Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,982 --> 00:01:03,317
�Qu� te pasa?
�De d�nde has sacado eso?
2
00:01:03,418 --> 00:01:05,664
Johnny, �qu� est�s haciendo?
3
00:02:00,943 --> 00:02:03,022
9-1-1, �cu�l es su emergencia?
4
00:02:05,014 --> 00:02:07,727
�Hola? 9-1-1.
5
00:02:09,318 --> 00:02:11,566
�Tiene una emergencia?
6
00:02:13,122 --> 00:02:14,901
Se�or, �puede hablar?
7
00:02:16,025 --> 00:02:16,825
Si no puede hablar,
8
00:02:16,926 --> 00:02:18,426
pulse cualquier
bot�n de su tel�fono.
9
00:02:18,527 --> 00:02:21,140
Una vez para el "s�",
dos veces para el "no".
10
00:02:22,331 --> 00:02:23,855
�Sigue ah�?
11
00:02:25,267 --> 00:02:26,435
Se�or,
quiero que se quede en la l�nea...
12
00:02:26,536 --> 00:02:30,447
conmigo, �de acuerdo?
Voy a rastrear su ubicaci�n.
13
00:02:38,681 --> 00:02:40,460
�Sigue conmigo?
14
00:02:41,751 --> 00:02:42,851
�Hola?
15
00:02:42,952 --> 00:02:44,798
�Sigue ah�?
16
00:02:48,624 --> 00:02:50,525
Bien.
129, de Peterson Drive,
17
00:02:50,626 --> 00:02:52,460
la Morgue del Condado Miles.
18
00:02:52,561 --> 00:02:55,475
Se�or, �sigue conmigo?
19
00:02:56,565 --> 00:02:58,199
S�lo espere y
mantenga la calma.
20
00:02:58,300 --> 00:03:00,582
La Polic�a y los param�dicos
ya est�n en camino...
21
00:04:19,171 --> 00:04:20,492
�CIDO FLUOROANTIM�NICO
22
00:05:35,917 --> 00:05:37,850
ATENCI�N:
UN ACCIDENTE MATA A UNA
FAMILIA DE CUATRO PERSONAS
23
00:10:32,594 --> 00:10:33,661
Se�ora, lo entiendo.
24
00:10:33,762 --> 00:10:36,363
Pero no puedo darle
esa informaci�n.
25
00:10:36,464 --> 00:10:40,000
Su esposo es el �nico
que figura en la p�liza.
26
00:10:40,101 --> 00:10:41,235
�Perra!
27
00:10:41,336 --> 00:10:44,504
No, se�ora, usted no.
Usted no.
28
00:10:44,605 --> 00:10:46,206
Mam�,
�no tenemos una cinta m�trica?
29
00:10:46,307 --> 00:10:46,840
No lo s�.
30
00:10:46,941 --> 00:10:48,675
Revisa en el caj�n,
junto al microondas.
31
00:10:48,776 --> 00:10:50,244
S�, se�ora.
32
00:10:50,345 --> 00:10:52,813
Lo entiendo, pero en el futuro,
33
00:10:52,914 --> 00:10:55,796
su esposo va a tener
que llamar a la p�liza.
34
00:10:57,285 --> 00:11:00,567
Todo lo que puedo decirle
es que todav�a est� activa.
35
00:11:02,457 --> 00:11:03,981
S�.
36
00:11:08,363 --> 00:11:10,898
�Puedes esperar cinco minutos e ir
a buscar a tu hermano, por favor?
37
00:11:10,999 --> 00:11:11,699
S�, se�ora.
38
00:11:11,800 --> 00:11:13,768
Mi Gerente s�lo le va a decir...
39
00:11:13,869 --> 00:11:15,483
lo mismo.
40
00:11:17,039 --> 00:11:18,640
Entonces, �ya dedujiste...
41
00:11:18,741 --> 00:11:20,555
de qu� te vas a
disfrazar ma�ana?
42
00:11:21,643 --> 00:11:23,211
El payaso del Condado Miles.
43
00:11:23,312 --> 00:11:25,780
- No hagas eso.
- �Por qu� no?
44
00:11:25,881 --> 00:11:27,915
Porque eso es m�s que
una falta de respeto.
45
00:11:28,016 --> 00:11:29,117
�De qu� estamos hablando?
46
00:11:29,218 --> 00:11:30,552
Quiere vestirse como
un tipo de verdad...
47
00:11:30,653 --> 00:11:32,554
que asesin� a nueve personas,
el a�o pasado.
48
00:11:32,655 --> 00:11:35,023
�Tienes idea de lo
insensible que es eso?
49
00:11:35,124 --> 00:11:36,558
Por no decir que es enfermizo.
50
00:11:36,659 --> 00:11:39,194
- No vas a hacer eso.
- Es s�lo un disfraz.
51
00:11:39,295 --> 00:11:41,162
�C�mo te sentir�as s�...
Dios no lo permita,
52
00:11:41,263 --> 00:11:42,564
�l atacara a alguien
de nuestra familia,
53
00:11:42,665 --> 00:11:44,399
y la gente lo celebrara?
54
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
Eso es b�sicamente lo
que t� est�s haciendo.
55
00:11:45,801 --> 00:11:47,735
No ves a la gente
disfrazada de Jeffrey Dahmer
56
00:11:47,836 --> 00:11:48,736
o Charles Manson.
57
00:11:48,837 --> 00:11:50,505
Creo que ambas
est�n exagerando aqu�.
58
00:11:50,606 --> 00:11:51,139
�De verdad?
59
00:11:51,240 --> 00:11:53,675
Charles Manson t�cnicamente
nunca mat� a nadie.
60
00:11:53,776 --> 00:11:55,743
Muy bien, muy bien.
Suficiente.
61
00:11:55,844 --> 00:11:58,393
Ya dije: "No", y eso ser� todo.
62
00:12:00,583 --> 00:12:03,017
�Sab�an que los Nazis sol�an inyectar
los globos oculares de los ni�os...
63
00:12:03,118 --> 00:12:04,019
para ver si cambiaban de color?
64
00:12:04,120 --> 00:12:05,787
�Jonathan!
65
00:12:05,988 --> 00:12:07,535
Gracias.
66
00:12:14,763 --> 00:12:16,397
�Cu�les son tus
planes para ma�ana?
67
00:12:16,498 --> 00:12:18,433
Megan Melanie va a organizar
una fiesta de Noche de Brujas.
68
00:12:18,534 --> 00:12:20,001
Qu� bonito.
69
00:12:20,102 --> 00:12:22,136
Con qui�n ir�s, �Allie?
70
00:12:22,237 --> 00:12:23,761
Y Brook.
71
00:12:25,708 --> 00:12:27,442
Ella no conducir�, �cierto?
72
00:12:27,543 --> 00:12:28,810
Voy a tomar un Uber.
73
00:12:28,911 --> 00:12:30,578
�Por qu�,
para que puedas ir a hacer mierdas?
74
00:12:30,679 --> 00:12:33,148
�Qui�n te crees que soy,
una est�pida, Sienna?
75
00:12:33,249 --> 00:12:35,117
�Tenemos que hacer esto
cada vez que salgo?
76
00:12:35,218 --> 00:12:37,152
Sabes que no bebo.
77
00:12:37,253 --> 00:12:39,666
Eso dices t�.
78
00:12:45,595 --> 00:12:48,697
Tu hermano nunca cierra
estas malditas cajas.
79
00:12:48,798 --> 00:12:50,746
Dame eso.
Yo lo recojo.
80
00:12:57,407 --> 00:12:59,021
Mam�, �alguna vez...
81
00:13:00,176 --> 00:13:01,991
tienes dudas de Jonathan?
82
00:13:02,812 --> 00:13:04,780
�Qu� quieres decir?
83
00:13:04,881 --> 00:13:06,562
Ya sabes, es...
84
00:13:15,026 --> 00:13:18,103
EXCLUSIVA
CAOS DE NOCHE DE BRUJAS
85
00:13:20,363 --> 00:13:22,231
- Es un bicho raro.
- �Y qu�?
86
00:13:22,332 --> 00:13:25,467
Estaba buscando a asesinos en serie,
cuando fui a su habitaci�n antes.
87
00:13:25,568 --> 00:13:28,070
Ahora, est�... est� hablando
de los Nazis y del Holocausto.
88
00:13:28,171 --> 00:13:31,040
- Quiero decir...
- Es s�lo una fase, Sienna.
89
00:13:31,141 --> 00:13:32,955
Ya se le pasar�.
90
00:13:33,676 --> 00:13:36,025
Dijiste eso hace un a�o.
91
00:13:42,104 --> 00:13:44,206
LOS HORRORES DE NOCHE DE BRUJAS
92
00:13:44,888 --> 00:13:48,304
S�, bueno, �l perdi� a su padre.
93
00:13:49,459 --> 00:13:50,983
�Y yo no?
94
00:13:51,995 --> 00:13:53,930
No me ves a m� clamando
por atenci�n.
95
00:13:54,031 --> 00:13:56,333
S�, bueno, me gustar�a que
t� lo hicieras de vez en cuando.
96
00:13:56,434 --> 00:13:59,402
Te guardas todo para ti misma.
Y no es saludable.
97
00:13:59,503 --> 00:14:00,037
Muy bien.
98
00:14:00,138 --> 00:14:02,840
No te sorprendas si encuentras un
animal muerto en su habitaci�n.
99
00:14:02,941 --> 00:14:04,766
�Sabes qu�?
Cuidado con lo que dices.
100
00:14:04,867 --> 00:14:07,262
MASACRE EN EL CONDADO MILES
101
00:14:13,102 --> 00:14:14,951
ART
102
00:14:18,753 --> 00:14:21,965
�QUI�N ES ART EL PAYASO?
103
00:14:26,263 --> 00:14:27,931
�Y qu� hay de ti?
104
00:14:28,032 --> 00:14:33,136
Cuando papi te llevaba a
pescar esos midos o macos.
105
00:14:33,237 --> 00:14:34,170
Minos.
106
00:14:34,271 --> 00:14:35,772
Como sea que se llamen.
107
00:14:35,873 --> 00:14:39,109
Y te encontr�
cortando sus cabezas.
108
00:14:39,210 --> 00:14:41,278
No cre�as que me
acordar�a de eso, �cierto?
109
00:14:41,379 --> 00:14:43,179
Yo era mucho m�s
joven que Jonathan.
110
00:14:43,280 --> 00:14:44,948
Bueno, eras lo suficientemente mayor,
c�mo para saber la diferencia...
111
00:14:45,049 --> 00:14:46,983
entre lo correcto e incorrecto.
112
00:14:47,084 --> 00:14:48,608
Tu hermano est� bien.
113
00:15:11,909 --> 00:15:14,258
�Tienes Super Glue?
114
00:15:21,052 --> 00:15:22,576
Un poco.
115
00:15:23,054 --> 00:15:26,170
- �Por qu�, qu� ha pasado?
- El cordel se sali�.
116
00:15:26,858 --> 00:15:28,726
Pens� que no ibas
a usar esto ma�ana.
117
00:15:28,827 --> 00:15:30,795
Entonces, no me pintar� la cara.
118
00:15:30,896 --> 00:15:33,377
- Jonathan.
- Vamos.
119
00:15:33,865 --> 00:15:35,880
Es demasiado tarde para
conseguirme otro disfraz.
120
00:15:37,769 --> 00:15:39,293
Dame.
121
00:15:42,240 --> 00:15:44,975
Jes�s. �Qu�, has crecido
m�s cent�metros desde la cena?
122
00:15:45,076 --> 00:15:47,044
El chico m�s alto de mi clase.
123
00:15:47,145 --> 00:15:49,513
S�, bueno,
yo a�n puedo patearte el trasero.
124
00:15:49,614 --> 00:15:51,138
No por mucho tiempo.
125
00:15:53,318 --> 00:15:54,952
Eso es genial.
126
00:15:55,053 --> 00:15:58,336
- �Cu�nto te falta?
- S�lo estoy terminando la calavera.
127
00:15:59,457 --> 00:16:01,892
Se parece al personaje de papi.
128
00:16:01,993 --> 00:16:02,960
�Sabes?
129
00:16:03,061 --> 00:16:05,496
Ahora dibujas casi
tan bien como �l.
130
00:16:05,597 --> 00:16:07,144
Gracias.
131
00:16:13,104 --> 00:16:15,239
�Esto tambi�n es
parte de tu disfraz?
132
00:16:15,340 --> 00:16:17,942
No. No podr�a salir a
la calle con esa cosa.
133
00:16:18,043 --> 00:16:19,410
Me arrestar�an en
unos dos segundos.
134
00:16:19,511 --> 00:16:21,245
S�. Pero nadie se
meter�a contigo.
135
00:16:21,346 --> 00:16:22,380
- Eso es seguro.
- S�.
136
00:16:22,481 --> 00:16:25,530
S�lo ten cuidado, por favor.
Esa hoja est� como muy afilada.
137
00:16:30,622 --> 00:16:33,090
Ya est�.
Deber�a estar bien ahora.
138
00:16:33,191 --> 00:16:34,715
Impresionante.
139
00:16:38,197 --> 00:16:39,964
�Crees que ese tipo
sigue ah� afuera?
140
00:16:40,065 --> 00:16:41,600
�Qui�n?
141
00:16:41,701 --> 00:16:43,448
El payaso del Condado Miles.
142
00:16:44,604 --> 00:16:46,137
�Qu� hay contigo y
este payaso de repente?
143
00:16:46,238 --> 00:16:47,806
Est�s como obsesionado.
144
00:16:47,907 --> 00:16:49,508
Nunca encontraron su cuerpo.
145
00:16:49,609 --> 00:16:51,043
�Y si �l decide volver aqu�?
