Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:07,799
[Jeanette] There's a body
of Broad Street,
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,150
was left outside
Carl Lowry's offices.
3
00:00:10,151 --> 00:00:12,801
[Lou] The dentist who was booked
this morning
4
00:00:12,802 --> 00:00:14,203
for unholy amounts
of child porn?
5
00:00:14,204 --> 00:00:15,637
There are people out there
that can make
6
00:00:15,638 --> 00:00:16,838
children disappear just like...
7
00:00:16,839 --> 00:00:19,508
I'm just not willing to divulge
that information
8
00:00:19,509 --> 00:00:20,609
without court order.
9
00:00:20,610 --> 00:00:23,046
Welcome to the UK.
Sorry it's shit.
10
00:00:23,733 --> 00:00:27,549
[Eva] He's been given
a pedicure.
11
00:00:27,550 --> 00:00:28,990
His feet are pristine.
12
00:00:29,185 --> 00:00:32,455
And I will love you,
whether you like it or not.
13
00:00:32,889 --> 00:00:34,749
[Lou] They want our attention.
14
00:00:34,757 --> 00:00:37,167
[Jeanette] Well, they've bloody
got it.
15
00:00:41,598 --> 00:00:47,704
[eerie music]
16
00:00:51,596 --> 00:00:53,675
[crow cawing weakly]
17
00:00:53,676 --> 00:00:56,546
[ominous music]
18
00:00:56,679 --> 00:00:57,814
[crow cawing weakly]
19
00:00:57,914 --> 00:01:04,020
[ominous music]
20
00:01:40,757 --> 00:01:42,425
[Mary] What have you got there?
21
00:01:42,558 --> 00:01:44,060
[dishes clattering]
22
00:01:46,763 --> 00:01:48,197
[Mary] Come here.
23
00:01:48,298 --> 00:01:54,137
[ominous music]
24
00:01:58,608 --> 00:02:00,443
Oh, dear...
25
00:02:04,781 --> 00:02:08,818
Shh, shh, shh, shh, shh...
26
00:02:08,952 --> 00:02:13,790
[crow cawing weakly]
27
00:02:13,956 --> 00:02:15,591
[bones snapping]
28
00:02:15,758 --> 00:02:20,029
[ominous music]
29
00:02:20,163 --> 00:02:21,297
Leave it inland,
30
00:02:21,431 --> 00:02:23,433
so the foxes can have it
for tea.
31
00:02:23,566 --> 00:02:29,672
[ominous music]
32
00:02:32,208 --> 00:02:33,543
[Mary] Go on.
33
00:02:33,643 --> 00:02:39,148
[ominous music]
34
00:02:39,315 --> 00:02:42,185
"And God shall right all sins...
35
00:02:43,419 --> 00:02:45,922
And there shall be no more
death...
36
00:02:46,522 --> 00:02:47,924
Nor crying,
37
00:02:48,057 --> 00:02:50,927
neither shall there be any
more pain."
38
00:02:51,027 --> 00:02:57,133
[somber music]
39
00:03:08,611 --> 00:03:14,717
[ominous music]
40
00:03:42,245 --> 00:03:48,184
[indistinct echoed voice]
[ominous music]
41
00:03:52,088 --> 00:03:56,492
[Priest] "And the sorrow
[indistinct]...
42
00:03:56,592 --> 00:04:00,696
You are safe [indistinct] Christ
who died,
43
00:04:00,863 --> 00:04:05,334
rose again, and lives
forevermore.
44
00:04:06,002 --> 00:04:09,105
In the name of the Father,
the Son,
45
00:04:09,672 --> 00:04:11,507
and the Holy Spirit."
46
00:04:11,641 --> 00:04:13,476
[crow caws]
47
00:04:13,609 --> 00:04:15,211
[All] Amen.
48
00:04:22,185 --> 00:04:25,388
? Rock-a-bye baby,
on the tree-top ?
49
00:04:25,521 --> 00:04:29,358
? When the wind blows,
the cradle will rock ?
50
00:04:30,026 --> 00:04:33,563
? When the bow breaks,
the cradle will fall ?
51
00:04:33,729 --> 00:04:38,668
? Down will come baby,
cradle and all ?
52
00:04:38,935 --> 00:04:44,740
[intriguing music]
53
00:04:44,874 --> 00:04:48,478
? Hush, little baby ?
54
00:04:48,611 --> 00:04:52,582
? Don't you... ?
55
00:04:59,455 --> 00:05:01,424
[muffled music]
56
00:05:01,557 --> 00:05:02,859
[door opening]
57
00:05:02,992 --> 00:05:04,127
[door closing]
58
00:05:07,463 --> 00:05:08,698
No toast?
59
00:05:08,699 --> 00:05:09,798
Hi, Uncle Lou.
60
00:05:09,799 --> 00:05:11,868
Ugh, no!
It's my morning off.
61
00:05:11,869 --> 00:05:13,735
I've got Jojo, remember?
Now, piss off.
62
00:05:13,736 --> 00:05:15,104
Uh, sorry, champ.
63
00:05:15,538 --> 00:05:17,340
Found another dead body.
64
00:05:17,807 --> 00:05:18,857
Oh my God, where?
65
00:05:18,908 --> 00:05:21,277
The warehouse at Filwood Green
business park.
66
00:05:21,777 --> 00:05:23,112
Thoughts?
67
00:05:23,246 --> 00:05:24,580
I'm thinkin' them.
68
00:05:25,715 --> 00:05:27,450
Right, I'm gonna need...
69
00:05:27,984 --> 00:05:30,454
I'm gonna need to shower,
if that's okay with you.
70
00:05:30,920 --> 00:05:32,955
You're lucky I'm in a hurry, punk.
71
00:05:33,089 --> 00:05:35,019
- I'm watching you.
- [Jeanette] Alex!
72
00:05:35,158 --> 00:05:36,926
Yell for Dad for me, please,
Jojo.
73
00:05:37,260 --> 00:05:39,662
Dad, Mum's going into work now!
74
00:05:39,829 --> 00:05:41,163
Well, you can't go in.
75
00:05:41,297 --> 00:05:43,499
Sorry to be the ghost of
Christmas shite.
76
00:05:43,500 --> 00:05:44,833
They've found a second body.
77
00:05:44,834 --> 00:05:46,168
Aw, man...
78
00:05:46,302 --> 00:05:48,412
Okay, well, Lou,
can't you take this one?
79
00:05:48,413 --> 00:05:50,505
He can't just take this one.
That's not how it works.
80
00:05:50,506 --> 00:05:52,641
This one, this meeting
this morning, Jeanette.
81
00:05:52,642 --> 00:05:53,675
I really need this.
82
00:05:53,676 --> 00:05:55,343
I mean, look at you, you're not
even dressed.
83
00:05:55,344 --> 00:05:56,778
Excellent choice of pajamas.
84
00:05:56,779 --> 00:05:59,582
Um, look, dead body trumps
meeting.
85
00:05:59,949 --> 00:06:01,083
Is it a serial killer?
86
00:06:01,217 --> 00:06:02,919
- No, Jojo...
- Potentially, yes.
87
00:06:02,920 --> 00:06:04,152
- [Alex] Jeanette.
- What?
88
00:06:04,153 --> 00:06:04,953
[Alex] You've gotta be more
mindful,
89
00:06:04,954 --> 00:06:06,221
he'll get nightmares again.
90
00:06:06,222 --> 00:06:07,389
[Lou] Can you two just save
your divorce
91
00:06:07,390 --> 00:06:09,824
until after we put this mudder
behind bars, please?
92
00:06:09,825 --> 00:06:11,227
Well, okay, I can...
93
00:06:11,360 --> 00:06:13,229
- I can get changed.
- [Lou] Please.
94
00:06:16,666 --> 00:06:18,367
Oh, no.
That's all wrong.
95
00:06:18,534 --> 00:06:19,602
Start again.
96
00:06:31,681 --> 00:06:34,391
[Victoria] A person I didn't
know had ripped me open,
97
00:06:35,251 --> 00:06:38,521
and I wanted it to go away,
not die.
98
00:06:40,256 --> 00:06:43,192
Just to never have existed at
all.
99
00:06:43,492 --> 00:06:47,863
[ominous music]
100
00:06:47,997 --> 00:06:49,987
[Victoria] I knew it was
irreversible.
101
00:06:52,201 --> 00:06:54,203
That no matter what I
did...
102
00:06:55,371 --> 00:06:58,207
It already existed in the world,
and it was too late.
103
00:07:01,611 --> 00:07:03,913
I suppose it was all
rather funny, in the end.
104
00:07:04,647 --> 00:07:06,582
[Dr. Craven] What was?
What was funny?
105
00:07:10,920 --> 00:07:13,189
[Victoria] It wasn't a baby,
after all.
106
00:07:14,490 --> 00:07:15,990
[Dr. Craven] Well, what was it?
