All language subtitles for Terrifier.2.2022.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,982 --> 00:01:03,317 �Qu� te pasa? �De d�nde has sacado eso? 2 00:01:03,418 --> 00:01:05,664 Johnny, �qu� est�s haciendo? 3 00:02:00,943 --> 00:02:03,022 9-1-1, �cu�l es su emergencia? 4 00:02:05,014 --> 00:02:07,727 �Hola? 9-1-1. 5 00:02:09,318 --> 00:02:11,566 �Tiene una emergencia? 6 00:02:13,122 --> 00:02:14,901 Se�or, �puede hablar? 7 00:02:16,025 --> 00:02:16,825 Si no puede hablar, 8 00:02:16,926 --> 00:02:18,426 pulse cualquier bot�n de su tel�fono. 9 00:02:18,527 --> 00:02:21,140 Una vez para el "s�", dos veces para el "no". 10 00:02:22,331 --> 00:02:23,855 �Sigue ah�? 11 00:02:25,267 --> 00:02:26,435 Se�or, quiero que se quede en la l�nea... 12 00:02:26,536 --> 00:02:30,447 conmigo, �de acuerdo? Voy a rastrear su ubicaci�n. 13 00:02:38,681 --> 00:02:40,460 �Sigue conmigo? 14 00:02:41,751 --> 00:02:42,851 �Hola? 15 00:02:42,952 --> 00:02:44,798 �Sigue ah�? 16 00:02:48,624 --> 00:02:50,525 Bien. 129, de Peterson Drive, 17 00:02:50,626 --> 00:02:52,460 la Morgue del Condado Miles. 18 00:02:52,561 --> 00:02:55,475 Se�or, �sigue conmigo? 19 00:02:56,565 --> 00:02:58,199 S�lo espere y mantenga la calma. 20 00:02:58,300 --> 00:03:00,582 La Polic�a y los param�dicos ya est�n en camino... 21 00:04:19,171 --> 00:04:20,492 �CIDO FLUOROANTIM�NICO 22 00:05:35,917 --> 00:05:37,850 ATENCI�N: UN ACCIDENTE MATA A UNA FAMILIA DE CUATRO PERSONAS 23 00:10:32,594 --> 00:10:33,661 Se�ora, lo entiendo. 24 00:10:33,762 --> 00:10:36,363 Pero no puedo darle esa informaci�n. 25 00:10:36,464 --> 00:10:40,000 Su esposo es el �nico que figura en la p�liza. 26 00:10:40,101 --> 00:10:41,235 �Perra! 27 00:10:41,336 --> 00:10:44,504 No, se�ora, usted no. Usted no. 28 00:10:44,605 --> 00:10:46,206 Mam�, �no tenemos una cinta m�trica? 29 00:10:46,307 --> 00:10:46,840 No lo s�. 30 00:10:46,941 --> 00:10:48,675 Revisa en el caj�n, junto al microondas. 31 00:10:48,776 --> 00:10:50,244 S�, se�ora. 32 00:10:50,345 --> 00:10:52,813 Lo entiendo, pero en el futuro, 33 00:10:52,914 --> 00:10:55,796 su esposo va a tener que llamar a la p�liza. 34 00:10:57,285 --> 00:11:00,567 Todo lo que puedo decirle es que todav�a est� activa. 35 00:11:02,457 --> 00:11:03,981 S�. 36 00:11:08,363 --> 00:11:10,898 �Puedes esperar cinco minutos e ir a buscar a tu hermano, por favor? 37 00:11:10,999 --> 00:11:11,699 S�, se�ora. 38 00:11:11,800 --> 00:11:13,768 Mi Gerente s�lo le va a decir... 39 00:11:13,869 --> 00:11:15,483 lo mismo. 40 00:11:17,039 --> 00:11:18,640 Entonces, �ya dedujiste... 41 00:11:18,741 --> 00:11:20,555 de qu� te vas a disfrazar ma�ana? 42 00:11:21,643 --> 00:11:23,211 El payaso del Condado Miles. 43 00:11:23,312 --> 00:11:25,780 - No hagas eso. - �Por qu� no? 44 00:11:25,881 --> 00:11:27,915 Porque eso es m�s que una falta de respeto. 45 00:11:28,016 --> 00:11:29,117 �De qu� estamos hablando? 46 00:11:29,218 --> 00:11:30,552 Quiere vestirse como un tipo de verdad... 47 00:11:30,653 --> 00:11:32,554 que asesin� a nueve personas, el a�o pasado. 48 00:11:32,655 --> 00:11:35,023 �Tienes idea de lo insensible que es eso? 49 00:11:35,124 --> 00:11:36,558 Por no decir que es enfermizo. 50 00:11:36,659 --> 00:11:39,194 - No vas a hacer eso. - Es s�lo un disfraz. 51 00:11:39,295 --> 00:11:41,162 �C�mo te sentir�as s�... Dios no lo permita, 52 00:11:41,263 --> 00:11:42,564 �l atacara a alguien de nuestra familia, 53 00:11:42,665 --> 00:11:44,399 y la gente lo celebrara? 54 00:11:44,500 --> 00:11:45,700 Eso es b�sicamente lo que t� est�s haciendo. 55 00:11:45,801 --> 00:11:47,735 No ves a la gente disfrazada de Jeffrey Dahmer 56 00:11:47,836 --> 00:11:48,736 o Charles Manson. 57 00:11:48,837 --> 00:11:50,505 Creo que ambas est�n exagerando aqu�. 58 00:11:50,606 --> 00:11:51,139 �De verdad? 59 00:11:51,240 --> 00:11:53,675 Charles Manson t�cnicamente nunca mat� a nadie. 60 00:11:53,776 --> 00:11:55,743 Muy bien, muy bien. Suficiente. 61 00:11:55,844 --> 00:11:58,393 Ya dije: "No", y eso ser� todo. 62 00:12:00,583 --> 00:12:03,017 �Sab�an que los Nazis sol�an inyectar los globos oculares de los ni�os... 63 00:12:03,118 --> 00:12:04,019 para ver si cambiaban de color? 64 00:12:04,120 --> 00:12:05,787 �Jonathan! 65 00:12:05,988 --> 00:12:07,535 Gracias. 66 00:12:14,763 --> 00:12:16,397 �Cu�les son tus planes para ma�ana? 67 00:12:16,498 --> 00:12:18,433 Megan Melanie va a organizar una fiesta de Noche de Brujas. 68 00:12:18,534 --> 00:12:20,001 Qu� bonito. 69 00:12:20,102 --> 00:12:22,136 Con qui�n ir�s, �Allie? 70 00:12:22,237 --> 00:12:23,761 Y Brook. 71 00:12:25,708 --> 00:12:27,442 Ella no conducir�, �cierto? 72 00:12:27,543 --> 00:12:28,810 Voy a tomar un Uber. 73 00:12:28,911 --> 00:12:30,578 �Por qu�, para que puedas ir a hacer mierdas? 74 00:12:30,679 --> 00:12:33,148 �Qui�n te crees que soy, una est�pida, Sienna? 75 00:12:33,249 --> 00:12:35,117 �Tenemos que hacer esto cada vez que salgo? 76 00:12:35,218 --> 00:12:37,152 Sabes que no bebo. 77 00:12:37,253 --> 00:12:39,666 Eso dices t�. 78 00:12:45,595 --> 00:12:48,697 Tu hermano nunca cierra estas malditas cajas. 79 00:12:48,798 --> 00:12:50,746 Dame eso. Yo lo recojo. 80 00:12:57,407 --> 00:12:59,021 Mam�, �alguna vez... 81 00:13:00,176 --> 00:13:01,991 tienes dudas de Jonathan? 82 00:13:02,812 --> 00:13:04,780 �Qu� quieres decir? 83 00:13:04,881 --> 00:13:06,562 Ya sabes, es... 84 00:13:15,026 --> 00:13:18,103 EXCLUSIVA CAOS DE NOCHE DE BRUJAS 85 00:13:20,363 --> 00:13:22,231 - Es un bicho raro. - �Y qu�? 86 00:13:22,332 --> 00:13:25,467 Estaba buscando a asesinos en serie, cuando fui a su habitaci�n antes. 87 00:13:25,568 --> 00:13:28,070 Ahora, est�... est� hablando de los Nazis y del Holocausto. 88 00:13:28,171 --> 00:13:31,040 - Quiero decir... - Es s�lo una fase, Sienna. 89 00:13:31,141 --> 00:13:32,955 Ya se le pasar�. 90 00:13:33,676 --> 00:13:36,025 Dijiste eso hace un a�o. 91 00:13:42,104 --> 00:13:44,206 LOS HORRORES DE NOCHE DE BRUJAS 92 00:13:44,888 --> 00:13:48,304 S�, bueno, �l perdi� a su padre. 93 00:13:49,459 --> 00:13:50,983 �Y yo no? 94 00:13:51,995 --> 00:13:53,930 No me ves a m� clamando por atenci�n. 95 00:13:54,031 --> 00:13:56,333 S�, bueno, me gustar�a que t� lo hicieras de vez en cuando. 96 00:13:56,434 --> 00:13:59,402 Te guardas todo para ti misma. Y no es saludable. 97 00:13:59,503 --> 00:14:00,037 Muy bien. 98 00:14:00,138 --> 00:14:02,840 No te sorprendas si encuentras un animal muerto en su habitaci�n. 99 00:14:02,941 --> 00:14:04,766 �Sabes qu�? Cuidado con lo que dices. 100 00:14:04,867 --> 00:14:07,262 MASACRE EN EL CONDADO MILES 101 00:14:13,102 --> 00:14:14,951 ART 102 00:14:18,753 --> 00:14:21,965 �QUI�N ES ART EL PAYASO? 103 00:14:26,263 --> 00:14:27,931 �Y qu� hay de ti? 104 00:14:28,032 --> 00:14:33,136 Cuando papi te llevaba a pescar esos midos o macos. 105 00:14:33,237 --> 00:14:34,170 Minos. 106 00:14:34,271 --> 00:14:35,772 Como sea que se llamen. 107 00:14:35,873 --> 00:14:39,109 Y te encontr� cortando sus cabezas. 108 00:14:39,210 --> 00:14:41,278 No cre�as que me acordar�a de eso, �cierto? 109 00:14:41,379 --> 00:14:43,179 Yo era mucho m�s joven que Jonathan. 110 00:14:43,280 --> 00:14:44,948 Bueno, eras lo suficientemente mayor, c�mo para saber la diferencia... 111 00:14:45,049 --> 00:14:46,983 entre lo correcto e incorrecto. 112 00:14:47,084 --> 00:14:48,608 Tu hermano est� bien. 113 00:15:11,909 --> 00:15:14,258 �Tienes Super Glue? 114 00:15:21,052 --> 00:15:22,576 Un poco. 115 00:15:23,054 --> 00:15:26,170 - �Por qu�, qu� ha pasado? - El cordel se sali�. 116 00:15:26,858 --> 00:15:28,726 Pens� que no ibas a usar esto ma�ana. 117 00:15:28,827 --> 00:15:30,795 Entonces, no me pintar� la cara. 118 00:15:30,896 --> 00:15:33,377 - Jonathan. - Vamos. 119 00:15:33,865 --> 00:15:35,880 Es demasiado tarde para conseguirme otro disfraz. 120 00:15:37,769 --> 00:15:39,293 Dame. 121 00:15:42,240 --> 00:15:44,975 Jes�s. �Qu�, has crecido m�s cent�metros desde la cena? 122 00:15:45,076 --> 00:15:47,044 El chico m�s alto de mi clase. 123 00:15:47,145 --> 00:15:49,513 S�, bueno, yo a�n puedo patearte el trasero. 124 00:15:49,614 --> 00:15:51,138 No por mucho tiempo. 125 00:15:53,318 --> 00:15:54,952 Eso es genial. 126 00:15:55,053 --> 00:15:58,336 - �Cu�nto te falta? - S�lo estoy terminando la calavera. 127 00:15:59,457 --> 00:16:01,892 Se parece al personaje de papi. 128 00:16:01,993 --> 00:16:02,960 �Sabes? 129 00:16:03,061 --> 00:16:05,496 Ahora dibujas casi tan bien como �l. 130 00:16:05,597 --> 00:16:07,144 Gracias. 131 00:16:13,104 --> 00:16:15,239 �Esto tambi�n es parte de tu disfraz? 132 00:16:15,340 --> 00:16:17,942 No. No podr�a salir a la calle con esa cosa. 133 00:16:18,043 --> 00:16:19,410 Me arrestar�an en unos dos segundos. 134 00:16:19,511 --> 00:16:21,245 S�. Pero nadie se meter�a contigo. 135 00:16:21,346 --> 00:16:22,380 - Eso es seguro. - S�. 136 00:16:22,481 --> 00:16:25,530 S�lo ten cuidado, por favor. Esa hoja est� como muy afilada. 137 00:16:30,622 --> 00:16:33,090 Ya est�. Deber�a estar bien ahora. 138 00:16:33,191 --> 00:16:34,715 Impresionante. 139 00:16:38,197 --> 00:16:39,964 �Crees que ese tipo sigue ah� afuera? 140 00:16:40,065 --> 00:16:41,600 �Qui�n? 141 00:16:41,701 --> 00:16:43,448 El payaso del Condado Miles. 142 00:16:44,604 --> 00:16:46,137 �Qu� hay contigo y este payaso de repente? 143 00:16:46,238 --> 00:16:47,806 Est�s como obsesionado. 144 00:16:47,907 --> 00:16:49,508 Nunca encontraron su cuerpo. 145 00:16:49,609 --> 00:16:51,043 �Y si �l decide volver aqu�? 146 00:16:51,144 --> 00:16:53,111 �Por eso quieres vestirte como �l? 147 00:16:53,212 --> 00:16:54,813 Crees que si te ve con su disfraz, 148 00:16:54,914 --> 00:16:56,982 se mostrar� cordial contigo? 149 00:16:57,083 --> 00:16:58,607 �Cordial? 150 00:16:59,185 --> 00:17:00,709 Amigable. 151 00:17:01,320 --> 00:17:02,787 No. 152 00:17:02,888 --> 00:17:04,356 Yo no me preocupar�a. 153 00:17:04,457 --> 00:17:06,625 En el caso de que a�n est� vivo, 154 00:17:06,726 --> 00:17:08,473 estoy segura de que ya se ha ido muy lejos de aqu�. 155 00:17:11,464 --> 00:17:14,479 - Gracias de nuevo por el sombrerito. - De nada. 156 00:17:22,675 --> 00:17:24,623 Toca m�s abajo. 