All language subtitles for The Crow Girl S01E06 - Ill See You There (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,538 --> 00:00:07,538 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,538 --> 00:00:08,917 My main area of work is trauma patients, 3 00:00:08,986 --> 00:00:11,021 dissociative identities, PTSD. 4 00:00:11,124 --> 00:00:14,503 -Did Andrea try to hurt us? -No, no. 5 00:00:14,607 --> 00:00:15,503 [Mike] I've got a witness. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,779 He said there's a police officer involved. 7 00:00:16,883 --> 00:00:17,710 I think it's Lou. 8 00:00:17,814 --> 00:00:19,400 It started off him looking out for me 9 00:00:19,503 --> 00:00:20,641 and then we started sleeping together. 10 00:00:20,779 --> 00:00:22,779 If you can nail him, nail him. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,848 [Jeanette] I found out he's been having sex with a victim. 12 00:00:25,952 --> 00:00:27,572 You can't stop now because it's Lou. 13 00:00:27,676 --> 00:00:28,917 [Sophia] Why do you think she hates you? 14 00:00:28,986 --> 00:00:30,986 [Mary] Because I have a normal life. 15 00:00:31,089 --> 00:00:33,296 She won't be happy until I'm dead. 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,055 [Sophia] I didn't realize how much I needed company 17 00:00:35,158 --> 00:00:36,538 until I sent that text. 18 00:00:36,641 --> 00:00:38,848 -[Jeanette] Are you okay? -[Sophia] A dear client. 19 00:00:38,952 --> 00:00:42,089 -She died, suicide. -I'm sorry. 20 00:00:42,158 --> 00:00:45,469 If these boys were involved in very brutal fights, 21 00:00:45,607 --> 00:00:48,365 then they were, in fact, fighting to the death. 22 00:00:48,469 --> 00:00:50,676 [Jeanette] Victoria Burkeman, what happened to her? 23 00:00:50,779 --> 00:00:53,641 [Sophia] She was alluring, terrifying. She vanished. 24 00:00:53,745 --> 00:00:55,710 [Jeanette] Some people are trying to do the right thing, 25 00:00:55,779 --> 00:00:57,434 even if it hurts. 26 00:00:57,503 --> 00:00:59,572 I know what he does to you. He did it to me, too. 27 00:00:59,641 --> 00:01:01,434 Are you abusing your younger daughter now, Mr. Burkeman? 28 00:01:01,538 --> 00:01:03,538 Leave Madeleine out of this! 29 00:01:03,676 --> 00:01:06,021 Meet me here tomorrow morning. We'll go away together. 30 00:01:06,124 --> 00:01:09,158 [Ben] I won't let you leave. Victoria isn't just your sister. 31 00:01:09,227 --> 00:01:10,641 She's your mother, too. 32 00:01:10,710 --> 00:01:13,676 [dramatic music] 33 00:01:18,745 --> 00:01:24,676 [wind blowing] 34 00:01:24,779 --> 00:01:26,572 [Victoria] Martin? 35 00:01:27,676 --> 00:01:29,227 Martin? 36 00:01:31,986 --> 00:01:34,227 Martin! 37 00:01:37,883 --> 00:01:40,021 [branch snaps] 38 00:01:42,021 --> 00:01:44,365 [whispers] Martin? 39 00:01:45,365 --> 00:01:48,641 Victoria, come inside. 40 00:01:50,917 --> 00:01:52,262 No! 41 00:01:52,365 --> 00:01:56,021 I can't find Martin. 42 00:01:56,124 --> 00:01:58,400 If I take you to him, 43 00:01:58,538 --> 00:02:00,848 will you be a good girl and come inside? 44 00:02:00,917 --> 00:02:06,814 [ominous music] 45 00:02:22,124 --> 00:02:26,124 [water burbling] 46 00:02:31,503 --> 00:02:34,883 [crow cawing] 47 00:02:34,952 --> 00:02:37,745 You can't look for Martin anymore. 48 00:02:39,158 --> 00:02:45,262 [dramatic music] 49 00:02:46,400 --> 00:02:50,227 You hurt him because you loved him. 50 00:02:50,296 --> 00:02:53,848 -No. -Nobody will believe you. 51 00:02:53,917 --> 00:02:57,089 You did a bad thing. 52 00:02:57,193 --> 00:02:59,400 You remember now, 53 00:02:59,469 --> 00:03:02,641 my love for you is as endless as the sea. 54 00:03:02,710 --> 00:03:06,538 If you're lost, my love will show you the way home. 55 00:03:06,676 --> 00:03:10,779 But if you refuse, if you run, or if you hide, 56 00:03:10,883 --> 00:03:13,158 my love will find you. 57 00:03:13,262 --> 00:03:15,331 No matter where you go. 58 00:03:15,434 --> 00:03:18,021 No matter how big you grow. 59 00:03:18,158 --> 00:03:22,641 You'll always be my baby, mine alone. 60 00:03:22,710 --> 00:03:27,124 And I will love you whether you like it or not. 61 00:03:27,193 --> 00:03:29,331 D'you hear? 62 00:03:29,469 --> 00:03:32,503 Whether you like it or not. 63 00:03:36,227 --> 00:03:38,296 Say goodbye now. 64 00:03:43,779 --> 00:03:47,710 His feet are dirty. He doesn't like it. 65 00:03:49,227 --> 00:03:51,296 Can I wash them? 66 00:03:51,400 --> 00:03:57,538 [eerie music] 67 00:04:00,089 --> 00:04:04,917 [waves breaking] 68 00:04:20,158 --> 00:04:25,814 [phone ringing] 69 00:04:29,296 --> 00:04:33,296 [Ben] Hello, Victoria. 70 00:04:33,400 --> 00:04:35,883 She's not coming. 71 00:04:36,021 --> 00:04:40,469 She will always be my baby. 72 00:04:40,572 --> 00:04:43,262 Mine alone. 73 00:04:44,434 --> 00:04:46,055 [line beeps] 74 00:04:47,538 --> 00:04:53,710 [intensifying music] 75 00:05:17,952 --> 00:05:21,952 โ™ช Rock-a-bye, baby on the tree top, โ™ช 76 00:05:22,021 --> 00:05:26,089 โ™ช When the wind blows the cradle will rock โ™ช 77 00:05:26,193 --> 00:05:29,779 โ™ช When the bough breaks the cradle will fall โ™ช 78 00:05:29,883 --> 00:05:30,917 โ™ช It will fall โ™ช 79 00:05:30,986 --> 00:05:35,848 โ™ช And down will come baby cradle and all โ™ช 80 00:05:41,572 --> 00:05:45,089 โ™ช Hush little baby โ™ช 81 00:05:45,158 --> 00:05:48,331 โ™ช Don't you weep โ™ช 82 00:05:50,365 --> 00:05:56,021 [pigs squealing] 83 00:05:58,779 --> 00:06:04,021 [music] 84 00:06:21,331 --> 00:06:25,572 [grunting] 85 00:06:43,055 --> 00:06:44,848 Guys, can we please stop watching each other 86 00:06:44,952 --> 00:06:47,469 watch each other? 