Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,158 --> 00:00:09,158
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,158 --> 00:00:15,021
[ominous music]
3
00:00:41,296 --> 00:00:46,607
[drilling]
4
00:00:50,641 --> 00:00:54,572
[Victoria] My love for you
is as endless as the sea.
5
00:00:55,296 --> 00:00:59,676
It knows no bounds.
6
00:01:02,055 --> 00:01:04,021
It is great.
7
00:01:04,503 --> 00:01:06,572
And terrible.
8
00:01:09,710 --> 00:01:12,434
All paths lead back
to my love for you.
9
00:01:19,538 --> 00:01:21,848
No matter...
10
00:01:21,952 --> 00:01:23,779
where you go...
11
00:01:26,296 --> 00:01:28,262
...I'll make you crow.
12
00:01:30,848 --> 00:01:33,503
You will always be my baby.
13
00:01:36,779 --> 00:01:38,469
Mine alone.
14
00:01:39,365 --> 00:01:41,158
And if you refuse...
15
00:01:44,124 --> 00:01:46,021
...if you run...
16
00:01:46,986 --> 00:01:48,676
...my love will find you.
17
00:01:52,710 --> 00:01:54,572
And I will love you.
18
00:01:56,848 --> 00:01:58,986
Whether you like it or not.
19
00:02:04,296 --> 00:02:08,848
[sinister music]
20
00:02:10,676 --> 00:02:14,434
โช Rock-a-bye baby
on the tree top โช
21
00:02:14,538 --> 00:02:18,779
โช When the wind blows,
the cradle will rock โช
22
00:02:18,883 --> 00:02:22,572
โช When the bough breaks,
the cradle will fall โช
23
00:02:22,641 --> 00:02:28,055
โช And down will come baby,
cradle and all โช
24
00:02:33,572 --> 00:02:37,262
โช Hush, little baby โช
25
00:02:37,365 --> 00:02:40,607
โช Don't you leave โช
26
00:02:42,883 --> 00:02:46,055
Okay, Joe-Joe, what do you want?
Cereal or toast?
27
00:02:46,124 --> 00:02:48,055
[Joe] Cereal, please.
28
00:02:48,158 --> 00:02:49,814
Okie dokie.
29
00:02:50,400 --> 00:02:51,365
What's that?
30
00:02:51,434 --> 00:02:54,089
Saka missing the Euros penalty
in 2020.
31
00:02:54,227 --> 00:02:57,021
Oh, heartbreaking.
32
00:02:57,124 --> 00:03:00,331
-It wasn't his fault.
-No. No.
33
00:03:00,434 --> 00:03:01,710
Well, it was.
It was.
34
00:03:01,848 --> 00:03:03,676
But that's all right
because footballers
35
00:03:03,814 --> 00:03:07,469
get a second chance, don't they?
Come on, eat your cereal.
36
00:03:07,538 --> 00:03:09,607
-[Joe] Who's picking me up?
-[Jeanette] Dad is.
37
00:03:09,710 --> 00:03:10,917
-Not today I can't.
-Why not?
38
00:03:11,021 --> 00:03:12,883
[Alex] Guy's coming to look
at the car.
39
00:03:12,986 --> 00:03:13,986
-Oh, shit yeah.
-Mum.
40
00:03:14,124 --> 00:03:15,710
Oh, gosh, yes.
41
00:03:15,848 --> 00:03:19,779
I'll be in though, Joe-Joe,
so football and pizza it is.
42
00:03:19,883 --> 00:03:23,193
Uh, do not get pizza.
Come on, listen, seriously.
43
00:03:23,296 --> 00:03:28,021
Come on, guys.
Look. Look.
44
00:03:28,124 --> 00:03:31,331
This curry is packed full
of veggies and goodness.
45
00:03:31,434 --> 00:03:34,848
Please, don't get pizza
or I'll go insane.
46
00:03:34,986 --> 00:03:37,089
Come on now.
47
00:03:37,158 --> 00:03:38,814
I just put the dishwasher on,
48
00:03:38,883 --> 00:03:42,158
so I'd be really grateful
if somebody could empty it
49
00:03:42,262 --> 00:03:44,193
when it's done.
50
00:03:44,331 --> 00:03:45,538
It's not on, though.
51
00:03:47,055 --> 00:03:49,641
-Hmm.
-She's quick, your mum.
52
00:03:49,710 --> 00:03:51,365
Joe-Joe, did you wash
your football kit?
53
00:03:51,503 --> 00:03:53,676
-I forgot.
-On it.
54
00:03:53,814 --> 00:03:55,331
What are you working on today?
55
00:03:55,469 --> 00:03:57,331
Oh, the same piece.
Almost done.
56
00:03:57,434 --> 00:03:58,296
-I'm proud of you.
-Proud of you.
57
00:03:58,400 --> 00:04:00,676
Oh. That's not for you.
58
00:04:00,779 --> 00:04:02,607
-Is Uncle Lou coming again?
-Yeah, yeah.
59
00:04:02,710 --> 00:04:04,227
Just until we get the car fixed.
60
00:04:04,331 --> 00:04:06,262
Can somebody remind me, please,
to leave the car keys behind?
61
00:04:06,365 --> 00:04:07,227
Where are they?
[knocking on door]
62
00:04:07,365 --> 00:04:10,158
Knock-knock.
Oh, toast.
63
00:04:10,262 --> 00:04:11,779
Marmite, please.
Don't be shy.
64
00:04:11,917 --> 00:04:14,848
If you want to eat toast
like that, do it yourself.
65
00:04:14,952 --> 00:04:16,883
I'll have no part of this.
It's disgusting.
66
00:04:16,986 --> 00:04:19,641
You need to live a little.
Rocky!
67
00:04:19,745 --> 00:04:21,607
-Come on, eat up, please.
-Get up!
68
00:04:21,710 --> 00:04:23,055
Five jabs. Quick.
One, two, three, four, five.
69
00:04:23,158 --> 00:04:25,676
One, two, three, four.
Joe-Joe, I have got a beginner
70
00:04:25,745 --> 00:04:27,331
down at the gym who can punch
harder than that.
71
00:04:27,400 --> 00:04:30,745
Five crosses. Go.
One, two, three, four, uh!
72
00:04:30,848 --> 00:04:33,296
Uh, uh. Assaulting a police
officer, huh?
73
00:04:33,400 --> 00:04:34,710
Hands where I can see them.
74
00:04:34,848 --> 00:04:36,365
I saw a Tiktok on how
to get out.
75
00:04:36,469 --> 00:04:38,021
Lou, please, can you make it
a single morning without
76
00:04:38,089 --> 00:04:38,986
arresting my son?
77
00:04:39,089 --> 00:04:40,814
He's gonna end up
on a bloody register.
78
00:04:40,917 --> 00:04:42,538
[Lou] He loves it!
Don't you?
79
00:04:42,641 --> 00:04:45,089
[phone ringing]
80
00:04:45,227 --> 00:04:46,883
DCI Kilburn.
81
00:04:46,986 --> 00:04:48,814
Yep.
82
00:04:52,158 --> 00:04:54,021
Christ. Okay.
83
00:04:55,641 --> 00:04:58,331
Yeah, I'll be there in 15.
84
00:04:58,400 --> 00:05:02,676
[ominous music]
85
00:05:02,779 --> 00:05:05,538
There's a body off Broad Street.
86
00:05:05,641 --> 00:05:07,538
Folded into a bag, apparently.
87
00:05:07,641 --> 00:05:08,676
How do you fold a person?
88
00:05:08,814 --> 00:05:10,158
Never you mind.
Come on, we're off.
89
00:05:10,262 --> 00:05:11,124
Who's picking me up tonight?
90
00:05:11,227 --> 00:05:13,227
Um...
91
00:05:13,296 --> 00:05:16,124
Sarah or Gemma.
92
00:05:16,262 --> 00:05:17,469
But guess what?
We get to hang out
93
00:05:17,572 --> 00:05:19,503
tomorrow morning
because Dad's got his meeting.
94
00:05:19,607 --> 00:05:23,227
-Mm-muh!
-Don't forget the uh--thanks.
95
00:05:23,331 --> 00:05:24,607
Make good art.