157 00:17:41,093 --> 00:17:44,443 Owen, lo he vuelto a ver. 158 00:17:56,276 --> 00:18:04,217 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 159 00:18:04,318 --> 00:18:05,952 # El Club es francamente horripilante # 160 00:18:06,053 --> 00:18:07,987 # Pero t� apetito es tan grande # 161 00:18:08,088 --> 00:18:12,625 # Porque la comida es un poco rara, la comida es un poco rara # 162 00:18:12,726 --> 00:18:17,610 # La comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 163 00:18:33,313 --> 00:18:37,083 # P�sate por la cafeter�a de los payasos, tu comida favorita sobre ruedas # 164 00:18:37,184 --> 00:18:41,387 # El men� es asqueroso y est� lleno de ofertas especiales # 165 00:18:41,488 --> 00:18:45,024 # Nada aqu� es bueno para ti, as� que toma una bandeja # 166 00:18:45,125 --> 00:18:49,595 # Porque la comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 167 00:18:49,696 --> 00:18:57,870 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 168 00:18:57,971 --> 00:19:01,541 # Dobla tu pedido r�pido, antes de que huya # 169 00:19:01,642 --> 00:19:06,078 # Porque la comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 170 00:19:06,179 --> 00:19:09,982 # �Por qu� no la visitan despu�s de la escuela y toman un aperitivo? # 171 00:19:10,083 --> 00:19:14,120 # Un apetitoso aperitivo, que seguro les encantar� # 172 00:19:14,221 --> 00:19:15,788 # No hemos hecho un paseo # 173 00:19:15,889 --> 00:19:17,891 # Y as�, se hace que tu diente ceda # 174 00:19:17,992 --> 00:19:22,496 # Porque la comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 175 00:19:22,597 --> 00:19:30,637 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 176 00:19:30,738 --> 00:19:32,306 # La comida es realmente asquerosa # 177 00:19:32,407 --> 00:19:34,341 # Pero t� apetito es tan grande # 178 00:19:34,442 --> 00:19:39,012 # Porque la comida es un poco rara La comida es un poco rara # 179 00:19:39,113 --> 00:19:44,329 # La comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 180 00:19:44,886 --> 00:19:47,087 �Quieren ayudar a este hombre? 181 00:19:47,188 --> 00:19:52,226 �T�, por ah�! �S�! Alimenta a este hombre. 182 00:19:52,327 --> 00:19:57,931 �Y t�? �l tiene hambre. �Quieres alimentar a este hombre? 183 00:19:58,032 --> 00:20:02,147 No es invisible. �Alim�ntenlo! 184 00:20:02,871 --> 00:20:05,606 Nuevos Art Crispies del Hada del Az�car. 185 00:20:05,707 --> 00:20:09,054 Divertidas peque�as sorpresas a cada bocado. 186 00:20:10,778 --> 00:20:13,880 Cristal, insectos y navajas. 187 00:20:13,981 --> 00:20:16,517 �No se sabe lo que te puedes encontrar! 188 00:20:16,618 --> 00:20:20,620 Premio especial incluido en cada caja. 189 00:20:21,221 --> 00:20:23,457 �Me pregunto qu� me ha tocado! 190 00:20:23,558 --> 00:20:25,459 Hablando de sorpresas, ni�os, 191 00:20:25,560 --> 00:20:28,261 tenemos un invitado muy especial con nosotros hoy. 192 00:20:28,362 --> 00:20:30,563 Ahora, para un tipo que no habla, 193 00:20:30,664 --> 00:20:33,066 segura que hace mucho ruido. 194 00:20:33,167 --> 00:20:38,951 Desde el Condado Miles, demos la bienvenida a Art el payaso. 195 00:20:45,973 --> 00:20:48,198 ABIERTO 196 00:22:01,187 --> 00:22:05,071 �S�! 197 00:22:05,962 --> 00:22:08,074 �S�! 198 00:23:17,634 --> 00:23:21,037 �Dejen todo lo que est�n haciendo ahora! 199 00:23:21,138 --> 00:23:27,043 Los veo alimentando sus caras. Alim�ntenlo a �l. Tiene mucha hambre. 200 00:23:27,144 --> 00:23:31,114 �Alimenten a este hombre! �Alimenten a este hombre! 201 00:23:31,215 --> 00:23:34,796 �Alimenten a este hombre! 202 00:26:54,753 --> 00:26:56,401 Mierda. 203 00:27:01,093 --> 00:27:02,827 �Qu� est� pasando? 204 00:27:02,928 --> 00:27:04,743 - �Mam�! - �Vayan abajo! 205 00:27:06,665 --> 00:27:08,313 �Jes�s! 206 00:27:09,335 --> 00:27:11,750 Mam�, �qu� est�s haciendo? �Vamos! 207 00:27:23,449 --> 00:27:24,884 �Es en serio, Sienna? 208 00:27:24,985 --> 00:27:28,621 �Dejaste velas encendidas en tu tocador, toda la noche? 209 00:27:28,722 --> 00:27:30,156 �Qu� eres, una maldita est�pida? 210 00:27:30,257 --> 00:27:32,525 Yo no he hecho nada. No estaban prendidas. 211 00:27:32,626 --> 00:27:33,559 Entonces, por favor, expl�came... 212 00:27:33,660 --> 00:27:35,928 c�mo se incendi� tu maldita habitaci�n. 213 00:27:36,029 --> 00:27:38,330 - No tengo ni idea. - No tienes ni idea. 214 00:27:38,431 --> 00:27:42,034 Entonces, �se quem� espont�neamente de la nada? 215 00:27:42,135 --> 00:27:44,784 - Supongo que s�. - Sienna... 216 00:27:46,139 --> 00:27:48,007 Vuelve a la cama. Tienes escuela por la ma�ana. 217 00:27:48,108 --> 00:27:51,357 - �Quieres decir que todav�a tengo que ir? - ��Qu� te he dicho?! 218 00:27:53,980 --> 00:27:55,014 �Sabes qu�, Sienna? 219 00:27:55,115 --> 00:27:56,916 Vas a matarnos un d�a de estos, 220 00:27:57,017 --> 00:27:58,951 entre tus productos qu�micos y tus pistolas de calor, 221 00:27:59,052 --> 00:28:01,764 y qued�ndote despierta hasta las malditas 4:00 a.m... 222 00:28:01,865 --> 00:28:03,322 �haciendo s�lo Dios sabe qu�! 223 00:28:03,423 --> 00:28:04,823 �Dios m�o! Por en�sima vez, 224 00:28:04,924 --> 00:28:06,092 yo no estaba usando productos qu�micos 225 00:28:06,193 --> 00:28:09,308 y no dej� velas encendidas en mi tocador. 226 00:28:09,529 --> 00:28:12,612 - �Por qu� no puedes creerme? - Porque... 227 00:28:15,302 --> 00:28:18,871 Qu�date en mi habitaci�n esta noche, y yo dormir� en el sof�. 228 00:28:18,972 --> 00:28:21,040 No me importa dormir en el sof� a m�. 229 00:28:21,141 --> 00:28:22,665 Vete a la cama. 230 00:29:51,966 --> 00:29:54,734 Guard� lo que hab�a en el caj�n de abajo. 231 00:29:54,835 --> 00:29:56,650 La mayor parte est� arruinada. 232 00:29:57,972 --> 00:30:01,274 Aseg�rate de estacionar en el garaje, cuando llegues a casa. 233 00:30:01,375 --> 00:30:03,743 Esos animales de al lado, siempre est�n lanzando huevos 234 00:30:03,844 --> 00:30:05,612 y crema de afeitar. 235 00:30:05,713 --> 00:30:08,396 No quiero que el auto se raye. 236 00:30:11,053 --> 00:30:13,087 �Recuerdas la espada que me regal� papi? 237 00:30:13,188 --> 00:30:14,712 �Qu� hay con ella? 238 00:30:15,991 --> 00:30:18,506 Anoche estaba encima de mi tocador. 239 00:30:20,462 --> 00:30:22,777 Bueno, tal vez se pueda restaurar. 240 00:30:23,899 --> 00:30:25,423 �Est� muy mal? 241 00:30:26,568 --> 00:30:28,436 Est� bien. 242 00:30:28,537 --> 00:30:30,538 No tiene ninguna marca. 243 00:30:30,639 --> 00:30:32,106 Eso es bueno. 244 00:30:32,207 --> 00:30:34,275 No puedo decir lo mismo de tu ropa. 245 00:30:34,376 --> 00:30:36,891 Jonathan, date prisa. Tienes cinco minutos. 246 00:31:34,637 --> 00:31:36,171 Bienvenidos de nuevo al programa. 247 00:31:36,272 --> 00:31:38,307 Si acaban de sintonizar, estoy aqu� en vivo... 248 00:31:38,408 --> 00:31:40,909 con la �nica superviviente de la masacre del Condado Miles, 249 00:31:41,010 --> 00:31:44,045 que ocurri� hoy, hace exactamente un a�o. 250 00:31:44,146 --> 00:31:45,481 He trabajado en este programa durante muchos a�os, 251 00:31:45,582 --> 00:31:46,982 y nunca me he sentado frente a alguien... 252 00:31:47,083 --> 00:31:50,018 que tenga una historia que contar, como la tuya. 253 00:31:50,119 --> 00:31:51,687 Gracias de nuevo por tomarte el tiempo de sentarte 254 00:31:51,788 --> 00:31:54,423 - y hablar conmigo. - Es un placer. 255 00:31:54,724 --> 00:31:56,659 Ahora, cuando lo dejamos, est�bamos hablando del momento... 256 00:31:56,760 --> 00:31:58,794 en que te despertaste del coma. 257 00:31:58,895 --> 00:32:00,162 �Recuerdas tu reacci�n inicial... 258 00:32:00,263 --> 00:32:01,830 cuando viste tu cara por primera vez? 259 00:32:01,931 --> 00:32:03,365 S�. 260 00:32:03,466 --> 00:32:06,868 �Te gustar�a compartirla con nosotros? 261 00:32:06,969 --> 00:32:09,438 Desee estar muerta. 262 00:32:09,539 --> 00:32:11,673 �Todav�a te sientes as�? 263 00:32:11,774 --> 00:32:12,608 La gente se asusta... 264 00:32:12,709 --> 00:32:16,244 por mi aspecto, especialmente los ni�os. 265 00:32:16,345 --> 00:32:19,748 Y es realmente dif�cil para m�, lidiar con eso, 266 00:32:19,849 --> 00:32:21,763 as� que el aislamiento es lo ideal. 267 00:32:22,752 --> 00:32:24,953 Ahora, �qu� hay con tu atacante? 268 00:32:25,054 --> 00:32:27,336 El hombre s�lo identificado c�mo Art el Payaso. 269 00:32:28,191 --> 00:32:29,424 Bueno, hay mucha controversia... 270 00:32:29,525 --> 00:32:31,560 en torno a su supuesta muerte. 271 00:32:31,661 --> 00:32:32,761 Las autoridades emitieron un comunicado, 272 00:32:32,862 --> 00:32:34,096 afirmando que su cuerpo desapareci�... 273 00:32:34,197 --> 00:32:36,798 de la oficina del forense del Condado, a la ma�ana siguiente al ataque. 274 00:32:36,899 --> 00:32:39,881 Est� muerto. Yo v� c�mo ocurri�. 275 00:32:55,452 --> 00:32:57,887 - �Qu� est�n haciendo? - Amigo, mira lo que Sean encontr�. 276 00:32:57,988 --> 00:32:59,669 Es la nueva mascota. 277 00:33:00,724 --> 00:33:02,792 Viejo. 278 00:33:02,893 --> 00:33:06,095 Esto es lo tuyo, �no J. Man? 279 00:33:06,196 --> 00:33:07,430 Me pregunto c�mo muri�. 280 00:33:07,531 --> 00:33:09,310 Probablemente comi� del pastel de carne de la escuela. 281 00:33:10,300 --> 00:33:11,868 Creo que deber�an dejarlo en paz. 282 00:33:11,969 --> 00:33:14,704 �Para qu�? No le importa. 283 00:33:14,805 --> 00:33:16,438 Es tan asqueroso. 284 00:33:16,539 --> 00:33:17,106 Viejo, deber�as haber estado aqu�. 285 00:33:17,207 --> 00:33:18,708 Un par de p�jaros le estaban comiendo el trasero. 286 00:33:18,809 --> 00:33:20,333 S�. 287 00:33:21,712 --> 00:33:24,093 Miren esto. �Stephanie! 288 00:33:25,415 --> 00:33:27,717 �Stephanie! Ven aqu� un momento. 289 00:33:27,818 --> 00:33:30,264 Sean, vamos. 290 00:33:30,921 --> 00:33:32,922 Va a ser incre�ble. 291 00:33:33,023 --> 00:33:34,624 - �Qu� pasa? - Checa esto. 292 00:33:34,725 --> 00:33:36,793 Una gata acaba de dar a luz, detr�s del contenedor. 293 00:33:36,894 --> 00:33:37,960 - �De verdad? - S�. 294 00:33:38,061 --> 00:33:40,410 Ve a ver todos los gatitos. 295 00:33:48,372 --> 00:33:49,896 �Dios m�o! 296 00:33:50,908 --> 00:33:53,790 �Qu� pasa? �Los gusanos tambi�n necesitan amor! 297 00:33:55,445 --> 00:33:56,779 �Stephanie! 298 00:33:56,880 --> 00:33:59,426 �Puedes? 299 00:33:59,817 --> 00:34:01,250 ��Qu� ocurre ah�?! 300 00:34:01,351 --> 00:34:02,875 Mierda. La Directora. 301 00:34:04,121 --> 00:34:06,369 �Qu� hacen aqu� atr�s, chicos? 302 00:34:07,123 --> 00:34:09,425 �Dios! Se�or Henderson. 303 00:34:09,526 --> 00:34:10,928 - Nada. - �De verdad? 304 00:34:11,029 --> 00:34:12,496 Ve a buscar al se�or Curtis ahora mismo, 305 00:34:12,597 --> 00:34:14,298 y haz que quite eso. 306 00:34:14,399 --> 00:34:16,700 Y ustedes dos, vayan a clase. 307 00:34:16,801 --> 00:34:18,815 �Mu�vete! 308 00:34:49,400 --> 00:34:50,924 Jonathan. 309 00:34:52,203 --> 00:34:54,251 Mant�n tus ojos en tu propio papel. 310 00:34:57,208 --> 00:34:58,732 Se�or Whalen. 