146
00:16:51,144 --> 00:16:53,111
�Por eso quieres
vestirte como �l?
147
00:16:53,212 --> 00:16:54,813
Crees que si te
ve con su disfraz,
148
00:16:54,914 --> 00:16:56,982
se mostrar� cordial contigo?
149
00:16:57,083 --> 00:16:58,607
�Cordial?
150
00:16:59,185 --> 00:17:00,709
Amigable.
151
00:17:01,320 --> 00:17:02,787
No.
152
00:17:02,888 --> 00:17:04,356
Yo no me preocupar�a.
153
00:17:04,457 --> 00:17:06,625
En el caso de que
a�n est� vivo,
154
00:17:06,726 --> 00:17:08,473
estoy segura de que ya se
ha ido muy lejos de aqu�.
155
00:17:11,464 --> 00:17:14,479
- Gracias de nuevo por el sombrerito.
- De nada.
156
00:17:22,675 --> 00:17:24,623
Toca m�s abajo.
157
00:17:41,093 --> 00:17:44,443
Owen, lo he vuelto a ver.
158
00:17:56,276 --> 00:18:04,217
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
159
00:18:04,318 --> 00:18:05,952
# El Club es francamente
horripilante #
160
00:18:06,053 --> 00:18:07,987
# Pero t� apetito
es tan grande #
161
00:18:08,088 --> 00:18:12,625
# Porque la comida es un poco rara,
la comida es un poco rara #
162
00:18:12,726 --> 00:18:17,610
# La comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
163
00:18:33,313 --> 00:18:37,083
# P�sate por la cafeter�a de los payasos,
tu comida favorita sobre ruedas #
164
00:18:37,184 --> 00:18:41,387
# El men� es asqueroso y est�
lleno de ofertas especiales #
165
00:18:41,488 --> 00:18:45,024
# Nada aqu� es bueno para ti,
as� que toma una bandeja #
166
00:18:45,125 --> 00:18:49,595
# Porque la comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
167
00:18:49,696 --> 00:18:57,870
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
168
00:18:57,971 --> 00:19:01,541
# Dobla tu pedido r�pido,
antes de que huya #
169
00:19:01,642 --> 00:19:06,078
# Porque la comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
170
00:19:06,179 --> 00:19:09,982
# �Por qu� no la visitan despu�s
de la escuela y toman un aperitivo? #
171
00:19:10,083 --> 00:19:14,120
# Un apetitoso aperitivo,
que seguro les encantar� #
172
00:19:14,221 --> 00:19:15,788
# No hemos hecho un paseo #
173
00:19:15,889 --> 00:19:17,891
# Y as�,
se hace que tu diente ceda #
174
00:19:17,992 --> 00:19:22,496
# Porque la comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
175
00:19:22,597 --> 00:19:30,637
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
176
00:19:30,738 --> 00:19:32,306
# La comida es
realmente asquerosa #
177
00:19:32,407 --> 00:19:34,341
# Pero t� apetito
es tan grande #
178
00:19:34,442 --> 00:19:39,012
# Porque la comida es un poco rara
La comida es un poco rara #
179
00:19:39,113 --> 00:19:44,329
# La comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
180
00:19:44,886 --> 00:19:47,087
�Quieren ayudar a este hombre?
181
00:19:47,188 --> 00:19:52,226
�T�, por ah�! �S�!
Alimenta a este hombre.
182
00:19:52,327 --> 00:19:57,931
�Y t�? �l tiene hambre.
�Quieres alimentar a este hombre?
183
00:19:58,032 --> 00:20:02,147
No es invisible.
�Alim�ntenlo!
184
00:20:02,871 --> 00:20:05,606
Nuevos Art Crispies
del Hada del Az�car.
185
00:20:05,707 --> 00:20:09,054
Divertidas peque�as
sorpresas a cada bocado.
186
00:20:10,778 --> 00:20:13,880
Cristal, insectos y navajas.
187
00:20:13,981 --> 00:20:16,517
�No se sabe lo que
te puedes encontrar!
188
00:20:16,618 --> 00:20:20,620
Premio especial
incluido en cada caja.
189
00:20:21,221 --> 00:20:23,457
�Me pregunto qu� me ha tocado!
190
00:20:23,558 --> 00:20:25,459
Hablando de sorpresas, ni�os,
191
00:20:25,560 --> 00:20:28,261
tenemos un invitado muy
especial con nosotros hoy.
192
00:20:28,362 --> 00:20:30,563
Ahora,
para un tipo que no habla,
193
00:20:30,664 --> 00:20:33,066
segura que hace mucho ruido.
194
00:20:33,167 --> 00:20:38,951
Desde el Condado Miles, demos
la bienvenida a Art el payaso.
195
00:20:45,973 --> 00:20:48,198
ABIERTO
196
00:22:01,187 --> 00:22:05,071
�S�!
197
00:22:05,962 --> 00:22:08,074
�S�!
198
00:23:17,634 --> 00:23:21,037
�Dejen todo lo que
est�n haciendo ahora!
199
00:23:21,138 --> 00:23:27,043
Los veo alimentando sus caras.
Alim�ntenlo a �l. Tiene mucha hambre.
200
00:23:27,144 --> 00:23:31,114
�Alimenten a este hombre!
�Alimenten a este hombre!
201
00:23:31,215 --> 00:23:34,796
�Alimenten a este hombre!
202
00:26:54,753 --> 00:26:56,401
Mierda.
203
00:27:01,093 --> 00:27:02,827
�Qu� est� pasando?
204
00:27:02,928 --> 00:27:04,743
- �Mam�!
- �Vayan abajo!
205
00:27:06,665 --> 00:27:08,313
�Jes�s!
206
00:27:09,335 --> 00:27:11,750
Mam�, �qu� est�s haciendo?
�Vamos!
207
00:27:23,449 --> 00:27:24,884
�Es en serio, Sienna?
208
00:27:24,985 --> 00:27:28,621
�Dejaste velas encendidas
en tu tocador, toda la noche?
209
00:27:28,722 --> 00:27:30,156
�Qu� eres, una maldita est�pida?
210
00:27:30,257 --> 00:27:32,525
Yo no he hecho nada.
No estaban prendidas.
211
00:27:32,626 --> 00:27:33,559
Entonces, por favor, expl�came...
212
00:27:33,660 --> 00:27:35,928
c�mo se incendi� tu
maldita habitaci�n.
213
00:27:36,029 --> 00:27:38,330
- No tengo ni idea.
- No tienes ni idea.
214
00:27:38,431 --> 00:27:42,034
Entonces, �se quem�
espont�neamente de la nada?
215
00:27:42,135 --> 00:27:44,784
- Supongo que s�.
- Sienna...
216
00:27:46,139 --> 00:27:48,007
Vuelve a la cama.
Tienes escuela por la ma�ana.
217
00:27:48,108 --> 00:27:51,357
- �Quieres decir que todav�a tengo que ir?
- ��Qu� te he dicho?!
218
00:27:53,980 --> 00:27:55,014
�Sabes qu�, Sienna?
219
00:27:55,115 --> 00:27:56,916
Vas a matarnos un d�a de estos,
220
00:27:57,017 --> 00:27:58,951
entre tus productos qu�micos
y tus pistolas de calor,
221
00:27:59,052 --> 00:28:01,764
y qued�ndote despierta
hasta las malditas 4:00 a.m...
222
00:28:01,865 --> 00:28:03,322
�haciendo s�lo Dios sabe qu�!
223
00:28:03,423 --> 00:28:04,823
�Dios m�o!
Por en�sima vez,
224
00:28:04,924 --> 00:28:06,092
yo no estaba usando
productos qu�micos
225
00:28:06,193 --> 00:28:09,308
y no dej� velas
encendidas en mi tocador.
226
00:28:09,529 --> 00:28:12,612
- �Por qu� no puedes creerme?
- Porque...
227
00:28:15,302 --> 00:28:18,871
Qu�date en mi habitaci�n esta noche,
y yo dormir� en el sof�.
228
00:28:18,972 --> 00:28:21,040
No me importa
dormir en el sof� a m�.
229
00:28:21,141 --> 00:28:22,665
Vete a la cama.
230
00:29:51,966 --> 00:29:54,734
Guard� lo que hab�a
en el caj�n de abajo.
231
00:29:54,835 --> 00:29:56,650
La mayor parte est� arruinada.
232
00:29:57,972 --> 00:30:01,274
Aseg�rate de estacionar en el garaje,
cuando llegues a casa.
233
00:30:01,375 --> 00:30:03,743
Esos animales de al lado,
siempre est�n lanzando huevos
234
00:30:03,844 --> 00:30:05,612
y crema de afeitar.
235
00:30:05,713 --> 00:30:08,396
No quiero que el auto se raye.
236
00:30:11,053 --> 00:30:13,087
�Recuerdas la espada
que me regal� papi?
237
00:30:13,188 --> 00:30:14,712
�Qu� hay con ella?
238
00:30:15,991 --> 00:30:18,506
Anoche estaba encima
de mi tocador.
239
00:30:20,462 --> 00:30:22,777
Bueno,
tal vez se pueda restaurar.
240
00:30:23,899 --> 00:30:25,423
�Est� muy mal?
241
00:30:26,568 --> 00:30:28,436
Est� bien.
242
00:30:28,537 --> 00:30:30,538
No tiene ninguna marca.
243
00:30:30,639 --> 00:30:32,106
Eso es bueno.
244
00:30:32,207 --> 00:30:34,275
No puedo decir lo
mismo de tu ropa.
245
00:30:34,376 --> 00:30:36,891
Jonathan, date prisa.
Tienes cinco minutos.
246
00:31:34,637 --> 00:31:36,171
Bienvenidos de
nuevo al programa.
247
00:31:36,272 --> 00:31:38,307
Si acaban de sintonizar,
estoy aqu� en vivo...
248
00:31:38,408 --> 00:31:40,909
con la �nica superviviente de
la masacre del Condado Miles,
249
00:31:41,010 --> 00:31:44,045
que ocurri� hoy,
hace exactamente un a�o.
250
00:31:44,146 --> 00:31:45,481
He trabajado en este programa
durante muchos a�os,
251
00:31:45,582 --> 00:31:46,982
y nunca me he sentado
frente a alguien...
252
00:31:47,083 --> 00:31:50,018
que tenga una historia
que contar, como la tuya.
253
00:31:50,119 --> 00:31:51,687
Gracias de nuevo por tomarte
el tiempo de sentarte
254
00:31:51,788 --> 00:31:54,423
- y hablar conmigo.
- Es un placer.
255
00:31:54,724 --> 00:31:56,659
Ahora, cuando lo dejamos,
est�bamos hablando del momento...
256
00:31:56,760 --> 00:31:58,794
en que te despertaste del coma.
257
00:31:58,895 --> 00:32:00,162
�Recuerdas tu reacci�n inicial...
258
00:32:00,263 --> 00:32:01,830
cuando viste tu cara
por primera vez?
259
00:32:01,931 --> 00:32:03,365
S�.
260
00:32:03,466 --> 00:32:06,868
�Te gustar�a compartirla
con nosotros?
261
00:32:06,969 --> 00:32:09,438
Desee estar muerta.
262
00:32:09,539 --> 00:32:11,673
�Todav�a te sientes as�?
263
00:32:11,774 --> 00:32:12,608
La gente se asusta...
264
00:32:12,709 --> 00:32:16,244
por mi aspecto,
especialmente los ni�os.
265
00:32:16,345 --> 00:32:19,748
Y es realmente dif�cil
para m�, lidiar con eso,
266
00:32:19,849 --> 00:32:21,763
as� que el aislamiento
es lo ideal.
267
00:32:22,752 --> 00:32:24,953
Ahora,
�qu� hay con tu atacante?
268
00:32:25,054 --> 00:32:27,336
El hombre s�lo identificado
c�mo Art el Payaso.
269
00:32:28,191 --> 00:32:29,424
Bueno,
hay mucha controversia...
270
00:32:29,525 --> 00:32:31,560
en torno a su supuesta muerte.
271
00:32:31,661 --> 00:32:32,761
Las autoridades
emitieron un comunicado,
272
00:32:32,862 --> 00:32:34,096
afirmando que su
cuerpo desapareci�...
273
00:32:34,197 --> 00:32:36,798
de la oficina del forense del Condado,
a la ma�ana siguiente al ataque.
274
00:32:36,899 --> 00:32:39,881
Est� muerto.
Yo v� c�mo ocurri�.
275
00:32:55,452 --> 00:32:57,887
- �Qu� est�n haciendo?
- Amigo, mira lo que Sean encontr�.
276
00:32:57,988 --> 00:32:59,669
Es la nueva mascota.
277
00:33:00,724 --> 00:33:02,792
Viejo.
278
00:33:02,893 --> 00:33:06,095
Esto es lo tuyo, �no J. Man?
279
00:33:06,196 --> 00:33:07,430
Me pregunto c�mo muri�.
280
00:33:07,531 --> 00:33:09,310
Probablemente comi� del pastel
de carne de la escuela.
281
00:33:10,300 --> 00:33:11,868
Creo que deber�an
dejarlo en paz.
282
00:33:11,969 --> 00:33:14,704
�Para qu�?
No le importa.
283
00:33:14,805 --> 00:33:16,438
Es tan asqueroso.
284
00:33:16,539 --> 00:33:17,106
Viejo,
deber�as haber estado aqu�.
285
00:33:17,207 --> 00:33:18,708
Un par de p�jaros le
estaban comiendo el trasero.
286
00:33:18,809 --> 00:33:20,333
S�.
287
00:33:21,712 --> 00:33:24,093
Miren esto.
�Stephanie!
288
00:33:25,415 --> 00:33:27,717
�Stephanie!
