23,226
Your dad called earlier.
400
00:23:23,360 --> 00:23:24,870
[Jeanette] Oh,
Jesus Christ.
401
00:23:26,396 --> 00:23:28,231
I can't speak to him today.
402
00:23:28,865 --> 00:23:30,834
We've just found
Martin Ryan.
403
00:23:32,235 --> 00:23:34,137
That poor kid.
404
00:23:34,304 --> 00:23:36,294
He was under our noses
the entire time,
405
00:23:36,339 --> 00:23:37,539
just waiting to be found.
406
00:23:37,574 --> 00:23:38,809
Alex, it's just...
407
00:23:38,810 --> 00:23:41,143
I mean, it's a bit
of closure for his parents,
408
00:23:41,144 --> 00:23:42,378
but it's bloody devastating.
409
00:23:42,379 --> 00:23:44,147
It's devastating.
He was just...
410
00:23:48,151 --> 00:23:49,686
Sorry.
411
00:23:56,860 --> 00:23:58,328
Hey, I'm sorry.
412
00:24:09,272 --> 00:24:10,874
Thank you.
413
00:24:11,542 --> 00:24:16,746
You have no idea how to switch
off from this job, do you?
414
00:24:16,747 --> 00:24:18,547
That's not true, it's just been
a really tough...
415
00:24:18,548 --> 00:24:20,049
You're never normally this bad.
416
00:24:20,050 --> 00:24:21,183
Can't you just be here?
417
00:24:21,184 --> 00:24:22,718
I am here.
I'm here now, aren't I?
418
00:24:22,719 --> 00:24:24,787
- [Alex] Yeah, but you not...
- I know what you meant, okay?
419
00:24:24,788 --> 00:24:26,789
I know what you meant,
and just don't say
420
00:24:26,790 --> 00:24:28,050
wanky shit like that to me.
421
00:24:28,058 --> 00:24:29,108
If I'm here, I'm here.
422
00:24:29,126 --> 00:24:31,116
Can you not just sit with me
and be here?
423
00:24:37,234 --> 00:24:39,035
- I'm sorry.
- [Alex] It's fine.
424
00:24:43,406 --> 00:24:46,076
Alex, I have supported you
the entire time.
425
00:24:46,543 --> 00:24:49,813
I have never complained.
I have never asked you
426
00:24:49,913 --> 00:24:51,748
to change your job. I...
427
00:24:51,749 --> 00:24:54,083
I've had to work
to make that happen
428
00:24:54,084 --> 00:24:56,018
and sometimes that means
long hours, okay?
429
00:24:56,019 --> 00:24:58,088
And you think
I haven't supported you?
430
00:24:58,107 --> 00:25:00,156
Hm?
431
00:25:00,157 --> 00:25:02,147
All the evenings
you haven't been home.
432
00:25:02,148 --> 00:25:04,593
All the parent-teacher meetings
you haven't attended,
433
00:25:04,594 --> 00:25:06,462
all Joe's football matches
you've missed.
434
00:25:06,463 --> 00:25:08,031
I've supported
your absence.
435
00:25:08,032 --> 00:25:09,865
What about all the times
you disappear into your studio
436
00:25:09,866 --> 00:25:11,267
and we don't see you for days?
What about that?
437
00:25:11,268 --> 00:25:13,703
This isn't the grief Olympics,
Jeanette.
438
00:25:13,704 --> 00:25:15,905
We're both consumed
by our jobs,
439
00:25:15,906 --> 00:25:18,307
but I haven't forgotten
that we're also married.
440
00:25:18,308 --> 00:25:19,388
That's really unfair.
441
00:25:19,389 --> 00:25:21,043
Before you know it,
Joe will be all grown up
442
00:25:21,044 --> 00:25:22,745
and we'll be in the house
on our own
443
00:25:22,746 --> 00:25:24,180
and we'll have nothing
to talk about.
444
00:25:24,181 --> 00:25:25,415
Stop.
445
00:25:32,322 --> 00:25:34,024
I'm sorry.
446
00:25:37,727 --> 00:25:39,062
Sure.
447
00:25:53,543 --> 00:25:54,678
Your painting.
448
00:25:54,679 --> 00:25:56,478
- My painting.
- Yeah, your painting.
449
00:25:56,479 --> 00:25:58,281
Tell me about it.
What's it about?
450
00:26:01,551 --> 00:26:03,220
It's about loss.
451
00:26:07,757 --> 00:26:09,059
You've seen it?