311 00:35:00,511 --> 00:35:02,012 �Me disculpa? 312 00:35:02,113 --> 00:35:03,447 Esperen. Creo que he olvidado mis shorts. 313 00:35:03,548 --> 00:35:04,715 Creo que tengo un par extra. 314 00:35:04,816 --> 00:35:06,717 - �Tienes una camiseta extra? - Puede que s�. 315 00:35:06,818 --> 00:35:09,198 Podemos ir al ba�o... 316 00:36:26,265 --> 00:36:28,399 �Oye! �No corras en los pasillos! 317 00:36:28,500 --> 00:36:30,114 �Jonathan, vuelve aqu�! 318 00:36:39,077 --> 00:36:41,426 �Dios m�o! 319 00:36:47,786 --> 00:36:50,299 Feliz Noche de Brujas, guapa. 320 00:36:51,590 --> 00:36:54,026 Un poco temprano para el chocolate, �no? 321 00:36:54,127 --> 00:36:56,028 Est�s hablando con alguien que come su Conde Ch�cula... 322 00:36:56,129 --> 00:36:57,863 de forma regular. 323 00:36:57,964 --> 00:36:59,932 �Podemos no hablar de cereales? 324 00:37:00,033 --> 00:37:01,233 �Por favor? 325 00:37:01,334 --> 00:37:02,948 De acuerdo. 326 00:37:04,370 --> 00:37:07,439 Alguien est� de mal humor esta ma�ana. 327 00:37:07,540 --> 00:37:08,941 Lo siento. 328 00:37:09,042 --> 00:37:11,323 Apenas y dorm� anoche. 329 00:37:11,911 --> 00:37:12,878 D�jame adivinar. 330 00:37:12,979 --> 00:37:15,147 Estuviste despierta hasta las 4:00 de la ma�ana, 331 00:37:15,248 --> 00:37:18,197 trabajando en ese disfraz de Noche de Brujas, otra vez. 332 00:37:19,986 --> 00:37:22,888 En realidad, fue m�s bien a las 6:00 a. m. 333 00:37:22,989 --> 00:37:25,224 �Han o�do lo de Monica Brown esta ma�ana? 334 00:37:25,325 --> 00:37:26,959 �Esa perra presentadora del programa de entrevistas? 335 00:37:27,060 --> 00:37:30,029 S�, a esa perra presentadora del programa de entrevistas, le arrancaron la cara. 336 00:37:30,130 --> 00:37:31,964 �Qu�? 337 00:37:32,065 --> 00:37:32,832 De acuerdo, escuchen esto. 338 00:37:32,933 --> 00:37:34,733 As� que, ella recibi� a esta sobreviviente del Condado Miles. 339 00:37:34,834 --> 00:37:36,268 �Recuerdan a la que estaba en coma 340 00:37:36,369 --> 00:37:37,636 y su cara estaba toda mutilada? �C�mo se llama? 341 00:37:37,737 --> 00:37:40,072 Era como, no s�, Victoria o algo as�. 342 00:37:40,173 --> 00:37:42,007 - �Victoria Heyes? - S�. 343 00:37:42,108 --> 00:37:43,776 Ella tuvo una crisis en el programa, �cierto? 344 00:37:43,877 --> 00:37:46,378 Y luego, entre bastidores, se volvi� completamente psic�pata, 345 00:37:46,479 --> 00:37:49,214 y atac� a Monica Brown con sus propias manos. 346 00:37:49,315 --> 00:37:51,764 - �No puede ser! - �Dios m�o! 347 00:37:52,785 --> 00:37:54,753 �Est� muerta? 348 00:37:54,854 --> 00:37:56,755 Quiero decir, si tiene suerte. 349 00:37:56,856 --> 00:37:59,591 �Qu�? �Has visto alguna vez fotos de esas caras de trasplante, 350 00:37:59,692 --> 00:38:01,126 que se parecen al Sr. Cabeza de Papa? 351 00:38:01,227 --> 00:38:03,629 - Que se joda esa mierda. - Dios, �es realmente tan malo? 352 00:38:03,730 --> 00:38:04,663 Bueno, no he visto fotos. 353 00:38:04,764 --> 00:38:06,331 Pero por lo que he o�do, 354 00:38:06,432 --> 00:38:08,767 ella se parece un poco al interior de mi galleta. 355 00:38:08,868 --> 00:38:10,669 Tiene los ojos arrancados. 356 00:38:10,770 --> 00:38:12,938 Y su nariz estaba como desprendida de su cara. 357 00:38:13,039 --> 00:38:14,140 �Dios m�o! 358 00:38:14,241 --> 00:38:16,309 Y he o�do que su mejilla... 359 00:38:16,410 --> 00:38:18,444 como que un poco, fue encontrada en la suela... 360 00:38:18,545 --> 00:38:20,546 del zapato de Victoria Heyes. 361 00:38:21,247 --> 00:38:22,348 �Est�s bien? 362 00:38:22,449 --> 00:38:24,464 �Sienna? 363 00:38:31,392 --> 00:38:32,325 Oye, �est�s bien? 364 00:38:32,426 --> 00:38:33,360 Realmente no quer�a asustarte... 365 00:38:33,461 --> 00:38:34,327 con esa mierda de Monica Brown. 366 00:38:34,428 --> 00:38:35,629 - Lo siento mucho. - No. 367 00:38:35,730 --> 00:38:38,164 - �Est�s bien? - Estoy bien, estoy bien. Estoy bien. 368 00:38:38,265 --> 00:38:42,413 Yo s�lo... S�lo necesito un segundo, creo. 369 00:38:44,772 --> 00:38:45,538 Hola. Disculpen. 370 00:38:45,639 --> 00:38:47,840 �Puedes ocuparse de sus asuntos, por favor? 371 00:38:47,941 --> 00:38:49,609 Gracias. 372 00:38:49,710 --> 00:38:52,178 �Dios m�o! Sienna, h�blame. 373 00:38:52,279 --> 00:38:53,803 �Qu� est� pasando? 374 00:38:55,416 --> 00:38:57,650 Tuvimos... tuvimos un incendio anoche. 375 00:38:57,751 --> 00:39:00,120 - �Qu�? �D�nde? - En mi habitaci�n. 376 00:39:00,221 --> 00:39:04,390 Debo haberme quedado dormida con velas encendidas. 377 00:39:04,491 --> 00:39:06,960 - Fue bastante malo. - De acuerdo. �Cu�n malo es "bastante malo"? 378 00:39:07,061 --> 00:39:08,928 Como las llamas llegando hasta el techo, 379 00:39:09,029 --> 00:39:10,997 y toda la casa podr�a haber ardido de mala manera. 380 00:39:11,098 --> 00:39:14,334 - Jes�s. �Est�n todos bien? - S�. S�, s�. 381 00:39:14,435 --> 00:39:16,702 No, mi mam� apag� las llamas a tiempo. 382 00:39:16,803 --> 00:39:18,038 La maldita Barbara al rescate. 383 00:39:18,139 --> 00:39:20,306 Juro que esa mujer es una superhero�na. 384 00:39:20,407 --> 00:39:22,909 - �Estaba enojada? - L�vida. 385 00:39:23,010 --> 00:39:25,912 Me rega�� durante una hora y media esta ma�ana. 386 00:39:26,013 --> 00:39:26,913 Y tiene raz�n. 387 00:39:27,014 --> 00:39:28,181 Quiero decir, casi incendias a toda la familia, 388 00:39:28,282 --> 00:39:29,649 mientras dorm�an. 389 00:39:29,750 --> 00:39:32,752 Mira. Lo importante es que nadie sali� herido. �Cierto? 390 00:39:32,853 --> 00:39:34,454 En serio, en unas semanas, te reir�s... 391 00:39:34,555 --> 00:39:36,757 - de todo el asunto. - M�s bien en meses. 392 00:39:36,858 --> 00:39:39,874 - De acuerdo. Un par de meses. - Probablemente un a�o. 393 00:39:41,696 --> 00:39:43,509 No fue s�lo el incendio. 394 00:39:45,767 --> 00:39:47,291 Es... 395 00:39:50,672 --> 00:39:54,008 Anoche ocurri� algo realmente extra�o. 396 00:39:54,109 --> 00:39:55,633 �Qu�? 397 00:39:59,848 --> 00:40:03,083 Nada. Nada. Estoy bien. 398 00:40:03,184 --> 00:40:06,453 - �Est�s segura? - S�. S�. 399 00:40:06,554 --> 00:40:08,889 S�, no, vamos. 400 00:40:08,990 --> 00:40:10,671 Vamos... vamos a volver. 401 00:40:14,196 --> 00:40:16,597 Ahora, mi comida debe de estar helada. 402 00:40:16,698 --> 00:40:18,165 �Quieres un trozo de mi galleta Monica Brown? 403 00:40:18,266 --> 00:40:20,601 - Brook. - Lo siento. 404 00:40:20,702 --> 00:40:22,481 Te odio. 405 00:40:22,737 --> 00:40:23,571 Gracias, Oficial. 406 00:40:23,672 --> 00:40:25,706 Siento mucho causarle molestias. 407 00:40:25,807 --> 00:40:27,374 No hay problema. Que tenga un buen d�a, se�ora. 408 00:40:27,475 --> 00:40:28,999 Usted tambi�n. 409 00:40:34,216 --> 00:40:38,185 - �Ve a tu habitaci�n! - Pero mam�, yo... 410 00:40:38,286 --> 00:40:39,987 Ve a tu habitaci�n. 411 00:40:40,088 --> 00:40:42,256 No quiero o�r ni una palabra m�s de ti... 412 00:40:42,357 --> 00:40:44,405 hasta que yo lo diga. 413 00:40:56,371 --> 00:40:57,305 No puedo creer que me haya rebajado... 414 00:40:57,406 --> 00:41:00,508 a un par de alas baratas, compradas en una tienda. 415 00:41:00,609 --> 00:41:02,077 �No crees que son demasiado peque�as? 416 00:41:02,178 --> 00:41:03,311 �Cu�n grandes las quieres? 417 00:41:03,412 --> 00:41:05,013 Vas a tirar las bebidas de la gente 418 00:41:05,114 --> 00:41:06,514 y la mierda, toda la noche. 419 00:41:06,615 --> 00:41:08,883 Creo que son muy monas. 420 00:41:08,984 --> 00:41:10,719 Bueno, no son terribles. 421 00:41:10,820 --> 00:41:13,020 Realmente no tienes elecci�n. 422 00:41:14,421 --> 00:41:15,490 Es mi mam�. 423 00:41:15,591 --> 00:41:18,626 �D�nde le dijiste a tu madre que �bamos a ir esta noche? 424 00:41:18,727 --> 00:41:21,140 A la fiesta de la Noche de Brujas de Megan Melanie. 425 00:41:21,597 --> 00:41:23,465 Bien. Te ver� en el frente. 426 00:41:23,566 --> 00:41:24,532 Bueno. 427 00:41:24,633 --> 00:41:26,412 Hola, mam�. 428 00:41:29,972 --> 00:41:31,506 Bien. 429 00:41:31,607 --> 00:41:34,242 No, s�lo estoy en la ciudad con Sienna. 430 00:41:34,343 --> 00:41:36,344 �A qu� hora vas a llegar a casa? Porque... 431 00:41:36,745 --> 00:41:38,526 Lo siento. 432 00:41:39,815 --> 00:41:42,450 Lo siento. 433 00:41:42,551 --> 00:41:44,619 Muy bien. 434 00:41:44,720 --> 00:41:47,031 Nada. S�lo choqu� con un hombre... 435 00:41:47,132 --> 00:41:49,631 que llevaba un terror�fico disfraz de payaso. 436 00:42:55,892 --> 00:42:58,174 �Puedo ayudarte a encontrar algo? 437 00:43:02,532 --> 00:43:04,113 �Necesitas ayuda? 438 00:43:18,981 --> 00:43:21,796 �Encontraste todo bien? 439 00:43:21,952 --> 00:43:23,666 S�. 440 00:43:25,088 --> 00:43:27,169 Voy a necesitar escanear esas. 441 00:43:30,392 --> 00:43:32,528 S�, claro. Lo siento. 442 00:43:32,629 --> 00:43:35,144 Todo est� bien. 443 00:43:38,835 --> 00:43:42,552 De acuerdo. Ser�an $32.25. 444 00:43:43,574 --> 00:43:45,098 S�... 445 00:43:47,778 --> 00:43:50,027 Creo que me he dejado mi bolsa abajo. 446 00:44:55,913 --> 00:44:57,437 Se�or. 447 00:44:59,150 --> 00:44:59,916 Si va a poner eso en su boca, 448 00:45:00,017 --> 00:45:01,666 tendr� que pagar por ello. 449 00:45:11,763 --> 00:45:15,012 - Aqu� tienes. - Gracias. 450 00:45:19,771 --> 00:45:22,373 �Sabes qu�? Voy a ir a buscarte una bolsa grande. 451 00:45:22,474 --> 00:45:23,408 No, no. Yo... Yo realmente... 452 00:45:23,509 --> 00:45:24,709 - Yo no... No la necesito. - No, no, est� bien. 453 00:45:24,810 --> 00:45:27,158 Las tengo aqu� atr�s. 454 00:45:28,580 --> 00:45:30,759 De acuerdo. 455 00:45:56,041 --> 00:45:57,621 Por favor, no lo hagas. 456 00:46:05,083 --> 00:46:06,951 �Detente! Por favor, detente. �Por favor! 457 00:46:07,052 --> 00:46:08,576 Oye, �amigo? 458 00:46:09,588 --> 00:46:11,435 �Quieres dejar de causar problemas? 459 00:46:16,361 --> 00:46:18,729 - Gracias. - Gracias a ti. 460 00:46:18,830 --> 00:46:20,845 - Feliz Noche de Brujas. - A ti tambi�n. 461 00:46:51,864 --> 00:46:53,298 Oye, estamos cerrando ya, viejo. 462 00:46:53,399 --> 00:46:55,580 �Puedo ayudarte a encontrar algo? 463 00:47:09,815 --> 00:47:11,496 $8.99. 464 00:47:25,431 --> 00:47:27,112 �Hablas en serio ahora mismo? 465 00:47:28,601 --> 00:47:31,750 Oye, �puedes pagar esto o no? 466 00:47:36,008 --> 00:47:38,423 Se�or, �qu� est� haciendo? 467 00:47:44,017 --> 00:47:47,333 Muy bien. Se�or, �sabe qu�? Voy a llamar a la Polic�a. 468 00:47:58,632 --> 00:48:01,414 �Oye! �Has o�do lo que he dicho? 469 00:48:03,604 --> 00:48:07,185 L�rgate de aqu�, antes de que te joda. 470 00:48:10,944 --> 00:48:12,412 Eso es una maldita locura. 471 00:48:12,513 --> 00:48:14,347 Te digo que era �l, Allie. 