87 00:06:48,158 --> 00:06:50,365 Joe-Joe, come on. Eat your cereal. 88 00:06:50,503 --> 00:06:52,331 -I have. -Have you? 89 00:06:52,469 --> 00:06:54,400 All right, clever. 90 00:06:54,538 --> 00:06:57,296 Did you get a break in the case? 91 00:06:57,365 --> 00:06:59,952 Still clear as mud. 92 00:07:00,055 --> 00:07:03,710 Oh, any particular reason why the psychiatrist came round 93 00:07:03,814 --> 00:07:07,262 the other night? 94 00:07:07,365 --> 00:07:11,089 She wanted to talk about stuff. Why? 95 00:07:11,158 --> 00:07:13,021 Just asking. 96 00:07:14,400 --> 00:07:15,469 It was quite late. 97 00:07:15,607 --> 00:07:18,089 Do you have a moment to talk about our Lord and Savior, 98 00:07:18,158 --> 00:07:21,021 Jesus Christ, Hallelujah! 99 00:07:21,124 --> 00:07:23,779 Lou, what are you doing here? The car's fixed. 100 00:07:23,883 --> 00:07:25,227 Yeah, I know, but I was close by, 101 00:07:25,296 --> 00:07:27,365 and I figured I'd come and pick you up, 102 00:07:27,469 --> 00:07:29,641 but mainly, I wanted to give the big man this! 103 00:07:29,745 --> 00:07:31,124 Thank you, Uncle Lou. Thank you. 104 00:07:31,193 --> 00:07:32,434 Can't have him going shirtless for the big match tomorrow. 105 00:07:32,538 --> 00:07:33,952 Huh? 106 00:07:34,089 --> 00:07:36,227 I asked you if I could take him to the game. 107 00:07:36,331 --> 00:07:37,814 -[Joe] Really? -[Lou] Yesterday. 108 00:07:37,917 --> 00:07:40,158 -You said yes. -Yes, thank you, Uncle Lou. 109 00:07:40,296 --> 00:07:43,434 -Did I-- Forgot about that. -[Joe] Please, Mum, please? 110 00:07:43,503 --> 00:07:45,779 Jesus, have I just walked in on a proper domestic? 111 00:07:45,917 --> 00:07:48,745 Oh, fuck off, Lou. 112 00:07:54,193 --> 00:07:56,883 Um, I had a really shit night's sleep last night. 113 00:07:56,986 --> 00:07:58,814 -I'm sorry. -Perfectly all right, Jeanette. 114 00:07:58,952 --> 00:08:00,503 No, I am. I'm sorry. 115 00:08:00,607 --> 00:08:01,503 I'm very sorry. 116 00:08:01,572 --> 00:08:05,538 Women are mysterious creatures, Joe-Joe. 117 00:08:07,503 --> 00:08:08,641 Jeanette, I just teed you up. 118 00:08:08,710 --> 00:08:11,572 [Jeanette] Right. Where is that? Where is that wallet? 119 00:08:11,676 --> 00:08:13,365 Joe-Joe, have you seen Mama's wallet? 120 00:08:13,503 --> 00:08:15,538 Where's the last place you had it? 121 00:08:15,676 --> 00:08:19,641 -I had it in your car last. -Hey, come on. 122 00:08:19,745 --> 00:08:22,917 [tense music] 123 00:09:01,952 --> 00:09:06,089 One, two, three. 124 00:09:11,193 --> 00:09:12,848 Fuck me. 125 00:09:18,848 --> 00:09:20,400 Shit. 126 00:09:20,538 --> 00:09:26,124 [music] 127 00:09:26,883 --> 00:09:28,745 [Lou] Fortune, all for you. 128 00:09:28,883 --> 00:09:30,365 Told you. 129 00:09:30,469 --> 00:09:32,055 By the way, there's a distinct lack of toast in this house 130 00:09:32,158 --> 00:09:33,538 this morning. Terrible service. 131 00:09:33,641 --> 00:09:35,572 Right. Joe-Joe say bye to your Uncle Lou. 132 00:09:35,710 --> 00:09:36,745 -Bye, Uncle Lou. -Bye. 133 00:09:36,883 --> 00:09:38,572 Come on. Go brush your teeth, please. 134 00:09:38,676 --> 00:09:39,607 Come on. Go, go, go, go. 135 00:09:39,710 --> 00:09:41,365 Thank you. 136 00:09:42,676 --> 00:09:46,710 Okay, um, and by the way, 137 00:09:46,814 --> 00:09:49,952 she came round to talk. 138 00:09:50,055 --> 00:09:51,262 She's having trouble with her partner 139 00:09:51,400 --> 00:09:53,124 and she wanted some friendly advice. 140 00:09:55,365 --> 00:09:57,538 Okay. 141 00:09:57,607 --> 00:10:00,021 What did you tell her? 142 00:10:01,814 --> 00:10:04,021 I gotta go. 143 00:10:06,365 --> 00:10:09,124 See you later. 144 00:10:11,124 --> 00:10:17,227 [creepy music] 145 00:10:55,365 --> 00:10:57,158 [locks click] 146 00:10:59,848 --> 00:11:02,607 -What are you doing? -Talk to me. 147 00:11:02,710 --> 00:11:04,089 About what? 148 00:11:04,158 --> 00:11:05,952 Why don't you want me to take Joe-Joe to the football? 149 00:11:06,055 --> 00:11:07,986 I never said that. When did I say that? 150 00:11:08,055 --> 00:11:10,641 Well, you've got your knickers in a twist about something. 151 00:11:10,745 --> 00:11:13,986 Well, I'm sorry. 152 00:11:14,089 --> 00:11:15,883 -Alex and me are-- -There you go. 153 00:11:15,986 --> 00:11:20,503 There you go. Alex and you, not me. 154 00:11:20,607 --> 00:11:24,021 -Nothing to do with the job? -No. 155 00:11:24,572 --> 00:11:27,779 Right. Well, 156 00:11:27,883 --> 00:11:30,158 I haven't done anything to you. 157 00:11:30,296 --> 00:11:34,434 I've got your back, pal. So there's no need, all right? 158 00:11:34,503 --> 00:11:36,883 Yeah. All right. Understood. 159 00:11:38,952 --> 00:11:41,676 For what it's worth, 160 00:11:41,814 --> 00:11:44,503 I'm sorry about Alex. 161 00:11:50,917 --> 00:11:57,021 [soft music] 162 00:12:07,572 --> 00:12:13,434 [eerie music] 163 00:12:48,572 --> 00:12:51,055 [door opens] 164 00:13:29,331 --> 00:13:32,158 [door opens] 165 00:13:36,986 --> 00:13:40,158 [Ben] You mustn't sit up. 166 00:13:42,848 --> 00:13:45,365 You'll hurt yourself. 