107
00:07:17,360 --> 00:07:18,628
[Victoria] An egg.
108
00:07:19,795 --> 00:07:21,597
An egg in a onesie.
109
00:07:23,966 --> 00:07:25,434
And I cracked it.
110
00:07:25,568 --> 00:07:28,204
[Lance] Now, it's not
rocket science.
111
00:07:28,337 --> 00:07:34,110
[creepy music]
112
00:07:34,276 --> 00:07:36,345
[footsteps approaching]
113
00:07:36,979 --> 00:07:39,382
[Lance] Bloody woman, I swear to
God...
114
00:07:39,482 --> 00:07:40,716
Morning.
115
00:07:40,850 --> 00:07:41,900
I've a question,
116
00:07:41,901 --> 00:07:44,152
did you move my handbag
from the table last night?
117
00:07:44,153 --> 00:07:45,788
- [Lance] No.
- Mm.
118
00:07:45,921 --> 00:07:48,224
[Lance] No, I wouldn't go near
your handbag.
119
00:07:51,961 --> 00:07:53,011
Come on, let's go.
120
00:07:53,129 --> 00:07:59,235
[ominous music]
121
00:08:35,371 --> 00:08:37,061
[Mary] Did you mean to keep
this?
122
00:08:38,140 --> 00:08:39,675
It was weeks ago.
123
00:08:51,787 --> 00:08:53,155
Never mind.
124
00:08:53,156 --> 00:08:57,459
It's not normal to be
wetting the bed at your age.
125
00:08:57,460 --> 00:09:03,566
[somber music]
126
00:09:29,125 --> 00:09:30,593
God.
127
00:09:31,160 --> 00:09:32,595
It's a similar bag.
128
00:09:32,762 --> 00:09:33,812
Looks like.
129
00:09:33,929 --> 00:09:36,732
Young male, similar injuries
as the first victim.
130
00:09:36,733 --> 00:09:37,932
Cuts and bruises.
131
00:09:37,933 --> 00:09:39,001
Has he been frozen?
132
00:09:39,101 --> 00:09:40,151
We have to confirm.
133
00:09:40,152 --> 00:09:41,603
- And his feet?
- Neat and tidy.
134
00:09:41,604 --> 00:09:43,272
Who owns this place?
135
00:09:43,439 --> 00:09:46,008
That guy.
David White, he's the owner.
136
00:09:46,142 --> 00:09:47,192
[Jeanette] Okay.
137
00:09:47,276 --> 00:09:53,048
[ominous music]
138
00:09:53,182 --> 00:09:55,551
Mr. White?
My name is DCI Jeanette Kilburn.
139
00:09:55,684 --> 00:09:56,919
It's all good.
140
00:09:56,920 --> 00:09:59,120
Mr. White, if I could have a few
minutes of your time, please.
141
00:09:59,121 --> 00:10:01,111
- Yes, of course.
- [Jeanette] Thank you.
142
00:10:01,112 --> 00:10:02,457
I've got a work experience lad
here,
143
00:10:02,458 --> 00:10:03,825
who's just found a dead body,
144
00:10:03,826 --> 00:10:05,560
and he's understandably
a bit shaken.
145
00:10:05,561 --> 00:10:06,962
But if you really can't wait...
146
00:10:07,096 --> 00:10:08,164
No, I really can't.
147
00:10:09,265 --> 00:10:10,599
- You okay?
- Yeah.
148
00:10:12,301 --> 00:10:14,051
When did you arrive this
morning?
149
00:10:14,603 --> 00:10:17,673
6:30, had a call from Simon here
on the way in.
150
00:10:17,807 --> 00:10:18,974
He was there first.
151
00:10:19,108 --> 00:10:20,978
Last night, what time did you
leave?
152
00:10:21,076 --> 00:10:22,144
Nine.
153
00:10:22,145 --> 00:10:23,611
There's no one here after me.
154
00:10:23,612 --> 00:10:26,449
Anything unusual, any people on
or around the premises
155
00:10:26,450 --> 00:10:28,817
- that normally aren't?
- [David] No, nothing.
156
00:10:28,818 --> 00:10:30,138
Where were you last night?
157
00:10:30,139 --> 00:10:32,320
Well, I was at home,
I was workin' until late.
158
00:10:32,321 --> 00:10:34,890
Anyone here able to corroborate
that for you?
159
00:10:36,091 --> 00:10:37,893
Excuse me?
What, is, is, is this...?
160
00:10:37,993 --> 00:10:40,763
Do you happen to know
an individual called Carl Lowry?
161
00:10:40,764 --> 00:10:43,198
Well, what does it bloody matter
if I know him?
162
00:10:43,199 --> 00:10:46,001
Well, a dead body appears at
Carl's place of work,
163
00:10:46,168 --> 00:10:47,469
and the very next day,
164
00:10:48,003 --> 00:10:50,139
a dead body appears at
your place of work,
165
00:10:50,272 --> 00:10:52,241
and I'm just, you know, I...
166
00:10:52,608 --> 00:10:53,709
I wanna know why.
167
00:10:53,843 --> 00:10:55,478
Yeah, well, you and me both.
168
00:10:55,611 --> 00:10:58,180
Now, all I know is I've turned
up for work,
169
00:10:58,347 --> 00:11:00,082
there's a dead body on my site.
170
00:11:00,083 --> 00:11:02,483
We're shut down for production,
which is gonna set us back,
171
00:11:02,484 --> 00:11:04,294
and now I'm bein' accused of
murder.
172
00:11:04,353 --> 00:11:06,755
No, no one's accusing you of
murder, Mr. White.
173
00:11:07,189 --> 00:11:08,991
Well, you may as well have done.
174
00:11:09,692 --> 00:11:12,928
I do not like the insinuation.
175
00:11:13,062 --> 00:11:14,622
Now, if you require me further,
176
00:11:14,663 --> 00:11:16,773
I will come in with a lawyer
to the station.
177
00:11:18,167 --> 00:11:19,217
Thank you.
178
00:11:20,069 --> 00:11:26,008
[tense music]
179
00:11:26,141 --> 00:11:28,210
Got clear shot of CCTV from
Broad Street.
180
00:11:28,344 --> 00:11:29,678
Halle-fuckin'-lujah.
181
00:11:29,679 --> 00:11:31,880
What have we got on him?
182
00:11:31,881 --> 00:11:34,416
Oh, no criminal record.
Self-made millionaire.
183
00:11:34,550 --> 00:11:35,600
Our boy's done well.
184
00:11:35,684 --> 00:11:37,614
Former butcher turned
entrepreneur.
185
00:11:37,653 --> 00:11:39,855
Supplies most of pork in
Somerset.
186
00:11:39,856 --> 00:11:42,090
So, if you got sausages this
side of the River Severn,
187
00:11:42,091 --> 00:11:44,158
- chances are they're one of his.
- That's disgusting.
188
00:11:44,159 --> 00:11:46,061
No, fiver says Lowry is
involved.
189
00:11:46,195 --> 00:11:47,663
Maybe, but keep an open mind.
190
00:11:47,796 --> 00:11:53,636
[tense music]
191
00:11:57,406 --> 00:12:03,512
[indistinct chatter]
192
00:12:07,750 --> 00:12:09,919
[Man] My guy, my guy, my guy.
193
00:12:10,085 --> 00:12:15,925
[indistinct chatter]
194
00:12:27,102 --> 00:12:28,771
We're okay.
195
00:12:29,171 --> 00:12:30,306
Thank you.
196
00:12:50,426 --> 00:12:56,565
[serious music]
197
00:13:05,474 --> 00:13:07,676
There.
Punch in.
198
00:13:09,378 --> 00:13:11,113
[Mike] You see?
There's the bag.
199
00:13:11,280 --> 00:13:16,986
[serious music]
200
00:13:16,987 --> 00:13:18,620
[Jeanette] Where's he go after
that?
201
00:13:18,621 --> 00:13:19,687
Why are we assumin' that's
a man?
202
00:13:19,688 --> 00:13:20,789
I think that's a woman.
203
00:13:20,790 --> 00:13:22,790
You know, women can do anything
they set their minds to,
204
00:13:22,791 --> 00:13:23,992
- Jeanette.
- Thank you, Lou.
205
00:13:23,993 --> 00:13:26,060
The 21st century is
delighted you could join us.
206
00:13:26,061 --> 00:13:27,321
Where's he go after that?
207
00:13:27,563 --> 00:13:29,465
He heads down Tailor's Court.
208
00:13:29,798 --> 00:13:31,633
He dumps the bag.
209
00:13:31,767 --> 00:13:33,636
Then he goes
down to Broad Street.
210
00:13:35,437 --> 00:13:36,672
- Then we lose him.
- Shit.
211
00:13:37,061 --> 00:13:39,707
Do we have today's footage?
212
00:13:39,708 --> 00:13:41,644
- Yeah, yeah.