452
00:26:12,262 --> 00:26:14,064
- Sorry?
- The painting.
453
00:26:15,031 --> 00:26:17,267
- Have you seen it?
- Yes, I've seen it.
454
00:26:23,573 --> 00:26:25,008
It's the one...
455
00:26:27,711 --> 00:26:29,179
[scoffs] Yeah.
456
00:26:30,647 --> 00:26:36,519
[melancholy music]
457
00:26:48,698 --> 00:26:53,103
[background chatter]
[pool balls clacking]
458
00:26:55,805 --> 00:26:58,842
My friend.
It's a gift.
459
00:26:59,209 --> 00:27:00,677
From me to you, yeah?
460
00:27:10,687 --> 00:27:14,557
[suspenseful music]
461
00:27:20,497 --> 00:27:21,798
[Alex] Mojo Joe-Joe!
462
00:27:21,931 --> 00:27:24,200
[Joe] Hey, Dad.
How was the food?
463
00:27:24,567 --> 00:27:26,636
[Alex] Let's put this up.
464
00:27:27,037 --> 00:27:29,306
[Alex and Joe
chatting indistinctly]
465
00:27:29,406 --> 00:27:31,107
[cellphone vibrating]
466
00:27:34,077 --> 00:27:40,183
[ethereal music]
467
00:27:59,769 --> 00:28:01,404
[cellphone vibrating]
468
00:28:05,241 --> 00:28:06,810
[murmurs gleefully]
469
00:28:16,586 --> 00:28:18,922
Gotta go out.
It's work.
470
00:28:21,358 --> 00:28:22,726
Bye, Joe-Joe.
471
00:28:22,892 --> 00:28:24,594
[Joe] Bye, Mum.
472
00:28:28,365 --> 00:28:29,966
[Sophia] Come in.
473
00:28:34,904 --> 00:28:37,140
Well... [chuckles]
474
00:28:38,641 --> 00:28:42,979
This is, um, this is
bloody delightful, isn't it?
475
00:28:43,313 --> 00:28:44,647
Huh?
476
00:28:45,915 --> 00:28:47,884
You have surfaces.
477
00:28:49,119 --> 00:28:51,421
My surfaces
have never seen daylight.
478
00:28:51,821 --> 00:28:53,790
You have impeccable taste.
479
00:28:53,791 --> 00:28:55,457
Thank you.
480
00:28:55,458 --> 00:28:56,859
Like I know
what I'm talking about.
481
00:28:56,860 --> 00:28:58,528
[both chuckling]
482
00:29:02,799 --> 00:29:04,419
[Sophia] Thanks for coming over.
483
00:29:04,420 --> 00:29:07,002
I didn't realize how much
I needed company
484
00:29:07,003 --> 00:29:08,238
until I sent that text.
485
00:29:08,371 --> 00:29:09,672
Are you okay?
486
00:29:10,140 --> 00:29:14,477
A dear client, we've worked
together for several years,
487
00:29:14,611 --> 00:29:16,646
she died. Suicide.
488
00:29:16,813 --> 00:29:18,314
I'm sorry.
489
00:29:19,649 --> 00:29:22,619
I've been signed off from work
which is standard practice.
490
00:29:22,752 --> 00:29:24,988
So I've spent
the entire day,
491
00:29:25,121 --> 00:29:27,056
just going over my case notes,
492
00:29:27,157 --> 00:29:29,793
trying to see
if I missed something,
493
00:29:29,794 --> 00:29:31,293
trying to find out
where I went wrong...
494
00:29:31,294 --> 00:29:33,863
Okay. Okay, stop.
You can't do that.
495
00:29:33,864 --> 00:29:37,633
Okay, I'm sure that you did
everything in your power
496
00:29:37,634 --> 00:29:39,302
to help your client,
497
00:29:39,736 --> 00:29:41,604
but people have autonomy.
498
00:29:42,505 --> 00:29:45,095
They're in charge
of their own choices, all right?
499
00:29:45,096 --> 00:29:47,309
You have to give yourself
a little bit of grace,
500
00:29:47,310 --> 00:29:49,245
even when
you don't feel like it.
501
00:29:49,546 --> 00:29:51,047
Especially then.
502
00:29:53,783 --> 00:29:55,585
Thank you for saying that.
503
00:30:01,825 --> 00:30:03,259
Well, there's, uh...
504
00:30:05,795 --> 00:30:09,632
Have a lot of, uh,
grown-up shit.
505
00:30:10,033 --> 00:30:11,601
What do you mean?