472 00:48:14,448 --> 00:48:15,581 Hasta el peque�o punto negro... 473 00:48:15,682 --> 00:48:18,029 en la punta de su nariz. 474 00:48:22,890 --> 00:48:24,524 Sienna, t� misma lo has dicho. 475 00:48:24,625 --> 00:48:25,625 Quiero decir que habr� cientos... 476 00:48:25,726 --> 00:48:27,460 de imb�ciles vestidos como ese psic�pata, en esta noche. 477 00:48:27,561 --> 00:48:29,462 Incluso tu hermano estaba hablando de ir como �l. 478 00:48:29,563 --> 00:48:32,376 Y no es que est� llamando a tu hermano un imb�cil. 479 00:48:38,572 --> 00:48:40,172 Es s�lo una coincidencia. 480 00:48:40,273 --> 00:48:41,708 Entonces, �c�mo se explica el incendio? 481 00:48:41,809 --> 00:48:44,488 Lo so�� y sucedi�. 482 00:48:50,184 --> 00:48:53,386 �Has cambiado de medicaci�n recientemente? 483 00:48:53,487 --> 00:48:55,835 �Por Dios! �No estoy loca! 484 00:48:57,791 --> 00:48:59,572 Toma un respiro. 485 00:49:06,601 --> 00:49:08,736 Yo... S�lo digo que, �has considerado alguna vez... 486 00:49:08,837 --> 00:49:11,071 la explicaci�n l�gica, de que tal vez el incendio... 487 00:49:11,172 --> 00:49:14,141 caus� tu pesadilla, y no al rev�s? 488 00:49:14,242 --> 00:49:15,766 �Qu�? 489 00:49:31,993 --> 00:49:34,595 Creo que el incendio comenz� mientras dorm�as. 490 00:49:34,696 --> 00:49:36,263 Y se abri� paso hacia tu pesadilla. 491 00:49:36,364 --> 00:49:38,499 Tu cuerpo debi� de sentir las llamas. 492 00:49:38,600 --> 00:49:41,882 Sabes que esas cosas pasan todo el tiempo. 493 00:49:42,837 --> 00:49:44,838 Mira, �vas a comprar algo o qu�? 494 00:49:44,939 --> 00:49:48,055 Quiero decir, �qu�... qu� estamos haciendo aqu�? 495 00:49:49,611 --> 00:49:51,178 Incluso si ese es el caso, 496 00:49:51,279 --> 00:49:53,594 no explica c�mo se inici� el incendio. 497 00:50:00,154 --> 00:50:01,678 Vamos, cari�o. 498 00:50:02,323 --> 00:50:05,170 �Dios! Ya est�n cerrados. 499 00:50:06,127 --> 00:50:07,194 Mira eso, mam�. 500 00:50:07,295 --> 00:50:10,330 S�, es maravilloso, cari�o. 501 00:50:10,431 --> 00:50:11,955 Genial. 502 00:50:12,834 --> 00:50:15,235 Muy bien. V�monos. V�monos. 503 00:50:15,336 --> 00:50:16,803 Te vas a quedar aqu� todo el tiempo. 504 00:50:16,904 --> 00:50:18,428 Vamos. 505 00:50:23,978 --> 00:50:27,982 No vamos directamente con nuestras aseguradoras. 506 00:50:28,083 --> 00:50:30,018 De acuerdo, pero d�jeme anotar su c�digo postal. 507 00:50:30,119 --> 00:50:32,700 Voy a buscar un corredor en su zona. 508 00:50:48,237 --> 00:50:49,851 �Qu� haces en casa? 509 00:50:50,739 --> 00:50:52,353 Est� aqu�, Sienna. 510 00:50:53,709 --> 00:50:54,809 �Qui�n? 511 00:50:54,910 --> 00:50:56,544 El payaso del Condado Miles. 512 00:50:56,645 --> 00:50:58,179 �De qu� est�s hablando? 513 00:50:58,280 --> 00:51:00,114 Lo he visto hoy en mi escuela. 514 00:51:00,215 --> 00:51:01,916 Igual que en las fotos de la Polic�a. 515 00:51:02,017 --> 00:51:03,818 M�s despacio. 516 00:51:03,919 --> 00:51:05,520 Era �l. 517 00:51:05,621 --> 00:51:07,735 Algo realmente malo va a pasar esta noche. 518 00:51:10,559 --> 00:51:12,427 �Es ese el cuaderno de bocetos de papi? 519 00:51:12,528 --> 00:51:14,028 Mira aqu�. 520 00:51:14,129 --> 00:51:16,478 �Desde cu�ndo tienes esto? 521 00:51:16,965 --> 00:51:18,700 Jonathan, cont�stame. 522 00:51:18,801 --> 00:51:21,336 Sabes cu�nto tiempo hemos estado buscando esto. 523 00:51:21,437 --> 00:51:22,937 Lee esto. 524 00:51:23,038 --> 00:51:25,673 La he visto hoy. A esta misma chica. 525 00:51:25,774 --> 00:51:27,576 S�lo que no parec�a humana. 526 00:51:27,677 --> 00:51:30,278 Hay una especie de conexi�n entre ella y la antigua feria, 527 00:51:30,379 --> 00:51:32,080 y el payaso del Condado Miles. 528 00:51:32,181 --> 00:51:33,715 Algo realmente malo va a suceder esta noche. 529 00:51:33,816 --> 00:51:35,650 Lo s�. 530 00:51:35,751 --> 00:51:38,319 �Has intercalado esto aqu�? 531 00:51:38,420 --> 00:51:39,944 No. 532 00:51:40,723 --> 00:51:43,571 Pero, mira esto. 533 00:51:44,693 --> 00:51:46,217 �Es �l! 534 00:51:47,664 --> 00:51:49,188 �Papi dibuj� esto? 535 00:51:51,334 --> 00:51:52,858 Eso no es todo. 536 00:52:11,688 --> 00:52:13,922 �Y si t� tambi�n est�s conectada? 537 00:52:14,023 --> 00:52:15,758 �Qu�? 538 00:52:15,859 --> 00:52:18,928 Jonathan, est�s actuando como un loco. 539 00:52:19,029 --> 00:52:20,863 Est�s divagando como loco. �De acuerdo? 540 00:52:20,964 --> 00:52:23,098 �l ha creado este personaje para ti. 541 00:52:23,199 --> 00:52:25,100 Te dio esa espada, justo antes de morir. 542 00:52:25,201 --> 00:52:27,036 Es como si lo hubiera visto venir. 543 00:52:27,137 --> 00:52:28,938 Papi dibuj� muchas cosas para m�. 544 00:52:29,039 --> 00:52:30,639 Me compr� un mont�n de porquer�as. 545 00:52:30,740 --> 00:52:32,541 En serio, �qu� te pasa? 546 00:52:32,642 --> 00:52:34,977 - �Acaso te escuchas a ti mismo? - �Qu� est� pasando aqu�? 547 00:52:35,078 --> 00:52:36,245 �Te ha ense�ado esto? 548 00:52:36,346 --> 00:52:37,179 No le importa a ella. 549 00:52:37,280 --> 00:52:39,048 S�lo est� enfadada, porque puede que me suspendan. 550 00:52:39,149 --> 00:52:40,749 Suspendido. �Por qu�? 551 00:52:40,850 --> 00:52:42,451 �No se lo has dicho? 552 00:52:42,552 --> 00:52:44,486 Tu hermano llev� a un animal muerto a la escuela... 553 00:52:44,587 --> 00:52:45,788 esta ma�ana. 554 00:52:45,889 --> 00:52:47,489 - �Qu�? - S�. 555 00:52:47,590 --> 00:52:50,571 Un animal muerto. �Puedes creerlo? 556 00:52:51,161 --> 00:52:52,361 Ha vandalizado los pasillos. 557 00:52:52,462 --> 00:52:53,962 Casi me provoc� un maldito ataque al coraz�n, 558 00:52:54,063 --> 00:52:54,897 cuando me lo dijeron. 559 00:52:54,998 --> 00:52:56,932 No fui yo. Fue ese payaso. 560 00:52:57,033 --> 00:52:58,200 La chica lo trajo. 561 00:52:58,301 --> 00:53:01,904 No quiero o�r ni una palabra m�s, sobre este maldito payaso. 562 00:53:02,005 --> 00:53:04,640 Estaba cubierto de sangre en su camisa y sus manos... 563 00:53:04,741 --> 00:53:05,741 cuando lleg� aqu�. 564 00:53:05,842 --> 00:53:07,978 La Directora le atrap� literalmente con las manos en la masa. 565 00:53:08,079 --> 00:53:09,958 Eso es porque �l me lo lanz� hacia m�. 566 00:53:10,581 --> 00:53:11,681 Deber�a haberte escuchado. 567 00:53:11,782 --> 00:53:13,616 Me has advertido una y otra vez... 568 00:53:13,717 --> 00:53:15,051 sobre este chico. 569 00:53:15,152 --> 00:53:17,187 Voy a llamar al doctor Schiffrin, el lunes. 570 00:53:17,288 --> 00:53:19,322 Voy a poner fin a esto ahora. 571 00:53:19,423 --> 00:53:21,858 Y pon tu maldito taz�n en el fregadero. 572 00:53:21,959 --> 00:53:23,640 No te lo voy a repetir. 573 00:53:25,062 --> 00:53:26,096 Fue �l. 574 00:53:26,197 --> 00:53:28,044 Tienes que creerme. 575 00:53:31,569 --> 00:53:33,093 Jonathan. 576 00:53:35,438 --> 00:53:36,339 Era... 577 00:53:36,440 --> 00:53:39,275 probablemente fueron unos ni�os en la escuela, haciendo travesuras. 578 00:53:39,376 --> 00:53:41,211 Es el primer aniversario. 579 00:53:41,312 --> 00:53:44,147 Quiero decir, ya he visto a un... 580 00:53:44,248 --> 00:53:47,764 imb�cil con ese mismo disfraz, en Abracadabra, hace una hora. 581 00:53:49,019 --> 00:53:52,302 �Qu� hay con estos dibujos y estos art�culos, entonces? 582 00:53:53,591 --> 00:53:56,693 Ambos sabemos lo qu� pas� con papi. 583 00:53:56,794 --> 00:53:59,996 De acuerdo, nada de esto fue culpa suya. 584 00:54:00,097 --> 00:54:03,199 Y todas estas cosas feas de aqu�, 585 00:54:03,300 --> 00:54:05,248 eso no es lo que �l era. 586 00:54:06,370 --> 00:54:08,404 �l te quer�a... 587 00:54:08,505 --> 00:54:10,029 mucho. 588 00:54:14,678 --> 00:54:16,426 Todo va a salir bien. 589 00:54:20,251 --> 00:54:22,886 - Qu�date en casa esta noche. - Jonathan. 590 00:54:22,987 --> 00:54:25,255 Por favor. Te lo ruego. 591 00:54:25,356 --> 00:54:27,991 - No va a pasar nada. - Bien. 592 00:54:28,092 --> 00:54:29,393 Simplemente no te hagas la sorprendida, cuando un mont�n de personas... 593 00:54:29,494 --> 00:54:31,142 sean asesinadas esta noche. 594 00:54:45,911 --> 00:54:48,092 �Alguna vez has... 595 00:54:55,687 --> 00:54:57,211 Le creo. 596 00:54:58,456 --> 00:55:00,304 �Sobre qu�? 597 00:55:01,226 --> 00:55:03,561 No creo que �l haya vandalizado la escuela. 598 00:55:03,662 --> 00:55:05,997 Y ahora, �le crees? 599 00:55:06,098 --> 00:55:07,698 Ayer, era el asesino del Zodiaco. 600 00:55:07,799 --> 00:55:09,413 �Qu� ha cambiado? 601 00:55:13,771 --> 00:55:15,619 Atiende la puerta. 602 00:55:18,043 --> 00:55:19,477 Restaurantes en la Costa Este... 603 00:55:19,578 --> 00:55:21,112 han retirado la lechuga romana, 604 00:55:21,213 --> 00:55:23,447 debido a un reciente brote de E. Coli. 605 00:55:23,548 --> 00:55:26,016 Al menos 12 personas han sido hospitalizadas 606 00:55:26,117 --> 00:55:28,733 y dos est�n en estado cr�tico. 607 00:55:29,688 --> 00:55:31,222 - Hola. - �Dulce o truco! 608 00:55:31,323 --> 00:55:33,285 Feliz Noche de Brujas. 609 00:55:34,526 --> 00:55:36,293 Me encanta tu maquillaje. 610 00:55:36,394 --> 00:55:38,729 Lo hizo todo ella misma. 611 00:55:38,830 --> 00:55:40,764 Gran trabajo. 612 00:55:40,865 --> 00:55:41,832 �Qu� se dice? 613 00:55:41,933 --> 00:55:43,267 Gracias. 614 00:55:43,368 --> 00:55:44,668 De nada. 615 00:55:44,769 --> 00:55:46,882 - Adi�s. - Adi�s. 616 00:56:17,169 --> 00:56:20,718 �No eres un poco mayor para hacer dulce o truco? 617 00:56:22,742 --> 00:56:23,308 Espera un momento. 618 00:56:23,409 --> 00:56:25,791 �No eres el tipo de la tienda de disfraces? 619 00:56:26,812 --> 00:56:28,046 �Lo eres? 620 00:56:28,147 --> 00:56:31,530 �Qu� est�s haciendo aqu�? 621 00:56:32,151 --> 00:56:34,700 En serio, �vives por aqu� o algo as�? 622 00:56:39,392 --> 00:56:41,827 Eres muy raro, �lo sab�as? 623 00:56:41,928 --> 00:56:44,596 S�. Mira, lo entiendo, amigo. 624 00:56:44,697 --> 00:56:47,532 Todo el truco del mimo espeluznante y silencioso. 625 00:56:47,633 --> 00:56:49,134 Es muy efectivo. 626 00:56:49,235 --> 00:56:52,270 Y la sangre tambi�n es un buen toque. 627 00:56:52,371 --> 00:56:55,607 S�, no puedo darte nada. 628 00:56:55,708 --> 00:56:59,744 No, lo siento. De verdad. No... A los adultos no les tocan dulces. 629 00:56:59,845 --> 00:57:01,369 Vamos. 630 00:57:07,887 --> 00:57:11,157 Vete. 631 00:57:11,258 --> 00:57:14,372 En serio, imb�cil, vete a molestar a otro. 632 00:57:18,365 --> 00:57:19,232 �Me est�s tomando el pelo ahora mismo? 633 00:57:19,333 --> 00:57:22,448 He dicho que te vayas de aqu�. Lo digo en serio. 634 00:57:23,837 --> 00:57:27,887 Espera. Entonces, si te doy un dulce, �te largar�s? 635 00:57:30,711 --> 00:57:32,945 Perfecto. 