167 00:13:49,331 --> 00:13:52,193 Her name's Madeleine. 168 00:13:54,883 --> 00:13:57,434 Can I see her? 169 00:13:57,503 --> 00:14:00,641 She's dead, sweetheart. 170 00:14:00,710 --> 00:14:04,848 You dropped her, remember? 171 00:14:04,952 --> 00:14:07,917 You pushed her out 172 00:14:08,021 --> 00:14:10,227 and you wanted to hold her. 173 00:14:12,296 --> 00:14:14,021 And you were all confused. 174 00:14:14,124 --> 00:14:16,676 And you dropped her on her little head. 175 00:14:16,779 --> 00:14:18,641 She didn't cry. 176 00:14:18,745 --> 00:14:24,021 She was a good girl when you cracked her head like an egg. 177 00:14:26,710 --> 00:14:29,400 She's dead because I loved her. 178 00:14:31,193 --> 00:14:32,917 [Ben] Yes. 179 00:14:34,745 --> 00:14:37,952 Like Martin? 180 00:14:38,055 --> 00:14:44,124 [somber music] 181 00:14:45,952 --> 00:14:51,400 [sobbing loudly] 182 00:14:59,952 --> 00:15:02,986 [metal scraping] 183 00:15:15,021 --> 00:15:19,641 [ominous music] 184 00:15:40,952 --> 00:15:42,952 [door opens] 185 00:15:43,952 --> 00:15:45,952 [Ben] I wouldn't. 186 00:15:51,607 --> 00:15:54,400 If I were you, Victoria. 187 00:15:55,538 --> 00:15:59,365 This wouldn't have happened if you'd stayed away. 188 00:16:03,676 --> 00:16:09,538 [dramatic music] 189 00:16:11,503 --> 00:16:15,262 So, no mess. No histrionics. 190 00:16:15,331 --> 00:16:18,365 Just read him his rights and get him out of there. 191 00:16:18,503 --> 00:16:21,676 Don't make a scene. Okay. 192 00:16:23,055 --> 00:16:26,089 [Singh] DI Newton will be here and I can step in if necessary. 193 00:16:26,193 --> 00:16:27,572 Is that okay with you? 194 00:16:27,676 --> 00:16:29,538 [Verity] Yes. 195 00:16:30,917 --> 00:16:32,952 Okay. 196 00:16:33,055 --> 00:16:38,710 [tense music] 197 00:16:38,814 --> 00:16:40,089 Hey, Lou. 198 00:16:40,158 --> 00:16:41,641 Your round. Flat white. 199 00:16:41,745 --> 00:16:43,331 -Come with me for a second. -So then-- Why? What's wrong? 200 00:16:43,434 --> 00:16:45,365 Just come and have a word with me for a second. Come on. 201 00:16:45,469 --> 00:16:47,503 Detective Inspector Louis Stanley? 202 00:16:47,641 --> 00:16:50,503 I'm Detective Inspector Newton from Anti-Corruption. 203 00:16:50,607 --> 00:16:53,814 And this is my colleague, Detective Chief Inspector Singh. 204 00:16:53,917 --> 00:16:55,710 Right. 205 00:17:03,055 --> 00:17:05,538 You're here for me? 206 00:17:08,158 --> 00:17:10,641 Is that why you-- 207 00:17:11,331 --> 00:17:13,779 You knew. 208 00:17:14,089 --> 00:17:17,710 You fucking knew and you let me come into work this morning? 209 00:17:17,814 --> 00:17:19,469 Let's just go outside and have a chat with them, shall we? 210 00:17:19,572 --> 00:17:20,538 No, I'm staying here. 211 00:17:20,641 --> 00:17:21,814 I'm not going outside to talk to anyone! 212 00:17:21,917 --> 00:17:23,227 We're doing this here and now. You can all-- 213 00:17:23,331 --> 00:17:25,227 All you can fucking watch! 214 00:17:25,331 --> 00:17:27,469 There's no need for this, honestly. 215 00:17:27,572 --> 00:17:29,331 We just need to discuss some findings with you 216 00:17:29,434 --> 00:17:30,503 and go to another room. 217 00:17:30,572 --> 00:17:33,641 Findings? Findings? You-- 218 00:17:33,745 --> 00:17:35,607 You've been snooping on me, have you? 219 00:17:35,710 --> 00:17:37,538 Come on. Let's go and talk about this together. 220 00:17:37,641 --> 00:17:39,986 I am dying to hear what it is that you found out about me, 221 00:17:40,055 --> 00:17:43,055 you miserable bitch! 222 00:17:44,917 --> 00:17:48,124 Well, come on then. Let me hear say it. 223 00:17:48,227 --> 00:17:49,917 Come on! Let me hear it. 224 00:17:50,055 --> 00:17:52,331 Say it, sweetheart! 225 00:17:52,434 --> 00:17:53,434 Christ, she's young, isn't she? 226 00:17:53,572 --> 00:17:56,814 Must be the first you've said, isn't it? 227 00:17:57,572 --> 00:17:59,089 Detective Inspector Louis Stanley, 228 00:17:59,193 --> 00:18:02,814 I'm arresting you on the offense of misconduct in public office. 229 00:18:02,917 --> 00:18:04,883 I must caution you and inform you that you do not have to say 230 00:18:04,952 --> 00:18:06,503 anything that may harm your defense. 231 00:18:06,607 --> 00:18:07,676 If you do not mention, when questioned, 232 00:18:07,779 --> 00:18:09,917 something you later rely on in court. 233 00:18:09,986 --> 00:18:13,124 Anything you do say may be given in evidence. 234 00:18:13,262 --> 00:18:14,296 Well done, you. 235 00:18:14,400 --> 00:18:15,469 [clapping] 236 00:18:15,572 --> 00:18:17,710 Excellent delivery. 237 00:18:17,779 --> 00:18:19,262 Do you wanna cuff me as well? 238 00:18:19,365 --> 00:18:23,296 Not if you cooperate. Let's go. 239 00:18:25,814 --> 00:18:29,952 [dramatic music] 240 00:18:30,055 --> 00:18:31,262 -Get in. -Jeanette. 241 00:18:31,365 --> 00:18:32,607 Wait, wait, wait, wait! 242 00:18:32,710 --> 00:18:34,779 [knocking on door] DCI Kilburn. 243 00:18:34,883 --> 00:18:36,917 DCI Kilburn, open the door. 244 00:18:36,986 --> 00:18:38,331 -You gonna get that? -Shut up! 245 00:18:38,434 --> 00:18:40,641 Give me two seconds, please. Just two seconds. 246 00:18:40,745 --> 00:18:42,676 DCI Kilburn, don't do this. Open the door. 247 00:18:42,814 --> 00:18:44,193 You're on your own, Jeanette. I'm not fucking doing this. 248 00:18:44,296 --> 00:18:45,503 You need to tell me what you've done. 249 00:18:45,641 --> 00:18:48,676 -You owe me that. -I don't owe you shit! 250 00:18:48,779 --> 00:18:50,607 Another officer has brought it to my attention-- 251 00:18:50,710 --> 00:18:52,572 Oh, fucking Mike. 252 00:18:52,641 --> 00:18:54,158 Fucking Mike that little shitbag. 