Have good a day.
96
00:05:24,710 --> 00:05:26,710
And I love you both, okay?
97
00:05:26,814 --> 00:05:28,124
-[Joe] Bye.
-[Alex] Love you.
98
00:05:28,262 --> 00:05:34,331
[music]
99
00:05:43,814 --> 00:05:46,538
[Woman] There you are.
You can go through now.
100
00:05:46,607 --> 00:05:48,262
Thank you.
101
00:05:48,365 --> 00:05:53,262
[music]
102
00:05:53,331 --> 00:05:55,055
[door buzzes]
103
00:06:03,296 --> 00:06:07,158
[unnerving music]
104
00:06:07,227 --> 00:06:12,952
[indistinct conversation]
105
00:06:19,779 --> 00:06:21,848
Oh dear, oh dear,
oh dear, oh dear.
106
00:06:21,986 --> 00:06:26,331
[sighs] Poor lad.
107
00:06:26,434 --> 00:06:28,503
Where's the tent?
108
00:06:28,607 --> 00:06:31,641
They're on foot.
They said it's gridlocked.
109
00:06:31,710 --> 00:06:33,572
For god's sake.
110
00:06:33,710 --> 00:06:36,158
Uh, crowd control them,
Mike, please.
111
00:06:36,262 --> 00:06:37,986
Mike.
112
00:06:38,089 --> 00:06:40,676
-He's young.
-Mike.
113
00:06:40,814 --> 00:06:43,365
Sorry.
114
00:06:43,469 --> 00:06:45,710
Any idea who this
poor fellow is?
115
00:06:45,848 --> 00:06:48,021
Not yet.
We're working on it.
116
00:06:48,124 --> 00:06:51,021
No visible I.D.
117
00:06:51,124 --> 00:06:54,469
Any obvious injuries
apart from being folded in half
118
00:06:54,572 --> 00:06:55,952
and stuffed in a bag?
119
00:06:56,021 --> 00:06:57,469
[Lou] Visible cuts and bruising.
120
00:06:57,572 --> 00:06:58,848
Nothing that points to
an obvious cause of death,
121
00:06:58,917 --> 00:07:02,434
although Eva will tell us more,
no doubt.
122
00:07:02,538 --> 00:07:04,021
Who called it in?
123
00:07:04,124 --> 00:07:06,331
Uh, they're tracing the call.
A male voice.
124
00:07:06,434 --> 00:07:09,676
Hung up pretty quickly.
Didn't identify himself.
125
00:07:09,814 --> 00:07:12,572
[Jeanette] Any eyewitnesses?
No one here when you arrived?
126
00:07:12,676 --> 00:07:17,021
No, no.
People walked straight past it.
127
00:07:19,538 --> 00:07:22,158
What do you know?
128
00:07:23,193 --> 00:07:27,469
Okay, let's find out which
businesses own or operate
129
00:07:27,572 --> 00:07:31,089
out of this building, please.
What's that?
130
00:07:31,193 --> 00:07:33,158
-What's what?
-That.
131
00:07:33,262 --> 00:07:36,469
[music]
132
00:07:36,607 --> 00:07:40,158
Whatever that is,
I want that tested please.
133
00:07:50,434 --> 00:07:55,814
[engines humming]
134
00:07:57,814 --> 00:07:59,607
[lock clicks]
135
00:07:59,745 --> 00:08:02,158
[breathing heavy]
136
00:08:06,469 --> 00:08:12,538
[music]
137
00:08:27,331 --> 00:08:29,021
[knocking on door]
138
00:08:29,124 --> 00:08:30,607
[Woman] Can you return
to your seat?
139
00:08:30,710 --> 00:08:33,331
We're about to land.
140
00:08:33,469 --> 00:08:38,296
[music]
141
00:08:40,538 --> 00:08:43,917
[toilet flushing]
142
00:08:45,469 --> 00:08:49,365
[toilet flushing]
143
00:08:49,469 --> 00:08:55,262
[music]
144
00:09:15,296 --> 00:09:19,124
[gull squawking]
145
00:09:39,917 --> 00:09:43,193
[loud banging on door]
146
00:09:43,262 --> 00:09:44,365
[Woman] Police!
147
00:09:44,469 --> 00:09:46,296
We have a warrant
to search these premises!
148
00:09:46,434 --> 00:09:47,848
Open the door!
[loud banging on door]
149
00:09:47,952 --> 00:09:49,986
I'll be with you now.
150
00:09:50,089 --> 00:09:53,503
[door crashing open]
151
00:09:54,055 --> 00:09:57,296
[Man] Stay where you are!
Do not move!
152
00:10:00,193 --> 00:10:02,986
You could have spared us the
front door, Carl.
153
00:10:03,089 --> 00:10:06,952
And run the risk of hampering
your excitement?
154
00:10:07,089 --> 00:10:07,917
Carl Lowry--
155
00:10:08,055 --> 00:10:09,745
Do you want a coffee,
by the way?
156
00:10:09,848 --> 00:10:12,193
You're all right.
157
00:10:12,262 --> 00:10:15,331
Might I have the luxury
of finishing mine?
158
00:10:20,434 --> 00:10:22,469
You're under arrest for the
possession and distribution
159
00:10:22,572 --> 00:10:26,676
-of child abuse images.
-Shouldn't be a law.
160
00:10:27,089 --> 00:10:28,607
[Woman] Police,
what's your emergency?
161
00:10:28,745 --> 00:10:33,021
[Man] Hello. Yes, um,
there's a dead body in a bag
162
00:10:33,089 --> 00:10:35,952
down Tailor's Court,
just off Broad Street.
163
00:10:36,055 --> 00:10:41,158
[Woman] Are you there now?
Hello? Are you there?
164
00:10:41,262 --> 00:10:44,124
Traced to a recruitment
consultant in his early 30's,
165
00:10:44,227 --> 00:10:46,469
Steve Cooper.
No record of any kind.
166
00:10:46,572 --> 00:10:48,124
On his way now for interview.
167
00:10:48,227 --> 00:10:49,952
Have we run the profile
through MPU?
168
00:10:50,089 --> 00:10:50,745
[Mike] No one matching
his description
169
00:10:50,883 --> 00:10:52,400
has been reported missing.
170
00:10:52,503 --> 00:10:55,607
[Lou] No specific identifying
characteristics to narrow down
171
00:10:55,745 --> 00:10:57,848
a search that wide.
Don't know his heritage.
172
00:10:57,952 --> 00:10:59,296
Could be fucking anyone.
173
00:10:59,400 --> 00:11:02,262
-Age?
-Sixteen. Twenty at a push.
174
00:11:02,331 --> 00:11:04,469
We should contact
Child Protection.
175
00:11:04,572 --> 00:11:05,676
See if he matches anyone.
176
00:11:05,779 --> 00:11:07,503
He might've just slipped
through the cracks.
177
00:11:07,607 --> 00:11:10,055
Why wouldn't anyone want to
report their own child missing?
178
00:11:10,158 --> 00:11:12,158
It may be a foreign national.
179
00:11:12,262 --> 00:11:13,676
Could be.
180
00:11:13,814 --> 00:11:18,193
[Mike] Or it could be a refugee,
holidaymaker, traveler.
181
00:11:18,296 --> 00:11:20,745
Maybe they don't know they're
missing at all.
182
00:11:20,814 --> 00:11:22,089
Or he's vulnerable.
183
00:11:22,193 --> 00:11:23,434
Of course
he's vulnerable, Mike.
184
00:11:23,503 --> 00:11:26,400
He's dead and nobody's
reported him missing.
185
00:11:26,503 --> 00:11:30,331
All right. I want all CCTV
within a half a mile radius.
186
00:11:30,434 --> 00:11:34,193
I'm talking buses, shops,
camera doorbells, the works.
187
00:11:34,296 --> 00:11:38,021
Okay? And you lot, I want you
door knocking down Broad Street
188
00:11:38,124 --> 00:11:41,021
and Tailor Court, Corn Street.
189
00:11:41,124 --> 00:11:42,158
I need a full picture on this.
190
00:11:42,262 --> 00:11:44,158
Somebody has left a body
in a public place.