636 00:57:33,046 --> 00:57:36,694 Ten. Feliz Noche de Brujas. 637 00:58:18,492 --> 00:58:19,492 En otras noticias, 638 00:58:19,593 --> 00:58:21,894 la presentadora provocadora del programas de entrevistas, Monica Brown... 639 00:58:21,995 --> 00:58:24,297 sigue en estado cr�tico esta noche, 640 00:58:24,398 --> 00:58:26,465 tras un violento ataque, que tuvo lugar... 641 00:58:26,566 --> 00:58:28,868 en los estudios KLA, a primera hora de hoy. 642 00:58:28,969 --> 00:58:31,070 La presentadora de televisi�n fue agredida violentamente... 643 00:58:31,171 --> 00:58:33,473 en su camerino, tras una emisi�n en vivo... 644 00:58:33,574 --> 00:58:35,309 con la invitada Victoria Heyes. 645 00:58:35,410 --> 00:58:38,645 Heyes, es la �nica superviviente de la masacre del Condado Miles... 646 00:58:38,746 --> 00:58:42,015 en 2017, que dej� a ocho personas muertas 647 00:58:42,116 --> 00:58:44,184 y a Heyes en estado cr�tico. 648 00:58:44,285 --> 00:58:46,486 La joven de 20 a�os fue detenida en la escena del crimen, 649 00:58:46,587 --> 00:58:49,056 y puesta bajo custodia por las autoridades. 650 00:58:49,157 --> 00:58:50,857 La entrevista desat� la pol�mica... 651 00:58:50,958 --> 00:58:52,893 tras su anuncio, dado que Brown... 652 00:58:52,994 --> 00:58:54,928 tiende tendencias a la explotaci�n. 653 00:58:55,029 --> 00:58:57,264 Heyes fue dada de alta del Hospital St. Michael... 654 00:58:57,365 --> 00:59:00,267 ayer por la tarde, despu�s de meses de rehabilitaci�n 655 00:59:00,368 --> 00:59:02,402 y psicoan�lisis. 656 00:59:02,503 --> 00:59:04,818 Como contigo, Sienna. 657 00:59:07,608 --> 00:59:09,610 La Noche de Brujas est� oficialmente aqu�, 658 00:59:09,711 --> 00:59:11,778 y miles de personas hacen fila para el desfile... 659 00:59:11,879 --> 00:59:13,914 en el East Village de Nueva York. 660 00:59:14,015 --> 00:59:16,483 Se espera que las condiciones meteorol�gicas sean fr�as y lluviosas, 661 00:59:16,584 --> 00:59:19,299 as� que v�stanse con ropa abrigadora, si piensan asistir a eso. 662 01:01:19,474 --> 01:01:20,317 SIN ESCAPE 663 01:03:48,659 --> 01:03:51,505 �No! �No! 664 01:03:53,564 --> 01:03:55,443 �No! 665 01:03:57,636 --> 01:03:59,383 �No! 666 01:04:03,641 --> 01:04:05,254 �No! 667 01:04:19,724 --> 01:04:23,038 No, �no! 668 01:04:58,504 --> 01:05:00,216 �No! �No! 669 01:05:02,121 --> 01:05:03,062 �No! 670 01:05:04,133 --> 01:05:05,434 No... 671 01:05:26,749 --> 01:05:30,498 BENDITA 672 01:06:30,656 --> 01:06:32,123 �Johnny! 673 01:06:32,224 --> 01:06:33,792 Sigues teniendo miedo. 674 01:06:33,893 --> 01:06:36,241 Ya basta. Lo digo en serio. 675 01:06:39,700 --> 01:06:42,768 Vienen por ti, Barbara. 676 01:06:42,869 --> 01:06:43,403 �Y bien? 677 01:06:43,504 --> 01:06:45,705 Basta ya. Eres un ignorante. 678 01:06:45,806 --> 01:06:47,339 Vienen por ti, Barbara. 679 01:06:47,440 --> 01:06:48,474 Es algo revelador. 680 01:06:48,575 --> 01:06:49,508 Basta ya. 681 01:06:49,609 --> 01:06:50,676 Tres meses de trabajo, 682 01:06:50,777 --> 01:06:52,845 �y todo lo que puedes decirme es que "es revelador"? 683 01:06:52,946 --> 01:06:55,281 Pr�cticamente se te salen las tetas. 684 01:06:55,382 --> 01:06:56,148 �No es as�! 685 01:06:56,249 --> 01:06:57,817 �Lo hacen! Date la vuelta. 686 01:06:57,918 --> 01:06:59,463 Aqu� viene uno ahora. 687 01:07:00,253 --> 01:07:00,920 �Johnny! 688 01:07:01,021 --> 01:07:03,456 Sabes que lo estuve haciendo. 689 01:07:03,557 --> 01:07:05,157 Es el personaje de papi. 690 01:07:05,258 --> 01:07:07,726 S�, pero vi�ndolo en papel 691 01:07:07,827 --> 01:07:10,930 y verlo en tu hija son dos cosas diferentes. 692 01:07:11,031 --> 01:07:12,565 Parece que vas a un Club de desnudistas. 693 01:07:12,666 --> 01:07:16,068 Mam�, as� es como se viste la gente en la Noche de Brujas, en estos d�as. 694 01:07:16,169 --> 01:07:17,503 �Tienes idea de cu�nto trabajo... 695 01:07:17,604 --> 01:07:18,337 le he metido a esto? 696 01:07:18,438 --> 01:07:19,939 Has hecho un trabajo excelente. 697 01:07:20,040 --> 01:07:24,710 Pero, �desde cu�ndo Noche de Brujas es sin�nimo de sexo? 698 01:07:24,811 --> 01:07:26,492 Eres una mojigata. 699 01:07:27,681 --> 01:07:30,029 Bien. Lleg� mi veh�culo. Hasta luego. 700 01:07:32,052 --> 01:07:33,576 Sienna. 701 01:07:36,690 --> 01:07:39,038 A pap� le habr�a encantado. 702 01:07:40,560 --> 01:07:42,084 Adi�s. 703 01:07:48,935 --> 01:07:51,048 �Allie! 704 01:07:52,138 --> 01:07:54,373 �Has estado repartiendo dulces? 705 01:07:54,474 --> 01:07:57,756 Ese taz�n sigue lleno hasta el borde. 706 01:08:00,513 --> 01:08:02,162 �Allie! 707 01:08:12,326 --> 01:08:14,107 �Dios m�o! 708 01:08:20,935 --> 01:08:22,649 �Allie? 709 01:08:24,605 --> 01:08:28,086 �Allie? Allie, cont�stame. 710 01:08:28,809 --> 01:08:30,410 �D�nde est�s? 711 01:08:31,011 --> 01:08:32,990 �Allie? 712 01:08:42,956 --> 01:08:47,571 �No! �No, no! �No! �No! 713 01:08:58,706 --> 01:09:01,886 Mam�... 714 01:09:22,130 --> 01:09:24,231 �Qu� te dije? 715 01:09:24,332 --> 01:09:26,000 No he dudado de ti, ni por un segundo. 716 01:09:26,101 --> 01:09:28,449 Ven. Vayamos a ponernos jodidas. 717 01:09:29,438 --> 01:09:30,671 �Qu� les sirvo, chicas? 718 01:09:30,772 --> 01:09:32,740 Vodka y Coca-Cola, por favor. 719 01:09:32,841 --> 01:09:33,908 �Qu� quieres? 720 01:09:34,009 --> 01:09:35,042 Apaga el tel�fono. �Qu� quieres? 721 01:09:35,143 --> 01:09:36,077 Ron con cola. Por favor. 722 01:09:36,178 --> 01:09:39,460 Adem�s, �nos sirves dos chupitos de whisky, por favor? Gracias. 723 01:09:41,516 --> 01:09:43,584 �Allie te ha devuelto el mensaje? 724 01:09:43,685 --> 01:09:45,319 No. 725 01:09:45,420 --> 01:09:47,068 Bueno, �puedes checar? 726 01:09:49,324 --> 01:09:51,525 Negativo. 727 01:09:51,626 --> 01:09:52,927 Sabes que esto no es propio de ella. 728 01:09:53,028 --> 01:09:53,861 Est� bien. 729 01:09:53,962 --> 01:09:56,164 S�lo... Rel�jate. 730 01:09:56,265 --> 01:09:59,480 Y p�salo bien por una vez en tu vida, �de acuerdo? 731 01:10:04,773 --> 01:10:06,841 Tal vez s� le mando un mensaje a su mam�, me responda. 732 01:10:06,942 --> 01:10:07,742 No. Apaga ese tel�fono. 733 01:10:07,843 --> 01:10:08,943 - Tel�fono guardado. - De acuerdo. 734 01:10:09,044 --> 01:10:10,311 Mira, vamos a divertirnos. 735 01:10:10,412 --> 01:10:11,779 - Ambiente libre de estr�s. - S�. 736 01:10:11,880 --> 01:10:12,680 - Toma esto. - Bien. 737 01:10:12,781 --> 01:10:14,515 - Vamos. - Muy bien. Gracias. 738 01:10:14,616 --> 01:10:16,924 �Me disculpas? Lo siento. 739 01:10:17,025 --> 01:10:18,800 - Vamos. - Bien. S�. 740 01:10:23,959 --> 01:10:25,426 De acuerdo. 741 01:10:25,527 --> 01:10:28,830 Por una gran noche con mis chicas. 742 01:10:28,931 --> 01:10:31,279 - Por una gran noche. - Feliz Noche de Brujas. 743 01:10:34,436 --> 01:10:35,369 �Por Dios! 744 01:10:35,470 --> 01:10:37,204 Eres una aficionada. 745 01:10:37,305 --> 01:10:38,539 No s� c�mo te bebes esa mierda. 746 01:10:38,640 --> 01:10:40,286 Bueno, hazlo. 747 01:10:44,380 --> 01:10:45,313 �Idiota! 748 01:10:45,414 --> 01:10:48,028 Feliz Noche de Brujas, cari�o. 749 01:10:50,153 --> 01:10:51,486 Est�s muy sensual. 750 01:10:51,587 --> 01:10:53,188 �S�? �Te gusta mi cabello? 751 01:10:53,289 --> 01:10:54,790 Me gusta. �Cu�nto tiempo te ha tomado? 752 01:10:54,891 --> 01:10:56,415 No querr�s saberlo. 753 01:10:57,493 --> 01:10:59,261 S�LO LA PUNTITA LO PROMETO - S�, bonita camiseta. 754 01:10:59,362 --> 01:11:00,595 Eso quisiera. 755 01:11:00,696 --> 01:11:02,375 �Apuesto! 756 01:11:04,800 --> 01:11:05,767 Jeff. 757 01:11:05,868 --> 01:11:07,702 Esta es mi mejor amiga Sienna. 758 01:11:07,803 --> 01:11:09,237 Hola. 759 01:11:09,338 --> 01:11:11,406 Ese es un disfraz muy genial. 760 01:11:11,507 --> 01:11:12,541 Gracias. 761 01:11:12,642 --> 01:11:14,409 Esta chica tiene un talento incre�ble. 762 01:11:14,510 --> 01:11:15,744 No tienes ni idea. 763 01:11:15,845 --> 01:11:18,213 Lo ha hecho todo ella, de pies a cabeza. 764 01:11:18,314 --> 01:11:20,015 �Cu�nto te llev�, unos cinco meses? 765 01:11:20,116 --> 01:11:21,583 No. No me llev� tanto tiempo. 766 01:11:21,684 --> 01:11:22,417 S�, as� fue. 767 01:11:22,518 --> 01:11:24,252 No tienes ni idea. Ha tardado una eternidad. 768 01:11:24,353 --> 01:11:25,320 Eres incre�ble. 769 01:11:25,421 --> 01:11:27,389 Sabes, honestamente, me siento eclipsado. 770 01:11:27,490 --> 01:11:27,990 De acuerdo. 771 01:11:28,091 --> 01:11:29,291 �Podr�an parar, por favor? 772 01:11:29,392 --> 01:11:32,060 Me est�n haciendo sentir un poco cohibida, as� que... 773 01:11:32,161 --> 01:11:33,795 Bueno, un par de chupitos te ayudar�n con eso. 774 01:11:33,896 --> 01:11:35,164 - �Chupitos! �Chupitos! �Chupitos! - �Chupitos! �Chupitos! �Chupitos! 775 01:11:35,265 --> 01:11:37,366 No. No, no, no. No puedo beber m�s esta noche. 776 01:11:37,467 --> 01:11:39,567 Mi mam� se va a enojar mucho, s� me pongo jodida. 777 01:11:39,668 --> 01:11:40,302 �No, no lo har�! 778 01:11:40,403 --> 01:11:42,604 Tu mam� estar� dormida en dos horas. 779 01:11:42,705 --> 01:11:44,706 No puedo hacerlo. 780 01:11:44,807 --> 01:11:46,374 Bien, de acuerdo. 781 01:11:46,475 --> 01:11:48,256 S�canos una foto. 782 01:11:54,550 --> 01:11:55,983 De acuerdo. 783 01:11:56,084 --> 01:11:57,119 �Vamos a bailar! 784 01:11:57,220 --> 01:11:58,898 Bueno. 785 01:12:24,949 --> 01:12:27,297 - �Dulce o truco! - �Dulce o truco! 786 01:12:29,052 --> 01:12:31,454 Ni�os, �miren qu� genial! 787 01:12:31,555 --> 01:12:33,436 �Dios m�o! 788 01:12:34,558 --> 01:12:36,205 Qu� genial. 789 01:12:40,162 --> 01:12:41,530 �Por qu� el m�o est� tan pegajoso? 790 01:12:41,631 --> 01:12:42,899 No te preocupes. Es s�lo sangre falsa. 791 01:12:43,000 --> 01:12:45,768 S�lo ponlo en la bolsa. 792 01:12:46,169 --> 01:12:48,150 Me gusta. 793 01:12:55,412 --> 01:12:56,679 Muy bien, �gracias! 794 01:12:56,780 --> 01:12:57,780 - Gracias. - Gracias. 795 01:12:57,881 --> 01:12:59,282 V�monos. �Feliz Noche de Brujas! 796 01:12:59,383 --> 01:13:01,262 - �Feliz Noche de Brujas! - �Feliz Noche de Brujas! 797 01:13:23,340 --> 01:13:25,521 �Qu� haces aqu� adentro? 798 01:13:29,914 --> 01:13:31,528 �Quieres ver una pel�cula? 799 01:13:33,318 --> 01:13:36,920 Hay un mont�n de dulces que sobran abajo. 800 01:13:37,021 --> 01:13:39,089 Vamos. Te dejar� quedarte despierto hasta tarde. 801 01:13:39,190 --> 01:13:41,391 Vete. 802 01:13:41,492 --> 01:13:42,993 Jonathan. 803 01:13:43,094 --> 01:13:46,763 Siento que tus planes se hayan arruinado esta noche. 804 01:13:46,864 --> 01:13:48,599 Realmente lo siento. 