Ven aqu� un momento.
289
00:33:27,818 --> 00:33:30,264
Sean, vamos.
290
00:33:30,921 --> 00:33:32,922
Va a ser incre�ble.
291
00:33:33,023 --> 00:33:34,624
- �Qu� pasa?
- Checa esto.
292
00:33:34,725 --> 00:33:36,793
Una gata acaba de dar a luz,
detr�s del contenedor.
293
00:33:36,894 --> 00:33:37,960
- �De verdad?
- S�.
294
00:33:38,061 --> 00:33:40,410
Ve a ver todos los gatitos.
295
00:33:48,372 --> 00:33:49,896
�Dios m�o!
296
00:33:50,908 --> 00:33:53,790
�Qu� pasa? �Los gusanos
tambi�n necesitan amor!
297
00:33:55,445 --> 00:33:56,779
�Stephanie!
298
00:33:56,880 --> 00:33:59,426
�Puedes?
299
00:33:59,817 --> 00:34:01,250
��Qu� ocurre ah�?!
300
00:34:01,351 --> 00:34:02,875
Mierda.
La Directora.
301
00:34:04,121 --> 00:34:06,369
�Qu� hacen aqu� atr�s, chicos?
302
00:34:07,123 --> 00:34:09,425
�Dios!
Se�or Henderson.
303
00:34:09,526 --> 00:34:10,928
- Nada.
- �De verdad?
304
00:34:11,029 --> 00:34:12,496
Ve a buscar al se�or Curtis
ahora mismo,
305
00:34:12,597 --> 00:34:14,298
y haz que quite eso.
306
00:34:14,399 --> 00:34:16,700
Y ustedes dos, vayan a clase.
307
00:34:16,801 --> 00:34:18,815
�Mu�vete!
308
00:34:49,400 --> 00:34:50,924
Jonathan.
309
00:34:52,203 --> 00:34:54,251
Mant�n tus ojos en
tu propio papel.
310
00:34:57,208 --> 00:34:58,732
Se�or Whalen.
311
00:35:00,511 --> 00:35:02,012
�Me disculpa?
312
00:35:02,113 --> 00:35:03,447
Esperen. Creo que he olvidado
mis shorts.
313
00:35:03,548 --> 00:35:04,715
Creo que tengo un par extra.
314
00:35:04,816 --> 00:35:06,717
- �Tienes una camiseta extra?
- Puede que s�.
315
00:35:06,818 --> 00:35:09,198
Podemos ir al ba�o...
316
00:36:26,265 --> 00:36:28,399
�Oye!
�No corras en los pasillos!
317
00:36:28,500 --> 00:36:30,114
�Jonathan, vuelve aqu�!
318
00:36:39,077 --> 00:36:41,426
�Dios m�o!
319
00:36:47,786 --> 00:36:50,299
Feliz Noche de Brujas, guapa.
320
00:36:51,590 --> 00:36:54,026
Un poco temprano para
el chocolate, �no?
321
00:36:54,127 --> 00:36:56,028
Est�s hablando con alguien
que come su Conde Ch�cula...
322
00:36:56,129 --> 00:36:57,863
de forma regular.
323
00:36:57,964 --> 00:36:59,932
�Podemos no hablar
de cereales?
324
00:37:00,033 --> 00:37:01,233
�Por favor?
325
00:37:01,334 --> 00:37:02,948
De acuerdo.
326
00:37:04,370 --> 00:37:07,439
Alguien est� de mal
humor esta ma�ana.
327
00:37:07,540 --> 00:37:08,941
Lo siento.
328
00:37:09,042 --> 00:37:11,323
Apenas y dorm� anoche.
329
00:37:11,911 --> 00:37:12,878
D�jame adivinar.
330
00:37:12,979 --> 00:37:15,147
Estuviste despierta hasta
las 4:00 de la ma�ana,
331
00:37:15,248 --> 00:37:18,197
trabajando en ese disfraz
de Noche de Brujas, otra vez.
332
00:37:19,986 --> 00:37:22,888
En realidad,
fue m�s bien a las 6:00 a. m.
333
00:37:22,989 --> 00:37:25,224
�Han o�do lo de Monica Brown
esta ma�ana?
334
00:37:25,325 --> 00:37:26,959
�Esa perra presentadora del
programa de entrevistas?
335
00:37:27,060 --> 00:37:30,029
S�, a esa perra presentadora del programa
de entrevistas, le arrancaron la cara.
336
00:37:30,130 --> 00:37:31,964
�Qu�?
337
00:37:32,065 --> 00:37:32,832
De acuerdo, escuchen esto.
338
00:37:32,933 --> 00:37:34,733
As� que, ella recibi� a esta sobreviviente
del Condado Miles.
339
00:37:34,834 --> 00:37:36,268
�Recuerdan a la que
estaba en coma
340
00:37:36,369 --> 00:37:37,636
y su cara estaba toda mutilada?
�C�mo se llama?
341
00:37:37,737 --> 00:37:40,072
Era como, no s�,
Victoria o algo as�.
342
00:37:40,173 --> 00:37:42,007
- �Victoria Heyes?
- S�.
343
00:37:42,108 --> 00:37:43,776
Ella tuvo una crisis en el programa,
�cierto?
344
00:37:43,877 --> 00:37:46,378
Y luego, entre bastidores, se volvi�
completamente psic�pata,
345
00:37:46,479 --> 00:37:49,214
y atac� a Monica Brown
con sus propias manos.
346
00:37:49,315 --> 00:37:51,764
- �No puede ser!
- �Dios m�o!
347
00:37:52,785 --> 00:37:54,753
�Est� muerta?
348
00:37:54,854 --> 00:37:56,755
Quiero decir, si tiene suerte.
349
00:37:56,856 --> 00:37:59,591
�Qu�? �Has visto alguna vez fotos
de esas caras de trasplante,
350
00:37:59,692 --> 00:38:01,126
que se parecen al
Sr. Cabeza de Papa?
351
00:38:01,227 --> 00:38:03,629
- Que se joda esa mierda.
- Dios, �es realmente tan malo?
352
00:38:03,730 --> 00:38:04,663
Bueno, no he visto fotos.
353
00:38:04,764 --> 00:38:06,331
Pero por lo que he o�do,
354
00:38:06,432 --> 00:38:08,767
ella se parece un poco al
interior de mi galleta.
355
00:38:08,868 --> 00:38:10,669
Tiene los ojos arrancados.
356
00:38:10,770 --> 00:38:12,938
Y su nariz estaba como
desprendida de su cara.
357
00:38:13,039 --> 00:38:14,140
�Dios m�o!
358
00:38:14,241 --> 00:38:16,309
Y he o�do que su mejilla...
359
00:38:16,410 --> 00:38:18,444
como que un poco,
fue encontrada en la suela...
360
00:38:18,545 --> 00:38:20,546
del zapato de Victoria Heyes.
361
00:38:21,247 --> 00:38:22,348
�Est�s bien?
362
00:38:22,449 --> 00:38:24,464
�Sienna?
363
00:38:31,392 --> 00:38:32,325
Oye, �est�s bien?
364
00:38:32,426 --> 00:38:33,360
Realmente no quer�a asustarte...
365
00:38:33,461 --> 00:38:34,327
con esa mierda de Monica Brown.
366
00:38:34,428 --> 00:38:35,629
- Lo siento mucho.
- No.
367
00:38:35,730 --> 00:38:38,164
- �Est�s bien?
- Estoy bien, estoy bien. Estoy bien.
368
00:38:38,265 --> 00:38:42,413
Yo s�lo...
S�lo necesito un segundo, creo.
369
00:38:44,772 --> 00:38:45,538
Hola. Disculpen.
370
00:38:45,639 --> 00:38:47,840
�Puedes ocuparse de
sus asuntos, por favor?
371
00:38:47,941 --> 00:38:49,609
Gracias.
372
00:38:49,710 --> 00:38:52,178
�Dios m�o!
Sienna, h�blame.
373
00:38:52,279 --> 00:38:53,803
�Qu� est� pasando?
374
00:38:55,416 --> 00:38:57,650
Tuvimos...
tuvimos un incendio anoche.
375
00:38:57,751 --> 00:39:00,120
- �Qu�? �D�nde?
- En mi habitaci�n.
376
00:39:00,221 --> 00:39:04,390
Debo haberme quedado dormida
con velas encendidas.
377
00:39:04,491 --> 00:39:06,960
- Fue bastante malo.
- De acuerdo. �Cu�n malo es "bastante malo"?
378
00:39:07,061 --> 00:39:08,928
Como las llamas
llegando hasta el techo,
379
00:39:09,029 --> 00:39:10,997
y toda la casa podr�a haber
ardido de mala manera.
380
00:39:11,098 --> 00:39:14,334
- Jes�s. �Est�n todos bien?
- S�. S�, s�.
381
00:39:14,435 --> 00:39:16,702
No, mi mam� apag�
las llamas a tiempo.
382
00:39:16,803 --> 00:39:18,038
La maldita Barbara al rescate.
383
00:39:18,139 --> 00:39:20,306
Juro que esa mujer
es una superhero�na.
384
00:39:20,407 --> 00:39:22,909
- �Estaba enojada?
- L�vida.
385
00:39:23,010 --> 00:39:25,912
Me rega�� durante una
hora y media esta ma�ana.
386
00:39:26,013 --> 00:39:26,913
Y tiene raz�n.
387
00:39:27,014 --> 00:39:28,181
Quiero decir, casi
incendias a toda la familia,
388
00:39:28,282 --> 00:39:29,649
mientras dorm�an.
389
00:39:29,750 --> 00:39:32,752
Mira. Lo importante es que
nadie sali� herido. �Cierto?
390
00:39:32,853 --> 00:39:34,454
En serio, en unas semanas,
te reir�s...
391
00:39:34,555 --> 00:39:36,757
- de todo el asunto.
- M�s bien en meses.
392
00:39:36,858 --> 00:39:39,874
- De acuerdo. Un par de meses.
- Probablemente un a�o.
393
00:39:41,696 --> 00:39:43,509
No fue s�lo el incendio.
394
00:39:45,767 --> 00:39:47,291
Es...
395
00:39:50,672 --> 00:39:54,008
Anoche ocurri� algo
realmente extra�o.
396
00:39:54,109 --> 00:39:55,633
�Qu�?
397
00:39:59,848 --> 00:40:03,083
Nada. Nada.
Estoy bien.
398
00:40:03,184 --> 00:40:06,453
- �Est�s segura?
- S�. S�.
399
00:40:06,554 --> 00:40:08,889
S�, no, vamos.
400
00:40:08,990 --> 00:40:10,671
Vamos... vamos a volver.
401
00:40:14,196 --> 00:40:16,597
Ahora, mi comida
debe de estar helada.
402
00:40:16,698 --> 00:40:18,165
�Quieres un trozo de mi
galleta Monica Brown?
403
00:40:18,266 --> 00:40:20,601
- Brook.
- Lo siento.
404
00:40:20,702 --> 00:40:22,481
Te odio.
405
00:40:22,737 --> 00:40:23,571
Gracias, Oficial.
406
00:40:23,672 --> 00:40:25,706
Siento mucho
causarle molestias.
407
00:40:25,807 --> 00:40:27,374
No hay problema.
Que tenga un buen d�a, se�ora.
408
00:40:27,475 --> 00:40:28,999
Usted tambi�n.
409
00:40:34,216 --> 00:40:38,185
- �Ve a tu habitaci�n!
- Pero mam�, yo...
410
00:40:38,286 --> 00:40:39,987
Ve a tu habitaci�n.
411
00:40:40,088 --> 00:40:42,256
No quiero o�r ni una
palabra m�s de ti...
412
00:40:42,357 --> 00:40:44,405
hasta que yo lo diga.
413
00:40:56,371 --> 00:40:57,305
No puedo creer que
me haya rebajado...
414
00:40:57,406 --> 00:41:00,508
a un par de alas baratas,
compradas en una tienda.
415
00:41:00,609 --> 00:41:02,077
�No crees que son
demasiado peque�as?
416
00:41:02,178 --> 00:41:03,311
�Cu�n grandes las quieres?
417
00:41:03,412 --> 00:41:05,013
Vas a tirar las
bebidas de la gente
418
00:41:05,114 --> 00:41:06,514
y la mierda, toda la noche.
419
00:41:06,615 --> 00:41:08,883
Creo que son muy monas.
420
00:41:08,984 --> 00:41:10,719
Bueno, no son terribles.
421
00:41:10,820 --> 00:41:13,020
Realmente no tienes elecci�n.
422
00:41:14,421 --> 00:41:15,490
Es mi mam�.
423
00:41:15,591 --> 00:41:18,626
�D�nde le dijiste a tu madre
que �bamos a ir esta noche?
424
00:41:18,727 --> 00:41:21,140
A la fiesta de la Noche de Brujas
de Megan Melanie.
425
00:41:21,597 --> 00:41:23,465
Bien.
Te ver� en el frente.
426
00:41:23,566 --> 00:41:24,532
Bueno.
427
00:41:24,633 --> 00:41:26,412
Hola, mam�.
428
00:41:29,972 --> 00:41:31,506
Bien.
429
00:41:31,607 --> 00:41:34,242
No, s�lo estoy en la
ciudad con Sienna.
430
00:41:34,343 --> 00:41:36,344
�A qu� hora vas a
llegar a casa? Porque...
431
00:41:36,745 --> 00:41:38,526
Lo siento.
432
00:41:39,815 --> 00:41:42,450
Lo siento.
433
00:41:42,551 --> 00:41:44,619
Muy bien.
434
00:41:44,720 --> 00:41:47,031
Nada.
S�lo choqu� con un hombre...
435
00:41:47,132 --> 00:41:49,631
que llevaba un terror�fico
disfraz de payaso.