- Yeah?
213
00:13:45,914 --> 00:13:46,982
There we go.
214
00:13:47,116 --> 00:13:52,988
[ominous music]
215
00:13:56,959 --> 00:13:58,009
Jesus.
216
00:14:00,629 --> 00:14:01,830
Fuck me.
217
00:14:01,964 --> 00:14:05,901
[ominous music]
218
00:14:06,035 --> 00:14:08,037
That's deliberate and
orchestrated.
219
00:14:08,170 --> 00:14:09,338
They're talking to us.
220
00:14:09,339 --> 00:14:10,705
Yeah, but what is he saying?
221
00:14:10,706 --> 00:14:12,340
"I'm a cocky, murdering piece of
shit,
222
00:14:12,341 --> 00:14:13,374
come and arrest me."
223
00:14:13,375 --> 00:14:14,510
Very cocky.
224
00:14:14,511 --> 00:14:16,310
We need to be combing through
our databases.
225
00:14:16,311 --> 00:14:17,361
Repeat offenders.
226
00:14:17,479 --> 00:14:19,014
Be specific.
ABH, GBH?
227
00:14:19,148 --> 00:14:21,517
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
All of them.
228
00:14:21,518 --> 00:14:23,051
Anyone who's been recently
released
229
00:14:23,052 --> 00:14:24,385
with violence on their record.
230
00:14:24,386 --> 00:14:25,526
What about their feet?
231
00:14:25,621 --> 00:14:27,956
UK-wide for any trophy hunters.
232
00:14:28,090 --> 00:14:30,325
Absolutely, yeah.
But why wash their feet?
233
00:14:30,459 --> 00:14:32,828
Well, I mean, it might be
out of respect.
234
00:14:33,395 --> 00:14:35,998
You know, someone doing
something nice for them?
235
00:14:36,532 --> 00:14:39,234
You know, John, chapter 13,
verse 14.
236
00:14:39,235 --> 00:14:41,369
"If I, your Lord and Teacher,
237
00:14:41,370 --> 00:14:42,538
has washed your feet,
238
00:14:42,671 --> 00:14:44,841
then you ought to wash one
another's feet."
239
00:14:45,274 --> 00:14:48,177
So, it's like
the ultimate deference.
240
00:14:48,310 --> 00:14:50,240
Didn't know you were religious,
Mike.
241
00:14:50,546 --> 00:14:52,881
I'm not.
My mom is, though.
242
00:14:53,749 --> 00:14:55,718
Church was intense.
243
00:14:57,753 --> 00:14:58,803
Respect...
244
00:15:00,489 --> 00:15:01,824
And if it is respect,
245
00:15:01,957 --> 00:15:04,007
it can't be the person doing
the killing
246
00:15:04,026 --> 00:15:05,294
that's dumping them.
247
00:15:08,697 --> 00:15:09,898
what do you want?
248
00:15:10,032 --> 00:15:15,904
[intense music]
249
00:15:29,952 --> 00:15:31,053
Really?
250
00:15:31,753 --> 00:15:37,626
I think anybody who wants to
hurt anybody else is evil.
251
00:15:38,160 --> 00:15:39,795
And do you think Angela's evil,
252
00:15:39,962 --> 00:15:42,297
or do you think her actions
are evil?
253
00:15:42,998 --> 00:15:44,566
She tried to kill me.
254
00:15:45,300 --> 00:15:48,437
I know she's unhappy,
but I'm not.
255
00:15:51,073 --> 00:15:52,541
When I've spoken to Angela,
256
00:15:52,542 --> 00:15:54,775
she's made it very clear that
it's her own life
257
00:15:54,776 --> 00:15:56,245
she wishes to end.
258
00:15:56,345 --> 00:15:59,081
Her depression it's,
it's all-consuming.
259
00:15:59,214 --> 00:16:02,651
She's not currently able to
factor you into her thinking.
260
00:16:05,487 --> 00:16:08,023
I just want a normal life.
261
00:16:09,791 --> 00:16:12,060
Just want to live without...
262
00:16:20,302 --> 00:16:21,352
Angela?
263
00:16:21,436 --> 00:16:27,543
[serious music]
264
00:16:33,415 --> 00:16:35,184
Am I speaking to Angela?
265
00:16:37,786 --> 00:16:38,887
It's me.
266
00:16:40,022 --> 00:16:41,072
Sophia.
267
00:16:45,294 --> 00:16:46,962
Angela...
268
00:16:53,135 --> 00:16:55,971
No, no, no, no.
269
00:17:01,777 --> 00:17:04,213
I don't wanna hurt anyone else.
270
00:17:06,248 --> 00:17:09,885
Just don't wanna be here
anymore.
271
00:17:18,393 --> 00:17:20,028
Can't do it.
272
00:17:20,996 --> 00:17:22,164
Can't.
273
00:17:23,565 --> 00:17:25,300
What, what can't you do?
274
00:17:25,400 --> 00:17:31,540
[serious music]
275
00:17:41,850 --> 00:17:43,318
[Dr. Craven] It's okay.
276
00:17:43,952 --> 00:17:45,254
It's okay.
277
00:17:48,523 --> 00:17:50,225
Here.
278
00:17:50,359 --> 00:17:56,164
[serious music]
279
00:17:56,265 --> 00:17:58,934
Lidocaine,
it's a local anesthetic.
280
00:17:58,935 --> 00:18:00,468
It's not particularly powerful,
281
00:18:00,469 --> 00:18:02,604
and it has a relatively short
half-life.
282
00:18:02,605 --> 00:18:04,272
How is it used traditionally?
283
00:18:04,273 --> 00:18:07,342
Primarily pain management,
but that can come in all forms.
284
00:18:07,442 --> 00:18:09,578
So, minor surgeries.
285
00:18:10,078 --> 00:18:13,015
You get it in the cream that you
use on bites,
286
00:18:13,016 --> 00:18:14,915
if you're havin' a filling done,
that kind of thing.
287
00:18:14,916 --> 00:18:17,452
Could be a drug Carl Lowry uses
on the daily.
288
00:18:17,586 --> 00:18:19,621
Sorry, Eva, go on.
289
00:18:20,188 --> 00:18:21,323
[Eva] Epidurals.
290
00:18:21,857 --> 00:18:23,725
But that is heavily controlled.
291
00:18:23,859 --> 00:18:28,030
This, this has been injected
straight into his bloodstream.
292
00:18:28,031 --> 00:18:29,297
It is the cause of death?
293
00:18:29,298 --> 00:18:32,267
Lidocaine is not powerful enough
to poison him,
294
00:18:32,401 --> 00:18:34,303
but you see here?
295
00:18:34,436 --> 00:18:36,872
There's a single puncture mark
on his wrist.
296
00:18:37,005 --> 00:18:38,273
It looks like a cannula.
297
00:18:38,440 --> 00:18:40,208
like he's been hooked up to
a bag.
298
00:18:40,342 --> 00:18:42,778
Whatever it was they were
drugging him for,
299
00:18:42,944 --> 00:18:44,413
they wanted him wide awake.
300
00:18:45,013 --> 00:18:47,783
So, quite possibly,
he's been tortured.
301
00:18:48,183 --> 00:18:50,752
Look, why don't I go through
what I've got?
302
00:18:51,153 --> 00:18:53,422
No obvious signs of
brain trauma.
303
00:18:53,423 --> 00:18:56,357
But that'll be sent off
for further testing.
304
00:18:56,358 --> 00:18:59,628
Here, you can see
the shattered cheekbone.
305
00:19:00,495 --> 00:19:03,965
His knuckles,
they're shot to shit.
306
00:19:04,299 --> 00:19:06,802
Defensive wounds everywhere.
307
00:19:06,935 --> 00:19:09,037
And these,
these missing fingers,
308
00:19:09,838 --> 00:19:11,440
they've been bitten off.
309
00:19:13,875 --> 00:19:15,010
Can you age him?
310
00:19:15,177 --> 00:19:17,179
I put him about 17.
311
00:19:17,846 --> 00:19:20,082
Heritage unknown, as of yet.
312
00:19:20,215 --> 00:19:22,117
Has he been sexually assaulted?
313
00:19:24,619 --> 00:19:26,309
[Eva] No evidence that
I can see,
314
00:19:26,310 --> 00:19:27,521
but we can't rule it out.
315
00:19:27,522 --> 00:19:28,782
Look, it's not Lowry's MO.
316
00:19:28,857 --> 00:19:32,828
He likes little girls,
no killin' young men.
317
00:19:32,829 --> 00:19:35,363
Did you know, Lou, that it's
possible to be into
318
00:19:35,364 --> 00:19:37,833
two abhorrent things
at the same time?
319
00:19:37,966 --> 00:19:41,370
But the feet, the feet is where
it gets interesting.
320
00:19:42,337 --> 00:19:43,505
Pristine.