191
00:11:44,262 --> 00:11:46,262
They want him found.
I want to know why.
192
00:11:46,331 --> 00:11:50,434
[laughing]
193
00:11:50,538 --> 00:11:51,503
See, the thing is, Lou,
194
00:11:51,607 --> 00:11:52,986
you know I'm gonna ask
to see that.
195
00:11:53,124 --> 00:11:54,331
And I know it's gonna be
a shit meme.
196
00:11:54,469 --> 00:11:58,883
Why would you interrupt a murder
inquiry with a shit meme?
197
00:11:58,986 --> 00:12:03,538
Was it funny, Mike?
Was it a shit meme, Mike?
198
00:12:05,158 --> 00:12:08,124
-I... I didn't get it.
-You prick.
199
00:12:08,227 --> 00:12:09,193
I didn't.
200
00:12:09,262 --> 00:12:10,676
-Okay, let's have a look.
-I was just--
201
00:12:10,779 --> 00:12:14,952
-Let's have a look!
-Okay, Jeanette, point made.
202
00:12:15,676 --> 00:12:18,883
-For fuck's sake.
-Oh, wow.
203
00:12:18,986 --> 00:12:21,710
Look at that.
Okay.
204
00:12:21,814 --> 00:12:23,434
Wow. Okay, well,
explain it to him.
205
00:12:23,538 --> 00:12:25,917
I mean, that's how the best
jokes work, right?
206
00:12:26,021 --> 00:12:30,158
[sighs] Mike, I swear to God.
207
00:12:30,262 --> 00:12:32,331
It's Carl Lowry.
208
00:12:32,434 --> 00:12:34,055
The dentist who was booked
this morning
209
00:12:34,193 --> 00:12:37,365
for unholy amounts
of child fucking porn.
210
00:12:37,469 --> 00:12:40,331
Possession and distribution
of child abuse images.
211
00:12:40,434 --> 00:12:45,089
Now that you're up to speed,
Mike, is that funny?
212
00:12:45,193 --> 00:12:46,331
-No.
-No, it isn't, is it?
213
00:12:46,434 --> 00:12:47,434
You'll get used to him.
214
00:12:47,538 --> 00:12:48,365
And if you're gonna
interrupt me,
215
00:12:48,434 --> 00:12:51,158
at least make if fucking funny.
216
00:12:51,262 --> 00:12:52,745
Maybe swap out Instagram
for news.
217
00:12:52,848 --> 00:12:54,469
Okay, I want every inch
of that bag checked.
218
00:12:54,572 --> 00:12:55,848
-You understand?
-Yeah.
219
00:12:55,952 --> 00:12:57,814
Forensics are doing tests
as we speak.
220
00:12:57,917 --> 00:13:02,572
But Eva said that the liquid
on the bag is probably piss.
221
00:13:05,607 --> 00:13:08,434
Well, she said it smelled
like piss, anyway.
222
00:13:08,538 --> 00:13:11,124
Just, you know, grow up.
223
00:13:11,227 --> 00:13:17,952
[music]
224
00:13:18,055 --> 00:13:20,503
[birds squawking]
225
00:13:33,124 --> 00:13:35,710
Excuse me.
226
00:13:35,814 --> 00:13:36,952
Yes?
227
00:13:37,055 --> 00:13:39,124
May I have a form
in English, please?
228
00:13:39,227 --> 00:13:41,331
Oh, yeah.
229
00:13:47,434 --> 00:13:49,469
-Here you go.
-Thank you.
230
00:13:49,572 --> 00:13:52,124
It's gonna take longer
to process if I fill this one.
231
00:13:52,227 --> 00:13:55,641
-English is better, no?
-Yeah.
232
00:13:59,434 --> 00:14:01,158
I'm right here if you wanna--
Yeah.
233
00:14:01,296 --> 00:14:07,400
[music]
234
00:14:08,745 --> 00:14:11,434
We're very grateful that you've
come in so quickly, Steve.
235
00:14:11,503 --> 00:14:14,503
Uh, no comment.
236
00:14:15,848 --> 00:14:18,193
Well, we haven't asked
you anything.
237
00:14:18,296 --> 00:14:21,400
You came in voluntarily, pal.
You called in a dead body.
238
00:14:21,503 --> 00:14:23,365
And we just want to ask you
about it.
239
00:14:23,469 --> 00:14:26,814
Look, something that might seem
totally insignificant to you
240
00:14:26,917 --> 00:14:28,607
might be crucial to us.
241
00:14:28,710 --> 00:14:30,848
And I'm really sorry it was you
who found him.
242
00:14:30,917 --> 00:14:33,814
I mean, that must have been
really horrible to see.
243
00:14:35,193 --> 00:14:38,538
Why didn't you wait
for the police?
244
00:14:38,641 --> 00:14:42,814
Um, I-I was in a hurry because
I was very late for work.
245
00:14:42,917 --> 00:14:44,434
You found a dead body
246
00:14:44,538 --> 00:14:47,158
and you left because
you were late for work?
247
00:14:47,227 --> 00:14:48,710
What do you do for work, Steve?
248
00:14:48,814 --> 00:14:52,779
I'm in recruitment.
It's pretty cutthroat.
249
00:14:52,883 --> 00:14:55,848
-Where?
-[Steve] Towards, uh, the Downs.
250
00:14:55,917 --> 00:14:58,262
-Where do you live?
-[Steve] At Fishponds.
251
00:14:58,365 --> 00:15:02,434
-How did you get in?
-Uh, I walked.
252
00:15:02,538 --> 00:15:04,227
You walked all the way from
Fishponds to the Downs?
253
00:15:04,331 --> 00:15:08,572
That's a 30-minute drive
and you walked?
254
00:15:10,193 --> 00:15:13,469
I... I had errands to run.
255
00:15:14,572 --> 00:15:16,158
Sorry,
am I being questioned here?
256
00:15:16,262 --> 00:15:19,262
No, we just want to find out
who's murdered a young man,
257
00:15:19,365 --> 00:15:22,572
left him in a bag
and pissed on him.
258
00:15:24,365 --> 00:15:26,572
Okay, I told you all I know.
259
00:15:26,676 --> 00:15:30,055
So you had errands to run.
What errands were those, Steve?
260
00:15:30,158 --> 00:15:33,262
-I had to drop some post off.
-Which post office?
261
00:15:33,365 --> 00:15:35,538
Uh, the one, um--
Oh, fuck.
262
00:15:35,641 --> 00:15:37,434
-Down by the Hippodrome.
-How much was the postage?
263
00:15:37,538 --> 00:15:39,262
Eight... eight pound twenty.
Something like that.
264
00:15:39,365 --> 00:15:40,883
Was that before or after you
pissed on the bag, Steve?
265
00:15:40,986 --> 00:15:42,917
It was af--
266
00:15:43,055 --> 00:15:47,262
[laughs]
267
00:15:50,607 --> 00:15:54,952
It was after.
It was after.
268
00:15:58,710 --> 00:16:00,434
Okay, yeah.
269
00:16:00,538 --> 00:16:03,503
I pissed on--
I pissed on the bag.
270
00:16:03,607 --> 00:16:06,331
I just didn't know
there was a body in it.
271
00:16:07,469 --> 00:16:10,193
Look...
272
00:16:10,331 --> 00:16:13,641
I'm having an affair.
273
00:16:14,469 --> 00:16:18,883
He lives off Broad Street.
Um...
274
00:16:19,262 --> 00:16:21,158
I left--I left his flat
in the morning
275
00:16:21,262 --> 00:16:23,296
and I thought I'd walk in.
276
00:16:23,365 --> 00:16:25,779
And I had to leave in a hurry
'cause his--
277
00:16:25,848 --> 00:16:26,745
For fuck's sake.
278
00:16:26,814 --> 00:16:29,814
'Cause his partner
was coming back.
279
00:16:29,917 --> 00:16:34,503
And um, I needed a piss,
so I ducked into the alley
280
00:16:34,641 --> 00:16:39,021
and it was only afterwards
when-when I saw...
281
00:16:42,641 --> 00:16:46,641
Look, please,
you can't tell anyone.