436
00:42:55,892 --> 00:42:58,174
�Puedo ayudarte
a encontrar algo?
437
00:43:02,532 --> 00:43:04,113
�Necesitas ayuda?
438
00:43:18,981 --> 00:43:21,796
�Encontraste todo bien?
439
00:43:21,952 --> 00:43:23,666
S�.
440
00:43:25,088 --> 00:43:27,169
Voy a necesitar escanear esas.
441
00:43:30,392 --> 00:43:32,528
S�, claro.
Lo siento.
442
00:43:32,629 --> 00:43:35,144
Todo est� bien.
443
00:43:38,835 --> 00:43:42,552
De acuerdo.
Ser�an $32.25.
444
00:43:43,574 --> 00:43:45,098
S�...
445
00:43:47,778 --> 00:43:50,027
Creo que me he dejado
mi bolsa abajo.
446
00:44:55,913 --> 00:44:57,437
Se�or.
447
00:44:59,150 --> 00:44:59,916
Si va a poner eso en su boca,
448
00:45:00,017 --> 00:45:01,666
tendr� que pagar por ello.
449
00:45:11,763 --> 00:45:15,012
- Aqu� tienes.
- Gracias.
450
00:45:19,771 --> 00:45:22,373
�Sabes qu�? Voy a ir a
buscarte una bolsa grande.
451
00:45:22,474 --> 00:45:23,408
No, no.
Yo... Yo realmente...
452
00:45:23,509 --> 00:45:24,709
- Yo no... No la necesito.
- No, no, est� bien.
453
00:45:24,810 --> 00:45:27,158
Las tengo aqu� atr�s.
454
00:45:28,580 --> 00:45:30,759
De acuerdo.
455
00:45:56,041 --> 00:45:57,621
Por favor, no lo hagas.
456
00:46:05,083 --> 00:46:06,951
�Detente! Por favor, detente.
�Por favor!
457
00:46:07,052 --> 00:46:08,576
Oye, �amigo?
458
00:46:09,588 --> 00:46:11,435
�Quieres dejar de
causar problemas?
459
00:46:16,361 --> 00:46:18,729
- Gracias.
- Gracias a ti.
460
00:46:18,830 --> 00:46:20,845
- Feliz Noche de Brujas.
- A ti tambi�n.
461
00:46:51,864 --> 00:46:53,298
Oye, estamos cerrando ya,
viejo.
462
00:46:53,399 --> 00:46:55,580
�Puedo ayudarte
a encontrar algo?
463
00:47:09,815 --> 00:47:11,496
$8.99.
464
00:47:25,431 --> 00:47:27,112
�Hablas en serio ahora mismo?
465
00:47:28,601 --> 00:47:31,750
Oye,
�puedes pagar esto o no?
466
00:47:36,008 --> 00:47:38,423
Se�or, �qu� est� haciendo?
467
00:47:44,017 --> 00:47:47,333
Muy bien. Se�or, �sabe qu�?
Voy a llamar a la Polic�a.
468
00:47:58,632 --> 00:48:01,414
�Oye!
�Has o�do lo que he dicho?
469
00:48:03,604 --> 00:48:07,185
L�rgate de aqu�,
antes de que te joda.
470
00:48:10,944 --> 00:48:12,412
Eso es una maldita locura.
471
00:48:12,513 --> 00:48:14,347
Te digo que era �l, Allie.
472
00:48:14,448 --> 00:48:15,581
Hasta el peque�o punto negro...
473
00:48:15,682 --> 00:48:18,029
en la punta de su nariz.
474
00:48:22,890 --> 00:48:24,524
Sienna, t� misma lo has dicho.
475
00:48:24,625 --> 00:48:25,625
Quiero decir que habr� cientos...
476
00:48:25,726 --> 00:48:27,460
de imb�ciles vestidos como
ese psic�pata, en esta noche.
477
00:48:27,561 --> 00:48:29,462
Incluso tu hermano estaba
hablando de ir como �l.
478
00:48:29,563 --> 00:48:32,376
Y no es que est� llamando
a tu hermano un imb�cil.
479
00:48:38,572 --> 00:48:40,172
Es s�lo una coincidencia.
480
00:48:40,273 --> 00:48:41,708
Entonces,
�c�mo se explica el incendio?
481
00:48:41,809 --> 00:48:44,488
Lo so�� y sucedi�.
482
00:48:50,184 --> 00:48:53,386
�Has cambiado de
medicaci�n recientemente?
483
00:48:53,487 --> 00:48:55,835
�Por Dios!
�No estoy loca!
484
00:48:57,791 --> 00:48:59,572
Toma un respiro.
485
00:49:06,601 --> 00:49:08,736
Yo... S�lo digo que,
�has considerado alguna vez...
486
00:49:08,837 --> 00:49:11,071
la explicaci�n l�gica,
de que tal vez el incendio...
487
00:49:11,172 --> 00:49:14,141
caus� tu pesadilla,
y no al rev�s?
488
00:49:14,242 --> 00:49:15,766
�Qu�?
489
00:49:31,993 --> 00:49:34,595
Creo que el incendio
comenz� mientras dorm�as.
490
00:49:34,696 --> 00:49:36,263
Y se abri� paso
hacia tu pesadilla.
491
00:49:36,364 --> 00:49:38,499
Tu cuerpo debi�
de sentir las llamas.
492
00:49:38,600 --> 00:49:41,882
Sabes que esas cosas
pasan todo el tiempo.
493
00:49:42,837 --> 00:49:44,838
Mira, �vas a comprar algo
o qu�?
494
00:49:44,939 --> 00:49:48,055
Quiero decir, �qu�...
qu� estamos haciendo aqu�?
495
00:49:49,611 --> 00:49:51,178
Incluso si ese es el caso,
496
00:49:51,279 --> 00:49:53,594
no explica c�mo se
inici� el incendio.
497
00:50:00,154 --> 00:50:01,678
Vamos, cari�o.
498
00:50:02,323 --> 00:50:05,170
�Dios!
Ya est�n cerrados.
499
00:50:06,127 --> 00:50:07,194
Mira eso, mam�.
500
00:50:07,295 --> 00:50:10,330
S�, es maravilloso, cari�o.
501
00:50:10,431 --> 00:50:11,955
Genial.
502
00:50:12,834 --> 00:50:15,235
Muy bien.
V�monos. V�monos.
503
00:50:15,336 --> 00:50:16,803
Te vas a quedar
aqu� todo el tiempo.
504
00:50:16,904 --> 00:50:18,428
Vamos.
505
00:50:23,978 --> 00:50:27,982
No vamos directamente con
nuestras aseguradoras.
506
00:50:28,083 --> 00:50:30,018
De acuerdo, pero d�jeme
anotar su c�digo postal.
507
00:50:30,119 --> 00:50:32,700
Voy a buscar un
corredor en su zona.
508
00:50:48,237 --> 00:50:49,851
�Qu� haces en casa?
509
00:50:50,739 --> 00:50:52,353
Est� aqu�, Sienna.
510
00:50:53,709 --> 00:50:54,809
�Qui�n?
511
00:50:54,910 --> 00:50:56,544
El payaso del Condado Miles.
512
00:50:56,645 --> 00:50:58,179
�De qu� est�s hablando?
513
00:50:58,280 --> 00:51:00,114
Lo he visto hoy en mi escuela.
514
00:51:00,215 --> 00:51:01,916
Igual que en las
fotos de la Polic�a.
515
00:51:02,017 --> 00:51:03,818
M�s despacio.
516
00:51:03,919 --> 00:51:05,520
Era �l.
517
00:51:05,621 --> 00:51:07,735
Algo realmente malo
va a pasar esta noche.
518
00:51:10,559 --> 00:51:12,427
�Es ese el cuaderno
de bocetos de papi?
519
00:51:12,528 --> 00:51:14,028
Mira aqu�.
520
00:51:14,129 --> 00:51:16,478
�Desde cu�ndo tienes esto?
521
00:51:16,965 --> 00:51:18,700
Jonathan, cont�stame.
522
00:51:18,801 --> 00:51:21,336
Sabes cu�nto tiempo hemos
estado buscando esto.
523
00:51:21,437 --> 00:51:22,937
Lee esto.
524
00:51:23,038 --> 00:51:25,673
La he visto hoy.
A esta misma chica.
525
00:51:25,774 --> 00:51:27,576
S�lo que no parec�a humana.
526
00:51:27,677 --> 00:51:30,278
Hay una especie de conexi�n
entre ella y la antigua feria,
527
00:51:30,379 --> 00:51:32,080
y el payaso del
Condado Miles.
528
00:51:32,181 --> 00:51:33,715
Algo realmente malo va
a suceder esta noche.
529
00:51:33,816 --> 00:51:35,650
Lo s�.
530
00:51:35,751 --> 00:51:38,319
�Has intercalado esto aqu�?
531
00:51:38,420 --> 00:51:39,944
No.
532
00:51:40,723 --> 00:51:43,571
Pero, mira esto.
533
00:51:44,693 --> 00:51:46,217
�Es �l!
534
00:51:47,664 --> 00:51:49,188
�Papi dibuj� esto?
535
00:51:51,334 --> 00:51:52,858
Eso no es todo.
536
00:52:11,688 --> 00:52:13,922
�Y si t� tambi�n
est�s conectada?
537
00:52:14,023 --> 00:52:15,758
�Qu�?
538
00:52:15,859 --> 00:52:18,928
Jonathan,
est�s actuando como un loco.
539
00:52:19,029 --> 00:52:20,863
Est�s divagando como loco.
�De acuerdo?
540
00:52:20,964 --> 00:52:23,098
�l ha creado este
personaje para ti.
541
00:52:23,199 --> 00:52:25,100
Te dio esa espada,
justo antes de morir.
542
00:52:25,201 --> 00:52:27,036
Es como si lo
hubiera visto venir.
543
00:52:27,137 --> 00:52:28,938
Papi dibuj� muchas
cosas para m�.
544
00:52:29,039 --> 00:52:30,639
Me compr� un mont�n de porquer�as.
545
00:52:30,740 --> 00:52:32,541
En serio, �qu� te pasa?
546
00:52:32,642 --> 00:52:34,977
- �Acaso te escuchas a ti mismo?
- �Qu� est� pasando aqu�?
547
00:52:35,078 --> 00:52:36,245
�Te ha ense�ado esto?
548
00:52:36,346 --> 00:52:37,179
No le importa a ella.
549
00:52:37,280 --> 00:52:39,048
S�lo est� enfadada,
porque puede que me suspendan.
550
00:52:39,149 --> 00:52:40,749
Suspendido. �Por qu�?
551
00:52:40,850 --> 00:52:42,451
�No se lo has dicho?
552
00:52:42,552 --> 00:52:44,486
Tu hermano llev� a un
animal muerto a la escuela...
553
00:52:44,587 --> 00:52:45,788
esta ma�ana.
554
00:52:45,889 --> 00:52:47,489
- �Qu�?
- S�.
555
00:52:47,590 --> 00:52:50,571
Un animal muerto.
�Puedes creerlo?
556
00:52:51,161 --> 00:52:52,361
Ha vandalizado los pasillos.
557
00:52:52,462 --> 00:52:53,962
Casi me provoc� un maldito
ataque al coraz�n,
558
00:52:54,063 --> 00:52:54,897
cuando me lo dijeron.
559
00:52:54,998 --> 00:52:56,932
No fui yo.
Fue ese payaso.
560
00:52:57,033 --> 00:52:58,200
La chica lo trajo.
561
00:52:58,301 --> 00:53:01,904
No quiero o�r ni una palabra m�s,
sobre este maldito payaso.
562
00:53:02,005 --> 00:53:04,640
Estaba cubierto de sangre
en su camisa y sus manos...
563
00:53:04,741 --> 00:53:05,741
cuando lleg� aqu�.
564
00:53:05,842 --> 00:53:07,978
La Directora le atrap� literalmente
con las manos en la masa.
565
00:53:08,079 --> 00:53:09,958
Eso es porque �l me lo
lanz� hacia m�.
566
00:53:10,581 --> 00:53:11,681
Deber�a haberte escuchado.
567
00:53:11,782 --> 00:53:13,616
Me has advertido
una y otra vez...
568
00:53:13,717 --> 00:53:15,051
sobre este chico.
569
00:53:15,152 --> 00:53:17,187
Voy a llamar al doctor Schiffrin,
el lunes.
570
00:53:17,288 --> 00:53:19,322
Voy a poner fin a esto ahora.
571
00:53:19,423 --> 00:53:21,858
Y pon tu maldito
taz�n en el fregadero.
572
00:53:21,959 --> 00:53:23,640
No te lo voy a repetir.
573
00:53:25,062 --> 00:53:26,096
Fue �l.
574
00:53:26,197 --> 00:53:28,044
Tienes que creerme.
575
00:53:31,569 --> 00:53:33,093
Jonathan.
576
00:53:35,438 --> 00:53:36,339
Era...
577
00:53:36,440 --> 00:53:39,275
probablemente fueron unos ni�os en
la escuela, haciendo travesuras.
578
00:53:39,376 --> 00:53:41,211
Es el primer aniversario.
579
00:53:41,312 --> 00:53:44,147
Quiero decir,
ya he visto a un...
580
00:53:44,248 --> 00:53:47,764
imb�cil con ese mismo disfraz,
en Abracadabra, hace una hora.
581
00:53:49,019 --> 00:53:52,302
�Qu� hay con estos dibujos
y estos art�culos, entonces?
582
00:53:53,591 --> 00:53:56,693
Ambos sabemos lo
qu� pas� con papi.
583
00:53:56,794 --> 00:53:59,996
De acuerdo,
nada de esto fue culpa suya.