805 01:13:48,700 --> 01:13:49,900 Pero deber�as haber pensado en esto... 806 01:13:50,001 --> 01:13:52,269 antes de hacer esa mierda en la escuela, hoy. 807 01:13:52,370 --> 01:13:54,037 Es decir, ya es suficiente. 808 01:13:54,138 --> 01:13:55,672 Te dije la verdad. 809 01:13:55,773 --> 01:13:57,975 - No voy a hacer esto de nuevo. - No fui yo. 810 01:13:58,076 --> 01:14:01,845 Bueno, si no fuiste t�, entonces te pido sinceras disculpas. 811 01:14:01,946 --> 01:14:04,228 Pero es que ya no te creo. 812 01:14:08,052 --> 01:14:09,186 �Qu� hay de esto? 813 01:14:09,287 --> 01:14:12,422 �Otra vez con este maldito libro! 814 01:14:12,523 --> 01:14:14,658 �Por qu� papi estaba coleccionando estos art�culos de noticias? 815 01:14:14,759 --> 01:14:17,527 "Encuentran a chica muerta en feria". �Y esto? 816 01:14:17,628 --> 01:14:19,863 �Mira estos dibujos! 817 01:14:19,964 --> 01:14:21,398 �Esto no es propio de papi! 818 01:14:21,499 --> 01:14:24,701 �l estaba enfermo. 819 01:14:24,802 --> 01:14:27,704 ��Por qu� no puedes entenderlo?! 820 01:14:27,805 --> 01:14:28,772 No sab�a qui�n era, 821 01:14:28,873 --> 01:14:30,874 o qu� estaba haciendo la mitad del tiempo. 822 01:14:30,975 --> 01:14:32,276 Y esto... 823 01:14:32,377 --> 01:14:35,879 Esta mierda no es m�s que un maldito recordatorio. 824 01:14:35,980 --> 01:14:37,504 �No! 825 01:14:38,583 --> 01:14:41,164 Quiero esto fuera de mi casa. 826 01:14:52,131 --> 01:14:53,845 �Eres una perra! 827 01:14:55,701 --> 01:14:58,983 �No vuelvas jam�s a decirme eso! 828 01:15:01,373 --> 01:15:03,508 Jonathan. Jonathan, vuelve aqu�. 829 01:15:03,609 --> 01:15:05,323 �Jonathan! 830 01:15:30,435 --> 01:15:31,536 Ya regreso. 831 01:15:31,637 --> 01:15:34,072 Espera. �A d�nde vas? 832 01:15:34,173 --> 01:15:35,987 Voy a tomar un trago. 833 01:16:13,513 --> 01:16:17,196 - Oye, �puedo sacarme una selfie contigo? - Claro. 834 01:16:19,352 --> 01:16:21,033 �Carajo s�, chica! 835 01:17:21,329 --> 01:17:22,972 PERRA 836 01:17:27,554 --> 01:17:29,666 �Qu�? 837 01:17:31,592 --> 01:17:33,306 �Qu�? 838 01:17:37,831 --> 01:17:42,148 �Dios m�o! 839 01:17:47,942 --> 01:17:50,677 �Sienna! 840 01:17:50,778 --> 01:17:53,224 - �Oye! - �Hola! 841 01:17:54,715 --> 01:17:56,727 Te he echado de menos, chica. 842 01:17:57,351 --> 01:17:58,451 Hola. 843 01:17:58,552 --> 01:18:00,553 No, espera. 844 01:18:00,654 --> 01:18:02,934 Siente esto. 845 01:18:03,775 --> 01:18:05,576 �No es incre�ble? 846 01:18:06,560 --> 01:18:08,294 - �Dios m�o! - No, no. Espera. 847 01:18:08,395 --> 01:18:10,730 No lo entiendes. Lo quiero. 848 01:18:10,831 --> 01:18:13,066 - Lo s�. - Quiero como... 849 01:18:13,167 --> 01:18:14,691 vivir en �l, �sabes? 850 01:18:17,304 --> 01:18:20,506 - �C�mo te sientes? - Bien. 851 01:18:20,607 --> 01:18:21,741 �S�? 852 01:18:21,842 --> 01:18:24,210 - �Tan bien, en realidad! - Muy bien. 853 01:18:24,311 --> 01:18:25,812 Me siento como que... 854 01:18:25,913 --> 01:18:27,414 esos chupitos me est�n empezando a pegar. 855 01:18:27,515 --> 01:18:30,183 Bueno, el whisky te hace eso. 856 01:18:30,284 --> 01:18:31,884 - Necesitaba esto. - S�. 857 01:18:31,985 --> 01:18:32,752 Ten�as raz�n. 858 01:18:32,853 --> 01:18:34,187 - Ten�as mucha raz�n. - S�. 859 01:18:34,288 --> 01:18:39,759 Necesitaba simplemente, salir, y dejar de pensar, 860 01:18:39,860 --> 01:18:43,743 de preocuparme por cada peque�a cosa de mi vida. 861 01:18:44,898 --> 01:18:46,633 Como... como con este disfraz. 862 01:18:46,734 --> 01:18:47,767 S�. 863 01:18:47,868 --> 01:18:49,536 Deber�a ser feliz. 864 01:18:49,637 --> 01:18:51,552 - S�. - �Sabes? 865 01:18:53,475 --> 01:18:55,456 Me recuerda a mi pap�. 866 01:18:56,644 --> 01:18:58,579 �l sol�a... 867 01:18:58,680 --> 01:19:02,082 �l sol�a dibujarme este personaje, cuando yo era ni�a. 868 01:19:02,183 --> 01:19:03,717 Me dec�a que yo iba a crecer... 869 01:19:03,818 --> 01:19:05,786 para ser como ella alg�n d�a. 870 01:19:05,887 --> 01:19:07,721 Y realmente lo cre�. 871 01:19:07,822 --> 01:19:08,789 Bueno, �m�rate ahora! 872 01:19:08,890 --> 01:19:10,090 T� eres ella. 873 01:19:10,191 --> 01:19:11,458 No soy nada como ella. 874 01:19:11,559 --> 01:19:12,593 No soy corajuda. 875 01:19:12,694 --> 01:19:13,294 No soy valiente. 876 01:19:13,395 --> 01:19:16,096 Quiero decir, que hoy he tenido literalmente un ataque de p�nico... 877 01:19:16,197 --> 01:19:17,931 en la escuela, delante de todo el mundo. 878 01:19:18,032 --> 01:19:22,602 Y yo he echado �xtasis en tu bebida. 879 01:19:23,703 --> 01:19:24,672 �Qu�? 880 01:19:24,773 --> 01:19:26,974 Lo hice. He puesto media pastilla en tu bebida, 881 01:19:27,075 --> 01:19:27,675 y la otra mitad en la m�a. 882 01:19:27,776 --> 01:19:29,377 En realidad ni siquiera, fue algo as� como casi nada. 883 01:19:29,478 --> 01:19:30,945 Pero est� bien, porque yo tambi�n estoy drogadota. 884 01:19:31,046 --> 01:19:32,813 Entonces, estamos totalmente bien. T� y yo. 885 01:19:32,914 --> 01:19:36,995 Y por eso te sientes como si estuvieras en �xtasis. 886 01:19:37,786 --> 01:19:38,953 Porque s� lo est�s. 887 01:19:39,054 --> 01:19:40,087 Ahora mismo. 888 01:19:40,188 --> 01:19:41,722 �Maldita perra! 889 01:19:41,823 --> 01:19:43,290 �Qu�... 890 01:19:43,391 --> 01:19:45,426 - �Esto es bien jodido! - Pues lo hice. 891 01:19:45,527 --> 01:19:47,160 Te he hecho sentir mejor, �cierto? 892 01:19:47,261 --> 01:19:48,629 Estoy jodidamente enojada. 893 01:19:48,730 --> 01:19:50,064 No, no te enojes. 894 01:19:50,165 --> 01:19:51,432 Est�s sonriendo. No puedes estar enfadada. 895 01:19:51,533 --> 01:19:52,733 No, perra. No estoy sonriendo. 896 01:19:52,834 --> 01:19:54,713 Est�s sonriendo totalmente. 897 01:19:55,871 --> 01:19:58,619 Entonces, tenemos que volver a salir, y tenemos que bailar. 898 01:20:58,768 --> 01:21:00,292 Jonathan. 899 01:21:03,704 --> 01:21:07,387 Jonathan, por favor, vuelve. 900 01:21:08,543 --> 01:21:09,921 �Jonathan! 901 01:21:10,831 --> 01:21:13,743 PLANTA BAJA 902 01:21:16,919 --> 01:21:18,153 �Mierda! 903 01:21:18,254 --> 01:21:20,021 �Qu�? 904 01:21:20,122 --> 01:21:22,991 Mi mam� me llam� c�mo seis veces. 905 01:21:23,092 --> 01:21:24,960 - No la vuelvas a llamar. - Voy a ver... 906 01:21:25,061 --> 01:21:26,494 �No la vuelvas a llamar! 907 01:21:26,595 --> 01:21:28,997 Sienna. Sienna. 908 01:21:29,098 --> 01:21:29,898 - Sienna. - �Oye! 909 01:21:29,999 --> 01:21:33,113 - Basta ya. - �Est� muerto, Sienna! 910 01:21:33,637 --> 01:21:34,570 Espera. �Qu�? 911 01:21:34,671 --> 01:21:36,450 Corta la llamada. 912 01:21:36,674 --> 01:21:37,940 Espera, mam�. Mam�, no te oigo. 913 01:21:38,041 --> 01:21:39,920 S�lo... 914 01:21:42,378 --> 01:21:44,012 Lo siento. 915 01:21:44,113 --> 01:21:45,181 �Qu� has dicho? 916 01:21:45,282 --> 01:21:49,385 �Cubri� todo el maldito auto con crema de afeitar! 917 01:21:49,486 --> 01:21:50,353 �Qu�? 918 01:21:50,454 --> 01:21:52,455 S�. Toda la maldita cosa. 919 01:21:52,556 --> 01:21:55,838 Crema de afeitar, papel higi�nico, huevos. �Est� muerto! 920 01:21:57,494 --> 01:21:59,018 �l... 921 01:22:00,063 --> 01:22:01,664 Jonathan no har�a eso. 922 01:22:01,765 --> 01:22:03,699 S�, no lo hizo. 923 01:22:03,800 --> 01:22:07,403 �Al igual que no hizo vandalismo en la escuela, esta ma�ana! 924 01:22:07,504 --> 01:22:09,839 Mira esto. No, no, no, no, no, no. 925 01:22:09,940 --> 01:22:12,708 Esto... esto es una locura ahora. 926 01:22:12,809 --> 01:22:14,677 Va a ir al psiquiatra inmediatamente. 927 01:22:14,778 --> 01:22:17,046 No puedo lidiar m�s con �l. 928 01:22:17,147 --> 01:22:18,347 �De verdad, mam�? 929 01:22:18,448 --> 01:22:19,382 Lo vas a mandar a un loquero... 930 01:22:19,483 --> 01:22:22,384 �porque qu�, ech� como un poco de crema de afeitar... 931 01:22:22,485 --> 01:22:23,819 en tu auto? 932 01:22:23,920 --> 01:22:25,955 Me alegro de que te parezca divertido, Sienna. 933 01:22:26,056 --> 01:22:27,289 Es s�lo crema de afeitar. 934 01:22:27,390 --> 01:22:29,325 No es que haya golpeado con un bate de beisbol... 935 01:22:29,426 --> 01:22:30,926 tu parabrisas. 936 01:22:31,027 --> 01:22:33,562 Es Noche de Brujas. Quiero decir... 937 01:22:33,663 --> 01:22:35,578 �Est�s borracha? 938 01:22:36,700 --> 01:22:38,568 - No. - S�, lo est�s. 939 01:22:38,669 --> 01:22:42,738 Puedo o�rlo en tu voz. �Cu�ntas copas te has tomado? 940 01:22:42,839 --> 01:22:45,441 Yo... Cre� que est�bamos hablando de Jonathan aqu�. 941 01:22:45,542 --> 01:22:47,243 Sienna, ay�dame, 942 01:22:47,344 --> 01:22:50,379 s� llegas a casa perdida, adem�s de todo lo dem�s con que... 943 01:22:50,480 --> 01:22:52,815 - estoy lidiando esta noche... - No. 944 01:22:52,916 --> 01:22:54,594 Juro por Dios que no estoy borracha. 945 01:22:54,695 --> 01:22:55,919 Incluso me har� la prueba de alcoholemia. 946 01:22:56,020 --> 01:22:56,953 Me est�s matando. 947 01:22:57,054 --> 01:22:58,155 �Sabes eso? 948 01:22:58,256 --> 01:23:01,572 T� y tu hermano, ambos, ya me tienen harta. 949 01:23:03,027 --> 01:23:04,394 Te quiero. 950 01:23:04,495 --> 01:23:08,865 S�, Sienna, te lo advierto. 951 01:23:08,966 --> 01:23:11,343 No. De verdad, ma'. 952 01:23:11,678 --> 01:23:13,750 Yo... Te quiero. Yo... 953 01:23:14,806 --> 01:23:16,586 No te lo digo lo suficiente. 954 01:23:19,343 --> 01:23:20,957 Yo tambi�n te quiero. 955 01:23:23,314 --> 01:23:27,197 Ve y disfruta de tu fiesta. Yo... Siento molestarte. 956 01:23:28,286 --> 01:23:30,420 Y mira... 957 01:23:30,521 --> 01:23:32,923 Todo estar� bien con Jonathan. 958 01:23:33,024 --> 01:23:34,458 Te lo prometo. 959 01:23:34,559 --> 01:23:37,661 S�lo recuerda lo que te dije. 960 01:23:37,762 --> 01:23:39,930 Ten cuidado al volver a casa, �de acuerdo? 961 01:23:40,031 --> 01:23:43,213 Lo tendr�. Adi�s. 962 01:23:45,837 --> 01:23:49,518 �Feliz Noche de Brujas, hijos de perra! 963 01:23:50,675 --> 01:23:53,877 - �C�mo ha ido? - Bien. 964 01:23:53,978 --> 01:23:54,845 Muy bien. 965 01:23:54,946 --> 01:23:57,247 Perm�teme darte un poco de etiqueta de uso de �xtasis aqu�. 966 01:23:57,348 --> 01:24:01,084 Regla n�mero uno, nunca... 967 01:24:01,185 --> 01:24:04,988 nunca llames a tu madre, cuando est�s drogada con �xtasis. 968 01:24:05,089 --> 01:24:07,724 �De acuerdo? A tu madre, nunca. �Muy bien? 969 01:24:07,825 --> 01:24:09,893 Regla n�mero dos, 970 01:24:09,994 --> 01:24:13,210 no dejes que se desperdicie. Vamos. 971 01:24:26,278 --> 01:24:28,980 Mira esto. 972 01:24:29,081 --> 01:24:33,231 �De verdad cre�a que iba a salirse con la suya? 973 01:24:34,653 --> 01:24:38,336 Le espera un duro despertar. 974 01:24:40,592 --> 01:24:43,174 Las cosas van a cambiar por aqu�. 