253 00:18:54,296 --> 00:18:55,848 Nice job protecting your source. 254 00:18:55,952 --> 00:18:58,607 Three dead boys all brutally killed in fights, 255 00:18:58,710 --> 00:19:00,227 and you run a boxing club. 256 00:19:00,331 --> 00:19:01,779 I've got nothing to do with those deaths. 257 00:19:01,883 --> 00:19:03,848 I'm investigating them same way as you are! 258 00:19:03,917 --> 00:19:05,193 I didn't know they were linked to the gym. 259 00:19:05,296 --> 00:19:06,296 You must've. Don't lie! 260 00:19:06,365 --> 00:19:10,021 Whoa, whoa, whoa! Now, you tell me how me teaching 261 00:19:10,124 --> 00:19:12,917 a bunch of kids who can't even speak English the difference 262 00:19:13,055 --> 00:19:15,710 between a cross and a jab equals them being dumped in bags? 263 00:19:15,848 --> 00:19:17,055 What are you saying? 264 00:19:17,158 --> 00:19:19,331 The hostel manager, she knows you by fucking name, Lou. 265 00:19:19,434 --> 00:19:21,503 -Wait a minute-- -Are you involved in this? 266 00:19:21,572 --> 00:19:24,124 Are you--Are you saying that I've been deliberately passing 267 00:19:24,193 --> 00:19:27,503 boys over to what? To-to-to fight to the death? 268 00:19:27,607 --> 00:19:29,710 Why? Why would I do that? 269 00:19:29,814 --> 00:19:32,883 I know that you're taking money. 270 00:19:33,021 --> 00:19:34,917 I know that. 271 00:19:35,848 --> 00:19:37,710 I found it in your gym bag. 272 00:19:37,814 --> 00:19:39,572 I fucking knew you hadn't lost your wallet. 273 00:19:39,710 --> 00:19:41,331 -You're such a piece of-- -What's the money for? 274 00:19:41,400 --> 00:19:42,848 Oh, for Christ's sake, Jeanette, I help them! 275 00:19:42,986 --> 00:19:44,434 Help them? What's that even mean? 276 00:19:44,538 --> 00:19:45,917 Explain what that means. 277 00:19:46,055 --> 00:19:47,917 I help them by placing them with people that I know will 278 00:19:48,055 --> 00:19:51,676 personally look after them. Money, purpose and security! 279 00:19:51,779 --> 00:19:53,124 And that's a damn sight more than they're getting 280 00:19:53,193 --> 00:19:54,331 from anyone else. 281 00:19:54,434 --> 00:19:55,883 So you've got them doing what? You-you-- 282 00:19:55,986 --> 00:19:58,331 You've got them beating each other to death for cash? 283 00:19:58,469 --> 00:20:00,607 No. Fuckin' no. 284 00:20:00,710 --> 00:20:01,779 I don't know anything about that. 285 00:20:01,883 --> 00:20:03,227 Those people are fuckin' monsters! 286 00:20:03,365 --> 00:20:04,917 What then? What? 287 00:20:05,021 --> 00:20:08,917 -What are these boys doing? -Drugs! 288 00:20:10,641 --> 00:20:14,779 Drugs. I set them up selling drugs. 289 00:20:20,021 --> 00:20:21,710 You're profiteering from this. 290 00:20:21,814 --> 00:20:23,503 It's just a wee kickback. It's what I'm owed. 291 00:20:23,572 --> 00:20:25,710 You're a fucking criminal. 292 00:20:25,848 --> 00:20:28,124 Oh, come on, Jeanette! I'm doing it for them. 293 00:20:28,227 --> 00:20:30,952 I have seen firsthand how the law works in favor 294 00:20:31,055 --> 00:20:33,848 of those who do not fucking deserve it. 295 00:20:33,917 --> 00:20:37,331 Huh? You know how I feel about protecting vulnerable people. 296 00:20:37,434 --> 00:20:39,848 -Don't shit the bed now. -Are you serious? 297 00:20:39,952 --> 00:20:41,641 I help people. 298 00:20:41,710 --> 00:20:43,883 That is what I fucking do. 299 00:20:43,986 --> 00:20:47,952 And sometimes, sometimes the law just gets in the way. 300 00:20:49,814 --> 00:20:52,572 Is that what happened with Ursula? 301 00:20:52,676 --> 00:20:54,710 Don't you fucking mention her name! 302 00:20:54,814 --> 00:20:56,503 Don't you fucking mention her name! 303 00:20:56,572 --> 00:20:58,745 Or what? 304 00:21:04,469 --> 00:21:06,745 I helped her. 305 00:21:08,055 --> 00:21:10,641 I helped her. 306 00:21:14,607 --> 00:21:17,262 I swear to God, you should have seen her. 307 00:21:17,331 --> 00:21:21,193 You should have seen her after they were done with her. 308 00:21:22,227 --> 00:21:26,572 I couldn't bear the thought of her going through all that. 309 00:21:27,883 --> 00:21:29,986 And so... 310 00:21:31,365 --> 00:21:33,607 I rescued her. 311 00:21:33,745 --> 00:21:35,814 By fucking her? 312 00:21:35,952 --> 00:21:37,503 You are so fucking-- 313 00:21:37,607 --> 00:21:39,193 My God, you're a police officer. 314 00:21:39,296 --> 00:21:41,779 There's no way she didn't feel pressure to comply. 315 00:21:41,883 --> 00:21:44,296 It was consensual, for fuck's sake. 316 00:21:44,434 --> 00:21:46,572 Yeah. As soon as she seen what you did to her rapist. 317 00:21:46,641 --> 00:21:50,607 Yeah, it's a complete--It's a total abuse of power, Lou. 318 00:21:50,676 --> 00:21:52,365 He's lucky I only smashed his teeth in. 319 00:21:52,434 --> 00:21:53,745 The fucking pedo. 320 00:21:53,848 --> 00:21:57,089 That poor girl. That poor, poor girl. 321 00:21:57,193 --> 00:21:59,503 She went from Carl Lowry and his mates 322 00:21:59,607 --> 00:22:03,503 and all those bastards to you. 323 00:22:07,193 --> 00:22:09,848 You fucked everything for me. 324 00:22:09,986 --> 00:22:13,400 You've really fucked this for us. 325 00:22:13,503 --> 00:22:15,296 You're my partner. 