321
00:19:44,139 --> 00:19:47,009
Savlon on the cuts and
the blisters.
322
00:19:47,142 --> 00:19:49,544
His nails, they've been cleaned
and trimmed.
323
00:19:49,711 --> 00:19:51,413
It's very, very weird.
324
00:19:51,713 --> 00:19:54,383
And similarities with our guy
at the warehouse?
325
00:19:54,850 --> 00:19:58,387
Well, I mean, I obviously
haven't done the PM.
326
00:19:58,553 --> 00:20:00,522
Because he only came in
this morning,
327
00:20:00,655 --> 00:20:03,725
and if you recall,
I am not an actual wizard.
328
00:20:03,726 --> 00:20:05,926
- Mm-hm.
- But I did manage to get
329
00:20:05,927 --> 00:20:07,562
bloods off to toxicology.
330
00:20:08,230 --> 00:20:09,498
Oh my God, have you?
331
00:20:10,065 --> 00:20:12,134
Tox shows lidocaine in both.
332
00:20:12,135 --> 00:20:13,167
- Yes!
- Ow!
333
00:20:13,168 --> 00:20:14,035
[Jeanette] Yes.
334
00:20:14,036 --> 00:20:15,536
You know I didn't kill him, right?
335
00:20:15,537 --> 00:20:17,171
Well, you know what, I'm gonna
get that interview today.
336
00:20:17,172 --> 00:20:18,306
I'm gonna get it.
337
00:20:18,307 --> 00:20:20,441
Eva, if you could get a wiggle
on the warehouse guy's PM,
338
00:20:20,442 --> 00:20:21,609
that would be much-appreciated.
339
00:20:21,610 --> 00:20:23,511
Now, did you schedule your party
in the end?
340
00:20:23,512 --> 00:20:24,779
[Eva] Yes, tomorrow night.
341
00:20:24,780 --> 00:20:27,349
I booked out a karaoke booth
until late.
342
00:20:27,350 --> 00:20:28,682
You're not gonna believe this.
343
00:20:28,683 --> 00:20:30,252
Okay, but my son, Jojo,
344
00:20:30,253 --> 00:20:31,986
he does have
a football tournament
345
00:20:31,987 --> 00:20:33,454
- Tomorrow night.
- Oh, no, come on!
346
00:20:33,455 --> 00:20:35,456
- He does, it's the truth.
- [Eva] No, no, no.
347
00:20:35,457 --> 00:20:36,457
It's the truth.
348
00:20:36,458 --> 00:20:37,691
That's a very
interesting time to schedule
349
00:20:37,692 --> 00:20:39,861
a children's
football tournament, no?
350
00:20:39,995 --> 00:20:41,163
Hm?
351
00:20:41,463 --> 00:20:42,513
[door closing]
352
00:20:43,098 --> 00:20:49,137
[eerie music]
353
00:21:01,363 --> 00:21:05,419
[Jeanette] I'm gonna phone that
woman again.
354
00:21:05,420 --> 00:21:06,587
- The psychiatrist?
- Yeah.
355
00:21:06,588 --> 00:21:08,878
Don't make things easy for
yourself, do you?
356
00:21:08,924 --> 00:21:09,991
No.
357
00:21:11,078 --> 00:21:13,094
[Dr. Craven] Hello?
358
00:21:13,095 --> 00:21:14,930
Oh, hi, is this
Dr. Sophia Craven?
359
00:21:14,931 --> 00:21:16,130
[Dr. Craven] Speaking.
360
00:21:16,131 --> 00:21:18,366
Yeah, this is
DCI Jeanette Kilburn.
361
00:21:18,367 --> 00:21:19,767
I was wonderin' if you were at
362
00:21:19,768 --> 00:21:21,235
liberty at all to discuss
Carl Lowry?
363
00:21:21,236 --> 00:21:22,837
[Dr. Craven] I have a client
soon, but a quick coffee?
364
00:21:22,838 --> 00:21:24,218
No, no, no, no, that's great.
365
00:21:24,219 --> 00:21:25,306
[Dr. Craven] I'll text you the
address.
366
00:21:25,307 --> 00:21:26,474
Yeah, I can be there straight
away.
367
00:21:26,475 --> 00:21:27,975
- [Dr. Craven] Great.
- Yeah, okay, listen,
368
00:21:27,976 --> 00:21:29,009
I can't thank you enough...
369
00:21:29,010 --> 00:21:30,445
She's hung up on me, so...
370
00:21:30,979 --> 00:21:32,280
Wow, okay, I've got to go.
371
00:21:32,414 --> 00:21:33,615
Yeah, of course you do.
372
00:21:33,616 --> 00:21:35,716
If you need me, I'll be in
the office, doin' my job.
373
00:21:35,717 --> 00:21:36,784
Tryin' not to get myself fired.
374
00:21:36,785 --> 00:21:37,986
[door slamming]
375
00:21:38,220 --> 00:21:44,326
[eerie music]
376
00:22:04,746 --> 00:22:10,552
[man screaming]
377
00:22:10,553 --> 00:22:11,652
[indistinct]
378
00:22:11,653 --> 00:22:13,321
Stop!
379
00:22:13,455 --> 00:22:14,723
Stop it, now!
380
00:22:29,838 --> 00:22:30,906
[Besim] Enough!
381
00:22:33,875 --> 00:22:34,976
Fuck you.
382
00:22:35,110 --> 00:22:41,183
[eerie music]
383
00:22:47,789 --> 00:22:48,839
Hm.
384
00:22:58,533 --> 00:22:59,801
What is this?
385
00:23:06,908 --> 00:23:12,781
[ominous music]
386
00:23:20,388 --> 00:23:21,438
Thanks.
387
00:23:29,965 --> 00:23:31,032
Thanks.
388
00:23:31,600 --> 00:23:32,650
Hey.
389
00:23:32,767 --> 00:23:33,902
Hi.
390
00:23:33,903 --> 00:23:35,936
Uh, I wasn't sure how much time
you had,
391
00:23:35,937 --> 00:23:37,037
so I ordered you a coffee,
392
00:23:37,038 --> 00:23:38,472
but then I thought maybe
you wanted tea,
393
00:23:38,473 --> 00:23:40,641
so I just got both,
and then I saw a sticky bun,
394
00:23:40,642 --> 00:23:42,509
and I thought, "You can't
go wrong with a sticky bun,
395
00:23:42,510 --> 00:23:43,645
can you?"
396
00:23:43,778 --> 00:23:46,848
So, um, I'm very grateful that
you've agreed to meet me.
397
00:23:50,018 --> 00:23:51,219
Sorry.
Jeanette.
398
00:23:52,587 --> 00:23:54,122
Sorry, are you the...?
399
00:23:54,222 --> 00:23:55,323
The lift bitch?
400
00:23:55,457 --> 00:23:57,025
Yes, that's me.
401
00:23:57,859 --> 00:23:59,194
Sorry.
402
00:24:01,563 --> 00:24:02,764
I'll take the coffee.
403
00:24:02,897 --> 00:24:03,947
[Jeanette] Okay.
404
00:24:04,065 --> 00:24:07,369
Look, um, sorry I was a bit
tricky on the phone,
405
00:24:07,502 --> 00:24:08,870
it's, um...
406
00:24:09,037 --> 00:24:10,538
It was a work crisis.
407
00:24:10,672 --> 00:24:13,274
It's fine, honestly.
I've been there.
408
00:24:14,142 --> 00:24:17,312
Um, I'm currently in charge of,
uh,
409
00:24:17,445 --> 00:24:19,180
an active murder investigation.
410
00:24:19,314 --> 00:24:20,448
Mm-hm.
411
00:24:20,582 --> 00:24:22,851
Um, at stake
my professional reputation,
412
00:24:22,984 --> 00:24:25,520
Carl Lowry is somehow involved.
413
00:24:28,390 --> 00:24:30,058
Wow, that's, uh...
414
00:24:30,825 --> 00:24:31,875
Extreme.
415
00:24:31,960 --> 00:24:34,029
I'm truly in a tricky
tight rope, here.
416
00:24:34,162 --> 00:24:37,265
My access to him has been
slightly hampered.
417
00:24:38,166 --> 00:24:39,216
Ah.
418
00:24:39,217 --> 00:24:40,367
[Jeanette] I'd be very grateful
419
00:24:40,368 --> 00:24:42,036
if you could tell me what you
know.
420
00:24:42,037 --> 00:24:43,538
And, of course...
421
00:24:43,539 --> 00:24:46,573
You understand that this is
confidential information?
422
00:24:46,574 --> 00:24:48,864
There's someone out there
killing young men.
423
00:24:49,444 --> 00:24:51,880
I might be absolutely wrong
about Lowry,
424
00:24:52,013 --> 00:24:53,381
but two men are dead,
425
00:24:53,382 --> 00:24:56,417
and I am terrified that there is
gonna be a third.