506
00:30:11,701 --> 00:30:13,511
[Jeanette]
Just really nice stuff.
507
00:30:14,437 --> 00:30:18,675
God, wouldn't last
a second in my house.
508
00:30:18,808 --> 00:30:20,343
Yeah, it could.
509
00:30:20,877 --> 00:30:22,412
You should just...
510
00:30:25,081 --> 00:30:26,749
[door opening]
511
00:30:27,650 --> 00:30:28,952
Hey.
512
00:30:30,587 --> 00:30:33,256
Uh, Jeanette,
this is Lance.
513
00:30:33,623 --> 00:30:35,391
- Uh, Lance, Jeanette.
- Hi.
514
00:30:35,392 --> 00:30:37,259
[Sophia] She's my friend.
She's with the police.
515
00:30:37,260 --> 00:30:38,394
[Lance] Ooh.
516
00:30:38,561 --> 00:30:41,898
What have you been up to,
then, hey? [chuckles]
517
00:30:48,905 --> 00:30:49,955
I should go.
518
00:30:50,006 --> 00:30:51,708
No. No, no, no, don't go.
519
00:31:09,392 --> 00:31:12,395
I wanted
to give you these.
520
00:31:14,397 --> 00:31:16,533
One for every week
I've known you.
521
00:31:17,534 --> 00:31:18,801
Wow.
522
00:31:27,710 --> 00:31:29,045
[Sighs]
523
00:31:49,832 --> 00:31:52,468
[Eva] We just got
the dental records back.
524
00:31:52,969 --> 00:31:54,404
It is Martin Ryan.
525
00:31:56,239 --> 00:31:58,441
This case nearly killed
my dad.
526
00:31:59,642 --> 00:32:01,945
Dominated our lives
for over a decade
527
00:32:02,078 --> 00:32:03,813
until it went cold and then...
528
00:32:04,647 --> 00:32:10,153
Well, you just forget that
at the center of it all is...
529
00:32:14,023 --> 00:32:16,359
Once we've done everything
our end,
530
00:32:18,127 --> 00:32:19,796
he can go home.
531
00:32:20,096 --> 00:32:21,798
[cellphone ringing]
532
00:32:21,965 --> 00:32:23,633
- Sorry.
- No.
533
00:32:26,436 --> 00:32:27,486
Hey, Lou.
534
00:32:27,503 --> 00:32:30,006
I've got the Ryans' statement
in front of me.
535
00:32:30,007 --> 00:32:31,840
The day that Martin disappeared,
536
00:32:31,841 --> 00:32:35,445
he went to play in Ferret's Wood
with Victoria Burkeman.
537
00:32:36,145 --> 00:32:39,248
It's a whopper of a detail
for the Burkemans to forget.
538
00:32:39,616 --> 00:32:41,184
And the rest.
539
00:32:41,884 --> 00:32:44,187
Uh, I'm heading
to the Ryans now.
540
00:32:44,520 --> 00:32:46,456
Okay, I'll carry on.
541
00:32:46,589 --> 00:32:48,191
Okay, bye-bye.
542
00:32:50,326 --> 00:32:51,561
How was the party?
543
00:32:52,195 --> 00:32:53,496
Exceptional.
544
00:32:55,331 --> 00:32:57,261
Never mind,
there's always next year.
545
00:32:57,700 --> 00:32:59,402
When's your actual birthday?
546
00:33:00,336 --> 00:33:01,471
Today.
547
00:33:01,571 --> 00:33:03,406
Happy birthday, mate.
548
00:33:05,742 --> 00:33:07,210
Mm.
549
00:33:10,413 --> 00:33:11,881
Cheers for this.
550
00:33:18,921 --> 00:33:20,523
Harry put this
on his TikTok.
551
00:33:20,657 --> 00:33:21,824
Absolute snake.
552
00:33:22,091 --> 00:33:24,027
I look like a gerbil.
553
00:33:24,028 --> 00:33:26,361
For real, though,
when Mr. Drake comes back,
554
00:33:26,362 --> 00:33:28,331
I'm gonna report him
for bullying.
555
00:33:29,832 --> 00:33:30,882
Heads up.
556
00:33:31,000 --> 00:33:32,702
Jacob told me.
557
00:33:33,536 --> 00:33:35,338
What are you talking about?
558
00:33:35,438 --> 00:33:37,240
You don't
have to be embarrassed.