282
00:16:46,745 --> 00:16:50,296
They don't--they don't know
about-about the other.
283
00:16:50,365 --> 00:16:52,917
-My wife, she doesn't know.
-[Jeanette] Listen to me, Steve.
284
00:16:53,021 --> 00:16:54,607
Listen, listen.
What we're gonna do is,
285
00:16:54,676 --> 00:16:57,262
we're gonna get an officer
who's gonna take your shoes
286
00:16:57,331 --> 00:16:58,641
and your clothes for evidence.
287
00:16:58,779 --> 00:17:00,227
Then we're gonna
take a mouth swab.
288
00:17:00,331 --> 00:17:04,434
And then that way, hopefully,
we can rule you out, okay?
289
00:17:08,227 --> 00:17:10,434
Okay.
290
00:17:10,538 --> 00:17:14,710
-You all right, Steve?
-[Steve] Yeah.
291
00:17:14,814 --> 00:17:16,710
Good.
292
00:17:18,227 --> 00:17:20,848
Dr. Craven?
293
00:17:20,917 --> 00:17:26,779
[solemn music]
294
00:17:28,296 --> 00:17:31,710
Hi there.
I'm Dr. Sophia Craven.
295
00:17:31,779 --> 00:17:35,434
I've been appointed by your
lawyer to assess you.
296
00:17:37,365 --> 00:17:38,848
Everything all right, Mr. Lowry?
297
00:17:38,952 --> 00:17:44,262
It's Carl, please.
Carl Lowry.
298
00:17:44,883 --> 00:17:46,883
Nice to meet you.
299
00:18:01,710 --> 00:18:04,745
So what you really want to know,
your purpose here is to find out
300
00:18:04,848 --> 00:18:07,641
whether or not I can be held
responsible.
301
00:18:07,745 --> 00:18:09,089
Held responsible for what, Carl?
302
00:18:09,158 --> 00:18:11,021
You tell me.
303
00:18:11,158 --> 00:18:13,607
Well, you've been arrested
for possession and distribution
304
00:18:13,710 --> 00:18:18,572
of indecent images of children,
so why don't we start there?
305
00:18:20,986 --> 00:18:24,641
Do you know the myth of Adonis?
306
00:18:24,745 --> 00:18:28,779
He was the original embodiment
of perfect masculinity.
307
00:18:28,883 --> 00:18:31,676
Physically fit, the most
beautiful man in existence.
308
00:18:31,814 --> 00:18:36,779
Immortal, and the product
of an incestual union.
309
00:18:36,848 --> 00:18:38,503
A sacred bond between
father and daughter,
310
00:18:38,641 --> 00:18:44,503
centuries old.
Undeniable.
311
00:18:45,986 --> 00:18:47,986
I assumed a woman such as
yourself would have been
312
00:18:48,089 --> 00:18:49,262
familiar with the classics.
313
00:18:49,365 --> 00:18:51,469
You can feel Roman and Greek
urges off the page.
314
00:18:51,607 --> 00:18:53,262
This is the natural order
of things.
315
00:18:53,365 --> 00:18:55,814
You know this.
316
00:18:55,917 --> 00:18:58,434
How do I know this?
317
00:18:58,538 --> 00:19:00,227
How was your relationship
with your father?
318
00:19:00,296 --> 00:19:03,469
Did your daddy
tuck you in at night?
319
00:19:03,538 --> 00:19:06,227
We're not here
to discuss my father.
320
00:19:06,331 --> 00:19:10,021
We're here to assess your
mental fitness to stand trial.
321
00:19:10,124 --> 00:19:12,469
Well, I expect he was a very
patient man
322
00:19:12,538 --> 00:19:16,400
with a daughter
as slippery as you.
323
00:19:19,055 --> 00:19:20,262
He was lucky.
324
00:19:20,365 --> 00:19:24,193
Have you ever sexually assaulted
or raped a child, Carl?
325
00:19:24,296 --> 00:19:30,365
[disturbing music]
326
00:19:36,193 --> 00:19:39,503
I couldn't possibly say.
327
00:19:39,848 --> 00:19:41,296
So tell me more about
your father.
328
00:19:41,365 --> 00:19:44,607
I would love to hear more
about him.
329
00:19:44,710 --> 00:19:47,055
Or we could discuss how you're
feeling about the reality
330
00:19:47,193 --> 00:19:50,365
that you may serve
considerable time in prison.
331
00:19:50,503 --> 00:19:55,848
Okay. Okay. [sighs]
332
00:19:57,193 --> 00:19:59,779
We are human beings.
333
00:19:59,883 --> 00:20:03,710
And you do what you were
programmed to do.
334
00:20:03,848 --> 00:20:06,848
How it works, what we do,
it's reliant on one
335
00:20:06,952 --> 00:20:09,745
never discussing a tale
as old as time.
336
00:20:09,883 --> 00:20:12,400
It's fathers and daughter,
daughters and fathers.
337
00:20:12,538 --> 00:20:13,814
Of course,
there are fathers and sons,
338
00:20:13,917 --> 00:20:16,055
but we don't concern ourselves
with them.
339
00:20:16,193 --> 00:20:18,779
We?
340
00:20:18,883 --> 00:20:22,469
You operate in a ring?
341
00:20:22,538 --> 00:20:25,848
A grooming gang?
342
00:20:25,952 --> 00:20:31,158
And those individuals,
they abuse children.
343
00:20:33,814 --> 00:20:38,158
What if I told you
I could buy you a child?
344
00:20:39,883 --> 00:20:41,848
There are people out there
that can make children appear.
345
00:20:41,952 --> 00:20:46,848
They can also make them
disappear just like that.
346
00:20:47,848 --> 00:20:49,365
Have you ever bought a child,
Carl?
347
00:20:49,469 --> 00:20:50,779
I haven't, no,
but it's my birthday next week
348
00:20:50,848 --> 00:20:54,434
if you're offering.
349
00:20:54,538 --> 00:20:57,952
Have you ever bought a child?
350
00:20:58,055 --> 00:21:02,296
Who did the crown on your left
lateral incisor?
351
00:21:03,434 --> 00:21:05,952
A dentist.
352
00:21:06,055 --> 00:21:09,607
It's almost flawless.
353
00:21:09,745 --> 00:21:12,124
I'll bet you went private.
354
00:21:13,986 --> 00:21:16,158
We're not done yet, Carl.
355
00:21:16,262 --> 00:21:22,365
[music]
356
00:21:22,469 --> 00:21:24,331
[crow cawing]
357
00:21:24,434 --> 00:21:27,296
Steve Cooper's alibi checks out.
The wife says he was out.
358
00:21:27,400 --> 00:21:29,124
A friend on Broad Street
says he was there all night.
359
00:21:29,227 --> 00:21:30,641
Okay.
360
00:21:30,745 --> 00:21:33,952
Only I think I might have
fucked up.
361
00:21:34,055 --> 00:21:35,089
Okay.
362
00:21:35,158 --> 00:21:38,158
I sort of, might've, um,
363
00:21:38,262 --> 00:21:40,883
asked them to corroborate
each other's stories.
364
00:21:40,986 --> 00:21:44,917
[laughs] My God, please.
Please, can I tell him?
365
00:21:44,986 --> 00:21:46,814
I'm begging you, please.
366
00:21:46,917 --> 00:21:49,814
Look, with all good will,
you're a bloody idiot, Mike.
367
00:21:49,952 --> 00:21:51,814
No, no, no, no.
You lie to your partner,
368
00:21:51,917 --> 00:21:54,124
you deserve everything
that's coming to you and more.
369
00:21:54,227 --> 00:21:58,089
You play with feathers, you're
gonna get your arse tickled.
370
00:22:01,986 --> 00:22:05,400
-Look, ma'am, I'm sorry.
-Forget it.
371
00:22:05,986 --> 00:22:07,193
Have we found out who works
out of number 49?
372
00:22:07,296 --> 00:22:08,883
Yes, yeah, yeah.
373
00:22:09,021 --> 00:22:11,021
The whole building's HQ
for Mount Park Dental Limited.
374
00:22:11,124 --> 00:22:13,021
Show me.
375
00:22:16,227 --> 00:22:19,124
Mike, keep up, darling.