326 00:22:17,021 --> 00:22:19,883 You're the godfather to my son 327 00:22:19,986 --> 00:22:22,952 who worships the ground you walk on. 328 00:22:25,296 --> 00:22:29,848 You know, I prayed your car would never get fixed 329 00:22:29,952 --> 00:22:31,848 because your house in the morning, 330 00:22:31,952 --> 00:22:35,503 the chaos and the shit, and the energy... 331 00:22:37,331 --> 00:22:39,779 I fucking love that. 332 00:22:40,779 --> 00:22:43,986 See, I don't have an Alex or a Joe-Joe or a family. 333 00:22:44,089 --> 00:22:46,400 In fact, I have nothing. 334 00:22:46,503 --> 00:22:48,641 You can't put that on me, Lou. 335 00:22:48,710 --> 00:22:51,021 Oh, I can, love. 336 00:22:52,503 --> 00:22:53,814 [loud knock on door] 337 00:22:53,883 --> 00:22:56,296 Jeanette, this is an extreme lapse in judgment, 338 00:22:56,400 --> 00:23:01,124 and I am ordering you to leave this office at once. 339 00:23:01,227 --> 00:23:07,021 [music] 340 00:23:14,296 --> 00:23:17,365 You got anything else to tell me before I lose you? 341 00:23:17,434 --> 00:23:23,572 [sad music] 342 00:23:41,710 --> 00:23:43,607 [Newton] Hands behind your back, please. 343 00:23:43,745 --> 00:23:46,814 [music] 344 00:23:49,296 --> 00:23:51,193 [door closes] 345 00:23:55,331 --> 00:23:59,710 [eerie music] 346 00:24:04,021 --> 00:24:07,538 [screaming] 347 00:24:12,124 --> 00:24:15,089 This is what happens when you love someone. 348 00:24:19,779 --> 00:24:22,227 Imagine, Martin. 349 00:24:23,365 --> 00:24:25,745 Imagine my baby, Madeleine. 350 00:24:27,986 --> 00:24:31,193 You murdered all those boys with that game you play. 351 00:24:31,641 --> 00:24:34,503 No, no, no, no. 352 00:24:34,641 --> 00:24:36,538 You murdered a part of me. 353 00:24:39,503 --> 00:24:41,503 You and all your friends. 354 00:24:43,055 --> 00:24:45,296 And now, 355 00:24:45,400 --> 00:24:47,296 you've murdered yourself. 356 00:24:47,883 --> 00:24:52,745 [screaming] 357 00:24:59,469 --> 00:25:02,607 This is what happens when you love someone 358 00:25:02,745 --> 00:25:05,572 just like you taught me. 359 00:25:06,607 --> 00:25:08,814 People get hurt. 360 00:25:11,055 --> 00:25:14,365 And if you refuse. 361 00:25:14,434 --> 00:25:16,917 If you run. 362 00:25:17,055 --> 00:25:20,710 Or if you hide. 363 00:25:20,779 --> 00:25:25,193 My love will find you. 364 00:25:26,124 --> 00:25:28,883 No matter where you go. 365 00:25:30,848 --> 00:25:34,021 You'll always be my daddy. 366 00:25:35,779 --> 00:25:37,676 Mine alone. 367 00:25:37,745 --> 00:25:42,434 [music] 368 00:25:43,745 --> 00:25:46,124 And I will love you. 369 00:25:49,055 --> 00:25:51,021 Whether you like it or not. 370 00:25:51,124 --> 00:25:52,676 [dramatic music] 371 00:25:52,779 --> 00:25:58,883 [screaming] 372 00:26:04,193 --> 00:26:10,296 [screaming] 373 00:26:12,365 --> 00:26:15,641 [crows cawing] 374 00:26:18,331 --> 00:26:20,641 -For what it's worth-- -I genuinely 375 00:26:20,745 --> 00:26:21,952 don't want to hear it. 376 00:26:22,055 --> 00:26:23,848 You'll have to tell the disciplinary panel anyway. 377 00:26:23,952 --> 00:26:28,296 And I'd rather you didn't use this as a dry run. 378 00:26:30,365 --> 00:26:33,952 The anecdotes we choose to tell about ourselves 379 00:26:34,055 --> 00:26:36,021 and the narratives we use to frame the justification 380 00:26:36,158 --> 00:26:40,262 for our actions are important, Jeanette. 381 00:26:40,365 --> 00:26:42,158 I understand you feel betrayed. 382 00:26:42,262 --> 00:26:45,296 I don't know that you do, Verity. 383 00:26:46,779 --> 00:26:49,814 Lou was my family. 384 00:26:51,262 --> 00:26:53,124 Yeah. 385 00:26:55,538 --> 00:26:58,227 As betrayals go, it's-- 386 00:26:58,331 --> 00:27:00,986 It's certainly considerable. 387 00:27:01,089 --> 00:27:04,469 Shopped in my best mate in the name of doing the right thing. 388 00:27:04,572 --> 00:27:06,365 Only you didn't because not a word 389 00:27:06,469 --> 00:27:09,814 of your little chat will be admissible. 390 00:27:09,917 --> 00:27:13,331 [sighs] Fuck. 391 00:27:13,745 --> 00:27:17,779 In your opinion, is there hard evidence 392 00:27:17,917 --> 00:27:21,021 that he is connected to the deaths of those boys? 393 00:27:21,089 --> 00:27:24,676 Technically, no. 394 00:27:24,745 --> 00:27:27,848 He says he didn't know about the fights and 395 00:27:27,952 --> 00:27:30,848 I believe him. 396 00:27:30,952 --> 00:27:32,883 Everything else, he's admitted to. 397 00:27:32,986 --> 00:27:35,607 Placing the boys in gangs and selling drugs. 398 00:27:35,745 --> 00:27:39,262 Yeah, well, the less said about that, the better. 399 00:27:41,262 --> 00:27:46,158 I have no choice but to inform the IOPC. 400 00:27:46,917 --> 00:27:50,434 He'll lose his badge, that's certain. 401 00:27:50,572 --> 00:27:55,227 But the CPS will likely throw most, if not all of it out 402 00:27:55,365 --> 00:27:58,883 due to this morning's shenanigans. 403 00:28:05,296 --> 00:28:08,227 Go home, Jeanette. 404 00:28:08,331 --> 00:28:14,400 [somber music] 405 00:28:58,986 --> 00:29:01,055 Hey. 406 00:29:01,158 --> 00:29:03,021 Sorry, I didn't think you'd be home so early. 407 00:29:03,124 --> 00:29:05,296 I haven't had a chance to... 408 00:29:07,158 --> 00:29:09,572 Jeanette. 409 00:29:11,331 --> 00:29:13,503 I'm so, so sorry. 