584
00:54:00,097 --> 00:54:03,199
Y todas estas
cosas feas de aqu�,
585
00:54:03,300 --> 00:54:05,248
eso no es lo que �l era.
586
00:54:06,370 --> 00:54:08,404
�l te quer�a...
587
00:54:08,505 --> 00:54:10,029
mucho.
588
00:54:14,678 --> 00:54:16,426
Todo va a salir bien.
589
00:54:20,251 --> 00:54:22,886
- Qu�date en casa esta noche.
- Jonathan.
590
00:54:22,987 --> 00:54:25,255
Por favor. Te lo ruego.
591
00:54:25,356 --> 00:54:27,991
- No va a pasar nada.
- Bien.
592
00:54:28,092 --> 00:54:29,393
Simplemente no te hagas la sorprendida,
cuando un mont�n de personas...
593
00:54:29,494 --> 00:54:31,142
sean asesinadas esta noche.
594
00:54:45,911 --> 00:54:48,092
�Alguna vez has...
595
00:54:55,687 --> 00:54:57,211
Le creo.
596
00:54:58,456 --> 00:55:00,304
�Sobre qu�?
597
00:55:01,226 --> 00:55:03,561
No creo que �l haya
vandalizado la escuela.
598
00:55:03,662 --> 00:55:05,997
Y ahora, �le crees?
599
00:55:06,098 --> 00:55:07,698
Ayer,
era el asesino del Zodiaco.
600
00:55:07,799 --> 00:55:09,413
�Qu� ha cambiado?
601
00:55:13,771 --> 00:55:15,619
Atiende la puerta.
602
00:55:18,043 --> 00:55:19,477
Restaurantes en la Costa Este...
603
00:55:19,578 --> 00:55:21,112
han retirado la lechuga romana,
604
00:55:21,213 --> 00:55:23,447
debido a un reciente
brote de E. Coli.
605
00:55:23,548 --> 00:55:26,016
Al menos 12 personas
han sido hospitalizadas
606
00:55:26,117 --> 00:55:28,733
y dos est�n en estado cr�tico.
607
00:55:29,688 --> 00:55:31,222
- Hola.
- �Dulce o truco!
608
00:55:31,323 --> 00:55:33,285
Feliz Noche de Brujas.
609
00:55:34,526 --> 00:55:36,293
Me encanta tu maquillaje.
610
00:55:36,394 --> 00:55:38,729
Lo hizo todo ella misma.
611
00:55:38,830 --> 00:55:40,764
Gran trabajo.
612
00:55:40,865 --> 00:55:41,832
�Qu� se dice?
613
00:55:41,933 --> 00:55:43,267
Gracias.
614
00:55:43,368 --> 00:55:44,668
De nada.
615
00:55:44,769 --> 00:55:46,882
- Adi�s.
- Adi�s.
616
00:56:17,169 --> 00:56:20,718
�No eres un poco mayor
para hacer dulce o truco?
617
00:56:22,742 --> 00:56:23,308
Espera un momento.
618
00:56:23,409 --> 00:56:25,791
�No eres el tipo de la
tienda de disfraces?
619
00:56:26,812 --> 00:56:28,046
�Lo eres?
620
00:56:28,147 --> 00:56:31,530
�Qu� est�s haciendo aqu�?
621
00:56:32,151 --> 00:56:34,700
En serio,
�vives por aqu� o algo as�?
622
00:56:39,392 --> 00:56:41,827
Eres muy raro, �lo sab�as?
623
00:56:41,928 --> 00:56:44,596
S�.
Mira, lo entiendo, amigo.
624
00:56:44,697 --> 00:56:47,532
Todo el truco del mimo
espeluznante y silencioso.
625
00:56:47,633 --> 00:56:49,134
Es muy efectivo.
626
00:56:49,235 --> 00:56:52,270
Y la sangre tambi�n
es un buen toque.
627
00:56:52,371 --> 00:56:55,607
S�, no puedo darte nada.
628
00:56:55,708 --> 00:56:59,744
No, lo siento. De verdad. No...
A los adultos no les tocan dulces.
629
00:56:59,845 --> 00:57:01,369
Vamos.
630
00:57:07,887 --> 00:57:11,157
Vete.
631
00:57:11,258 --> 00:57:14,372
En serio, imb�cil,
vete a molestar a otro.
632
00:57:18,365 --> 00:57:19,232
�Me est�s tomando
el pelo ahora mismo?
633
00:57:19,333 --> 00:57:22,448
He dicho que te vayas de aqu�.
Lo digo en serio.
634
00:57:23,837 --> 00:57:27,887
Espera. Entonces, si te
doy un dulce, �te largar�s?
635
00:57:30,711 --> 00:57:32,945
Perfecto.
636
00:57:33,046 --> 00:57:36,694
Ten.
Feliz Noche de Brujas.
637
00:58:18,492 --> 00:58:19,492
En otras noticias,
638
00:58:19,593 --> 00:58:21,894
la presentadora provocadora del programas
de entrevistas, Monica Brown...
639
00:58:21,995 --> 00:58:24,297
sigue en estado cr�tico
esta noche,
640
00:58:24,398 --> 00:58:26,465
tras un violento ataque,
que tuvo lugar...
641
00:58:26,566 --> 00:58:28,868
en los estudios KLA,
a primera hora de hoy.
642
00:58:28,969 --> 00:58:31,070
La presentadora de televisi�n
fue agredida violentamente...
643
00:58:31,171 --> 00:58:33,473
en su camerino,
tras una emisi�n en vivo...
644
00:58:33,574 --> 00:58:35,309
con la invitada Victoria Heyes.
645
00:58:35,410 --> 00:58:38,645
Heyes, es la �nica superviviente
de la masacre del Condado Miles...
646
00:58:38,746 --> 00:58:42,015
en 2017,
que dej� a ocho personas muertas
647
00:58:42,116 --> 00:58:44,184
y a Heyes en estado cr�tico.
648
00:58:44,285 --> 00:58:46,486
La joven de 20 a�os fue detenida
en la escena del crimen,
649
00:58:46,587 --> 00:58:49,056
y puesta bajo custodia
por las autoridades.
650
00:58:49,157 --> 00:58:50,857
La entrevista
desat� la pol�mica...
651
00:58:50,958 --> 00:58:52,893
tras su anuncio, dado que Brown...
652
00:58:52,994 --> 00:58:54,928
tiende tendencias a la explotaci�n.
653
00:58:55,029 --> 00:58:57,264
Heyes fue dada de alta
del Hospital St. Michael...
654
00:58:57,365 --> 00:59:00,267
ayer por la tarde, despu�s
de meses de rehabilitaci�n
655
00:59:00,368 --> 00:59:02,402
y psicoan�lisis.
656
00:59:02,503 --> 00:59:04,818
Como contigo, Sienna.
657
00:59:07,608 --> 00:59:09,610
La Noche de Brujas
est� oficialmente aqu�,
658
00:59:09,711 --> 00:59:11,778
y miles de personas hacen
fila para el desfile...
659
00:59:11,879 --> 00:59:13,914
en el East Village
de Nueva York.
660
00:59:14,015 --> 00:59:16,483
Se espera que las condiciones
meteorol�gicas sean fr�as y lluviosas,
661
00:59:16,584 --> 00:59:19,299
as� que v�stanse con ropa abrigadora,
si piensan asistir a eso.
662
01:01:19,474 --> 01:01:20,317
SIN ESCAPE
663
01:03:48,659 --> 01:03:51,505
�No! �No!
664
01:03:53,564 --> 01:03:55,443
�No!
665
01:03:57,636 --> 01:03:59,383
�No!
666
01:04:03,641 --> 01:04:05,254
�No!
667
01:04:19,724 --> 01:04:23,038
No, �no!
668
01:04:58,504 --> 01:05:00,216
�No! �No!
669
01:05:02,121 --> 01:05:03,062
�No!
670
01:05:04,133 --> 01:05:05,434
No...
671
01:05:26,749 --> 01:05:30,498
BENDITA
672
01:06:30,656 --> 01:06:32,123
�Johnny!
673
01:06:32,224 --> 01:06:33,792
Sigues teniendo miedo.
674
01:06:33,893 --> 01:06:36,241
Ya basta.
Lo digo en serio.
675
01:06:39,700 --> 01:06:42,768
Vienen por ti, Barbara.
676
01:06:42,869 --> 01:06:43,403
�Y bien?
677
01:06:43,504 --> 01:06:45,705
Basta ya.
Eres un ignorante.
678
01:06:45,806 --> 01:06:47,339
Vienen por ti, Barbara.
679
01:06:47,440 --> 01:06:48,474
Es algo revelador.
680
01:06:48,575 --> 01:06:49,508
Basta ya.
681
01:06:49,609 --> 01:06:50,676
Tres meses de trabajo,
682
01:06:50,777 --> 01:06:52,845
�y todo lo que puedes decirme
es que "es revelador"?
683
01:06:52,946 --> 01:06:55,281
Pr�cticamente se
te salen las tetas.
684
01:06:55,382 --> 01:06:56,148
�No es as�!
685
01:06:56,249 --> 01:06:57,817
�Lo hacen!
Date la vuelta.
686
01:06:57,918 --> 01:06:59,463
Aqu� viene uno ahora.
687
01:07:00,253 --> 01:07:00,920
�Johnny!
688
01:07:01,021 --> 01:07:03,456
Sabes que lo estuve haciendo.
689
01:07:03,557 --> 01:07:05,157
Es el personaje de papi.
690
01:07:05,258 --> 01:07:07,726
S�, pero vi�ndolo en papel
691
01:07:07,827 --> 01:07:10,930
y verlo en tu hija son
dos cosas diferentes.
692
01:07:11,031 --> 01:07:12,565
Parece que vas a un
Club de desnudistas.
693
01:07:12,666 --> 01:07:16,068
Mam�, as� es como se viste la gente
en la Noche de Brujas, en estos d�as.
694
01:07:16,169 --> 01:07:17,503
�Tienes idea de cu�nto trabajo...
695
01:07:17,604 --> 01:07:18,337
le he metido a esto?
696
01:07:18,438 --> 01:07:19,939
Has hecho un trabajo excelente.
697
01:07:20,040 --> 01:07:24,710
Pero, �desde cu�ndo Noche de Brujas
es sin�nimo de sexo?
698
01:07:24,811 --> 01:07:26,492
Eres una mojigata.
699
01:07:27,681 --> 01:07:30,029
Bien. Lleg� mi veh�culo.
Hasta luego.
700
01:07:32,052 --> 01:07:33,576
Sienna.
701
01:07:36,690 --> 01:07:39,038
A pap� le habr�a encantado.
702
01:07:40,560 --> 01:07:42,084
Adi�s.
703
01:07:48,935 --> 01:07:51,048
�Allie!
704
01:07:52,138 --> 01:07:54,373
�Has estado
repartiendo dulces?
705
01:07:54,474 --> 01:07:57,756
Ese taz�n sigue
lleno hasta el borde.
706
01:08:00,513 --> 01:08:02,162
�Allie!
707
01:08:12,326 --> 01:08:14,107
�Dios m�o!
708
01:08:20,935 --> 01:08:22,649
�Allie?
709
01:08:24,605 --> 01:08:28,086
�Allie?
Allie, cont�stame.
710
01:08:28,809 --> 01:08:30,410
�D�nde est�s?
711
01:08:31,011 --> 01:08:32,990
�Allie?
712
01:08:42,956 --> 01:08:47,571
�No! �No, no!
�No! �No!
713
01:08:58,706 --> 01:09:01,886
Mam�...
714
01:09:22,130 --> 01:09:24,231
�Qu� te dije?
715
01:09:24,332 --> 01:09:26,000
No he dudado de ti,
ni por un segundo.
716
01:09:26,101 --> 01:09:28,449
Ven.
Vayamos a ponernos jodidas.
717
01:09:29,438 --> 01:09:30,671
�Qu� les sirvo, chicas?
718
01:09:30,772 --> 01:09:32,740
Vodka y Coca-Cola, por favor.
719
01:09:32,841 --> 01:09:33,908
�Qu� quieres?
720
01:09:34,009 --> 01:09:35,042
Apaga el tel�fono.
�Qu� quieres?
721
01:09:35,143 --> 01:09:36,077
Ron con cola.
Por favor.
722
01:09:36,178 --> 01:09:39,460
Adem�s, �nos sirves dos chupitos
de whisky, por favor? Gracias.
723
01:09:41,516 --> 01:09:43,584
�Allie te ha
devuelto el mensaje?
724
01:09:43,685 --> 01:09:45,319
No.
725
01:09:45,420 --> 01:09:47,068
Bueno, �puedes checar?
726
01:09:49,324 --> 01:09:51,525
Negativo.
727
01:09:51,626 --> 01:09:52,927
Sabes que esto no
es propio de ella.
728
01:09:53,028 --> 01:09:53,861
Est� bien.
729
01:09:53,962 --> 01:09:56,164
S�lo... Rel�jate.
730
01:09:56,265 --> 01:09:59,480
Y p�salo bien por una vez
en tu vida, �de acuerdo?
731
01:10:04,773 --> 01:10:06,841
Tal vez s� le mando un mensaje
a su mam�, me responda.
732
01:10:06,942 --> 01:10:07,742
No. Apaga ese tel�fono.
733
01:10:07,843 --> 01:10:08,943
- Tel�fono guardado.
- De acuerdo.
734
01:10:09,044 --> 01:10:10,311
Mira, vamos a divertirnos.
735
01:10:10,412 --> 01:10:11,779
- Ambiente libre de estr�s.
- S�.
736
01:10:11,880 --> 01:10:12,680
- Toma esto.
- Bien.
737
01:10:12,781 --> 01:10:14,515
- Vamos.