Lou?
376
00:22:19,227 --> 00:22:20,676
I was just popping out
for some coffees.
377
00:22:20,779 --> 00:22:21,986
Do you want one, mate?
378
00:22:22,089 --> 00:22:23,641
Actually, why don't you go
and fucking get them?
379
00:22:23,710 --> 00:22:27,124
The body was left outside
Carl Lowry's offices.
380
00:22:27,227 --> 00:22:28,917
Wow, that's not what I thought
you were gonna say.
381
00:22:29,021 --> 00:22:31,055
Maybe he's a murderer
as well as a pedophile.
382
00:22:31,158 --> 00:22:33,917
Well, he's certainly slippery.
Most probably a rapist.
383
00:22:34,021 --> 00:22:36,676
It's interesting, but murder is
a fair leap, Jeanette.
384
00:22:36,779 --> 00:22:38,365
We're gonna need
to dig a little deeper.
385
00:22:38,469 --> 00:22:41,365
-It might not even be connected.
-How could it not be connected?
386
00:22:41,469 --> 00:22:43,745
A dead body lands outside his
offices on the day he's arrested
387
00:22:43,883 --> 00:22:46,158
for child abuse images?
I mean, come on.
388
00:22:46,296 --> 00:22:48,089
Come on.
389
00:22:48,193 --> 00:22:50,641
-You're gonna need more.
-We've got nothing else.
390
00:22:50,710 --> 00:22:52,503
At this stage, it's more trouble
than it's worth.
391
00:22:52,572 --> 00:22:54,745
He's a kiddy fiddler.
He's not a killer.
392
00:22:54,848 --> 00:22:57,262
Well, everyone's gotta
start somewhere.
393
00:22:57,814 --> 00:23:00,055
I can't tell. Are you
deliberately shooting me down
394
00:23:00,193 --> 00:23:01,952
because you don't think
it's a lead or
395
00:23:02,089 --> 00:23:03,883
because you can't be fucked
with the paperwork?
396
00:23:03,952 --> 00:23:05,503
[Woman] Ground floor.
397
00:23:06,124 --> 00:23:08,021
Lovely to be thought of
in the best possible light
398
00:23:08,089 --> 00:23:10,055
as usual, Jeanette.
399
00:23:10,158 --> 00:23:12,400
[Woman] Lift going up.
400
00:23:12,503 --> 00:23:18,572
[music]
401
00:23:20,124 --> 00:23:21,779
[bell dings]
402
00:23:21,917 --> 00:23:24,055
[Woman] Third floor.
403
00:23:28,124 --> 00:23:31,469
Going down.
404
00:23:35,400 --> 00:23:37,952
Sorry, did you just
hold the button down?
405
00:23:38,779 --> 00:23:39,745
Excuse me?
406
00:23:39,848 --> 00:23:41,952
It sort of jams if you do that.
407
00:23:42,055 --> 00:23:43,848
We were on our way up
to the fourth floor
408
00:23:43,952 --> 00:23:46,952
and now you've got us going down
to the ground.
409
00:23:47,986 --> 00:23:49,089
[bell dings]
410
00:23:49,158 --> 00:23:50,745
[Woman] Ground floor.
411
00:23:50,848 --> 00:23:53,434
Why not take the stairs?
412
00:23:53,538 --> 00:23:56,779
[music]
413
00:23:56,883 --> 00:23:59,089
[Woman] Lift going up.
414
00:24:02,021 --> 00:24:04,055
I hate people like her.
I hate them.
415
00:24:04,158 --> 00:24:05,503
That's why no one likes you,
Jeanette.
416
00:24:05,607 --> 00:24:07,710
People like me.
Don't be a dick!
417
00:24:07,848 --> 00:24:08,676
[bell dings]
418
00:24:08,779 --> 00:24:13,158
I like you, sure,
but she doesn't.
419
00:24:13,227 --> 00:24:14,262
Oh, grow up, will you?
420
00:24:14,365 --> 00:24:16,641
This is my job.
We're not in school.
421
00:24:16,745 --> 00:24:17,952
I'm gonna get a coffee.
422
00:24:18,021 --> 00:24:19,400
Well, I would like a nice
vanilla latte, please.
423
00:24:19,503 --> 00:24:20,607
Thank you.
424
00:24:20,710 --> 00:24:22,262
[Woman] Lift going down.
425
00:24:24,193 --> 00:24:25,021
[knock on door]
426
00:24:25,124 --> 00:24:26,917
Come in.
427
00:24:29,434 --> 00:24:31,089
Sorry.
428
00:24:31,883 --> 00:24:36,021
Yeah, I understand that.
I don't think it can be helped.
429
00:24:36,572 --> 00:24:39,055
We don't want the situation
to escalate.
430
00:24:39,158 --> 00:24:42,055
Thank you.
Much appreciated.
431
00:24:43,676 --> 00:24:46,089
Thanks for bearing with.
432
00:24:46,193 --> 00:24:47,710
Please.
433
00:24:48,538 --> 00:24:50,158
What can I do you for?
434
00:24:51,710 --> 00:24:54,710
Good. Thank you.
Uh...
435
00:24:56,400 --> 00:24:58,710
I wanted to ask about access
to a potential suspect
436
00:24:58,814 --> 00:25:01,572
for the Broad Street murder.
437
00:25:01,676 --> 00:25:03,055
A suspect?
Very good.
438
00:25:03,158 --> 00:25:05,572
What exactly do you need
my permission for?
439
00:25:07,262 --> 00:25:10,883
I'd like to interview
Carl Lowry.
440
00:25:12,503 --> 00:25:15,227
He's your connection?
441
00:25:21,434 --> 00:25:23,469
Unpack that for me, Jeanette.
442
00:25:23,607 --> 00:25:27,193
Well, the body was found outside
number 49, which happens to be
443
00:25:27,262 --> 00:25:31,296
the address registered to
Carl Lowry's business.
444
00:25:31,400 --> 00:25:34,848
That's interesting.
Is all your CCTV back yet?
445
00:25:34,917 --> 00:25:38,227
Have you spoken to pathology?
446
00:25:39,193 --> 00:25:41,124
We need to explore
all other avenues
447
00:25:41,262 --> 00:25:43,883
before we tread on
other people's toes.
448
00:25:43,986 --> 00:25:45,572
With respect, ma'am,
you and I both need
449
00:25:45,641 --> 00:25:47,021
to get this solved as quickly
as possible, right?
450
00:25:47,124 --> 00:25:50,124
It's out of my hands.
451
00:25:52,400 --> 00:25:55,262
He's already been assessed
psychiatrically for his defense.
452
00:25:55,365 --> 00:25:59,158
Introducing this now has the
potential to scupper a big case
453
00:25:59,262 --> 00:26:02,124
that the team have been
preparing for months.
454
00:26:04,158 --> 00:26:06,952
I know DI Tracey
is extremely relieved
455
00:26:07,021 --> 00:26:08,607
to have finally brought him in.
456
00:26:08,710 --> 00:26:12,158
Between you and me,
his wife's not well.
457
00:26:12,227 --> 00:26:15,883
-Frank Tracey make the arrest?
-Yes. And I will be extremely
458
00:26:15,986 --> 00:26:17,848
disappointed if you go
questioning him while
459
00:26:17,952 --> 00:26:20,814
-he's mid-investigation.
-Understood.
460
00:26:20,952 --> 00:26:22,883
Thank you, ma'am.
461
00:26:26,710 --> 00:26:28,469
[door closes]
462
00:26:28,572 --> 00:26:34,365
[music]
463
00:26:37,089 --> 00:26:39,469
-Is that a flat white?
-[Lou] Yeah.
464
00:26:39,607 --> 00:26:44,262
[music]
465
00:26:48,365 --> 00:26:50,469
Bye.
466
00:26:51,262 --> 00:26:52,641
There's nothing I can do
for you, Jeanette.
467
00:26:52,710 --> 00:26:54,262
What on earth do you mean,
Frank?
468
00:26:54,365 --> 00:26:56,021
I mean, Verity called
to say you were on your way
469
00:26:56,124 --> 00:26:58,710
to butter me up,
but there's nothing I can do.