975 01:25:01,346 --> 01:25:06,864 # Dolor, siempre dolor # 976 01:25:08,787 --> 01:25:14,739 # Dolor, siempre dolor # 977 01:25:16,328 --> 01:25:18,596 # El dolor hace el ritmo, hace el ritmo # 978 01:25:18,697 --> 01:25:19,547 # Hace el ritmo # 979 01:25:19,698 --> 01:25:22,266 # El dolor, el dolor hace el ritmo, hace el ritmo # 980 01:25:22,367 --> 01:25:23,701 # Hace el ritmo, el dolor # 981 01:25:23,802 --> 01:25:25,516 �Ven eso? 982 01:25:30,308 --> 01:25:32,423 Ah�. Ah�. Esa chica. 983 01:25:33,679 --> 01:25:34,979 �Qu� est� diciendo? 984 01:25:35,080 --> 01:25:37,263 �De qu� est�s hablando? 985 01:25:40,586 --> 01:25:41,620 Yo... Yo... �Lo juro por Dios! 986 01:25:41,721 --> 01:25:43,288 Ella estaba all�. Yo... La vi. 987 01:25:43,389 --> 01:25:44,523 Ella estaba... ella estaba... ella estaba justo ah�. 988 01:25:44,624 --> 01:25:47,104 Bien. Vamos. Es la hora del ba�o. 989 01:25:50,864 --> 01:25:52,064 �Sienna? �Sienna? 990 01:25:52,165 --> 01:25:54,600 Bien. Sienna, m�rame. Est� bien. 991 01:25:54,701 --> 01:25:58,715 Sienna, respira. Respira. Respira. Vas a estar bien. 992 01:26:01,007 --> 01:26:02,819 �Sienna? 993 01:26:12,652 --> 01:26:14,199 �Mam�! 994 01:27:28,162 --> 01:27:29,840 �Ay�denme! 995 01:28:32,760 --> 01:28:34,675 Siento que te hayas tenido que ir. 996 01:28:35,330 --> 01:28:36,854 No hay problema. 997 01:28:38,199 --> 01:28:40,334 �Est�s bien? 998 01:28:40,435 --> 01:28:42,936 Sienna, �qu� carajos ha sido eso de ah� atr�s? 999 01:28:43,037 --> 01:28:43,704 Estoy bien. 1000 01:28:43,805 --> 01:28:45,038 �Me est�s tomando el pelo? 1001 01:28:45,139 --> 01:28:46,407 �No! No est�s bien. 1002 01:28:46,508 --> 01:28:49,043 Est�s muy lejos de estar bien, ahora mismo. 1003 01:28:49,144 --> 01:28:50,511 Est�s totalmente asustada. 1004 01:28:50,612 --> 01:28:52,679 Vaya, Brook. Me pregunto el por qu�. 1005 01:28:53,180 --> 01:28:54,014 No me eches la culpa de esto. 1006 01:28:54,115 --> 01:28:55,582 Estoy en la misma mierda que t� ahora mismo, �de acuerdo? 1007 01:28:55,683 --> 01:28:57,050 Y no estoy toda alocada. 1008 01:28:57,151 --> 01:28:59,486 �De qu� estamos hablando? �Qu� mierda? 1009 01:28:59,587 --> 01:29:01,388 Met� una pizca de �xtasis en su bebida. 1010 01:29:01,489 --> 01:29:02,623 No fue nada. 1011 01:29:02,724 --> 01:29:04,158 - M�s Xanax. - �Qu�? 1012 01:29:04,259 --> 01:29:05,726 Yo no te he dado Xanax. 1013 01:29:05,827 --> 01:29:08,963 No, ella ya hab�a tomado Xanax, cosa que yo no sab�a, �de acuerdo? 1014 01:29:09,064 --> 01:29:10,397 Que quede perfectamente claro, carajo. 1015 01:29:10,498 --> 01:29:12,266 Podr�as haberme matado. 1016 01:29:12,367 --> 01:29:14,868 Estaba tratando de hacer algo bueno por ti. 1017 01:29:14,969 --> 01:29:16,103 �Por Dios! 1018 01:29:16,204 --> 01:29:18,519 Eres como la Se�ora M�rbida todo el tiempo. 1019 01:29:20,041 --> 01:29:21,775 Gracias. 1020 01:29:21,876 --> 01:29:23,400 S�lo ll�venme a casa. 1021 01:29:25,780 --> 01:29:28,548 Sienna, lo que pas� all�, no fue normal. 1022 01:29:28,649 --> 01:29:29,650 �De acuerdo? 1023 01:29:29,751 --> 01:29:31,752 Podr�as haber tenido como un aneurisma cerebral, 1024 01:29:31,853 --> 01:29:33,620 o un ataque, o algo as�. 1025 01:29:33,721 --> 01:29:35,089 �Y si se repite? 1026 01:29:35,190 --> 01:29:36,523 �Quieres que la llevemos a Urgencias? 1027 01:29:36,624 --> 01:29:38,358 Yo... Yo s�lo... S�lo quiero irme a casa. 1028 01:29:38,459 --> 01:29:40,641 �S�lo ll�venme a casa! 1029 01:29:42,698 --> 01:29:45,033 Si es tu madre, no le contestes. 1030 01:29:45,134 --> 01:29:45,667 Hola. 1031 01:29:45,768 --> 01:29:47,279 Sienna, estoy en problemas. 1032 01:29:47,469 --> 01:29:48,169 �T� crees? 1033 01:29:48,270 --> 01:29:49,604 Mami me cont� lo que le hiciste a su auto, 1034 01:29:49,705 --> 01:29:50,705 peque�o imb�cil. 1035 01:29:50,806 --> 01:29:52,173 �En serio? 1036 01:29:52,274 --> 01:29:53,208 No. Necesito de tu ayuda. 1037 01:29:53,309 --> 01:29:55,323 Tienes que venir a buscarme. 1038 01:29:56,211 --> 01:29:57,679 �Qu� quieres decir? 1039 01:29:57,780 --> 01:29:59,047 �Qu� pasa? 1040 01:29:59,148 --> 01:30:00,415 �D�nde est�s? 1041 01:30:00,516 --> 01:30:02,150 Estoy en la antigua feria. 1042 01:30:02,251 --> 01:30:05,520 Eric y Sean me han dejado aqu�. Estoy todo solo. 1043 01:30:05,621 --> 01:30:07,222 �Qu� te pasa? 1044 01:30:07,323 --> 01:30:09,491 Por favor. Estoy muy asustado. 1045 01:30:09,592 --> 01:30:12,393 No s� qu� m�s hacer. No puedo llamar a mami. 1046 01:30:12,494 --> 01:30:14,062 De acuerdo. Muy bien. C�lmate. 1047 01:30:14,163 --> 01:30:15,797 Ir� a buscarte, �de acuerdo? 1048 01:30:15,898 --> 01:30:16,898 Ap�rate, mi tel�fono se est� muriendo. 1049 01:30:16,999 --> 01:30:20,335 Muy bien. Esp�rame en la entrada principal, �de acuerdo? 1050 01:30:20,436 --> 01:30:24,218 �Jonathan? �Jonathan? �Jo... 1051 01:30:25,173 --> 01:30:27,288 Maldita sea. 1052 01:30:28,277 --> 01:30:29,544 Te est� enga�ando. 1053 01:30:29,645 --> 01:30:30,678 No, no lo hace. 1054 01:30:30,779 --> 01:30:31,879 S�, lo hace. 1055 01:30:31,980 --> 01:30:32,647 Es Noche de Brujas. 1056 01:30:32,748 --> 01:30:34,082 �Realmente me est�s diciendo ahora mismo... 1057 01:30:34,183 --> 01:30:35,817 que es indigno de tu hermano, el hacer algo retorcido... 1058 01:30:35,918 --> 01:30:37,519 c�mo esto? Vamos. La antigua feria. 1059 01:30:37,620 --> 01:30:39,387 No. Yo... S� cu�ndo Jonathan est� mintiendo. �De acuerdo? 1060 01:30:39,488 --> 01:30:41,189 Yo... Pude o�rlo en su voz. 1061 01:30:41,290 --> 01:30:43,324 Algo... algo est� mal aqu�. 1062 01:30:43,425 --> 01:30:45,526 �Sienna! Como, amiga... 1063 01:30:45,627 --> 01:30:48,076 S�lo est� a pocos kil�metros de aqu�. 1064 01:30:52,468 --> 01:30:54,515 Esto es tan est�pido. 1065 01:30:58,007 --> 01:31:00,241 Genial. Bien. Lo que sea. No me importa. 1066 01:31:00,342 --> 01:31:02,856 No es que esta noche pueda ser peor. 1067 01:31:36,379 --> 01:31:37,746 Bueno, �y d�nde est�? 1068 01:31:37,847 --> 01:31:40,849 Le dije que me esperara al frente. 1069 01:31:40,950 --> 01:31:43,953 - �Qu� edad tiene tu hermano? - 12. 1070 01:31:44,054 --> 01:31:45,254 Incluso el hecho de que est� aqu� ahora mismo... 1071 01:31:45,355 --> 01:31:46,855 deber�a de decirte algo. 1072 01:31:46,956 --> 01:31:48,490 �No una chica fue asesinada aqu�... 1073 01:31:48,591 --> 01:31:51,373 hace un par de a�os? 1074 01:31:55,532 --> 01:31:57,332 Voy a ir a buscarlo. 1075 01:31:57,433 --> 01:31:59,168 �Qu�? 1076 01:31:59,269 --> 01:32:01,350 �Sienna? Vuelve al auto. 1077 01:32:02,238 --> 01:32:04,686 �Sienna! 1078 01:32:12,949 --> 01:32:14,596 Est� loca. 1079 01:32:23,227 --> 01:32:25,008 �Jonathan! 1080 01:32:29,033 --> 01:32:30,680 �Jonathan! 1081 01:32:32,236 --> 01:32:33,470 Tal vez deber�amos ir con ella. 1082 01:32:33,571 --> 01:32:35,071 �Al carajo con eso! Te lo garantizo, 1083 01:32:35,172 --> 01:32:37,807 de que su hermano le va a dar un susto de muerte. 1084 01:32:37,908 --> 01:32:38,942 Se ha convertido en un completo psic�pata, 1085 01:32:39,043 --> 01:32:41,044 desde que su padre se suicid�. 1086 01:32:41,145 --> 01:32:42,278 �Desde qu�? 1087 01:32:42,379 --> 01:32:43,513 No es una broma. 1088 01:32:43,614 --> 01:32:45,215 Ten�a como un tumor cerebral gigante... 1089 01:32:45,316 --> 01:32:47,217 que no s�, le hizo hacer... 1090 01:32:47,318 --> 01:32:49,753 toda esta mierda jodida. 1091 01:32:49,854 --> 01:32:51,187 Y �l estaba como viendo cosas. 1092 01:32:51,288 --> 01:32:54,591 Y se puso muy abusivo hacia el final. 1093 01:32:54,692 --> 01:32:57,160 Especialmente para con Sienna. 1094 01:32:57,261 --> 01:32:59,496 Y un d�a... 1095 01:32:59,597 --> 01:33:00,997 se bebi� una botella entera de Jack, 1096 01:33:01,098 --> 01:33:02,499 y se meti� en su auto, y condujo directamente... 1097 01:33:02,600 --> 01:33:05,602 hacia uno de esos transformadores. 1098 01:33:05,703 --> 01:33:08,038 Y el auto se incendi�, y qued� atrapado en los restos. 1099 01:33:08,139 --> 01:33:10,020 Y muri� quemado. 1100 01:33:12,376 --> 01:33:16,346 Se le pod�a o�r gritar desde un kil�metro de distancia. 1101 01:33:16,447 --> 01:33:18,048 Bueno, s�lo conozco a tu amiga desde hace unas horas, 1102 01:33:18,149 --> 01:33:21,217 pero, eso explicar�a muchas cosas. 1103 01:33:21,318 --> 01:33:22,285 S�. 1104 01:33:22,386 --> 01:33:26,036 Teniendo en cuenta todo esto, creo que lo est� haciendo bastante bien. 1105 01:33:50,615 --> 01:33:53,062 �Vamos, cont�stame! 1106 01:33:54,619 --> 01:33:55,519 �D�nde est�s? 1107 01:33:55,620 --> 01:33:56,988 Estoy busc�ndote por todas partes. 1108 01:33:57,089 --> 01:33:58,889 Ayuda. 1109 01:33:58,990 --> 01:34:01,470 Jonathan, �puedes o�rme? 1110 01:34:02,694 --> 01:34:04,428 No puedo... 1111 01:34:04,529 --> 01:34:05,263 Escucha. 1112 01:34:05,364 --> 01:34:07,843 Te voy a esperar junto al carrusel, �de acuerdo? 1113 01:34:08,366 --> 01:34:09,967 �Has o�do lo que he dicho? 1114 01:34:10,068 --> 01:34:12,083 Nos vemos en el carrusel. 1115 01:34:12,904 --> 01:34:14,638 �Hola? 1116 01:34:14,739 --> 01:34:16,587 Devu�lveme el mensaje. 1117 01:34:22,046 --> 01:34:24,365 ESTOY ATORADO. 1118 01:34:27,019 --> 01:34:30,682 �C�MO QUE ATORADO? �D�NDE EST�S? 1119 01:34:34,923 --> 01:34:37,342 EL ATERRADOR 1120 01:35:43,996 --> 01:35:46,364 �Qu� es eso? 1121 01:35:46,465 --> 01:35:49,100 Un poco de est�mulo. 1122 01:35:49,301 --> 01:35:50,702 Jeff. De acuerdo. 1123 01:35:50,803 --> 01:35:52,637 No dejes que Sienna vea esa mierda. 1124 01:35:52,738 --> 01:35:55,507 Bueno, tendremos que hacerlo, antes de que ella vuelva. 1125 01:35:55,608 --> 01:35:56,608 No voy a hacer eso. 1126 01:35:56,709 --> 01:35:57,509 �Lo has intentado alguna vez? 1127 01:35:57,610 --> 01:35:59,444 S�. Una vez. Y no me gust�. 1128 01:35:59,645 --> 01:36:01,313 Claro, imposible. Vamos. 1129 01:36:01,414 --> 01:36:03,159 Esto nos devolver� al Club. 1130 01:36:05,084 --> 01:36:07,218 Carajo. 1131 01:36:07,319 --> 01:36:08,843 Conf�a en m�. 1132 01:36:10,690 --> 01:36:12,157 De acuerdo. 1133 01:36:12,258 --> 01:36:13,782 Muy bien. A la mierda. 1134 01:36:15,027 --> 01:36:17,240 De acuerdo. 1135 01:36:24,203 --> 01:36:25,882 Eso sabe raro. 1136 01:36:39,886 --> 01:36:41,410 �Jonathan? 1137 01:37:02,576 --> 01:37:03,809 �Qu� pasa? 1138 01:37:03,910 --> 01:37:04,644 �D�nde demonios est� ella? 1139 01:37:04,745 --> 01:37:06,359 �A qui�n le importa? 1140 01:37:12,017 --> 01:37:13,932 Espera. 