- Muy bien. Gracias.
738
01:10:14,616 --> 01:10:16,924
�Me disculpas?
Lo siento.
739
01:10:17,025 --> 01:10:18,800
- Vamos.
- Bien. S�.
740
01:10:23,959 --> 01:10:25,426
De acuerdo.
741
01:10:25,527 --> 01:10:28,830
Por una gran noche
con mis chicas.
742
01:10:28,931 --> 01:10:31,279
- Por una gran noche.
- Feliz Noche de Brujas.
743
01:10:34,436 --> 01:10:35,369
�Por Dios!
744
01:10:35,470 --> 01:10:37,204
Eres una aficionada.
745
01:10:37,305 --> 01:10:38,539
No s� c�mo te bebes esa mierda.
746
01:10:38,640 --> 01:10:40,286
Bueno, hazlo.
747
01:10:44,380 --> 01:10:45,313
�Idiota!
748
01:10:45,414 --> 01:10:48,028
Feliz Noche de Brujas, cari�o.
749
01:10:50,153 --> 01:10:51,486
Est�s muy sensual.
750
01:10:51,587 --> 01:10:53,188
�S�?
�Te gusta mi cabello?
751
01:10:53,289 --> 01:10:54,790
Me gusta.
�Cu�nto tiempo te ha tomado?
752
01:10:54,891 --> 01:10:56,415
No querr�s saberlo.
753
01:10:57,493 --> 01:10:59,261
S�LO LA PUNTITA
LO PROMETO
- S�, bonita camiseta.
754
01:10:59,362 --> 01:11:00,595
Eso quisiera.
755
01:11:00,696 --> 01:11:02,375
�Apuesto!
756
01:11:04,800 --> 01:11:05,767
Jeff.
757
01:11:05,868 --> 01:11:07,702
Esta es mi mejor amiga Sienna.
758
01:11:07,803 --> 01:11:09,237
Hola.
759
01:11:09,338 --> 01:11:11,406
Ese es un disfraz muy genial.
760
01:11:11,507 --> 01:11:12,541
Gracias.
761
01:11:12,642 --> 01:11:14,409
Esta chica tiene un
talento incre�ble.
762
01:11:14,510 --> 01:11:15,744
No tienes ni idea.
763
01:11:15,845 --> 01:11:18,213
Lo ha hecho todo ella,
de pies a cabeza.
764
01:11:18,314 --> 01:11:20,015
�Cu�nto te llev�,
unos cinco meses?
765
01:11:20,116 --> 01:11:21,583
No.
No me llev� tanto tiempo.
766
01:11:21,684 --> 01:11:22,417
S�, as� fue.
767
01:11:22,518 --> 01:11:24,252
No tienes ni idea.
Ha tardado una eternidad.
768
01:11:24,353 --> 01:11:25,320
Eres incre�ble.
769
01:11:25,421 --> 01:11:27,389
Sabes, honestamente,
me siento eclipsado.
770
01:11:27,490 --> 01:11:27,990
De acuerdo.
771
01:11:28,091 --> 01:11:29,291
�Podr�an parar, por favor?
772
01:11:29,392 --> 01:11:32,060
Me est�n haciendo sentir un
poco cohibida, as� que...
773
01:11:32,161 --> 01:11:33,795
Bueno, un par de chupitos
te ayudar�n con eso.
774
01:11:33,896 --> 01:11:35,164
- �Chupitos! �Chupitos! �Chupitos!
- �Chupitos! �Chupitos! �Chupitos!
775
01:11:35,265 --> 01:11:37,366
No. No, no, no.
No puedo beber m�s esta noche.
776
01:11:37,467 --> 01:11:39,567
Mi mam� se va a enojar mucho,
s� me pongo jodida.
777
01:11:39,668 --> 01:11:40,302
�No, no lo har�!
778
01:11:40,403 --> 01:11:42,604
Tu mam� estar�
dormida en dos horas.
779
01:11:42,705 --> 01:11:44,706
No puedo hacerlo.
780
01:11:44,807 --> 01:11:46,374
Bien, de acuerdo.
781
01:11:46,475 --> 01:11:48,256
S�canos una foto.
782
01:11:54,550 --> 01:11:55,983
De acuerdo.
783
01:11:56,084 --> 01:11:57,119
�Vamos a bailar!
784
01:11:57,220 --> 01:11:58,898
Bueno.
785
01:12:24,949 --> 01:12:27,297
- �Dulce o truco!
- �Dulce o truco!
786
01:12:29,052 --> 01:12:31,454
Ni�os, �miren qu� genial!
787
01:12:31,555 --> 01:12:33,436
�Dios m�o!
788
01:12:34,558 --> 01:12:36,205
Qu� genial.
789
01:12:40,162 --> 01:12:41,530
�Por qu� el m�o
est� tan pegajoso?
790
01:12:41,631 --> 01:12:42,899
No te preocupes.
Es s�lo sangre falsa.
791
01:12:43,000 --> 01:12:45,768
S�lo ponlo en la bolsa.
792
01:12:46,169 --> 01:12:48,150
Me gusta.
793
01:12:55,412 --> 01:12:56,679
Muy bien, �gracias!
794
01:12:56,780 --> 01:12:57,780
- Gracias.
- Gracias.
795
01:12:57,881 --> 01:12:59,282
V�monos.
�Feliz Noche de Brujas!
796
01:12:59,383 --> 01:13:01,262
- �Feliz Noche de Brujas!
- �Feliz Noche de Brujas!
797
01:13:23,340 --> 01:13:25,521
�Qu� haces aqu� adentro?
798
01:13:29,914 --> 01:13:31,528
�Quieres ver una pel�cula?
799
01:13:33,318 --> 01:13:36,920
Hay un mont�n de dulces
que sobran abajo.
800
01:13:37,021 --> 01:13:39,089
Vamos. Te dejar� quedarte
despierto hasta tarde.
801
01:13:39,190 --> 01:13:41,391
Vete.
802
01:13:41,492 --> 01:13:42,993
Jonathan.
803
01:13:43,094 --> 01:13:46,763
Siento que tus planes se
hayan arruinado esta noche.
804
01:13:46,864 --> 01:13:48,599
Realmente lo siento.
805
01:13:48,700 --> 01:13:49,900
Pero deber�as haber
pensado en esto...
806
01:13:50,001 --> 01:13:52,269
antes de hacer esa mierda
en la escuela, hoy.
807
01:13:52,370 --> 01:13:54,037
Es decir, ya es suficiente.
808
01:13:54,138 --> 01:13:55,672
Te dije la verdad.
809
01:13:55,773 --> 01:13:57,975
- No voy a hacer esto de nuevo.
- No fui yo.
810
01:13:58,076 --> 01:14:01,845
Bueno, si no fuiste t�, entonces
te pido sinceras disculpas.
811
01:14:01,946 --> 01:14:04,228
Pero es que ya no te creo.
812
01:14:08,052 --> 01:14:09,186
�Qu� hay de esto?
813
01:14:09,287 --> 01:14:12,422
�Otra vez con este
maldito libro!
814
01:14:12,523 --> 01:14:14,658
�Por qu� papi estaba coleccionando
estos art�culos de noticias?
815
01:14:14,759 --> 01:14:17,527
"Encuentran a chica muerta
en feria". �Y esto?
816
01:14:17,628 --> 01:14:19,863
�Mira estos dibujos!
817
01:14:19,964 --> 01:14:21,398
�Esto no es propio de papi!
818
01:14:21,499 --> 01:14:24,701
�l estaba enfermo.
819
01:14:24,802 --> 01:14:27,704
��Por qu� no puedes entenderlo?!
820
01:14:27,805 --> 01:14:28,772
No sab�a qui�n era,
821
01:14:28,873 --> 01:14:30,874
o qu� estaba haciendo
la mitad del tiempo.
822
01:14:30,975 --> 01:14:32,276
Y esto...
823
01:14:32,377 --> 01:14:35,879
Esta mierda no es m�s que
un maldito recordatorio.
824
01:14:35,980 --> 01:14:37,504
�No!
825
01:14:38,583 --> 01:14:41,164
Quiero esto fuera de mi casa.
826
01:14:52,131 --> 01:14:53,845
�Eres una perra!
827
01:14:55,701 --> 01:14:58,983
�No vuelvas jam�s a decirme eso!
828
01:15:01,373 --> 01:15:03,508
Jonathan.
Jonathan, vuelve aqu�.
829
01:15:03,609 --> 01:15:05,323
�Jonathan!
830
01:15:30,435 --> 01:15:31,536
Ya regreso.
831
01:15:31,637 --> 01:15:34,072
Espera. �A d�nde vas?
832
01:15:34,173 --> 01:15:35,987
Voy a tomar un trago.
833
01:16:13,513 --> 01:16:17,196
- Oye, �puedo sacarme una selfie contigo?
- Claro.
834
01:16:19,352 --> 01:16:21,033
�Carajo s�, chica!
835
01:17:21,329 --> 01:17:22,972
PERRA
836
01:17:27,554 --> 01:17:29,666
�Qu�?
837
01:17:31,592 --> 01:17:33,306
�Qu�?
838
01:17:37,831 --> 01:17:42,148
�Dios m�o!
839
01:17:47,942 --> 01:17:50,677
�Sienna!
840
01:17:50,778 --> 01:17:53,224
- �Oye!
- �Hola!
841
01:17:54,715 --> 01:17:56,727
Te he echado de menos,
chica.
842
01:17:57,351 --> 01:17:58,451
Hola.
843
01:17:58,552 --> 01:18:00,553
No, espera.
844
01:18:00,654 --> 01:18:02,934
Siente esto.
845
01:18:03,775 --> 01:18:05,576
�No es incre�ble?
846
01:18:06,560 --> 01:18:08,294
- �Dios m�o!
- No, no. Espera.
847
01:18:08,395 --> 01:18:10,730
No lo entiendes.
Lo quiero.
848
01:18:10,831 --> 01:18:13,066
- Lo s�.
- Quiero como...
849
01:18:13,167 --> 01:18:14,691
vivir en �l, �sabes?
850
01:18:17,304 --> 01:18:20,506
- �C�mo te sientes?
- Bien.
851
01:18:20,607 --> 01:18:21,741
�S�?
852
01:18:21,842 --> 01:18:24,210
- �Tan bien, en realidad!
- Muy bien.
853
01:18:24,311 --> 01:18:25,812
Me siento como que...
854
01:18:25,913 --> 01:18:27,414
esos chupitos me est�n
empezando a pegar.
855
01:18:27,515 --> 01:18:30,183
Bueno, el whisky te hace eso.
856
01:18:30,284 --> 01:18:31,884
- Necesitaba esto.
- S�.
857
01:18:31,985 --> 01:18:32,752
Ten�as raz�n.
858
01:18:32,853 --> 01:18:34,187
- Ten�as mucha raz�n.
- S�.
859
01:18:34,288 --> 01:18:39,759
Necesitaba simplemente,
salir, y dejar de pensar,
860
01:18:39,860 --> 01:18:43,743
de preocuparme por cada
peque�a cosa de mi vida.
861
01:18:44,898 --> 01:18:46,633
Como... como con este disfraz.
862
01:18:46,734 --> 01:18:47,767
S�.
863
01:18:47,868 --> 01:18:49,536
Deber�a ser feliz.
864
01:18:49,637 --> 01:18:51,552
- S�.
- �Sabes?
865
01:18:53,475 --> 01:18:55,456
Me recuerda a mi pap�.
866
01:18:56,644 --> 01:18:58,579
�l sol�a...
867
01:18:58,680 --> 01:19:02,082
�l sol�a dibujarme este personaje,
cuando yo era ni�a.
868
01:19:02,183 --> 01:19:03,717
Me dec�a que yo iba a crecer...
869
01:19:03,818 --> 01:19:05,786
para ser como ella alg�n d�a.
870
01:19:05,887 --> 01:19:07,721
Y realmente lo cre�.
871
01:19:07,822 --> 01:19:08,789
Bueno, �m�rate ahora!
872
01:19:08,890 --> 01:19:10,090
T� eres ella.
873
01:19:10,191 --> 01:19:11,458
No soy nada como ella.
874
01:19:11,559 --> 01:19:12,593
No soy corajuda.
875
01:19:12,694 --> 01:19:13,294
No soy valiente.
876
01:19:13,395 --> 01:19:16,096
Quiero decir, que hoy he tenido
literalmente un ataque de p�nico...
877
01:19:16,197 --> 01:19:17,931
en la escuela, delante
de todo el mundo.
878
01:19:18,032 --> 01:19:22,602
Y yo he echado �xtasis
en tu bebida.
879
01:19:23,703 --> 01:19:24,672
�Qu�?
880
01:19:24,773 --> 01:19:26,974
Lo hice. He puesto media
pastilla en tu bebida,
881
01:19:27,075 --> 01:19:27,675
y la otra mitad en la m�a.
882
01:19:27,776 --> 01:19:29,377
En realidad ni siquiera,
fue algo as� como casi nada.
883
01:19:29,478 --> 01:19:30,945
Pero est� bien, porque
yo tambi�n estoy drogadota.
884
01:19:31,046 --> 01:19:32,813
Entonces, estamos
totalmente bien. T� y yo.
885
01:19:32,914 --> 01:19:36,995
Y por eso te sientes como
si estuvieras en �xtasis.
886
01:19:37,786 --> 01:19:38,953
Porque s� lo est�s.
887
01:19:39,054 --> 01:19:40,087
Ahora mismo.
888
01:19:40,188 --> 01:19:41,722
�Maldita perra!
889
01:19:41,823 --> 01:19:43,290
�Qu�...
890
01:19:43,391 --> 01:19:45,426
- �Esto es bien jodido!
- Pues lo hice.