470
00:26:58,848 --> 00:27:03,262
I can't go against her orders.
Nor do I want to.
471
00:27:03,400 --> 00:27:05,917
I will have that coffee though.
472
00:27:07,952 --> 00:27:10,779
Why ask her if you're just going
to ignore her anyway?
473
00:27:10,883 --> 00:27:16,434
She gets such a hard on for
following the rules, man. It's--
474
00:27:16,538 --> 00:27:19,124
Please.
475
00:27:19,227 --> 00:27:22,227
I need an interview, Frank.
Please.
476
00:27:22,469 --> 00:27:25,089
Please, I mean,
even if it's 10 minutes.
477
00:27:25,193 --> 00:27:28,124
Let's not call it an interview.
Let's call it a chat.
478
00:27:28,227 --> 00:27:29,538
I'm sorry, Jeanette.
479
00:27:29,641 --> 00:27:31,676
I mean, his lawyers
and the psychiatrist have him.
480
00:27:31,745 --> 00:27:34,469
For fuck's sake!
481
00:27:35,262 --> 00:27:39,331
Sorry. Sorry.
It's not your fault. Sorry.
482
00:27:39,434 --> 00:27:41,572
It's just I...
483
00:27:41,676 --> 00:27:45,745
I think he's connected
to that body on Broad Street.
484
00:27:46,400 --> 00:27:49,124
What do you think?
Is he capable of murder?
485
00:27:49,227 --> 00:27:50,676
You've seen the shit
in his computer.
486
00:27:50,745 --> 00:27:52,883
-Yeah, I have.
-And?
487
00:27:53,021 --> 00:27:54,227
Nothing that would
suggest murder.
488
00:27:54,365 --> 00:27:56,262
There's a first time
for everything, right?
489
00:27:56,365 --> 00:27:59,193
I don't think your man's
a first-timer.
490
00:28:00,710 --> 00:28:02,607
You got anything?
491
00:28:02,710 --> 00:28:04,296
Anything?
492
00:28:04,400 --> 00:28:06,572
Please, I am at such a loss
here, Frank.
493
00:28:06,676 --> 00:28:10,400
It's just...
494
00:28:10,503 --> 00:28:12,331
It's enough of a coincidence
for me to pursue this.
495
00:28:12,434 --> 00:28:16,021
Please.
I haven't got anything else.
496
00:28:17,089 --> 00:28:19,331
[sighs]
497
00:28:19,469 --> 00:28:21,641
Take your phone out.
498
00:28:26,227 --> 00:28:28,848
Make a note of
Dr. Sophia Craven.
499
00:28:28,986 --> 00:28:31,952
She's the psychiatrist who
assessed him for the defense,
500
00:28:32,055 --> 00:28:33,883
but don't get your hopes up.
501
00:28:33,986 --> 00:28:35,814
Legally, she doesn't have
to speak to you.
502
00:28:35,952 --> 00:28:37,607
She probably won't.
503
00:28:37,710 --> 00:28:40,021
Sophia Craven.
504
00:28:41,262 --> 00:28:44,986
Thank you, Frank.
Give my love to Susie, okay?
505
00:28:45,779 --> 00:28:47,296
Thank you.
506
00:28:57,952 --> 00:28:59,986
Fuck!
507
00:29:00,089 --> 00:29:06,193
[music]
508
00:29:10,400 --> 00:29:12,883
[crow cawing]
509
00:29:17,055 --> 00:29:22,710
[phone vibrating]
510
00:29:24,158 --> 00:29:27,676
[line trilling]
511
00:29:30,021 --> 00:29:31,365
[Sophia] Sophia Craven speaking.
512
00:29:31,503 --> 00:29:34,400
Oh, hello, yes,
this is DCI Jeanette Kilburn
513
00:29:34,503 --> 00:29:36,745
from Bristol Metropolitan
Police.
514
00:29:36,883 --> 00:29:39,400
I've been advised
that you're completing
515
00:29:39,503 --> 00:29:44,331
a psychiatric evaluation
on Carl Lowry.
516
00:29:45,021 --> 00:29:47,848
Uh, yes, that's correct.
517
00:29:47,952 --> 00:29:50,365
[Jeanette] Currently, we have
an open murder investigation
518
00:29:50,469 --> 00:29:54,055
and we'd be really keen
to hear the outcome.
519
00:29:55,158 --> 00:29:57,538
Um, if you were at all
at liberty--
520
00:29:57,641 --> 00:30:00,434
[Sophia] Look, I'm afraid
I don't know who you are.
521
00:30:00,538 --> 00:30:03,710
And I'm just not willing
to divulge that sort of
522
00:30:03,814 --> 00:30:05,400
confidential information
over the phone
523
00:30:05,503 --> 00:30:08,814
without a certified court order.
524
00:30:08,917 --> 00:30:11,193
Uh, goodbye.
525
00:30:12,572 --> 00:30:13,986
-What a twat.
-She's not wrong.
526
00:30:14,055 --> 00:30:15,538
She doesn't need to speak
to us at all.
527
00:30:15,641 --> 00:30:18,745
Nevertheless, mega twat.
Come on, let's go to forensics.
528
00:30:18,848 --> 00:30:19,848
Slow down.
529
00:30:19,952 --> 00:30:21,503
You're really going
to piss her off.
530
00:30:21,572 --> 00:30:23,124
Come on, Lou.
I need something.
531
00:30:23,227 --> 00:30:25,227
Wagons roll.
Chop, chop, chop.
532
00:30:27,986 --> 00:30:30,055
Margaret!
533
00:30:31,607 --> 00:30:33,193
Oh, shit.
534
00:30:35,883 --> 00:30:38,021
Excuse me.
Margaret!
535
00:30:38,124 --> 00:30:41,089
Margaret Reagan!
Margaret!
536
00:30:41,193 --> 00:30:43,193
Get back!
537
00:30:43,296 --> 00:30:45,779
Okay, Angela.
Am I speaking to Angela?
538
00:30:45,848 --> 00:30:47,572
You can't help.
You can't.
539
00:30:47,676 --> 00:30:50,158
All right, but it's me.
It's Sophia.
540
00:30:50,227 --> 00:30:53,572
Stay away from me!
You can't do anything.
541
00:30:53,710 --> 00:30:56,883
You can't help me or her.
You stay back.
542
00:30:56,986 --> 00:31:00,331
-All right.
-You stay away from me.
543
00:31:02,227 --> 00:31:05,641
What about Margaret's son?
544
00:31:06,710 --> 00:31:10,607
Because he's getting married
this weekend, isn't he?
545
00:31:11,917 --> 00:31:14,089
Isn't he, Margaret?
546
00:31:16,848 --> 00:31:18,365
Margaret.
547
00:31:22,227 --> 00:31:23,641
Margaret?
548
00:31:24,710 --> 00:31:26,469
Margaret?
549
00:31:32,193 --> 00:31:34,814
Could you give me the knife?
Please, Margaret?
550
00:31:35,503 --> 00:31:37,883
Why don't you give me the knife?
551
00:31:38,572 --> 00:31:41,607
-Hello, Sophia.
-Hello.
552
00:31:42,158 --> 00:31:45,848
Hi.
Could you--
553
00:31:45,917 --> 00:31:47,296
Could you give me the knife,
Margaret?
554
00:31:47,434 --> 00:31:49,296
Oh, why-why is my bread knife
here?
555
00:31:49,400 --> 00:31:51,262
All right.
It's all right.
556
00:31:51,365 --> 00:31:54,469
That's all right.
You just, um...
557
00:31:54,572 --> 00:31:55,745
It's time for
your appointment anyway.
558
00:31:55,848 --> 00:31:57,021
Why don't you--
559
00:31:57,089 --> 00:31:58,917
Let's have a cup of tea
and a chat.
560
00:31:59,021 --> 00:32:02,262
Yeah?
Is this your bag?
561
00:32:02,848 --> 00:32:05,538
Yeah.
Did Angela try to hurt us?
562
00:32:05,641 --> 00:32:07,262
I think that's what's
just happened.
563
00:32:07,365 --> 00:32:10,193
Yes. Yes.
It's okay.