1141 01:37:14,554 --> 01:37:15,755 De acuerdo. Mira, pero como, en serio, 1142 01:37:15,856 --> 01:37:16,722 �desde qu� horas se fue? 1143 01:37:16,823 --> 01:37:19,505 - Bueno, �a qui�n le importa? - Bien. 1144 01:37:21,895 --> 01:37:25,998 De acuerdo. Voy a llamarla muy r�pido, �est� bien? 1145 01:37:26,099 --> 01:37:28,581 Muy r�pido. 1146 01:37:31,271 --> 01:37:31,871 �A d�nde vas? 1147 01:37:31,972 --> 01:37:33,873 Tengo que ir a hacer pip�. 1148 01:37:33,974 --> 01:37:35,707 �Quieres sujet�rmela? 1149 01:37:35,908 --> 01:37:37,823 Vete. 1150 01:37:44,618 --> 01:37:45,485 Hola. Soy Sienna. 1151 01:37:45,586 --> 01:37:48,555 Deja un mensaje y me pondr� en contacto contigo. 1152 01:37:48,656 --> 01:37:49,356 El buz�n est� lleno... 1153 01:37:49,457 --> 01:37:50,291 Incre�ble. 1154 01:37:50,392 --> 01:37:51,725 Y no puede aceptar ning�n mensaje en este momento. 1155 01:37:51,826 --> 01:37:53,350 Adi�s... 1156 01:37:56,295 --> 01:37:57,064 �Pendejo! 1157 01:37:57,165 --> 01:37:58,710 �Eso es dos veces ya! 1158 01:37:59,567 --> 01:38:01,213 Es muy gracioso. 1159 01:38:02,203 --> 01:38:03,103 S�, eres muy gracioso. 1160 01:38:03,204 --> 01:38:04,728 �Sabes lo que es realmente gracioso? 1161 01:38:05,273 --> 01:38:07,640 D�jame ver aqu�... 1162 01:38:07,741 --> 01:38:09,042 Oye, no la jodas. 1163 01:38:09,143 --> 01:38:10,944 Vamos. 1164 01:38:11,045 --> 01:38:12,679 - Ser� mejor que digas que lo sientes. - Lo siento. 1165 01:38:12,780 --> 01:38:14,114 Y no s� realmente... 1166 01:38:14,215 --> 01:38:16,550 s� se pueda esnifar esto de un cenicero. 1167 01:38:16,651 --> 01:38:17,551 Ser�a un poco dif�cil de esnifar. 1168 01:38:17,652 --> 01:38:19,953 Lo siento. Lo siento. No lo volver� a hacer, te lo prometo. 1169 01:38:20,054 --> 01:38:21,721 �Pero, realmente lo sientes? 1170 01:38:21,822 --> 01:38:24,157 �Oye! 1171 01:38:24,558 --> 01:38:25,192 De acuerdo, bien. 1172 01:38:25,293 --> 01:38:27,474 Pero eres un idiota. 1173 01:38:48,141 --> 01:38:51,269 S�LO LA PUNTITA 1174 01:39:01,896 --> 01:39:03,420 �Jeff? 1175 01:39:05,333 --> 01:39:06,978 �Dios m�o! 1176 01:39:07,113 --> 01:39:08,169 �Dios m�o! 1177 01:39:13,775 --> 01:39:15,788 �No! �No, no! 1178 01:39:18,847 --> 01:39:21,294 �No! �No, no! No puedo... 1179 01:39:30,826 --> 01:39:32,350 �Dios m�o! 1180 01:39:53,019 --> 01:39:55,317 No... �No! No... 1181 01:39:55,517 --> 01:39:57,663 �Dios m�o! 1182 01:40:06,795 --> 01:40:09,174 �Sienna! 1183 01:40:09,698 --> 01:40:11,299 �Dios! 1184 01:40:11,400 --> 01:40:13,279 �Sienna! 1185 01:40:15,704 --> 01:40:18,284 �Dios m�o! �Dios m�o! 1186 01:40:53,611 --> 01:40:55,460 PAYASOS PELIGROSOS 1187 01:41:04,754 --> 01:41:05,918 �Jonathan! 1188 01:41:06,019 --> 01:41:07,191 GRANDE 1189 01:41:07,292 --> 01:41:08,368 EMOCIONANTE 1190 01:41:11,594 --> 01:41:13,740 �Puedes o�rme? 1191 01:41:28,411 --> 01:41:30,424 �Alguien, por favor! 1192 01:41:31,314 --> 01:41:32,838 �Ay�denme! 1193 01:41:40,623 --> 01:41:43,138 �Sienna! 1194 01:41:48,498 --> 01:41:50,143 �Ayuda! 1195 01:41:51,802 --> 01:41:53,349 �Brook! 1196 01:42:28,315 --> 01:42:29,938 FUERA DE SERVICIO 1197 01:42:39,715 --> 01:42:42,256 ART ESTUVO AQU� 1198 01:42:44,454 --> 01:42:47,935 �Dios mio! �No, por favor! �No! 1199 01:42:59,523 --> 01:43:00,834 �No! 1200 01:43:05,409 --> 01:43:09,512 Qu�date atr�s. Detente. Por favor, detente. �Al�jate de m�! 1201 01:43:09,613 --> 01:43:11,214 �No lo hagas, por favor! 1202 01:43:11,315 --> 01:43:15,886 Espera, espera. �No! �Por favor, por favor, detente! �No! 1203 01:43:15,987 --> 01:43:20,802 �No, no, no, no! Detente. Detente. No. �Por favor! 1204 01:43:23,762 --> 01:43:26,230 No. Qu�date atr�s. No... no te acerques a m�. 1205 01:43:26,331 --> 01:43:28,977 Por favor, no lo hagas. �No, no, no! 1206 01:44:35,234 --> 01:44:36,846 �Brook! 1207 01:44:40,706 --> 01:44:42,752 �Brook! 1208 01:44:54,687 --> 01:44:56,611 Ay, Brook. 1209 01:45:41,767 --> 01:45:43,381 �Jonathan? 1210 01:45:53,712 --> 01:45:55,236 Jonathan, �corre! 1211 01:48:53,532 --> 01:48:55,308 SALIDA 1212 01:49:57,292 --> 01:49:58,816 Vamos. 1213 01:50:18,347 --> 01:50:20,028 Por aqu�. 1214 01:50:24,754 --> 01:50:26,766 Sienna. 1215 01:50:29,025 --> 01:50:30,792 Est�s malherida. 1216 01:50:30,893 --> 01:50:34,228 Estoy bien. Estoy bien. D�jame... d�jame verte. 1217 01:50:34,629 --> 01:50:37,132 �Est�s bien? 1218 01:50:37,233 --> 01:50:39,034 �Dios m�o! 1219 01:50:39,135 --> 01:50:40,335 Ten�as raz�n. 1220 01:50:40,436 --> 01:50:42,584 Ten�as raz�n en todo. 1221 01:50:43,606 --> 01:50:45,520 Y tambi�n ten�a raz�n sobre ti. 1222 01:50:46,108 --> 01:50:47,842 �Sobre qu�? 1223 01:50:47,943 --> 01:50:49,711 Me utilizaron para traerte aqu�. 1224 01:50:49,812 --> 01:50:51,913 Te necesitan en este lugar por alguna raz�n. 1225 01:50:52,014 --> 01:50:53,715 �Qu� est�s diciendo? 1226 01:50:53,816 --> 01:50:55,517 Es lo que vio papi. 1227 01:50:55,618 --> 01:50:59,621 Creo que eres la �nica que podr� detenerlo. 1228 01:50:59,722 --> 01:51:01,246 �Por qu�? 1229 01:51:04,393 --> 01:51:05,941 No lo s�. 1230 01:51:08,064 --> 01:51:11,213 Bueno, tenemos que encontrar una manera de salir de aqu�. 1231 01:51:15,838 --> 01:51:17,452 Bien, vamos. 1232 01:51:47,504 --> 01:51:49,085 Espera aqu�. 1233 01:53:26,938 --> 01:53:29,386 Jonathan. 1234 01:54:38,610 --> 01:54:40,322 �Maldito! 1235 01:55:24,324 --> 01:55:25,902 Jonathan... 1236 01:56:34,427 --> 01:56:36,208 �Sienna! 1237 01:56:38,264 --> 01:56:42,368 Sienna. Sienna, despierta. 1238 01:56:42,469 --> 01:56:47,420 Qu�date conmigo. Sienna, por favor. Por favor, no te vayas. 1239 01:56:48,776 --> 01:56:51,511 Sienna. Por favor, no me dejes. 1240 01:56:51,612 --> 01:56:56,563 Sienna. Cari�o, despierta. 1241 01:56:59,353 --> 01:57:00,877 �Mam�? 1242 01:57:05,225 --> 01:57:08,107 Cari�o, est� bien. 1243 01:57:09,029 --> 01:57:10,553 Est�s a salvo. 1244 01:57:13,167 --> 01:57:14,691 Mam�. 1245 01:57:23,711 --> 01:57:25,825 Todo va a salir bien. 1246 01:57:27,481 --> 01:57:30,363 Pens� que no iba a volver a verte. 1247 01:57:37,858 --> 01:57:42,008 Jonathan te lo dijo... �No es as�? 1248 01:57:44,865 --> 01:57:46,299 �Qu�? 1249 01:57:46,400 --> 01:57:47,667 �Sienna! 1250 01:57:47,768 --> 01:57:50,616 �Al�jate de ella! �Eso no es mami! 1251 01:58:33,414 --> 01:58:35,863 �Jonathan! 1252 01:58:42,757 --> 01:58:45,339 �No! �No! 1253 01:58:47,128 --> 01:58:50,309 �No! �No, maldito! 1254 01:59:18,426 --> 01:59:20,374 Vete a la mierda. 1255 02:02:03,260 --> 02:02:05,427 Hablando de algunos premios, ni�os, 1256 02:02:05,528 --> 02:02:08,711 tenemos a una invitada muy especial, con nosotros hoy. 1257 02:02:58,449 --> 02:03:00,430 �D�jenme salir! 1258 02:03:49,601 --> 02:03:53,738 # - Pasa por la cafeter�a de los payasos # # - Pasa por la cafeter�a de los payasos # 1259 02:03:53,839 --> 02:03:57,608 # - Pasa por la cafeter�a de los payasos # # - Pasa por la cafeter�a de los payasos # 1260 02:03:57,709 --> 02:03:59,310 # El Club es francamente horripilante # 1261 02:03:59,411 --> 02:04:01,445 # Pero t� apetito es tan grande # 1262 02:04:01,546 --> 02:04:05,883 # Porque la comida es un poco rara, la comida es un poco rara # 1263 02:04:05,984 --> 02:04:11,235 # La comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 1264 02:05:33,739 --> 02:05:36,088 �Sienna! 1265 02:08:40,628 --> 02:08:42,407 Sienna. 1266 02:08:48,236 --> 02:08:49,760 Lo atrapaste. 1267 02:08:51,106 --> 02:08:53,387 Se acab�. �De acuerdo? 1268 02:08:53,928 --> 02:08:55,326 De acuerdo. 1269 02:11:31,753 --> 02:11:36,529 HOSPITAL PSIQUI�TRICO DEL CONDADO MILES 1270 02:12:05,836 --> 02:12:07,804 Por favor, dime que esto es especia de calabaza. 1271 02:12:07,905 --> 02:12:10,718 No hay ninguna posibilidad. 1272 02:12:13,577 --> 02:12:15,101 �Qu� es esto? 1273 02:12:15,579 --> 02:12:19,095 Plato de zombis. Lo ha preparado mi mujer. 1274 02:12:24,521 --> 02:12:26,222 Eso es asqueroso. 1275 02:12:26,323 --> 02:12:28,157 Creativo, pero asqueroso. 1276 02:12:28,258 --> 02:12:29,659 Yo no dir�a eso, antes de probarlo. 1277 02:12:29,760 --> 02:12:31,527 Est� bastante sabroso. 1278 02:12:31,828 --> 02:12:33,943 No, gracias. 1279 02:12:45,810 --> 02:12:47,777 Por muy atractivo que parezca ese cerebro, 1280 02:12:47,878 --> 02:12:50,547 realmente no tengo el est�mago para ello, ahora mismo. 1281 02:12:50,648 --> 02:12:52,782 �Todo bien? 1282 02:12:52,883 --> 02:12:55,518 He estado atendiendo a nuestra paciente famosa, todo el d�a. 1283 02:12:55,619 --> 02:12:56,719 �Es as� de malo? 1284 02:12:56,820 --> 02:12:57,787 Digamos que su cara... 1285 02:12:57,888 --> 02:13:00,338 no estimula tu apetito. 1286 02:13:11,970 --> 02:13:14,605 - �C�mo es? - D�cil. 1287 02:13:14,706 --> 02:13:16,874 Bastante cooperativa, en realidad. 1288 02:13:16,975 --> 02:13:19,891 Es un poco dif�cil de imaginar, que haya despedazado a esa mujer. 1289 02:13:23,877 --> 02:13:25,523 VICKY Y ART 1290 02:13:32,657 --> 02:13:34,870 P�same uno de esos globos oculares. 1291 02:13:36,328 --> 02:13:39,277 Y ponle tambi�n un poco de esa gelatina de cerebro. 1292 02:13:44,302 --> 02:13:47,738 Y, Lola, no seas taca�a. Ah� est�. Ah� lo tienes. 1293 02:13:47,839 --> 02:13:49,363 Un poco m�s. 1294 02:13:52,377 --> 02:13:55,326 Gracias. La dieta empieza ma�ana, as� que... 1295 02:14:16,901 --> 02:14:18,569 �Qu� es eso? 1296 02:14:18,670 --> 02:14:20,516 Esa canci�n que est�s tarareando, �qu� es? 1297 02:14:21,674 --> 02:14:23,508 La verdad es que no tengo ni idea. 1298 02:14:23,609 --> 02:14:24,910 Victoria la ha estado cantando todo el d�a. 1299 02:14:25,011 --> 02:14:28,424 No puedo quit�rmela de la cabeza. 1300 02:14:34,554 --> 02:14:43,054 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 1301 02:14:51,770 --> 02:14:54,719 �Maldita puta! 1302 02:14:57,810 --> 02:15:01,726 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 1303 02:15:04,250 --> 02:15:07,399 �Puta! �Puta! �Puta! �Puta! �Puta! 1304 02:15:29,108 --> 02:15:31,220 �Dios! 1305 02:15:53,901 --> 02:15:57,804 # P�sate por la cafeter�a de los payasos, tu comida favorita sobre ruedas # 1306 02:15:57,905 --> 02:16:02,041 # El men� es asqueroso y est� lleno de ofertas especiales # 1307 02:16:02,142 --> 02:16:05,678 # Nada aqu� es bueno para ti, as� que toma una bandeja # 1308 02:16:05,779 --> 02:16:10,183 # Porque la comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 1309 02:16:10,284 --> 02:16:18,491 # Pasa por la cafeter�a de los payasos # 1310 02:16:18,592 --> 02:16:22,094 # Dobla tu pedido r�pido, antes de que huya # 1311 02:16:22,195 --> 02:16:28,533 # Porque la comida es un poco rara, en la cafeter�a de los payasos # 1312 02:16:28,634 --> 02:17:24,189 Terrifier 2 (2022) Una traducci�n de TaMaBin 95553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.