559
00:33:37,241 --> 00:33:39,241
Remember when Harriet
pissed herself
560
00:33:39,242 --> 00:33:40,543
on the trip
to the Somme?
561
00:33:40,910 --> 00:33:42,378
It's fine.
562
00:33:42,545 --> 00:33:45,848
Just put me in an awks position
when Jacob came to talk to me.
563
00:33:47,183 --> 00:33:51,788
Like, was the bed
actually wet?
564
00:33:52,255 --> 00:33:55,024
Are you sure
it wasn't you? You know?
565
00:33:55,158 --> 00:33:57,560
Do you wanna fuck Jacob,
Charlie?
566
00:33:58,261 --> 00:34:00,997
'Cause you seem to have
a real interest in my sex life.
567
00:34:01,130 --> 00:34:02,432
What sex life?
568
00:34:02,598 --> 00:34:05,468
Whatever Jacob said,
it's not true, okay?
569
00:34:07,904 --> 00:34:09,172
Okay.
570
00:34:12,655 --> 00:34:16,778
[Margaret] I never knew
how much she hated me
571
00:34:16,779 --> 00:34:18,748
until the first time
she tried.
572
00:34:18,749 --> 00:34:21,550
[Sophia] Why do you think
she hates you, Margaret?
573
00:34:21,551 --> 00:34:24,287
[Margaret]
'Cause I have a normal life.
574
00:34:24,987 --> 00:34:26,255
She wanted to punish me
575
00:34:26,256 --> 00:34:28,357
for achieving something
she never can.
576
00:34:28,358 --> 00:34:30,125
[Sophia] This is not
my experience
577
00:34:30,126 --> 00:34:31,828
of talking to Angela.
She is...
578
00:34:31,961 --> 00:34:34,364
[Margaret] She won't
be happy until I'm dead.
579
00:34:36,032 --> 00:34:38,968
Oh. Thanks.
580
00:34:40,069 --> 00:34:41,437
I've run the bath.
581
00:34:41,438 --> 00:34:42,604
Okay.
582
00:34:42,605 --> 00:34:44,775
[Lance] You can come
and join me if you like.
583
00:34:45,641 --> 00:34:48,044
Our sex
is notoriously shit.
584
00:34:48,045 --> 00:34:49,444
I have to go
to the police station
585
00:34:49,445 --> 00:34:50,779
to give a statement
about my client,
586
00:34:50,780 --> 00:34:53,015
so even if it weren't shit,
I'd have to pass.
587
00:34:53,016 --> 00:34:55,751
[Lance] Well, just come
and keep me company then.
588
00:34:55,752 --> 00:34:57,487
- [Sophia] Mm-hmm.
- Mm.
589
00:35:26,349 --> 00:35:28,384
Because no one can change it.
590
00:35:29,852 --> 00:35:35,658
You can't just dig inside
and make it untrue.
591
00:35:35,792 --> 00:35:41,664
[eerie music]
592
00:35:47,570 --> 00:35:49,380
[Victoria] What happens
to me now?
593
00:35:52,008 --> 00:35:53,576
What happens now?
594
00:35:55,578 --> 00:35:57,547
How do you mean, Victoria?
595
00:36:01,584 --> 00:36:04,086
The world isn't built
for people like me.
596
00:36:06,589 --> 00:36:08,057
Everything's destroyed.
597
00:36:12,328 --> 00:36:13,763
It's my fault.
598
00:36:14,831 --> 00:36:16,332
It's my fault.
599
00:36:16,333 --> 00:36:17,666
[Sophia] It's not your fault,
Victoria.
600
00:36:17,667 --> 00:36:19,302
It's my fault.
601
00:36:23,606 --> 00:36:25,241
There's no way
to sit with it.
602
00:36:27,210 --> 00:36:28,644
Hm-hmm.
603
00:36:30,112 --> 00:36:32,915
The longer I live,
the longer I have to accept
604
00:36:33,683 --> 00:36:35,918
that this hasn't happened
to anyone else.
605
00:36:38,888 --> 00:36:40,122
Only me.
606
00:36:42,124 --> 00:36:43,659
I'm tainted.
607
00:36:46,295 --> 00:36:47,964
There's one way out.
608
00:36:51,634 --> 00:36:53,035
Victoria.
609
00:36:54,804 --> 00:36:58,040
Do you feel motivated
to act on these feelings?
610
00:36:58,174 --> 00:37:02,578
Because, because I have to
tell you that you matter.
611
00:37:03,679 --> 00:37:05,414
You do matter to people.