426
00:24:56,418 --> 00:24:58,520
So, please, please.
427
00:24:58,521 --> 00:25:01,689
Can you tell me anything
about his psychology?
428
00:25:01,690 --> 00:25:05,393
[serious music]
429
00:25:05,560 --> 00:25:08,063
He truly believes he's done
nothing wrong.
430
00:25:09,330 --> 00:25:12,467
He understands that society
condemns what he's done, but...
431
00:25:13,935 --> 00:25:16,104
He has these core beliefs that
432
00:25:16,105 --> 00:25:17,905
this is the natural order of
things,
433
00:25:17,906 --> 00:25:18,956
and that therefore,
434
00:25:18,957 --> 00:25:21,241
he's ultimately and
fundamentally correct.
435
00:25:21,242 --> 00:25:22,477
[Jeanette] Fuck me.
436
00:25:22,777 --> 00:25:24,579
Said he could buy me a child.
437
00:25:24,580 --> 00:25:28,282
There are people he knows
can produce a child
438
00:25:28,283 --> 00:25:30,418
and make it disappear
just as quickly.
439
00:25:30,585 --> 00:25:36,424
[serious music]
440
00:25:36,558 --> 00:25:39,661
In your professional opinion,
is he capable of murder?
441
00:25:40,562 --> 00:25:41,763
Oh, we all are.
442
00:25:41,896 --> 00:25:44,532
Just can't tell you if he's
guilty of your murders.
443
00:25:45,800 --> 00:25:47,602
Don't stop looking, will you?
444
00:25:47,736 --> 00:25:50,605
[serious music]
445
00:25:50,606 --> 00:25:52,906
I think there's something awful
underneath all this
446
00:25:52,907 --> 00:25:54,476
that I'm just not privy to.
447
00:25:54,477 --> 00:25:59,346
There's people like that among
us all the time, right?
448
00:25:59,347 --> 00:26:00,482
We meet them every day.
449
00:26:02,450 --> 00:26:03,585
Occupational hazard.
450
00:26:03,586 --> 00:26:05,486
I mean, I sometimes find it
really hard
451
00:26:05,487 --> 00:26:07,021
not to think everybody's bad.
452
00:26:07,522 --> 00:26:08,572
Including me?
453
00:26:08,590 --> 00:26:11,626
[serious music]
454
00:26:11,793 --> 00:26:15,263
I, I don't, I don't often deal
with people like him.
455
00:26:15,264 --> 00:26:17,297
My main area of work is
trauma patients.
456
00:26:17,298 --> 00:26:18,298
[Jeanette] Mm-hm.
457
00:26:18,299 --> 00:26:20,602
Dissociative identities, PTSD.
458
00:26:20,603 --> 00:26:23,771
Can't make your past disappear,
but you can make it hurt less.
459
00:26:23,772 --> 00:26:25,606
[Jeanette] How does that sit
with you, then?
460
00:26:25,607 --> 00:26:28,017
You're helping the victims'
and perpetrators.
461
00:26:28,610 --> 00:26:30,945
Well, I have met people like him
before.
462
00:26:31,079 --> 00:26:32,480
He is different.
463
00:26:34,716 --> 00:26:37,606
God, how does it sit with me?
I don't know, ask me tomorrow.
464
00:26:37,619 --> 00:26:38,820
[phone dinging]
465
00:26:40,255 --> 00:26:41,589
Is everything alright?
466
00:26:41,689 --> 00:26:42,739
Ah, shoot.
467
00:26:42,740 --> 00:26:44,892
Yeah, I've just gotta head
back to the station
468
00:26:44,893 --> 00:26:46,294
for, uh, a bollocking.
469
00:26:46,394 --> 00:26:47,662
Okay.
470
00:26:48,029 --> 00:26:49,130
Look...
471
00:26:49,497 --> 00:26:51,933
Is there any way I could talk to
you further?
472
00:26:51,934 --> 00:26:53,333
This has been immensely helpful.
473
00:26:53,334 --> 00:26:54,936
Truly can check me schedule.
474
00:26:55,036 --> 00:26:56,304
Thank you.
475
00:26:56,638 --> 00:26:58,740
Serious, thank you.
Thank you, thank you.
476
00:27:03,211 --> 00:27:04,679
Before I go, um...
477
00:27:06,247 --> 00:27:08,717
If they got me this interview,
what should I ask?
478
00:27:10,518 --> 00:27:13,087
Ask him if the psychiatrist
did a good job.
479
00:27:14,222 --> 00:27:15,590
[Jeanette] Thank you.
480
00:27:15,890 --> 00:27:16,991
I'll let you know.
481
00:27:17,091 --> 00:27:23,198
[somber music]
482
00:27:38,112 --> 00:27:39,614
[indistinct]
483
00:27:40,982 --> 00:27:42,350
Good afternoon, ma'am.
484
00:27:43,384 --> 00:27:45,320
Well, two men dead in as
many days.
485
00:27:45,453 --> 00:27:46,921
It's not really, is it?
486
00:27:47,755 --> 00:27:50,158
Uh, I understand optics aren't
great...
487
00:27:50,258 --> 00:27:54,863
'Optics' is such an ugly word.
Two men are dead.
488
00:27:55,563 --> 00:27:57,031
Let's focus on that, okay?
489
00:27:57,165 --> 00:27:58,215
Yes, ma'am.
490
00:27:58,216 --> 00:28:01,068
The minute the podcasters get
their hands on it,
491
00:28:01,069 --> 00:28:02,704
our investigation is toast.
492
00:28:03,738 --> 00:28:05,607
Decades of policing under
our belt.
493
00:28:05,608 --> 00:28:07,574
But a teenager buys
a microphone on Amazon,
494
00:28:07,575 --> 00:28:09,443
and suddenly
they're Sherlock fucking Holmes.
495
00:28:09,444 --> 00:28:11,846
Young Mike here has been
catching me up on
496
00:28:11,946 --> 00:28:13,414
your meeting with Dr. Craven.
497
00:28:13,415 --> 00:28:15,015
I understand you're unhappy,
498
00:28:15,016 --> 00:28:18,253
but I received intel that's
extremely pertinent to the case.
499
00:28:18,720 --> 00:28:21,756
Dr. Craven has informed me that
Carl Lowry
500
00:28:21,757 --> 00:28:24,358
is involved in a pedophile ring
of sorts
501
00:28:24,359 --> 00:28:27,695
that procures and disposes
of children.
502
00:28:28,596 --> 00:28:31,833
I appreciate that the link to
David White is tenuous.
503
00:28:32,567 --> 00:28:34,435
But we've got Lowry in custody.
504
00:28:34,436 --> 00:28:36,270
Before he slips out of here
on bail,
505
00:28:36,271 --> 00:28:37,805
we should lean on him, ma'am.
506
00:28:41,809 --> 00:28:43,611
You may have your interview.
507
00:28:45,914 --> 00:28:49,117
But your conduct may well result
in my making a referral
508
00:28:49,250 --> 00:28:51,480
to the Professional
Standards Department.
509
00:28:51,481 --> 00:28:53,353
I understand that, ma'am,
thank you.
510
00:28:53,354 --> 00:28:55,990
[Verity] We are all on the same
side, Jeanette.
511
00:28:57,358 --> 00:28:58,858
You'd do well to remember that.
512
00:28:59,294 --> 00:29:00,628
Thank you, ma'am.
513
00:29:04,098 --> 00:29:05,400
[door opening]
514
00:29:05,652 --> 00:29:07,668
[door closing]
515
00:29:07,669 --> 00:29:08,969
- Ma'am, I'm so-
- Don't worry about it,
516
00:29:08,970 --> 00:29:10,020
it's fine.
517
00:29:12,440 --> 00:29:14,175
Fucking twat.
518
00:29:14,309 --> 00:29:20,381
[intriguing music]
519
00:29:26,821 --> 00:29:28,523
[Woman] So, as you can see,
520
00:29:28,524 --> 00:29:30,524
Alsace-lorraine is
valuable territory,
521
00:29:30,525 --> 00:29:31,965
even at this point in history
522
00:29:32,060 --> 00:29:36,030
and sits firmly within German
empire post Franco-Prussian war.
523
00:29:37,398 --> 00:29:38,733
What are you gonna wear?
524
00:29:39,019 --> 00:29:41,068
I don't know.
525
00:29:41,069 --> 00:29:42,569
Something I'd wanna fuck me in.
526
00:29:42,570 --> 00:29:44,905
Mate, you could cover yourself
head to toe in shit,
527
00:29:44,906 --> 00:29:46,774
and he'd still fuck you.
528
00:29:47,275 --> 00:29:48,376
He's obsessed.
529
00:29:48,743 --> 00:29:49,844
Don't even.
530
00:29:49,845 --> 00:29:51,912
I'm mucking out on the farm in
the morning,
531
00:29:51,913 --> 00:29:54,115
so I genuinely might stink
of shit.