410 00:29:13,641 --> 00:29:16,331 How am I going to tell Joe? 411 00:29:16,434 --> 00:29:18,779 How? 412 00:29:18,883 --> 00:29:21,400 Tell Joe what? 413 00:29:21,779 --> 00:29:25,158 About Lou 414 00:29:25,262 --> 00:29:27,400 or us? 415 00:29:30,848 --> 00:29:33,124 I think... 416 00:29:35,883 --> 00:29:38,917 I think you think what I think. 417 00:29:44,365 --> 00:29:46,538 Oh. 418 00:29:47,572 --> 00:29:52,503 I can't do two life changing things in one day. 419 00:30:04,262 --> 00:30:07,227 It's now or never, right? 420 00:30:07,365 --> 00:30:10,055 I think we need to give us a chance. 421 00:30:10,848 --> 00:30:16,021 Not us, us, but as people, as... 422 00:30:16,158 --> 00:30:19,365 as individuals. 423 00:30:19,469 --> 00:30:23,227 And I think the more we both try in our own ways to fight 424 00:30:23,331 --> 00:30:26,676 for this, we're making it worse. 425 00:30:31,400 --> 00:30:35,848 [sad music] 426 00:30:35,986 --> 00:30:38,676 Look. 427 00:30:41,676 --> 00:30:43,572 There's a world in which we pretend this conversation 428 00:30:43,676 --> 00:30:45,607 never happened, and we both live secure lives. 429 00:30:45,676 --> 00:30:48,365 But... 430 00:30:52,365 --> 00:30:55,779 I never want to resent you, Jeanette. 431 00:30:57,400 --> 00:31:00,538 I love you. 432 00:31:01,158 --> 00:31:04,538 And I love you, Alex. 433 00:31:04,607 --> 00:31:06,503 -But. -Yeah, but. 434 00:31:06,607 --> 00:31:08,469 Forever the butt guy. 435 00:31:11,055 --> 00:31:16,055 But in all seriousness, I think that we uh, 436 00:31:16,124 --> 00:31:21,469 we need more. [sighs] More... 437 00:31:24,814 --> 00:31:27,814 Yeah. Yeah, look. 438 00:31:27,917 --> 00:31:30,952 We don't have to put a clock on this. 439 00:31:31,055 --> 00:31:32,296 All right. 440 00:31:32,434 --> 00:31:34,607 We don't have to tell Joe right away. 441 00:31:34,710 --> 00:31:38,745 Let's just figure out all that stuff and... 442 00:31:38,883 --> 00:31:40,607 Okay. 443 00:31:40,745 --> 00:31:43,469 Focus on the fact that we love each other and-- 444 00:31:44,400 --> 00:31:47,952 [phone ringing] Oh, sorry. 445 00:31:49,917 --> 00:31:51,986 I've gotta take this. 446 00:31:53,193 --> 00:31:54,745 -What? -[Mike] Where are you? 447 00:31:54,848 --> 00:31:56,814 What do you mean where am I? Verity sent me home. 448 00:31:56,917 --> 00:31:58,745 Come back. There's a fire. 449 00:31:58,883 --> 00:32:00,262 A fire? 450 00:32:00,365 --> 00:32:01,676 [Mike] The Burkeman's farm has gone up in flames. 451 00:32:01,779 --> 00:32:03,952 Two confirmed dead. I'm heading there now. 452 00:32:04,055 --> 00:32:06,158 Fuck. Okay. I'll be there straightaway. 453 00:32:06,262 --> 00:32:08,089 I'm sorry. I've gotta go. 454 00:32:08,158 --> 00:32:10,814 Alex, uh, something really major has come up. 455 00:32:10,952 --> 00:32:13,055 -I'm sorry. -[Alex] Yeah, it's fine. 456 00:32:13,158 --> 00:32:15,917 What do you want for dinner? 457 00:32:16,193 --> 00:32:20,365 Whatever you fancy. Let's... celebrate. 458 00:32:22,434 --> 00:32:26,158 Okay. To us. 459 00:32:26,262 --> 00:32:29,193 To us. 460 00:32:35,055 --> 00:32:37,986 Okay, let's celebrate. 461 00:32:40,848 --> 00:32:42,503 [door closes] 462 00:32:42,607 --> 00:32:48,676 [music] 463 00:32:54,641 --> 00:32:57,331 -What have you got? -The first body's inside. 464 00:32:57,434 --> 00:33:00,848 Male, late 60s. Most likely Ben Burkeman. 465 00:33:00,917 --> 00:33:02,158 Most likely? 466 00:33:02,262 --> 00:33:05,227 He's not visually identifiable. It's a dental records job. 467 00:33:05,365 --> 00:33:06,814 From what we could gather 468 00:33:06,917 --> 00:33:09,227 it looks like he was tied down to a chair and set alight, 469 00:33:09,331 --> 00:33:12,745 -which is new. -And grim. 470 00:33:12,883 --> 00:33:15,055 Looks like the fire then spread through the living room. 471 00:33:15,158 --> 00:33:16,124 Who called it in? 472 00:33:16,227 --> 00:33:19,055 [Mike] Anymous 999 call. We're tracing it now. 473 00:33:19,158 --> 00:33:21,917 -Female voice, apparently. -Yeah, no shit. 474 00:33:22,055 --> 00:33:24,296 So there's one body in there. Where's the other one? 475 00:33:26,572 --> 00:33:28,538 Come with me. 476 00:33:28,641 --> 00:33:34,745 [ominous music] 477 00:33:56,227 --> 00:33:58,331 It's Madeleine Burkeman. 478 00:33:58,434 --> 00:34:00,676 -Are you sure? -Yes. 479 00:34:01,883 --> 00:34:04,158 I saw her a few days ago. I spoke to her. 480 00:34:04,262 --> 00:34:05,917 -Where's her mother? -Mary Burkeman? 481 00:34:05,986 --> 00:34:08,331 -Yeah. -Unaccounted for. 482 00:34:08,434 --> 00:34:11,710 We've combed through the house. Haven't turned up anything yet. 483 00:34:11,814 --> 00:34:12,779 Passports, wallets, keys, 484 00:34:12,883 --> 00:34:14,676 everything's still in the property. 485 00:34:14,779 --> 00:34:18,227 She's just vanished. 486 00:34:18,331 --> 00:34:24,400 [tense music] 487 00:34:28,538 --> 00:34:31,124 -Boss? -Yeah. Okay. 488 00:34:37,710 --> 00:34:42,745 [phone ringing] 489 00:34:42,848 --> 00:34:44,124 [Man] Yes? 490 00:34:44,262 --> 00:34:46,986 Ben's dead. Carl's dead. 491 00:34:47,055 --> 00:34:49,745 [Man] She'll be coming for us next unless you-- 492 00:34:49,814 --> 00:34:51,641 It can't be done. 493 00:34:51,710 --> 00:34:55,952 [Man] Does she know? Where is she? 494 00:34:56,021 --> 00:34:58,400 I've no idea. 495 00:34:58,503 --> 00:35:04,641 [dramatic music] 496 00:35:26,952 --> 00:35:29,227 [door opens] 497 00:35:37,710 --> 00:35:39,986 Any update on those poor boys? 498 00:35:40,089 --> 00:35:42,641 We're currently tracking the locations for next of kin. 499 00:35:42,745 --> 00:35:45,227 Then we can update the coroner, 500 00:35:45,331 --> 00:35:46,986 so hopefully we can get the bodies released 501 00:35:47,055 --> 00:35:49,917 once the investigation's over. 502 00:35:50,331 --> 00:35:52,814 Of course. 