612
00:37:11,287 --> 00:37:12,688
No! No!
613
00:37:15,925 --> 00:37:17,527
[Victoria grunts]
614
00:37:25,301 --> 00:37:26,636
[Lance] Darling?
615
00:37:30,206 --> 00:37:31,340
[Sophia] Yeah?
616
00:37:31,507 --> 00:37:33,075
[Lance] Come and talk to me.
617
00:37:35,444 --> 00:37:36,812
Yeah.
618
00:37:38,314 --> 00:37:43,719
[obscure music]
619
00:37:50,092 --> 00:37:51,627
Good grief.
620
00:37:54,297 --> 00:37:55,898
Mm, sit with me.
621
00:38:00,703 --> 00:38:02,371
I'm worried, baba.
622
00:38:02,505 --> 00:38:04,206
I'm no one's baba.
623
00:38:04,473 --> 00:38:06,523
You can talk to me
about it all, you know?
624
00:38:07,109 --> 00:38:09,412
It's confidential,
I'm afraid.
625
00:38:10,379 --> 00:38:11,714
Of course.
626
00:38:13,549 --> 00:38:16,252
I can still help you relax.
627
00:38:18,087 --> 00:38:19,355
Mm.
628
00:38:37,340 --> 00:38:39,241
[spurting and coughing]
629
00:38:39,375 --> 00:38:41,077
What the fuck
did you do that for?
630
00:38:41,210 --> 00:38:43,245
Uh. I don't know...
631
00:38:43,846 --> 00:38:45,615
I was just being playful.
632
00:38:51,420 --> 00:38:53,222
Fuck's sake.
633
00:39:03,566 --> 00:39:06,268
Maddie. Maddie.
634
00:39:09,171 --> 00:39:10,673
You all right?
635
00:39:12,775 --> 00:39:14,155
Listen, I only told Charlie
636
00:39:14,156 --> 00:39:16,444
because I know she's your friend
and I was worried about you.
637
00:39:16,445 --> 00:39:18,735
Look, I promise you.
I didn't tell anyone else.
638
00:39:18,736 --> 00:39:20,882
I didn't even mean
to tell her, all right,
639
00:39:20,883 --> 00:39:22,550
but she saw us leaving
the party together
640
00:39:22,551 --> 00:39:24,241
and wanted to know
what happened.
641
00:39:24,887 --> 00:39:26,355
Nothing happened.
642
00:39:26,722 --> 00:39:28,824
Okay, I was just
worried about you.
643
00:39:29,525 --> 00:39:30,926
Are you, uh...
644
00:39:31,961 --> 00:39:33,262
Am I what?
645
00:39:33,396 --> 00:39:34,830
Are you all right?
646
00:39:35,965 --> 00:39:37,700
[sighs]
Maddie...
647
00:39:54,016 --> 00:39:55,951
[Richard] My goodness.
648
00:39:57,653 --> 00:39:59,488
Stone's throw from home.
649
00:40:01,323 --> 00:40:03,493
[Jeanette] So this
was your holiday home?
650
00:40:05,528 --> 00:40:06,662
Yes.
651
00:40:07,129 --> 00:40:09,365
When Martin went missing,
we stayed.
652
00:40:09,799 --> 00:40:11,167
I think the idea of him
653
00:40:11,333 --> 00:40:14,503
coming back here and finding
the house empty haunted us,
654
00:40:14,670 --> 00:40:15,810
particularly Barbara.
655
00:40:15,971 --> 00:40:17,206
And your wife,
is she...
656
00:40:17,339 --> 00:40:20,976
Unfortunately, she died,
three weeks ago.
657
00:40:25,481 --> 00:40:26,531
It's all right.
658
00:40:27,550 --> 00:40:31,387
I think, to be honest,
the truth would've killed her.
659
00:40:34,123 --> 00:40:36,025
Tell me about that holiday
660
00:40:36,492 --> 00:40:37,993
and Victoria Burkeman.
661
00:40:38,394 --> 00:40:40,696
They went out
into the woods to play.
662
00:40:41,497 --> 00:40:43,132
Same as they always did.
663
00:40:44,733 --> 00:40:45,901
And then...
664
00:40:48,070 --> 00:40:50,039
An hour, few hours later,
665
00:40:50,873 --> 00:40:52,708
she came to the door, frantic,
666
00:40:52,842 --> 00:40:54,577
saying that she'd lost him.
667
00:40:56,512 --> 00:40:58,848
She'd made a nest, she said.