532
00:29:54,882 --> 00:29:57,919
You're losing your virginity
this week, you total slut.
533
00:29:57,920 --> 00:30:00,053
Just don't have sex in
my parents' bed,
534
00:30:00,054 --> 00:30:01,744
or we can never have a party
again.
535
00:30:01,756 --> 00:30:04,225
Like, you can have sex
in my bed,
536
00:30:04,359 --> 00:30:05,679
as long as you don't squirt.
537
00:30:05,760 --> 00:30:08,930
Charlie!
My God, what is wrong with you?
538
00:30:13,234 --> 00:30:15,236
[Woman] What makes you, you?
539
00:30:15,536 --> 00:30:18,006
Obliterated in a single war.
540
00:30:18,106 --> 00:30:23,945
[ominous music]
541
00:30:25,446 --> 00:30:27,815
Hey, you don't have to do that.
542
00:30:28,449 --> 00:30:29,917
And we don't want these.
543
00:30:32,720 --> 00:30:34,222
You don't want the chocolate?
544
00:30:34,389 --> 00:30:40,261
[serious music]
545
00:30:42,563 --> 00:30:43,798
[Besim] Okay.
546
00:30:54,575 --> 00:30:56,344
[Besim] So, you can fight, yeah?
547
00:30:56,444 --> 00:30:59,280
[ominous music]
548
00:30:59,447 --> 00:31:01,049
How would you like to make ๏ฟฝ300?
549
00:31:01,182 --> 00:31:02,250
Doing what?
550
00:31:02,417 --> 00:31:06,154
[ominous music]
551
00:31:06,287 --> 00:31:07,955
There's a gym around the corner.
552
00:31:09,157 --> 00:31:13,961
You practice punching.
When you're ready, you fight.
553
00:31:15,263 --> 00:31:16,931
It's ๏ฟฝ300 each time.
554
00:31:17,832 --> 00:31:19,267
You don't have to win.
555
00:31:20,768 --> 00:31:22,003
I don't have to win?
556
00:31:24,338 --> 00:31:25,506
I'm serious.
557
00:31:27,341 --> 00:31:30,445
Come along tonight,
and bring the kid.
558
00:31:30,578 --> 00:31:36,684
[ominous music]
559
00:31:38,753 --> 00:31:43,924
[Jeanette] For the tape, this is
DCI Jeanette Kilburn
560
00:31:43,925 --> 00:31:47,495
interviewing Mr. Carl Lowry,
who's declined
561
00:31:47,628 --> 00:31:49,263
legal representation present.
562
00:31:49,397 --> 00:31:50,447
Is this correct?
563
00:31:50,448 --> 00:31:51,498
- Why waste their time?
- [Jeanette] Fair enough.
564
00:31:51,499 --> 00:31:53,167
- No coffee.
- Mm.
565
00:31:55,656 --> 00:31:59,773
So, you're someone else to know
what it's like
566
00:31:59,774 --> 00:32:01,764
to be sexually attracted
to children?
567
00:32:03,778 --> 00:32:04,828
Does it feel good
568
00:32:04,879 --> 00:32:07,715
to finally be able to talk about
it, Carl?
569
00:32:09,050 --> 00:32:12,320
You know, it really does.
570
00:32:13,821 --> 00:32:15,823
You can end up living
a half-life,
571
00:32:16,290 --> 00:32:17,692
siphoning yourself away.
572
00:32:17,859 --> 00:32:19,160
It feels like a lie.
573
00:32:19,694 --> 00:32:20,895
Because...
574
00:32:21,596 --> 00:32:23,764
In a world that harps on
representation,
575
00:32:23,898 --> 00:32:27,301
I will never see the way that
I experience love as acceptable.
576
00:32:29,303 --> 00:32:30,605
It depresses me.
577
00:32:44,318 --> 00:32:47,888
Tell me what you know about him,
Carl.
578
00:32:47,889 --> 00:32:49,290
Why are you showing me this?
579
00:32:49,291 --> 00:32:51,958
Well, I've been told that you're
the man in the know
580
00:32:51,959 --> 00:32:54,489
when it comes to buying and
disposing of children.
581
00:32:56,030 --> 00:32:58,366
So, tell me,
who is this young man,
582
00:32:58,499 --> 00:32:59,934
and how did you kill him?
583
00:33:00,067 --> 00:33:01,202
I didn't.
584
00:33:01,936 --> 00:33:03,671
This young man's body was found
585
00:33:04,639 --> 00:33:07,875
outside your offices
yesterday morning.
586
00:33:07,876 --> 00:33:09,843
Toxicology reports are back,
587
00:33:09,844 --> 00:33:12,346
and he's pumped full of
lidocaine.
588
00:33:12,446 --> 00:33:18,553
[tense music]
589
00:33:23,384 --> 00:33:27,394
This young man, he was found
this morning
590
00:33:27,395 --> 00:33:29,697
outside
a meat packing warehouse,
591
00:33:30,264 --> 00:33:33,100
also pumped full of lidocaine.
592
00:33:35,536 --> 00:33:37,205
What's so funny, Carl?
593
00:33:37,338 --> 00:33:38,573
Oh, all of it.
594
00:33:39,707 --> 00:33:41,175
All of it and none of it.
595
00:33:41,943 --> 00:33:43,544
Did you kill these boys?
596
00:33:43,644 --> 00:33:46,480
I'm afraid DCI Kilburn,
you're very much mistaken.
597
00:33:46,614 --> 00:33:49,264
[Jeanette] Are you saying you're
innocent in this?
598
00:33:49,817 --> 00:33:51,519
I don't like little boys.
599
00:33:51,520 --> 00:33:53,620
- You like little girls.
- What's not to like?
600
00:33:53,621 --> 00:33:54,956
Do you know David White?
601
00:33:57,124 --> 00:33:59,234
I honestly couldn't tell you,
I'm afraid.
602
00:34:00,428 --> 00:34:03,231
Do any of your friends like
young boys, Carl?
603
00:34:03,965 --> 00:34:05,933
Of your friends who like
little boys,
604
00:34:06,100 --> 00:34:07,969
any of them into torture?
605
00:34:09,103 --> 00:34:11,213
I don't know who you could be
referring to.
606
00:34:11,214 --> 00:34:12,639
You explain something to me.
607
00:34:12,640 --> 00:34:15,977
Explain why you're so at ease
outing yourself as a pedophile,
608
00:34:16,143 --> 00:34:18,613
so reluctant to confessing to
being a murderer?
609
00:34:18,913 --> 00:34:21,203
Simple, because I've never
murdered anyone.
610
00:34:21,315 --> 00:34:22,717
Help me find who did, then.
611
00:34:22,718 --> 00:34:24,951
Because I think you can help,
because I think you know.
612
00:34:24,952 --> 00:34:26,087
I think you know.
613
00:34:27,555 --> 00:34:28,656
And if I do?
614
00:34:30,491 --> 00:34:31,991
It wouldn't make a difference.
615
00:34:36,330 --> 00:34:38,766
Did the psychiatrist do
a good job?
616
00:34:38,866 --> 00:34:44,972
[tense music]
617
00:34:48,109 --> 00:34:50,878
She didn't do the job
she was supposed to.
618
00:34:53,281 --> 00:34:55,691
Now, I'd be grateful if I could
return to my cell
619
00:34:55,816 --> 00:34:57,151
ahead of my imminent bail.
620
00:35:03,858 --> 00:35:08,029
Interview terminated at
4:34 P.M.
621
00:35:10,765 --> 00:35:12,755
I'm gonna find out
what's goin' on here.
622
00:35:14,735 --> 00:35:16,103
Everything.
623
00:35:17,305 --> 00:35:18,565
You know that, don't you?
624
00:35:18,706 --> 00:35:21,642
[ominous music]
625
00:35:21,776 --> 00:35:22,977
[door opening]
626
00:35:23,678 --> 00:35:24,812
[door slamming]
627
00:35:24,946 --> 00:35:26,080
How did that go?
628
00:35:26,081 --> 00:35:28,048
What the hell was that?
He's a slippery fucker.
629
00:35:28,049 --> 00:35:29,283
He's a classic pedo.
630
00:35:29,417 --> 00:35:30,551
Oh, don't say pedo.
631
00:35:30,685 --> 00:35:33,187
Right, so we know
that it is not him
632
00:35:33,287 --> 00:35:36,857
physically dumping these bodies,
but I still think he's involved.
633
00:35:36,991 --> 00:35:38,693
- Why?
- Because he's frightened.
634
00:35:38,826 --> 00:35:40,494
I mean, he's shit-scared.
635
00:35:40,628 --> 00:35:43,898
Something he said about all of
it and none of it.
636
00:35:43,899 --> 00:35:45,432
I mean, he knows what's
happened,
637
00:35:45,433 --> 00:35:47,335
he just won't say,
or he can't say.