564
00:32:10,296 --> 00:32:13,365
-Bloody hell.
-It's okay.
565
00:32:13,469 --> 00:32:15,641
I've gotta catch the
train tonight.
566
00:32:15,779 --> 00:32:16,952
Yeah.
567
00:32:17,055 --> 00:32:18,710
It's-it's the wedding.
568
00:32:18,814 --> 00:32:24,296
[music]
569
00:32:25,124 --> 00:32:29,952
If you don't mind my asking,
but where are your shoes?
570
00:32:30,986 --> 00:32:32,331
Shit.
571
00:32:32,434 --> 00:32:38,641
[ominous music]
[crows cawing]
572
00:32:44,055 --> 00:32:47,503
[saw grinding]
573
00:32:59,848 --> 00:33:05,021
[Man] Okay, have we got Ishmael?
Have we got Amar?
574
00:33:07,503 --> 00:33:09,503
-Jamal?
-Here.
575
00:33:09,572 --> 00:33:12,021
[Man] Brian?
576
00:33:14,055 --> 00:33:16,883
Raise your hand. Super.
All right. Fantastic.
577
00:33:16,986 --> 00:33:20,021
Ishmael, stand just over there
for me for a second, please.
578
00:33:20,124 --> 00:33:25,193
Amar, straight ahead, please.
Thank you.
579
00:33:25,400 --> 00:33:28,227
Ishmael, door on the left,
please.
580
00:33:28,331 --> 00:33:34,400
[music]
581
00:33:43,365 --> 00:33:45,745
Thank you.
582
00:33:52,400 --> 00:33:53,538
Oh, fuck off.
583
00:33:53,607 --> 00:33:55,469
Come on, Eva,
you can't have nothing.
584
00:33:55,572 --> 00:33:56,779
No, seriously.
585
00:33:56,917 --> 00:34:00,400
I've got nothing major to give
you at this stage.
586
00:34:00,503 --> 00:34:02,400
Poor bloke's covered
in cuts and bruises.
587
00:34:02,469 --> 00:34:05,158
Cheekbone's shattered.
He's got missing fingers.
588
00:34:05,262 --> 00:34:06,572
Either way,
the body's been frozen,
589
00:34:06,641 --> 00:34:10,779
so I can't do a PM
until he's fully defrosted.
590
00:34:10,883 --> 00:34:13,641
Frozen?
How long's he been dead?
591
00:34:13,779 --> 00:34:14,986
It could be yesterday.
592
00:34:15,124 --> 00:34:17,572
It could be last month,
last year. I--
593
00:34:17,641 --> 00:34:22,089
Like I said, I will know more
once I've done the PM.
594
00:34:22,158 --> 00:34:25,848
-[Jeanette] And the PM is?
-Oh, look, right now,
595
00:34:25,952 --> 00:34:29,676
he's like a Findus lasagne
down the back of the freezer.
596
00:34:29,814 --> 00:34:33,745
So please, just let me
do my job, okay?
597
00:34:33,848 --> 00:34:35,469
And are you coming
to my birthday party?
598
00:34:35,572 --> 00:34:38,503
Oh, I'm sorry. My--Joe-Joe's
got a football tournament.
599
00:34:38,607 --> 00:34:39,814
I'm sorry.
600
00:34:39,952 --> 00:34:41,400
Yeah, I haven't even picked
a date yet, dickhead.
601
00:34:41,469 --> 00:34:46,400
-I'm not a party person--
-There's one more thing.
602
00:34:46,503 --> 00:34:50,503
He's been given a pedicure.
His feet are pristine.
603
00:34:50,607 --> 00:34:55,331
So someone has tended to
his wounds and cleaned him up.
604
00:34:57,917 --> 00:34:59,952
Wounds tended how?
605
00:35:00,021 --> 00:35:02,434
[door closes and locks]
606
00:35:05,400 --> 00:35:08,676
This is just weird as shit.
Who would do this?
607
00:35:08,779 --> 00:35:10,262
-Well--
-Just quiet, quiet.
608
00:35:10,400 --> 00:35:11,986
I'm thinking out loud.
609
00:35:12,089 --> 00:35:14,883
They want our attention.
610
00:35:14,986 --> 00:35:17,193
Well, they've bloody got it.
611
00:35:17,296 --> 00:35:22,124
[music]
612
00:35:43,262 --> 00:35:46,434
Here you go.
Welcome to the UK.
613
00:35:46,572 --> 00:35:49,779
-Sorry it's shit.
-Thank you.
614
00:35:49,883 --> 00:35:54,262
[construction noises outside]
615
00:36:00,883 --> 00:36:06,952
[music]
616
00:36:23,227 --> 00:36:25,952
[door closes]
617
00:36:32,745 --> 00:36:34,055
Really?
618
00:36:35,365 --> 00:36:37,021
Really?
619
00:36:47,641 --> 00:36:48,952
Fuck all wrong with that.
620
00:37:13,779 --> 00:37:15,158
Right!
621
00:37:16,986 --> 00:37:19,296
Dad, I wasn't expecting
to see you.
622
00:37:19,365 --> 00:37:21,331
I don't need an excuse
to see my grandson, do I?
623
00:37:21,400 --> 00:37:22,917
Oh no, of course not.
Come on, budge up.
624
00:37:23,021 --> 00:37:24,952
No, no.
No need.
625
00:37:25,021 --> 00:37:27,055
I'm on my way out.
626
00:37:29,883 --> 00:37:30,779
How was work?
627
00:37:30,883 --> 00:37:35,158
Mum found a body
in a bag today.
628
00:37:35,262 --> 00:37:36,503
All right.
629
00:37:36,572 --> 00:37:39,572
Yeah, waiting on CCTV,
forensics, and a full report
630
00:37:39,676 --> 00:37:41,745
from the pathologist,
but we've got no I.D.
631
00:37:41,848 --> 00:37:44,021
We've got nothing, in fact.
632
00:37:44,124 --> 00:37:48,331
No clothing? Wallet? Phone?
633
00:37:48,434 --> 00:37:49,572
Nothing.
634
00:37:49,710 --> 00:37:52,055
[Brian] Nothing's not nothing,
Jeanette.
635
00:37:52,193 --> 00:37:55,503
Why are you waiting for CCTV?
You should be out on the ground
636
00:37:55,607 --> 00:37:57,021
knocking on doors
like we used to.
637
00:37:57,158 --> 00:37:58,503
'Cause that's not
how it works, Dad.
638
00:37:58,572 --> 00:38:03,917
[chuckles] See, Joe-Joe,
back in the day
639
00:38:03,986 --> 00:38:06,607
we used to solve murders
without using the Internet.
640
00:38:06,745 --> 00:38:08,538
Can you believe that?
641
00:38:08,607 --> 00:38:12,434
Your mum and her colleagues are
headless chickens without it.
642
00:38:12,572 --> 00:38:13,848
Yeah, you used it
back in the noughties, Dad.
643
00:38:13,952 --> 00:38:15,917
It was quite helpful.
644
00:38:15,986 --> 00:38:19,745
Perhaps we shouldn't talk shop
in front of little ears.
645
00:38:19,814 --> 00:38:22,227
We wouldn't want young Joe-Joe
having nightmares, would we?
646
00:38:22,331 --> 00:38:23,400
No, I won't.
647
00:38:23,469 --> 00:38:24,503
But Gemma said Freddie might,
though.
648
00:38:24,607 --> 00:38:26,745
You told Gemma and Freddie?
649
00:38:26,814 --> 00:38:29,089
She asked me why you couldn't
pick me up yourself.
650
00:38:29,193 --> 00:38:33,641
I told her you were busy
and it was really important.
651
00:38:34,607 --> 00:38:36,779
And why weren't you available?
652
00:38:36,917 --> 00:38:39,296
It's just today.
I've got Joe-Joe in the morning.
653
00:38:39,434 --> 00:38:40,917
-Alex has--
-[Alex] I had to wait in.
654
00:38:41,021 --> 00:38:42,503
Someone was coming around
to look at the car.
655
00:38:42,572 --> 00:38:44,469
It won't start.
656
00:38:44,572 --> 00:38:46,917
-You couldn't fix it yourself?
-Dad.