668
00:40:59,815 --> 00:41:01,951
She went to go
and get some more twigs.
669
00:41:03,652 --> 00:41:05,421
When she came back,
he was gone.
670
00:41:07,056 --> 00:41:09,658
Do you think
Victoria may have heard Martin?
671
00:41:11,260 --> 00:41:14,029
I don't think so.
I really don't think so.
672
00:41:16,565 --> 00:41:18,801
She was in
an awful, awful state.
673
00:41:18,802 --> 00:41:20,668
Barbara went 'round
the next day
674
00:41:20,669 --> 00:41:23,572
to try and reassure her,
tell her it wasn't her fault.
675
00:41:24,773 --> 00:41:26,342
But Ben said
676
00:41:27,510 --> 00:41:30,946
that she was taking it badly,
give her some space.
677
00:41:34,683 --> 00:41:37,213
I haven't really talked
to Ben and Mary since then.
678
00:41:37,720 --> 00:41:40,823
I heard that they went
to Barbara's funeral, though.
679
00:41:40,956 --> 00:41:44,093
You heard?
You didn't attend yourself?
680
00:41:44,593 --> 00:41:45,995
I couldn't.
681
00:41:46,595 --> 00:41:47,830
I couldn't.
682
00:41:48,497 --> 00:41:49,697
If you become the parent
683
00:41:49,698 --> 00:41:51,700
of a missing
or a murdered child,
684
00:41:51,800 --> 00:41:55,271
your life suddenly becomes
685
00:41:55,437 --> 00:41:58,107
about managing
other people's feelings.
686
00:41:59,141 --> 00:42:00,843
And people watch you.
687
00:42:04,146 --> 00:42:05,381
When you have a child,
688
00:42:05,481 --> 00:42:08,017
the volume of your life
gets turned up.
689
00:42:09,318 --> 00:42:11,287
And when that child disappears,
690
00:42:11,288 --> 00:42:13,555
it doesn't go back
to the same volume
691
00:42:13,556 --> 00:42:14,990
as it was before.
692
00:42:16,125 --> 00:42:18,494
It gets much, much quieter.
693
00:42:19,195 --> 00:42:20,796
Much quieter.
694
00:42:25,134 --> 00:42:26,368
[Jeanette] Richard.
695
00:42:26,969 --> 00:42:30,272
I'm sorry that I've had
to bring you such terrible news.
696
00:42:31,040 --> 00:42:32,641
Oh, thank you
for telling me.
697
00:42:42,117 --> 00:42:44,119
Martin used to love
that picture.
698
00:42:44,653 --> 00:42:47,056
Victoria used to play at it
with him.
699
00:42:48,324 --> 00:42:50,059
He would be Jesus.
700
00:42:50,359 --> 00:42:52,962
And she would be
Mary Magdalene.
701
00:43:07,843 --> 00:43:09,311
[Lou] Just in time.
702
00:43:09,478 --> 00:43:11,413
- What is it?
- How's this for you?
703
00:43:11,714 --> 00:43:13,704
No death record
for Victoria Burkeman.
704
00:43:13,782 --> 00:43:16,318
If she's dead,
her parents never told anyone.
705
00:43:16,452 --> 00:43:17,502
The fuck?
706
00:43:17,553 --> 00:43:20,456
Never reported missing,
no tax payments, nothing.
707
00:43:21,257 --> 00:43:23,859
Then the Burkemans
are lying about her being dead.
708
00:43:25,628 --> 00:43:27,263
I found an ID
for the first body.
709
00:43:28,130 --> 00:43:30,366
I think his name
might be Daniel Rexha.
710
00:43:30,367 --> 00:43:31,366
How'd you get that?
711
00:43:31,367 --> 00:43:32,600
[Mike] I went
to the hostel in town.
712
00:43:32,601 --> 00:43:33,669
The Royal Hotel.
713
00:43:33,670 --> 00:43:35,536
The manager provided me
a list of people
714
00:43:35,537 --> 00:43:37,572
that have absconded
over the last four years.
715
00:43:37,573 --> 00:43:39,007
Absconded,
what does that mean?
716
00:43:39,008 --> 00:43:41,010
Well, his asylum claim
is still active.
717
00:43:41,011 --> 00:43:43,211
His case worker said
Daniel missed the last fortnight
718
00:43:43,212 --> 00:43:44,313
in meeting with her.
719
00:43:44,413 --> 00:43:46,282
Which is, which is
not unusual.