638
00:35:47,468 --> 00:35:48,636
Which is it?
Fuck.
639
00:35:49,837 --> 00:35:51,505
Let's see what she's gonna say.
640
00:35:51,906 --> 00:35:53,240
Give me a second.
641
00:35:54,275 --> 00:35:56,110
- [Dr. Craven] Hello?
- Dr. Craven?
642
00:35:56,243 --> 00:35:58,173
Hi, this is, um,
DCI Jeanette Kilburn.
643
00:35:58,174 --> 00:35:59,879
[Dr. Craven] Ah, yes.
Hi, Jeanette.
644
00:35:59,880 --> 00:36:03,084
Yeah, listen, I just interviewed
Carl Lowry,
645
00:36:03,085 --> 00:36:04,617
and I've got more questions
than answers,
646
00:36:04,618 --> 00:36:07,088
and, um, I know that I already
owe you a favor...
647
00:36:07,089 --> 00:36:10,123
But I was just wondering if it's
possible to meet up.
648
00:36:10,124 --> 00:36:13,694
[Dr. Craven] Uh, of course.
Uh, I'm free this evening.
649
00:36:13,794 --> 00:36:14,844
Yes, that's good.
650
00:36:14,845 --> 00:36:16,429
- [Dr. Craven] Great.
- Yeah, I can do that.
651
00:36:16,430 --> 00:36:18,698
You can come around to mine.
I'll send you my address.
652
00:36:18,699 --> 00:36:20,133
[Dr. Craven] Sounds like a plan.
653
00:36:20,134 --> 00:36:21,634
Okay, I'll be straight there.
I really appreciate this.
654
00:36:21,635 --> 00:36:22,635
Thanks, ma'am.
655
00:36:22,636 --> 00:36:23,803
- [Dr. Craven] Okay.
- Yeah, thanks very much.
656
00:36:23,804 --> 00:36:25,105
- Buh-bye.
- [Dr. Craven] Bye.
657
00:36:25,106 --> 00:36:26,005
You're sure she doesn't fancy
you?
658
00:36:26,006 --> 00:36:27,140
Grow the fuck up,
for fuck's sake.
659
00:36:27,141 --> 00:36:29,810
Right, you gonna give me a lift
home, or what?
660
00:36:29,977 --> 00:36:32,313
Uh-huh.
After you.
661
00:36:32,314 --> 00:36:34,948
- Good night, ma'am.
- [Jeanette] Good night, Mike.
662
00:36:34,949 --> 00:36:36,283
[Lou] Good night.
663
00:36:38,519 --> 00:36:43,858
[eerie music]
664
00:36:43,991 --> 00:36:45,860
[knocking on door]
665
00:36:47,928 --> 00:36:48,978
Come in.
666
00:36:49,030 --> 00:36:50,631
[door opening]
667
00:36:50,798 --> 00:36:51,848
David.
668
00:36:52,666 --> 00:36:55,636
Oh, I'm so sorry,
your appointment was earlier,
669
00:36:55,770 --> 00:36:57,760
and I'm afraid you've missed
your slot.
670
00:36:57,761 --> 00:37:00,140
I can see you at the same time
next week.
671
00:37:00,141 --> 00:37:02,442
If you don't mind,
I'd really like to talk now,
672
00:37:02,443 --> 00:37:03,493
if you're free.
673
00:37:03,844 --> 00:37:08,349
It's urgent, please.
I'll pay again, of course.
674
00:37:13,587 --> 00:37:14,855
Take a seat.
675
00:37:15,523 --> 00:37:16,824
[David] Thank you.
676
00:37:17,358 --> 00:37:19,360
I had a pretty horrific day.
677
00:37:19,660 --> 00:37:20,710
Oh, yeah?
678
00:37:22,863 --> 00:37:23,943
And what's happened?
679
00:37:23,944 --> 00:37:25,532
What would you like to tell me
about?
680
00:37:25,533 --> 00:37:27,523
[David] Well, somethin' has
happened.
681
00:37:27,735 --> 00:37:29,905
Somethin' that wasn't supposed
to happen.
682
00:37:33,140 --> 00:37:37,411
And we need to
talk about control.
683
00:37:43,284 --> 00:37:45,934
What is it about control
that you'd like to discuss?
684
00:37:47,088 --> 00:37:49,356
I'd like to play
the shopping game.
685
00:37:52,126 --> 00:37:53,861
Alright, we can do that, David.
686
00:37:54,028 --> 00:38:00,134
[ominous music]
687
00:38:06,707 --> 00:38:07,842
David.
688
00:38:07,942 --> 00:38:13,781
[ominous music]
689
00:38:16,350 --> 00:38:20,287
Today, I went to the shop,
and I bought...
690
00:38:21,388 --> 00:38:22,490
An egg.
691
00:38:24,458 --> 00:38:25,759
Today I went to the shop,
692
00:38:25,893 --> 00:38:27,995
and I bought an egg
and some bacon.
693
00:38:30,364 --> 00:38:32,199
[David] Today I went to
the shop,
694
00:38:32,333 --> 00:38:37,304
and I bought an egg,
some bacon, and...
695
00:38:39,773 --> 00:38:41,242
A silencer.
696
00:38:41,375 --> 00:38:47,448
[ominous music]
697
00:38:50,818 --> 00:38:52,453
It's your turn.
698
00:38:53,890 --> 00:38:56,256
Today I went to the shop,
699
00:38:56,257 --> 00:38:59,493
and I bought an egg,
some bacon, a silencer...
700
00:39:06,367 --> 00:39:07,835
And a tea set.
701
00:39:14,975 --> 00:39:17,244
Thank you for humoring me.
702
00:39:17,344 --> 00:39:23,450
[ominous music]
703
00:39:42,670 --> 00:39:44,600
[Madeline] Please,
may I be excused?
704
00:39:48,642 --> 00:39:51,378
Not until your father's
finished.
705
00:39:55,918 --> 00:39:58,284
But I have homework to do.
706
00:39:58,285 --> 00:39:59,887
[Ben] Your mother said no.
707
00:40:00,888 --> 00:40:02,289
No means no.
708
00:40:02,389 --> 00:40:08,495
[ominous music]
709
00:40:23,811 --> 00:40:24,945
Sorry.
710
00:40:24,946 --> 00:40:27,347
Poured you a glass of wine
without even askin'.
711
00:40:27,348 --> 00:40:29,016
Oh, sure.
712
00:40:31,465 --> 00:40:35,088
[Jeanette] Lowry's not a victim
is he?
713
00:40:35,089 --> 00:40:36,423
He's not being set up?
714
00:40:37,258 --> 00:40:38,692
What makes you say that?
715
00:40:39,059 --> 00:40:41,469
When I showed him
the photographs, I don't know.
716
00:40:41,470 --> 00:40:44,130
I don't think he'd seen them
before, you know?
717
00:40:44,131 --> 00:40:46,367
But he didn't seem surprised, either.
718
00:40:47,067 --> 00:40:48,602
So, what do you make of that?
719
00:40:48,736 --> 00:40:50,070
Oh, he's involved.
720
00:40:50,571 --> 00:40:54,074
I know he is, I just, I don't
know how directly.
721
00:40:55,342 --> 00:40:58,112
How common is it for someone's
victimology to change?
722
00:40:58,312 --> 00:41:00,314
Oh, it's relatively rare.
723
00:41:00,414 --> 00:41:04,084
Actually dependent on things
like motive, opportunity.
724
00:41:04,331 --> 00:41:08,354
[Jeanette] Have you ever been so
sure of somethin'
725
00:41:08,355 --> 00:41:10,591
it almost sets your teeth
on edge?
726
00:41:13,027 --> 00:41:14,161
Yeah.
727
00:41:15,362 --> 00:41:17,298
Yeah, I have.
728
00:41:19,066 --> 00:41:21,769
Uh, I had a client,
a young woman.
729
00:41:24,438 --> 00:41:28,375
There was something there,
it was something ugly.
730
00:41:31,494 --> 00:41:34,280
She completely preoccupied me,
731
00:41:34,281 --> 00:41:36,691
to detriment of
my other clients, truth be told.
732
00:41:36,950 --> 00:41:38,585
[Jeanette] What was it about?
733
00:41:39,553 --> 00:41:44,124
She was alluring, puzzling, terrifying.
734
00:41:45,426 --> 00:41:47,127
And I must've pushed too hard,
735
00:41:47,261 --> 00:41:49,630
because, uh, something awful
happened.
736
00:41:52,466 --> 00:41:55,769
Uh, she tried to take her life
in a session with me.
737
00:41:55,936 --> 00:41:57,104
Christ.
738
00:41:57,271 --> 00:42:00,607
[serious music]
739
00:42:00,741 --> 00:42:03,211
[Dr. Craven] Yeah, I, uh, took
her to the hospital.