657
00:38:47,021 --> 00:38:48,745
You paid someone to come
and have a look at it?
658
00:38:48,848 --> 00:38:50,641
Yes, Brian,
'cause I'm not a mechanic.
659
00:38:50,745 --> 00:38:52,434
How much?
660
00:38:52,538 --> 00:38:53,572
Well, there's a fair bit wrong
with it.
661
00:38:53,710 --> 00:38:56,917
How much?
662
00:39:00,503 --> 00:39:02,158
Two thousand.
663
00:39:02,296 --> 00:39:07,469
Whew. Jesus.
Joe-Joe, can you do me a favor?
664
00:39:07,538 --> 00:39:09,917
I want a minute
with your mum and dad.
665
00:39:10,021 --> 00:39:12,986
-Huh?
-Bye, Grandpa.
666
00:39:17,710 --> 00:39:18,814
Dad, listen, we can--
667
00:39:18,917 --> 00:39:20,779
No.
I'll transfer the money now.
668
00:39:20,848 --> 00:39:22,745
Thank you.
I'm sorry. It's just--
669
00:39:22,814 --> 00:39:25,331
This is the last time, Jeanette.
670
00:39:25,434 --> 00:39:29,331
You knew what you were getting
into when you married an artist.
671
00:39:29,434 --> 00:39:35,365
Alex, we all want Joe
to have the life he deserves,
672
00:39:35,503 --> 00:39:37,262
but if you don't start
selling paintings soon,
673
00:39:37,365 --> 00:39:42,193
you're gonna seriously have
to consider this career path.
674
00:39:42,296 --> 00:39:44,089
You know, I think your paintings
are excellent,
675
00:39:44,193 --> 00:39:45,538
That's nice.
676
00:39:45,676 --> 00:39:47,193
But it doesn't matter because
you're not making any money.
677
00:39:47,296 --> 00:39:48,538
Dad it's--
678
00:39:48,641 --> 00:39:53,952
Jeanette, I don't want to
discuss it any further, okay?
679
00:39:57,745 --> 00:40:01,434
Joe-Joe, come say goodbye
to your granddad.
680
00:40:01,848 --> 00:40:03,641
-All right. See you now.
-[Joe] Bye, Granddad.
681
00:40:03,779 --> 00:40:05,710
[door closes]
682
00:40:15,400 --> 00:40:16,779
Uh!
683
00:40:16,848 --> 00:40:18,917
Pizza, really?
684
00:40:18,986 --> 00:40:22,021
That curry was
absolutely disgusting.
685
00:40:24,262 --> 00:40:26,021
Rank!
686
00:40:27,952 --> 00:40:34,021
[music]
687
00:40:47,331 --> 00:40:49,089
[door opens]
688
00:40:51,745 --> 00:40:54,124
[door closes]
689
00:41:01,676 --> 00:41:07,745
[music]
690
00:41:19,848 --> 00:41:24,262
[Recorder] Do you remember what
was said, Victoria?
691
00:41:24,365 --> 00:41:28,676
[Victoria] My love for you is
as endless as the sea.
692
00:41:28,745 --> 00:41:31,331
It knows no bounds.
693
00:41:31,434 --> 00:41:33,538
It is great.
694
00:41:33,641 --> 00:41:35,814
And terrible.
695
00:41:40,986 --> 00:41:44,710
All paths lead back
to my love for you.
696
00:41:44,848 --> 00:41:50,331
[ominous music]
697
00:41:50,434 --> 00:41:54,434
No matter where you go...
698
00:41:54,538 --> 00:41:58,538
or how big you grow...
699
00:41:58,641 --> 00:42:03,400
you will always be my baby.
700
00:42:03,503 --> 00:42:05,986
Mine alone.
701
00:42:06,089 --> 00:42:08,572
And if you refuse,
702
00:42:08,676 --> 00:42:10,607
if you run,
703
00:42:10,710 --> 00:42:12,572
my love will find you.
704
00:42:15,676 --> 00:42:19,814
And I will love you...
705
00:42:19,917 --> 00:42:22,607
whether you like it or not.
706
00:42:22,710 --> 00:42:28,538
[ominous music]
707
00:42:29,952 --> 00:42:34,676
[Victoria] If you are lost, my
love will show you the way home.
708
00:42:37,917 --> 00:42:41,469
Children need love, you see.
709
00:42:41,572 --> 00:42:46,572
To grow, to flourish.
710
00:42:46,676 --> 00:42:49,089
[Sophia] And did you believe him
when he said this to you,
711
00:42:49,158 --> 00:42:50,952
Victoria?
712
00:42:51,055 --> 00:42:54,538
[Victoria] No.
713
00:42:54,607 --> 00:42:59,089
Liar, liar, pants on fire.
714
00:43:05,503 --> 00:43:11,331
[rap music]
715
00:43:37,883 --> 00:43:41,745
[speaking Arabic]
716
00:44:02,124 --> 00:44:07,917
[indistinct conversation]
717
00:44:14,227 --> 00:44:16,952
[ominous music]
718
00:44:18,952 --> 00:44:24,814
[clock ticking]
719
00:44:26,641 --> 00:44:30,917
[door opens and closes]
720
00:44:38,745 --> 00:44:39,917
[sighs]
721
00:44:40,021 --> 00:44:42,296
The key is for emergencies,
Lance.
722
00:44:42,434 --> 00:44:46,055
I had to see you.
I miss you.
723
00:44:46,158 --> 00:44:48,503
It's been a nightmare of a day.
724
00:44:48,572 --> 00:44:50,055
Yeah?
725
00:44:50,158 --> 00:44:51,917
Annabelle decided to pick a
fight about something
726
00:44:52,021 --> 00:44:54,124
extremely trivial
727
00:44:54,227 --> 00:44:56,917
and it always go nuclear
so quickly.
728
00:44:56,986 --> 00:45:01,193
Part of me decided to push it
just to see if she'd leave.
729
00:45:01,296 --> 00:45:03,021
Mm-hmm.
730
00:45:03,124 --> 00:45:05,365
What did you tell her this time?
731
00:45:05,503 --> 00:45:08,089
That I've got a business trip.
732
00:45:08,193 --> 00:45:10,055
Hmm.
733
00:45:11,124 --> 00:45:12,607
What's wrong, angel?
734
00:45:12,676 --> 00:45:16,296
Shattered.
Long day.
735
00:45:16,434 --> 00:45:20,400
[clock ticking]
736
00:45:30,952 --> 00:45:33,572
[Sophia] Don't.
737
00:45:33,641 --> 00:45:34,814
[Lance] I love you.
738
00:45:34,952 --> 00:45:36,572
[Sophia] Great.
739
00:45:39,124 --> 00:45:45,227
[disturbing music]
740
00:46:07,986 --> 00:46:14,089
[dramatic music]
741
00:46:28,227 --> 00:46:29,400
[music]
742
00:46:29,503 --> 00:46:31,193
[Lou] They've found
another dead body.
743
00:46:31,262 --> 00:46:33,021
Well, I've been told that
you're the man in the know
744
00:46:33,124 --> 00:46:36,021
when it comes to buying
and disposing of children.
745
00:46:36,124 --> 00:46:37,503
So you can fight there?
746
00:46:37,607 --> 00:46:39,400
How would you like
to make 300 pounds?
747
00:46:39,538 --> 00:46:43,227
-Where were you last night?
-I do not like the insinuation.
748
00:46:43,331 --> 00:46:45,227
Whatever it was they were
drugging him for,
749
00:46:45,331 --> 00:46:47,158
they wanted him wide awake.
750
00:46:47,262 --> 00:46:48,262
[Sophia] I had a client.
751
00:46:48,365 --> 00:46:51,021
She was alluring,
puzzling, terrifying.
752
00:46:51,124 --> 00:46:52,883
[Jeanette] What happened to her?
753
00:46:52,986 --> 00:46:55,676
[Sophia] She vanished.
754
00:46:59,848 --> 00:47:05,710
[music]
755
00:47:23,158 --> 00:47:25,503
โช Hush little baby โช
756
00:47:25,503 --> 00:47:30,503
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
757
00:47:25,503 --> 00:47:35,503
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.