503 00:35:55,055 --> 00:35:59,848 Daniel Rexha, Faisal Qureshi, Samuel Osman. 504 00:36:01,883 --> 00:36:04,469 There are more. 505 00:36:04,745 --> 00:36:07,745 There could be a fight happening now for all we know. 506 00:36:08,572 --> 00:36:10,883 I know this is the last thing you're gonna wanna hear, Mike, 507 00:36:10,986 --> 00:36:14,469 but you are a bloody brilliant detective. 508 00:36:14,607 --> 00:36:17,745 [scoffs] I think... 509 00:36:17,848 --> 00:36:20,469 I don't know. 510 00:36:22,745 --> 00:36:24,469 I am sorry about today. 511 00:36:24,572 --> 00:36:28,848 And what happened to Lou. Really. 512 00:36:32,503 --> 00:36:34,986 But if felt good 513 00:36:35,089 --> 00:36:38,917 knowing he's gonna lose his badge for what he's done. 514 00:36:40,779 --> 00:36:44,538 We're all the same, you know? 515 00:36:46,089 --> 00:36:49,538 We all want justice. It's just... 516 00:36:50,814 --> 00:36:55,676 Justice looks different to everyone, doesn't it? 517 00:36:56,814 --> 00:36:58,883 Yeah. 518 00:37:01,572 --> 00:37:04,227 I should, um, head back down with these. 519 00:37:04,365 --> 00:37:06,262 I'll be staring at the incident board. 520 00:37:06,331 --> 00:37:07,814 [laughs] 521 00:37:07,917 --> 00:37:10,193 I'm serious. 522 00:37:10,296 --> 00:37:14,848 [music] 523 00:37:17,883 --> 00:37:20,021 [door closes] 524 00:37:46,986 --> 00:37:49,641 [phone ringing] 525 00:37:49,745 --> 00:37:51,021 I'm so glad you called. 526 00:37:51,158 --> 00:37:54,262 Look, I'm really sorry I came over the other night. 527 00:37:54,365 --> 00:37:58,021 -It was so inappropriate. -Can I come over? 528 00:37:58,124 --> 00:38:01,055 Uh, yeah, sure. 529 00:38:01,158 --> 00:38:05,021 [Jeanette] I'll explain, but, uh... 530 00:38:06,814 --> 00:38:10,124 It's been a crazy day. 531 00:38:10,227 --> 00:38:12,848 I could ask you a few questions over the phone, but, um-- 532 00:38:12,952 --> 00:38:13,952 But? 533 00:38:14,089 --> 00:38:17,469 But I'd prefer to ask them over a bottle of wine. 534 00:38:17,572 --> 00:38:20,952 -That kind of day. -Just a shit show. 535 00:38:21,089 --> 00:38:25,400 No less than three insane things happened today. 536 00:38:25,469 --> 00:38:27,745 [Sophia] Well, I'll put a bottle in the fridge. 537 00:38:27,848 --> 00:38:31,193 Perfect. I'll see you then. 538 00:38:31,262 --> 00:38:33,883 Bye. 539 00:38:36,124 --> 00:38:41,986 [dramatic music] 540 00:39:04,124 --> 00:39:05,710 I never would have come round if I'd have thought that you-- 541 00:39:05,814 --> 00:39:09,848 No, no, no, no, no. I think, um-- 542 00:39:10,607 --> 00:39:14,469 I think it was a long time coming with Alex. 543 00:39:16,986 --> 00:39:18,676 You're really brave. 544 00:39:18,814 --> 00:39:21,296 I'm not brave. I'm impatient. 545 00:39:21,365 --> 00:39:24,089 No, you are. You are. 546 00:39:24,158 --> 00:39:27,055 Most people would have stayed. 547 00:39:30,089 --> 00:39:32,814 This is-- This is really lovely. 548 00:39:32,917 --> 00:39:35,469 Oh, God. 549 00:39:36,814 --> 00:39:40,296 Yeah, if you define a rogue deli selection as lovely, 550 00:39:40,365 --> 00:39:43,089 you've come to the right place. 551 00:39:49,469 --> 00:39:54,641 So, yeah, all considered, today has been horrific. 552 00:39:58,262 --> 00:40:00,469 Yeah. 553 00:40:03,779 --> 00:40:05,676 On the phone, you said it was three things. 554 00:40:05,779 --> 00:40:09,917 So that's your colleague, and Alex. 555 00:40:09,986 --> 00:40:12,365 What else? 556 00:40:12,503 --> 00:40:16,331 Have you heard from Victoria Burkeman? 557 00:40:17,124 --> 00:40:19,814 I've not been able to find her. 558 00:40:19,917 --> 00:40:22,745 Trail's gone cold. You? 559 00:40:23,089 --> 00:40:26,503 There was a fire at her parents' house today. 560 00:40:27,434 --> 00:40:32,641 We suspect Victoria might be behind it. 561 00:40:34,124 --> 00:40:36,124 Two dead. 562 00:40:38,503 --> 00:40:39,641 Both parents? 563 00:40:39,779 --> 00:40:42,641 Mm-mm. 564 00:40:42,745 --> 00:40:47,296 Uh, the dad, Ben Burkeman and, uh, 565 00:40:48,848 --> 00:40:52,089 the daughter, 566 00:40:52,158 --> 00:40:54,641 Madeleine Burkeman. 567 00:40:54,745 --> 00:40:58,917 It was extremely strange. 568 00:41:02,538 --> 00:41:05,227 Ritualistic. 569 00:41:06,503 --> 00:41:10,089 But I don't think Victoria killed Madeleine. 570 00:41:10,227 --> 00:41:13,710 But she most certainly positioned her. 571 00:41:14,607 --> 00:41:18,538 Now, I need to find her. 572 00:41:24,296 --> 00:41:26,883 Oh, shit. 573 00:41:26,986 --> 00:41:29,538 Do you need another drink? 574 00:41:30,779 --> 00:41:34,158 I do. I really do. 575 00:41:41,021 --> 00:41:44,158 And uh, I need to call Alex first. 576 00:41:45,434 --> 00:41:49,021 Tell him I can't make this break-up dinner. 577 00:41:49,124 --> 00:41:53,055 [line ringing] 578 00:41:53,193 --> 00:41:56,538 -[Alex] Hi. -Hi. Uh, look, I'm really sorry. 579 00:41:56,641 --> 00:41:57,710 [Alex] What's up? 580 00:41:57,779 --> 00:42:02,745 Um, can we take a raincheck on tonight? 