740
00:42:03,212 --> 00:42:05,244
The reason I bring her up,
though,
741
00:42:05,245 --> 00:42:06,745
is because when I was with her,
742
00:42:06,746 --> 00:42:09,282
I've never been so sure in my
entire life of something
743
00:42:09,283 --> 00:42:11,218
That feeling you just described,
it...
744
00:42:12,486 --> 00:42:14,955
I know it, because it,
it haunts me.
745
00:42:15,122 --> 00:42:17,391
[serious music]
746
00:42:17,392 --> 00:42:18,591
What happened to her?
747
00:42:18,592 --> 00:42:22,229
[serious music]
748
00:42:22,329 --> 00:42:23,931
She...
749
00:42:24,064 --> 00:42:25,199
She vanished.
750
00:42:25,551 --> 00:42:27,633
Hi-ya.
751
00:42:27,634 --> 00:42:30,804
Oh God, Jojo, you scared
the life out of me.
752
00:42:30,805 --> 00:42:32,505
Have you found the person who
753
00:42:32,506 --> 00:42:34,256
murdered the boys in the bags
yet?
754
00:42:35,376 --> 00:42:38,746
Uh, Jojo, this is Dr. Craven,
she's a colleague.
755
00:42:39,747 --> 00:42:40,914
- Hello.
- [Jojo] Hi.
756
00:42:41,048 --> 00:42:44,318
She's a psychiatrist,
and she's assisting someone,
757
00:42:44,319 --> 00:42:46,119
and we wanna know if they did it
or not,
758
00:42:46,120 --> 00:42:47,988
and Dr. Craven is
in a good position
759
00:42:48,155 --> 00:42:49,205
to tell us how.
760
00:42:49,323 --> 00:42:51,392
Oh.
Interesting.
761
00:42:52,292 --> 00:42:53,494
Mm-hm.
762
00:42:53,627 --> 00:42:55,496
Where's your dad?
Is he sleeping?
763
00:42:56,296 --> 00:42:57,631
Uh...
764
00:42:57,765 --> 00:42:58,832
[Alex] Hello?
765
00:42:59,199 --> 00:43:00,769
- [Jeanette] Hi.
- [Alex] Oh, hi.
766
00:43:04,705 --> 00:43:07,055
Did you, uh, did you leave
our 13-year-old son
767
00:43:07,174 --> 00:43:08,375
at home by himself?
768
00:43:08,542 --> 00:43:10,702
[Alex] I had that meeting today, remember?
769
00:43:11,845 --> 00:43:14,348
Oh, come on, he's 13.
He's more than capable.
770
00:43:14,515 --> 00:43:16,085
I was left at home on my own
at 13.
771
00:43:16,086 --> 00:43:18,117
Yeah, so was I, that's because
we're dinosaurs.
772
00:43:18,118 --> 00:43:19,820
That's completely unacceptable.
773
00:43:19,953 --> 00:43:21,093
[Jojo] Mum, it was fine.
774
00:43:21,094 --> 00:43:22,388
I, I had a sandwich for lunch,
775
00:43:22,389 --> 00:43:24,499
I didn't touch the hob,
I played Fortnite.
776
00:43:24,591 --> 00:43:25,641
It was fun.
777
00:43:25,642 --> 00:43:26,893
So gaming and lunch?
How long were you gone?
778
00:43:26,894 --> 00:43:28,828
It was a full meeting, Jeanette.
I don't know.
779
00:43:28,829 --> 00:43:30,129
- About four hours?
- [Jeanette] Four hours?
780
00:43:30,130 --> 00:43:31,665
You left me no choice.
781
00:43:31,666 --> 00:43:34,734
I needed to go to her meeting,
and it worked out, didn't it?
782
00:43:34,735 --> 00:43:36,136
- Guess what?
- Hm?
783
00:43:36,270 --> 00:43:37,738
I made a sale.
784
00:43:38,605 --> 00:43:39,655
Yes.
785
00:43:39,973 --> 00:43:41,208
I made a fucking sale,
786
00:43:41,341 --> 00:43:43,451
and Joe didn't burn
the bloody house down.
787
00:43:43,477 --> 00:43:45,813
I'm so sorry, gotta head.
788
00:43:47,114 --> 00:43:48,164
Hi, I'm Alex.
789
00:43:48,248 --> 00:43:49,878
- Sorry, I...
- Sophia, this is Alex.
790
00:43:49,879 --> 00:43:51,551
Alex, this is Sophia,
and I'm really sorry,
791
00:43:51,552 --> 00:43:53,252
because a domestic was
absolutely not
792
00:43:53,253 --> 00:43:54,388
on the cards today.
793
00:43:54,389 --> 00:43:56,222
Yeah, we can talk about that
later.
794
00:43:56,223 --> 00:43:57,273
Sorry to interrupt.
795
00:43:57,391 --> 00:43:59,159
Mm, please, um, thank you.
796
00:43:59,660 --> 00:44:02,162
Uh, just call me if you need
anything.
797
00:44:02,262 --> 00:44:03,822
You sure you don't want to stay?
798
00:44:03,823 --> 00:44:05,298
Jojo and I can make ourselves
scarce.
799
00:44:05,299 --> 00:44:06,732
[Dr. Craven] No, no.
Honestly, it's fine.
800
00:44:06,733 --> 00:44:08,935
Um, congratulations, and, uh,
lovely to meet you.
801
00:44:08,936 --> 00:44:11,305
Just message me if you need
anything, yeah?
802
00:44:12,873 --> 00:44:13,923
[door opening]
803
00:44:14,041 --> 00:44:15,091
Oh...
804
00:44:15,142 --> 00:44:16,192
[door closing]
805
00:44:16,210 --> 00:44:22,316
[ominous music]
806
00:44:28,055 --> 00:44:29,723
Is this the gym?
807
00:44:37,464 --> 00:44:39,166
[indistinct chatter]
808
00:44:43,504 --> 00:44:45,205
Stay out of trouble, eh?
809
00:44:45,339 --> 00:44:51,144
[ominous music]
810
00:44:57,484 --> 00:45:00,721
[indistinct chatter]
811
00:45:00,854 --> 00:45:03,557
[Man] Good boy!
Go!
812
00:45:04,791 --> 00:45:07,461
[Lou] Okay, boys, we're gonna
[indistinct].
813
00:45:07,594 --> 00:45:08,929
So, let's go.
814
00:45:09,029 --> 00:45:13,834
One, two, three, four,
815
00:45:13,967 --> 00:45:16,103
five, six.
816
00:45:16,803 --> 00:45:19,106
Keep it straight,
get those legs straight.
817
00:45:21,441 --> 00:45:22,676
One.
818
00:45:23,210 --> 00:45:24,611
Two.
819
00:45:24,945 --> 00:45:26,079
Three.
820
00:45:27,214 --> 00:45:33,320
[ominous music]
821
00:46:09,990 --> 00:46:12,759
[Dr. Craven] Tell me about
your mother, Victoria.
822
00:46:13,060 --> 00:46:14,428
What was she like?
823
00:46:15,829 --> 00:46:16,930
Blind.
824
00:46:18,632 --> 00:46:21,768
Vacuous, self-centered.
825
00:46:24,838 --> 00:46:26,039
Cruel.
826
00:46:26,673 --> 00:46:28,809
[Male TV Host] Alright...
827
00:46:28,942 --> 00:46:31,232
[Dr. Craven] What did she do
that was so cruel?
828
00:46:32,713 --> 00:46:34,523
[Victoria] She didn't do
anything.
829
00:46:36,049 --> 00:46:37,584
That was just it, you see.
830
00:46:41,254 --> 00:46:44,384
[Victoria] A person's cruelty
isn't measured by what they do.
831
00:46:44,524 --> 00:46:47,661
Right.
I'm going out.
832
00:46:48,955 --> 00:46:52,365
[Victoria] It's what they
don't do.
833
00:46:52,366 --> 00:46:58,472
[ominous music]
834
00:47:02,109 --> 00:47:08,048
[television volume rising]
835
00:47:10,550 --> 00:47:12,819
[Victoria] And my mummy...
836
00:47:14,421 --> 00:47:15,789
Let it all happen.
837
00:47:17,190 --> 00:47:18,258
All of it.
838
00:47:18,425 --> 00:47:24,297
[ominous music]
839
00:47:31,038 --> 00:47:33,940
? Sleep, my child ?
840
00:47:34,508 --> 00:47:37,644
? Don't you cry ?
841
00:47:38,145 --> 00:47:42,749
? 'Cause I'm gonna sing ?
842
00:47:42,849 --> 00:47:46,486
? You a lullaby ?
843
00:47:47,587 --> 00:47:51,291
? Rest your head now ?
844
00:47:51,425 --> 00:47:56,663
? And go to sleep ?
845
00:48:00,667 --> 00:48:02,969
[music]
846
00:48:03,019 --> 00:48:07,569
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.