891
01:19:45,527 --> 01:19:47,160
Te he hecho sentir mejor,
�cierto?
892
01:19:47,261 --> 01:19:48,629
Estoy jodidamente enojada.
893
01:19:48,730 --> 01:19:50,064
No, no te enojes.
894
01:19:50,165 --> 01:19:51,432
Est�s sonriendo.
No puedes estar enfadada.
895
01:19:51,533 --> 01:19:52,733
No, perra.
No estoy sonriendo.
896
01:19:52,834 --> 01:19:54,713
Est�s sonriendo totalmente.
897
01:19:55,871 --> 01:19:58,619
Entonces, tenemos que volver
a salir, y tenemos que bailar.
898
01:20:58,768 --> 01:21:00,292
Jonathan.
899
01:21:03,704 --> 01:21:07,387
Jonathan, por favor, vuelve.
900
01:21:08,543 --> 01:21:09,921
�Jonathan!
901
01:21:10,831 --> 01:21:13,743
PLANTA BAJA
902
01:21:16,919 --> 01:21:18,153
�Mierda!
903
01:21:18,254 --> 01:21:20,021
�Qu�?
904
01:21:20,122 --> 01:21:22,991
Mi mam� me llam�
c�mo seis veces.
905
01:21:23,092 --> 01:21:24,960
- No la vuelvas a llamar.
- Voy a ver...
906
01:21:25,061 --> 01:21:26,494
�No la vuelvas a llamar!
907
01:21:26,595 --> 01:21:28,997
Sienna. Sienna.
908
01:21:29,098 --> 01:21:29,898
- Sienna.
- �Oye!
909
01:21:29,999 --> 01:21:33,113
- Basta ya.
- �Est� muerto, Sienna!
910
01:21:33,637 --> 01:21:34,570
Espera. �Qu�?
911
01:21:34,671 --> 01:21:36,450
Corta la llamada.
912
01:21:36,674 --> 01:21:37,940
Espera, mam�.
Mam�, no te oigo.
913
01:21:38,041 --> 01:21:39,920
S�lo...
914
01:21:42,378 --> 01:21:44,012
Lo siento.
915
01:21:44,113 --> 01:21:45,181
�Qu� has dicho?
916
01:21:45,282 --> 01:21:49,385
�Cubri� todo el maldito auto
con crema de afeitar!
917
01:21:49,486 --> 01:21:50,353
�Qu�?
918
01:21:50,454 --> 01:21:52,455
S�.
Toda la maldita cosa.
919
01:21:52,556 --> 01:21:55,838
Crema de afeitar, papel higi�nico,
huevos. �Est� muerto!
920
01:21:57,494 --> 01:21:59,018
�l...
921
01:22:00,063 --> 01:22:01,664
Jonathan no har�a eso.
922
01:22:01,765 --> 01:22:03,699
S�, no lo hizo.
923
01:22:03,800 --> 01:22:07,403
�Al igual que no hizo vandalismo
en la escuela, esta ma�ana!
924
01:22:07,504 --> 01:22:09,839
Mira esto.
No, no, no, no, no, no.
925
01:22:09,940 --> 01:22:12,708
Esto...
esto es una locura ahora.
926
01:22:12,809 --> 01:22:14,677
Va a ir al psiquiatra
inmediatamente.
927
01:22:14,778 --> 01:22:17,046
No puedo lidiar m�s con �l.
928
01:22:17,147 --> 01:22:18,347
�De verdad, mam�?
929
01:22:18,448 --> 01:22:19,382
Lo vas a mandar a un loquero...
930
01:22:19,483 --> 01:22:22,384
�porque qu�, ech� como
un poco de crema de afeitar...
931
01:22:22,485 --> 01:22:23,819
en tu auto?
932
01:22:23,920 --> 01:22:25,955
Me alegro de que te
parezca divertido, Sienna.
933
01:22:26,056 --> 01:22:27,289
Es s�lo crema de afeitar.
934
01:22:27,390 --> 01:22:29,325
No es que haya golpeado
con un bate de beisbol...
935
01:22:29,426 --> 01:22:30,926
tu parabrisas.
936
01:22:31,027 --> 01:22:33,562
Es Noche de Brujas.
Quiero decir...
937
01:22:33,663 --> 01:22:35,578
�Est�s borracha?
938
01:22:36,700 --> 01:22:38,568
- No.
- S�, lo est�s.
939
01:22:38,669 --> 01:22:42,738
Puedo o�rlo en tu voz.
�Cu�ntas copas te has tomado?
940
01:22:42,839 --> 01:22:45,441
Yo... Cre� que est�bamos
hablando de Jonathan aqu�.
941
01:22:45,542 --> 01:22:47,243
Sienna, ay�dame,
942
01:22:47,344 --> 01:22:50,379
s� llegas a casa perdida,
adem�s de todo lo dem�s con que...
943
01:22:50,480 --> 01:22:52,815
- estoy lidiando esta noche...
- No.
944
01:22:52,916 --> 01:22:54,594
Juro por Dios que no estoy borracha.
945
01:22:54,695 --> 01:22:55,919
Incluso me har� la prueba de alcoholemia.
946
01:22:56,020 --> 01:22:56,953
Me est�s matando.
947
01:22:57,054 --> 01:22:58,155
�Sabes eso?
948
01:22:58,256 --> 01:23:01,572
T� y tu hermano, ambos,
ya me tienen harta.
949
01:23:03,027 --> 01:23:04,394
Te quiero.
950
01:23:04,495 --> 01:23:08,865
S�, Sienna, te lo advierto.
951
01:23:08,966 --> 01:23:11,343
No.
De verdad, ma'.
952
01:23:11,678 --> 01:23:13,750
Yo... Te quiero.
Yo...
953
01:23:14,806 --> 01:23:16,586
No te lo digo lo suficiente.
954
01:23:19,343 --> 01:23:20,957
Yo tambi�n te quiero.
955
01:23:23,314 --> 01:23:27,197
Ve y disfruta de tu fiesta.
Yo... Siento molestarte.
956
01:23:28,286 --> 01:23:30,420
Y mira...
957
01:23:30,521 --> 01:23:32,923
Todo estar� bien con Jonathan.
958
01:23:33,024 --> 01:23:34,458
Te lo prometo.
959
01:23:34,559 --> 01:23:37,661
S�lo recuerda lo que te dije.
960
01:23:37,762 --> 01:23:39,930
Ten cuidado al volver a casa,
�de acuerdo?
961
01:23:40,031 --> 01:23:43,213
Lo tendr�. Adi�s.
962
01:23:45,837 --> 01:23:49,518
�Feliz Noche de Brujas,
hijos de perra!
963
01:23:50,675 --> 01:23:53,877
- �C�mo ha ido?
- Bien.
964
01:23:53,978 --> 01:23:54,845
Muy bien.
965
01:23:54,946 --> 01:23:57,247
Perm�teme darte un poco de
etiqueta de uso de �xtasis aqu�.
966
01:23:57,348 --> 01:24:01,084
Regla n�mero uno, nunca...
967
01:24:01,185 --> 01:24:04,988
nunca llames a tu madre, cuando
est�s drogada con �xtasis.
968
01:24:05,089 --> 01:24:07,724
�De acuerdo? A tu madre, nunca.
�Muy bien?
969
01:24:07,825 --> 01:24:09,893
Regla n�mero dos,
970
01:24:09,994 --> 01:24:13,210
no dejes que se desperdicie.
Vamos.
971
01:24:26,278 --> 01:24:28,980
Mira esto.
972
01:24:29,081 --> 01:24:33,231
�De verdad cre�a que iba
a salirse con la suya?
973
01:24:34,653 --> 01:24:38,336
Le espera un duro despertar.
974
01:24:40,592 --> 01:24:43,174
Las cosas van a cambiar por aqu�.
975
01:25:01,346 --> 01:25:06,864
# Dolor, siempre dolor #
976
01:25:08,787 --> 01:25:14,739
# Dolor, siempre dolor #
977
01:25:16,328 --> 01:25:18,596
# El dolor
hace el ritmo, hace el ritmo #
978
01:25:18,697 --> 01:25:19,547
# Hace el ritmo #
979
01:25:19,698 --> 01:25:22,266
# El dolor, el dolor
hace el ritmo, hace el ritmo #
980
01:25:22,367 --> 01:25:23,701
# Hace el ritmo, el dolor #
981
01:25:23,802 --> 01:25:25,516
�Ven eso?
982
01:25:30,308 --> 01:25:32,423
Ah�. Ah�.
Esa chica.
983
01:25:33,679 --> 01:25:34,979
�Qu� est� diciendo?
984
01:25:35,080 --> 01:25:37,263
�De qu� est�s hablando?
985
01:25:40,586 --> 01:25:41,620
Yo... Yo...
�Lo juro por Dios!
986
01:25:41,721 --> 01:25:43,288
Ella estaba all�.
Yo... La vi.
987
01:25:43,389 --> 01:25:44,523
Ella estaba... ella estaba...
ella estaba justo ah�.
988
01:25:44,624 --> 01:25:47,104
Bien. Vamos.
Es la hora del ba�o.
989
01:25:50,864 --> 01:25:52,064
�Sienna? �Sienna?
990
01:25:52,165 --> 01:25:54,600
Bien. Sienna, m�rame.
Est� bien.
991
01:25:54,701 --> 01:25:58,715
Sienna, respira. Respira.
Respira. Vas a estar bien.
992
01:26:01,007 --> 01:26:02,819
�Sienna?
993
01:26:12,652 --> 01:26:14,199
�Mam�!
994
01:27:28,162 --> 01:27:29,840
�Ay�denme!
995
01:28:32,760 --> 01:28:34,675
Siento que te hayas
tenido que ir.
996
01:28:35,330 --> 01:28:36,854
No hay problema.
997
01:28:38,199 --> 01:28:40,334
�Est�s bien?
998
01:28:40,435 --> 01:28:42,936
Sienna, �qu� carajos ha
sido eso de ah� atr�s?
999
01:28:43,037 --> 01:28:43,704
Estoy bien.
1000
01:28:43,805 --> 01:28:45,038
�Me est�s tomando el pelo?
1001
01:28:45,139 --> 01:28:46,407
�No!
No est�s bien.
1002
01:28:46,508 --> 01:28:49,043
Est�s muy lejos de
estar bien, ahora mismo.
1003
01:28:49,144 --> 01:28:50,511
Est�s totalmente asustada.
1004
01:28:50,612 --> 01:28:52,679
Vaya, Brook.
Me pregunto el por qu�.
1005
01:28:53,180 --> 01:28:54,014
No me eches la culpa de esto.
1006
01:28:54,115 --> 01:28:55,582
Estoy en la misma mierda que
t� ahora mismo, �de acuerdo?
1007
01:28:55,683 --> 01:28:57,050
Y no estoy toda alocada.
1008
01:28:57,151 --> 01:28:59,486
�De qu� estamos hablando?
�Qu� mierda?
1009
01:28:59,587 --> 01:29:01,388
Met� una pizca de
�xtasis en su bebida.
1010
01:29:01,489 --> 01:29:02,623
No fue nada.
1011
01:29:02,724 --> 01:29:04,158
- M�s Xanax.
- �Qu�?
1012
01:29:04,259 --> 01:29:05,726
Yo no te he dado Xanax.
1013
01:29:05,827 --> 01:29:08,963
No, ella ya hab�a tomado Xanax,
cosa que yo no sab�a, �de acuerdo?
1014
01:29:09,064 --> 01:29:10,397
Que quede perfectamente claro,
carajo.
1015
01:29:10,498 --> 01:29:12,266
Podr�as haberme matado.
1016
01:29:12,367 --> 01:29:14,868
Estaba tratando de
hacer algo bueno por ti.
1017
01:29:14,969 --> 01:29:16,103
�Por Dios!
1018
01:29:16,204 --> 01:29:18,519
Eres como la Se�ora M�rbida
todo el tiempo.
1019
01:29:20,041 --> 01:29:21,775
Gracias.
1020
01:29:21,876 --> 01:29:23,400
S�lo ll�venme a casa.
1021
01:29:25,780 --> 01:29:28,548
Sienna,
lo que pas� all�, no fue normal.
1022
01:29:28,649 --> 01:29:29,650
�De acuerdo?
1023
01:29:29,751 --> 01:29:31,752
Podr�as haber tenido como
un aneurisma cerebral,
1024
01:29:31,853 --> 01:29:33,620
o un ataque, o algo as�.
1025
01:29:33,721 --> 01:29:35,089
�Y si se repite?
1026
01:29:35,190 --> 01:29:36,523
�Quieres que la llevemos a Urgencias?
1027
01:29:36,624 --> 01:29:38,358
Yo... Yo s�lo...
S�lo quiero irme a casa.
1028
01:29:38,459 --> 01:29:40,641
�S�lo ll�venme a casa!
1029
01:29:42,698 --> 01:29:45,033
Si es tu madre, no le contestes.
1030
01:29:45,134 --> 01:29:45,667
Hola.
1031
01:29:45,768 --> 01:29:47,279
Sienna, estoy en problemas.
1032
01:29:47,469 --> 01:29:48,169
�T� crees?
1033
01:29:48,270 --> 01:29:49,604
Mami me cont� lo que
le hiciste a su auto,
1034
01:29:49,705 --> 01:29:50,705
peque�o imb�cil.
1035
01:29:50,806 --> 01:29:52,173
�En serio?
1036
01:29:52,274 --> 01:29:53,208
No. Necesito de tu ayuda.
1037
01:29:53,309 --> 01:29:55,323
Tienes que venir a buscarme.
1038
01:29:56,211 --> 01:29:57,679
�Qu� quieres decir?
1039
01:29:57,780 --> 01:29:59,047
�Qu� pasa?