720
00:43:46,283 --> 00:43:48,549
It's not suspicious
until a claimant
721
00:43:48,550 --> 00:43:50,419
misses two meetings.
722
00:43:50,420 --> 00:43:52,553
So if they disappear
after only skipping one...
723
00:43:52,554 --> 00:43:55,384
It could be weeks before
anyone starts looking for them.
724
00:43:55,858 --> 00:43:57,326
She says hi, by the way.
725
00:43:57,826 --> 00:43:59,962
Hi.
She's good people.
726
00:44:00,095 --> 00:44:01,864
That's good work,
good work, Mike.
727
00:44:01,865 --> 00:44:03,331
Okay, let's go over this again.
728
00:44:03,332 --> 00:44:06,568
We've got three bodies
dumped over three days
729
00:44:06,735 --> 00:44:08,203
all in public places.
730
00:44:08,637 --> 00:44:11,273
Fourth body, Martin Ryan,
different MO.
731
00:44:11,407 --> 00:44:13,217
But the tip-off
to his whereabouts
732
00:44:13,242 --> 00:44:14,682
was phoned in to me directly,
733
00:44:14,810 --> 00:44:17,713
which is more
than a little significant.
734
00:44:17,880 --> 00:44:19,750
Martin Ryan's body
was found on land
735
00:44:19,882 --> 00:44:21,650
connected to the Burkemans.
736
00:44:21,651 --> 00:44:24,018
Victoria Burkeman
was friends with Martin Ryan.
737
00:44:24,019 --> 00:44:25,920
She was with him on the day
he went missing.
738
00:44:25,921 --> 00:44:29,725
But her parents claim
that she's dead.
739
00:44:30,826 --> 00:44:33,062
But there's no official record.
740
00:44:37,099 --> 00:44:38,534
Victoria Burkeman.
741
00:44:39,935 --> 00:44:41,603
[message alert notification]
742
00:44:47,276 --> 00:44:48,744
Fuck, that's Verity.
743
00:44:49,645 --> 00:44:53,749
Okay, Lou, find out everything
you can on Victoria Burkeman.
744
00:44:54,316 --> 00:44:56,246
We need to know
what's happened to her.
745
00:44:56,385 --> 00:44:58,954
And, um, Mike.
746
00:44:59,121 --> 00:45:02,091
Start contacting
local hostels in the area
747
00:45:02,224 --> 00:45:04,360
and gather a list.
748
00:45:04,760 --> 00:45:07,863
Get me anyone who's missed
a case worker's appointment.
749
00:45:08,197 --> 00:45:11,300
Anyone who can't be traced.
Be back now.
750
00:45:14,837 --> 00:45:17,873
I wanted to let you know
that I've spoken to your father.
751
00:45:18,207 --> 00:45:20,317
As he called the station
a number of times.
752
00:45:20,318 --> 00:45:22,276
Now I understand
that's a conversation
753
00:45:22,277 --> 00:45:24,245
you may have wished
to have had yourself.
754
00:45:24,246 --> 00:45:27,383
But I saw fit to inform him
of our findings.
755
00:45:29,318 --> 00:45:31,720
It's the right thing
to do to let him know.
756
00:45:31,854 --> 00:45:35,090
The Ryan case dominated
his professional career.
757
00:45:35,190 --> 00:45:36,458
I'm well aware.
758
00:45:40,028 --> 00:45:41,463
Anything else?
759
00:45:43,165 --> 00:45:45,734
Only please tread carefully,
Jeanette.
760
00:45:45,735 --> 00:45:47,602
We don't have
unlimited resources,
761
00:45:47,603 --> 00:45:50,572
and we need to think about what
we can solve and how.
762
00:45:50,672 --> 00:45:52,274
If we botch this,
763
00:45:52,674 --> 00:45:54,610
it's a poorly produced
documentary
764
00:45:54,743 --> 00:45:57,045
on police failures
waiting to happen.
765
00:46:02,050 --> 00:46:03,419
Understood.
766
00:46:06,822 --> 00:46:07,872
[Verity] Carl Lowry.
767
00:46:07,873 --> 00:46:09,857
- What about him?
- [Verity] He's conscious.
768
00:46:09,858 --> 00:46:11,392
He'll need
medical sign-off,
769
00:46:11,393 --> 00:46:13,829
but he might be willing
to make a deal,
770
00:46:13,962 --> 00:46:16,072
now he knows someone
is trying to kill him.
771
00:46:17,433 --> 00:46:19,168
I'll let you know.