581 00:42:02,848 --> 00:42:04,779 [Alex] Sure. Everything okay? 582 00:42:04,883 --> 00:42:08,400 [Jeanette] Yeah. Something's come up. 583 00:42:08,469 --> 00:42:09,814 [Alex] Right. 584 00:42:09,952 --> 00:42:11,779 We'll chat in the morning, okay? 585 00:42:11,883 --> 00:42:14,434 -[Alex] Yeah. -Bye. 586 00:42:14,779 --> 00:42:18,400 I thought we could open a bottle of something a bit nicer. 587 00:42:22,365 --> 00:42:25,607 You're really beautiful. 588 00:42:27,331 --> 00:42:33,124 [soft music] 589 00:42:33,986 --> 00:42:36,227 So are you. 590 00:43:06,538 --> 00:43:09,158 I've never done this before. 591 00:43:09,227 --> 00:43:15,331 [soft music] 592 00:43:45,607 --> 00:43:51,503 [ominous music] 593 00:44:27,262 --> 00:44:31,089 [Victoria] A question I used to ask myself. 594 00:44:31,193 --> 00:44:34,538 When will it be time? 595 00:44:35,055 --> 00:44:37,434 As the years washed away, 596 00:44:37,572 --> 00:44:39,607 so did my immediate need. 597 00:44:42,883 --> 00:44:46,262 It never left, but shifted. 598 00:44:48,158 --> 00:44:49,917 Became a quieter beast. 599 00:44:52,296 --> 00:44:54,917 Dangerous, but caged. 600 00:45:07,089 --> 00:45:09,296 Until one day, 601 00:45:09,365 --> 00:45:11,089 there it is. 602 00:45:11,193 --> 00:45:12,814 The enormity of it. 603 00:45:12,917 --> 00:45:15,917 A wrong that must be righted. 604 00:45:16,021 --> 00:45:21,503 [eerie music] 605 00:45:21,641 --> 00:45:24,262 And where there was a need 606 00:45:24,331 --> 00:45:27,434 is now a plan. 607 00:45:27,538 --> 00:45:29,538 It's no good telling the little girl from before 608 00:45:29,676 --> 00:45:32,469 that everything will be all right. 609 00:45:32,572 --> 00:45:35,331 Because that's a lie. 610 00:45:38,503 --> 00:45:40,365 [Ben] I wouldn't. 611 00:45:43,262 --> 00:45:44,848 [dramatic music] 612 00:45:44,986 --> 00:45:48,296 If I were you, Victoria. 613 00:45:49,745 --> 00:45:53,021 If you were me? 614 00:45:53,124 --> 00:45:55,779 You're too weak to live in my body. 615 00:45:55,848 --> 00:45:57,676 [crow caws] 616 00:45:57,779 --> 00:46:00,986 I watched the three of you playing happy families. 617 00:46:01,089 --> 00:46:03,745 [dramatic music] 618 00:46:03,848 --> 00:46:08,814 What does it feel like to kill a child with your bare hands? 619 00:46:08,917 --> 00:46:11,710 Is it different to watching them fight one another to death 620 00:46:11,814 --> 00:46:13,469 for sport? 621 00:46:13,572 --> 00:46:15,400 How I imagine you feel knowing you led Martin 622 00:46:15,503 --> 00:46:18,917 directly to his death. Burdensome. 623 00:46:19,055 --> 00:46:20,814 -Complex. -What are you doing? 624 00:46:20,883 --> 00:46:22,503 Stop! 625 00:46:22,572 --> 00:46:24,745 [Ben] But powerful. 626 00:46:24,848 --> 00:46:29,469 Maybe even the same feeling she felt when the light left her. 627 00:46:29,572 --> 00:46:35,400 [eerie music] 628 00:46:37,538 --> 00:46:39,538 [gasps] 629 00:46:43,848 --> 00:46:46,745 This wouldn't have happened if you'd stayed away. 630 00:46:46,848 --> 00:46:52,917 [music] 631 00:46:56,503 --> 00:46:57,538 [Ben] Don't worry. 632 00:46:57,641 --> 00:47:01,296 I made sure to tell her that you were her mother. 633 00:47:02,607 --> 00:47:04,607 This is what happens when you love someone, Victoria! 634 00:47:04,710 --> 00:47:06,055 Stop! 635 00:47:06,158 --> 00:47:11,986 [dramatic music] 636 00:47:36,434 --> 00:47:39,089 [gulping] 637 00:47:41,296 --> 00:47:43,779 Thank you, Victoria. 638 00:47:51,710 --> 00:47:57,607 [music] 639 00:47:57,710 --> 00:48:00,469 [sobbing] 640 00:48:19,917 --> 00:48:25,779 [dramatic music] 641 00:48:33,883 --> 00:48:37,158 [Victoria] Did you know that crows can talk? 642 00:48:37,883 --> 00:48:42,641 When I was a little girl, I found a crow. 643 00:48:42,917 --> 00:48:45,193 And I thought I was helping it. 644 00:48:48,331 --> 00:48:52,365 But because I loved it, 645 00:48:52,469 --> 00:48:54,538 it got hurt. 646 00:49:04,193 --> 00:49:10,021 [eerie music] 647 00:49:30,986 --> 00:49:33,952 In this world there are truths and there are lies. 648 00:49:36,814 --> 00:49:42,227 And a truth is that bad things happen to little girls 649 00:49:42,883 --> 00:49:45,021 and bad things happen to little boys. 650 00:49:45,124 --> 00:49:48,986 [music] 651 00:49:49,089 --> 00:49:52,124 Either you're made to fight 652 00:49:52,227 --> 00:49:55,469 or you're made to fuck. 653 00:49:55,572 --> 00:49:59,227 Your light is snuffed out. 654 00:49:59,331 --> 00:50:04,779 [dramatic music] 655 00:50:17,021 --> 00:50:19,710 I wish I were a crow. 656 00:50:20,503 --> 00:50:23,469 Jet black and invisible. 657 00:50:24,607 --> 00:50:26,607 Clever and canny. 658 00:50:27,917 --> 00:50:30,296 I'd never forget. 659 00:50:35,089 --> 00:50:39,227 It would finally be my turn. 660 00:50:39,331 --> 00:50:45,089 [dramatic music] 661 00:50:53,917 --> 00:50:59,779 [music] 662 00:51:00,710 --> 00:51:05,469 โ™ช Hush little baby โ™ช 663 00:51:05,572 --> 00:51:10,021 โ™ช Don't you leave โ™ช 664 00:51:10,124 --> 00:51:14,158 โ™ช Rest your head now โ™ช 665 00:51:14,227 --> 00:51:19,365 โ™ช And go to sleep โ™ช 666 00:51:21,607 --> 00:51:23,952 [music] 667 00:51:23,952 --> 00:51:28,952 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 668 00:51:23,952 --> 00:51:33,952 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.