772
00:46:20,636 --> 00:46:21,937
Thank you, ma'am.
773
00:46:26,675 --> 00:46:32,514
[unsettling music]
774
00:46:43,325 --> 00:46:46,895
I'm here to see
DC Mike Dilliston, please.
775
00:46:47,262 --> 00:46:48,897
[Woman] Okay,
hang on a sec.
776
00:46:51,033 --> 00:46:52,401
He'll be right down.
777
00:47:09,918 --> 00:47:11,086
Amar.
778
00:47:11,220 --> 00:47:12,387
Can we talk, please?
779
00:47:12,521 --> 00:47:15,231
Yeah. Yeah, sure, let me just
find an empty room, yeah?
780
00:47:15,357 --> 00:47:16,407
Come.
781
00:47:31,807 --> 00:47:36,979
[Amar breathing heavily]
782
00:47:37,112 --> 00:47:38,514
You okay?
783
00:47:38,647 --> 00:47:41,316
I can't do this.
Sorry.
784
00:47:41,450 --> 00:47:42,784
[Mike] What's wrong?
785
00:48:02,004 --> 00:48:03,338
Hmm.
786
00:48:06,975 --> 00:48:08,443
- Hi.
- Hi.
787
00:48:10,412 --> 00:48:11,613
Hi.
788
00:48:14,483 --> 00:48:17,052
Wow, uh, thank you.
789
00:48:20,355 --> 00:48:21,623
What brings you here?
790
00:48:21,757 --> 00:48:23,792
Uh, I had to come in anyway
791
00:48:23,793 --> 00:48:25,259
to give
a psychiatric statement
792
00:48:25,260 --> 00:48:27,195
about my client, Margaret.
793
00:48:27,763 --> 00:48:28,931
Yeah.
794
00:48:29,031 --> 00:48:32,200
So I just figured that you could
use some sugar and caffeine
795
00:48:32,334 --> 00:48:34,236
if not for some moral support.
796
00:48:34,503 --> 00:48:37,472
That's very kind of you.
Thank you.
797
00:48:42,811 --> 00:48:44,513
Victoria Burkeman.
798
00:48:50,852 --> 00:48:52,154
You know her?
799
00:48:52,254 --> 00:48:53,589
Yes.
800
00:48:56,058 --> 00:48:57,359
We're looking for her.
801
00:48:57,526 --> 00:48:58,961
[Sophia] So am I.
802
00:48:59,228 --> 00:49:01,496
She's the one
I told you about, the...
803
00:49:01,930 --> 00:49:03,332
She vanished.
804
00:49:06,501 --> 00:49:08,036
Is she dangerous?
805
00:49:09,905 --> 00:49:11,406
To herself, certainly.
806
00:49:12,941 --> 00:49:14,543
And to others?
807
00:49:19,081 --> 00:49:24,152
[music intensifies]
808
00:49:31,426 --> 00:49:37,599
[heartrate monitor beating]
809
00:49:39,468 --> 00:49:40,936
[door locks]
810
00:49:48,243 --> 00:49:49,745
Goodness.
811
00:49:50,879 --> 00:49:52,180
You're brave.
812
00:49:53,115 --> 00:49:57,753
[tensed breathing]
813
00:49:57,886 --> 00:49:59,621
Nothing to say to me?
814
00:50:01,490 --> 00:50:03,158
Now that's disappointing.
815
00:50:05,794 --> 00:50:07,596
And there was me, thinking
816
00:50:09,264 --> 00:50:11,767
you really started
to enjoy yourself.
817
00:50:16,204 --> 00:50:20,309
Oh, you smell the same.
[light chuckle]
818
00:50:33,588 --> 00:50:38,327
[heartrate monitor beeping
rapidly]
819
00:50:40,295 --> 00:50:41,897
Where you're going,
820
00:50:42,998 --> 00:50:44,800
there is only pain.
821
00:50:48,837 --> 00:50:53,642
? Rock-a-bye baby
on the treetop ?
822
00:50:54,142 --> 00:50:58,847
? [indistinct]
the cradle will fall ?
823
00:50:59,448 --> 00:51:03,885
? When the bow breaks,
the cradle will fall ?
824
00:51:04,519 --> 00:51:09,591
? And down will come baby
cradle and all ?
825
00:51:18,800 --> 00:51:20,268
[groans weakly]
826
00:51:24,072 --> 00:51:30,178
[heavy music]
827
00:51:54,569 --> 00:51:56,638
[music]
828
00:51:56,688 --> 00:52:01,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.