1040
01:29:59,148 --> 01:30:00,415
�D�nde est�s?
1041
01:30:00,516 --> 01:30:02,150
Estoy en la antigua feria.
1042
01:30:02,251 --> 01:30:05,520
Eric y Sean me han dejado aqu�.
Estoy todo solo.
1043
01:30:05,621 --> 01:30:07,222
�Qu� te pasa?
1044
01:30:07,323 --> 01:30:09,491
Por favor.
Estoy muy asustado.
1045
01:30:09,592 --> 01:30:12,393
No s� qu� m�s hacer.
No puedo llamar a mami.
1046
01:30:12,494 --> 01:30:14,062
De acuerdo. Muy bien.
C�lmate.
1047
01:30:14,163 --> 01:30:15,797
Ir� a buscarte, �de acuerdo?
1048
01:30:15,898 --> 01:30:16,898
Ap�rate,
mi tel�fono se est� muriendo.
1049
01:30:16,999 --> 01:30:20,335
Muy bien. Esp�rame en la
entrada principal, �de acuerdo?
1050
01:30:20,436 --> 01:30:24,218
�Jonathan? �Jonathan?
�Jo...
1051
01:30:25,173 --> 01:30:27,288
Maldita sea.
1052
01:30:28,277 --> 01:30:29,544
Te est� enga�ando.
1053
01:30:29,645 --> 01:30:30,678
No, no lo hace.
1054
01:30:30,779 --> 01:30:31,879
S�, lo hace.
1055
01:30:31,980 --> 01:30:32,647
Es Noche de Brujas.
1056
01:30:32,748 --> 01:30:34,082
�Realmente me est�s
diciendo ahora mismo...
1057
01:30:34,183 --> 01:30:35,817
que es indigno de tu hermano,
el hacer algo retorcido...
1058
01:30:35,918 --> 01:30:37,519
c�mo esto? Vamos.
La antigua feria.
1059
01:30:37,620 --> 01:30:39,387
No. Yo... S� cu�ndo Jonathan
est� mintiendo. �De acuerdo?
1060
01:30:39,488 --> 01:30:41,189
Yo... Pude o�rlo en su voz.
1061
01:30:41,290 --> 01:30:43,324
Algo... algo est� mal aqu�.
1062
01:30:43,425 --> 01:30:45,526
�Sienna!
Como, amiga...
1063
01:30:45,627 --> 01:30:48,076
S�lo est� a pocos
kil�metros de aqu�.
1064
01:30:52,468 --> 01:30:54,515
Esto es tan est�pido.
1065
01:30:58,007 --> 01:31:00,241
Genial. Bien. Lo que sea.
No me importa.
1066
01:31:00,342 --> 01:31:02,856
No es que esta noche
pueda ser peor.
1067
01:31:36,379 --> 01:31:37,746
Bueno, �y d�nde est�?
1068
01:31:37,847 --> 01:31:40,849
Le dije que me esperara al frente.
1069
01:31:40,950 --> 01:31:43,953
- �Qu� edad tiene tu hermano?
- 12.
1070
01:31:44,054 --> 01:31:45,254
Incluso el hecho de que
est� aqu� ahora mismo...
1071
01:31:45,355 --> 01:31:46,855
deber�a de decirte algo.
1072
01:31:46,956 --> 01:31:48,490
�No una chica fue asesinada aqu�...
1073
01:31:48,591 --> 01:31:51,373
hace un par de a�os?
1074
01:31:55,532 --> 01:31:57,332
Voy a ir a buscarlo.
1075
01:31:57,433 --> 01:31:59,168
�Qu�?
1076
01:31:59,269 --> 01:32:01,350
�Sienna?
Vuelve al auto.
1077
01:32:02,238 --> 01:32:04,686
�Sienna!
1078
01:32:12,949 --> 01:32:14,596
Est� loca.
1079
01:32:23,227 --> 01:32:25,008
�Jonathan!
1080
01:32:29,033 --> 01:32:30,680
�Jonathan!
1081
01:32:32,236 --> 01:32:33,470
Tal vez deber�amos ir con ella.
1082
01:32:33,571 --> 01:32:35,071
�Al carajo con eso!
Te lo garantizo,
1083
01:32:35,172 --> 01:32:37,807
de que su hermano le va a
dar un susto de muerte.
1084
01:32:37,908 --> 01:32:38,942
Se ha convertido en
un completo psic�pata,
1085
01:32:39,043 --> 01:32:41,044
desde que su padre se suicid�.
1086
01:32:41,145 --> 01:32:42,278
�Desde qu�?
1087
01:32:42,379 --> 01:32:43,513
No es una broma.
1088
01:32:43,614 --> 01:32:45,215
Ten�a como un tumor
cerebral gigante...
1089
01:32:45,316 --> 01:32:47,217
que no s�, le hizo hacer...
1090
01:32:47,318 --> 01:32:49,753
toda esta mierda jodida.
1091
01:32:49,854 --> 01:32:51,187
Y �l estaba como viendo cosas.
1092
01:32:51,288 --> 01:32:54,591
Y se puso muy abusivo
hacia el final.
1093
01:32:54,692 --> 01:32:57,160
Especialmente para con Sienna.
1094
01:32:57,261 --> 01:32:59,496
Y un d�a...
1095
01:32:59,597 --> 01:33:00,997
se bebi� una botella
entera de Jack,
1096
01:33:01,098 --> 01:33:02,499
y se meti� en su auto,
y condujo directamente...
1097
01:33:02,600 --> 01:33:05,602
hacia uno de esos
transformadores.
1098
01:33:05,703 --> 01:33:08,038
Y el auto se incendi�,
y qued� atrapado en los restos.
1099
01:33:08,139 --> 01:33:10,020
Y muri� quemado.
1100
01:33:12,376 --> 01:33:16,346
Se le pod�a o�r gritar desde
un kil�metro de distancia.
1101
01:33:16,447 --> 01:33:18,048
Bueno, s�lo conozco a tu amiga
desde hace unas horas,
1102
01:33:18,149 --> 01:33:21,217
pero, eso explicar�a muchas cosas.
1103
01:33:21,318 --> 01:33:22,285
S�.
1104
01:33:22,386 --> 01:33:26,036
Teniendo en cuenta todo esto, creo que
lo est� haciendo bastante bien.
1105
01:33:50,615 --> 01:33:53,062
�Vamos, cont�stame!
1106
01:33:54,619 --> 01:33:55,519
�D�nde est�s?
1107
01:33:55,620 --> 01:33:56,988
Estoy busc�ndote
por todas partes.
1108
01:33:57,089 --> 01:33:58,889
Ayuda.
1109
01:33:58,990 --> 01:34:01,470
Jonathan, �puedes o�rme?
1110
01:34:02,694 --> 01:34:04,428
No puedo...
1111
01:34:04,529 --> 01:34:05,263
Escucha.
1112
01:34:05,364 --> 01:34:07,843
Te voy a esperar junto
al carrusel, �de acuerdo?
1113
01:34:08,366 --> 01:34:09,967
�Has o�do lo que he dicho?
1114
01:34:10,068 --> 01:34:12,083
Nos vemos en el carrusel.
1115
01:34:12,904 --> 01:34:14,638
�Hola?
1116
01:34:14,739 --> 01:34:16,587
Devu�lveme el mensaje.
1117
01:34:22,046 --> 01:34:24,365
ESTOY ATORADO.
1118
01:34:27,019 --> 01:34:30,682
�C�MO QUE ATORADO?
�D�NDE EST�S?
1119
01:34:34,923 --> 01:34:37,342
EL ATERRADOR
1120
01:35:43,996 --> 01:35:46,364
�Qu� es eso?
1121
01:35:46,465 --> 01:35:49,100
Un poco de est�mulo.
1122
01:35:49,301 --> 01:35:50,702
Jeff. De acuerdo.
1123
01:35:50,803 --> 01:35:52,637
No dejes que Sienna
vea esa mierda.
1124
01:35:52,738 --> 01:35:55,507
Bueno, tendremos que hacerlo,
antes de que ella vuelva.
1125
01:35:55,608 --> 01:35:56,608
No voy a hacer eso.
1126
01:35:56,709 --> 01:35:57,509
�Lo has intentado alguna vez?
1127
01:35:57,610 --> 01:35:59,444
S�. Una vez.
Y no me gust�.
1128
01:35:59,645 --> 01:36:01,313
Claro, imposible.
Vamos.
1129
01:36:01,414 --> 01:36:03,159
Esto nos devolver� al Club.
1130
01:36:05,084 --> 01:36:07,218
Carajo.
1131
01:36:07,319 --> 01:36:08,843
Conf�a en m�.
1132
01:36:10,690 --> 01:36:12,157
De acuerdo.
1133
01:36:12,258 --> 01:36:13,782
Muy bien.
A la mierda.
1134
01:36:15,027 --> 01:36:17,240
De acuerdo.
1135
01:36:24,203 --> 01:36:25,882
Eso sabe raro.
1136
01:36:39,886 --> 01:36:41,410
�Jonathan?
1137
01:37:02,576 --> 01:37:03,809
�Qu� pasa?
1138
01:37:03,910 --> 01:37:04,644
�D�nde demonios est� ella?
1139
01:37:04,745 --> 01:37:06,359
�A qui�n le importa?
1140
01:37:12,017 --> 01:37:13,932
Espera.
1141
01:37:14,554 --> 01:37:15,755
De acuerdo.
Mira, pero como, en serio,
1142
01:37:15,856 --> 01:37:16,722
�desde qu� horas se fue?
1143
01:37:16,823 --> 01:37:19,505
- Bueno, �a qui�n le importa?
- Bien.
1144
01:37:21,895 --> 01:37:25,998
De acuerdo. Voy a llamarla
muy r�pido, �est� bien?
1145
01:37:26,099 --> 01:37:28,581
Muy r�pido.
1146
01:37:31,271 --> 01:37:31,871
�A d�nde vas?
1147
01:37:31,972 --> 01:37:33,873
Tengo que ir a hacer pip�.
1148
01:37:33,974 --> 01:37:35,707
�Quieres sujet�rmela?
1149
01:37:35,908 --> 01:37:37,823
Vete.
1150
01:37:44,618 --> 01:37:45,485
Hola. Soy Sienna.
1151
01:37:45,586 --> 01:37:48,555
Deja un mensaje y me
pondr� en contacto contigo.
1152
01:37:48,656 --> 01:37:49,356
El buz�n est� lleno...
1153
01:37:49,457 --> 01:37:50,291
Incre�ble.
1154
01:37:50,392 --> 01:37:51,725
Y no puede aceptar ning�n
mensaje en este momento.
1155
01:37:51,826 --> 01:37:53,350
Adi�s...
1156
01:37:56,295 --> 01:37:57,064
�Pendejo!
1157
01:37:57,165 --> 01:37:58,710
�Eso es dos veces ya!
1158
01:37:59,567 --> 01:38:01,213
Es muy gracioso.
1159
01:38:02,203 --> 01:38:03,103
S�, eres muy gracioso.
1160
01:38:03,204 --> 01:38:04,728
�Sabes lo que es
realmente gracioso?
1161
01:38:05,273 --> 01:38:07,640
D�jame ver aqu�...
1162
01:38:07,741 --> 01:38:09,042
Oye, no la jodas.
1163
01:38:09,143 --> 01:38:10,944
Vamos.
1164
01:38:11,045 --> 01:38:12,679
- Ser� mejor que digas que lo sientes.
- Lo siento.
1165
01:38:12,780 --> 01:38:14,114
Y no s� realmente...
1166
01:38:14,215 --> 01:38:16,550
s� se pueda esnifar esto
de un cenicero.
1167
01:38:16,651 --> 01:38:17,551
Ser�a un poco
dif�cil de esnifar.
1168
01:38:17,652 --> 01:38:19,953
Lo siento. Lo siento. No lo
volver� a hacer, te lo prometo.
1169
01:38:20,054 --> 01:38:21,721
�Pero, realmente lo sientes?
1170
01:38:21,822 --> 01:38:24,157
�Oye!
1171
01:38:24,558 --> 01:38:25,192
De acuerdo, bien.
1172
01:38:25,293 --> 01:38:27,474
Pero eres un idiota.
1173
01:38:48,141 --> 01:38:51,269
S�LO LA PUNTITA
1174
01:39:01,896 --> 01:39:03,420
�Jeff?
1175
01:39:05,333 --> 01:39:06,978
�Dios m�o!
1176
01:39:07,113 --> 01:39:08,169
�Dios m�o!
1177
01:39:13,775 --> 01:39:15,788
�No! �No, no!
1178
01:39:18,847 --> 01:39:21,294
�No! �No, no!
No puedo...
1179
01:39:30,826 --> 01:39:32,350
�Dios m�o!
1180
01:39:53,019 --> 01:39:55,317
No... �No!
No...
1181
01:39:55,517 --> 01:39:57,663
�Dios m�o!
1182
01:40:06,795 --> 01:40:09,174
�Sienna!
1183
01:40:09,698 --> 01:40:11,299
�Dios!
1184
01:40:11,400 --> 01:40:13,279
�Sienna!
1185
01:40:15,704 --> 01:40:18,284
�Dios m�o! �Dios m�o!
1186
01:40:53,611 --> 01:40:55,460
PAYASOS PELIGROSOS
1187
01:41:04,754 --> 01:41:05,918
�Jonathan!
1188
01:41:06,019 --> 01:41:07,191
GRANDE
1189
01:41:07,292 --> 01:41:08,368
EMOCIONANTE
1190
01:41:11,594 --> 01:41:13,740
�Puedes o�rme?
1191
01:41:28,411 --> 01:41:30,424
�Alguien, por favor!
1192
01:41:31,314 --> 01:41:32,838
�Ay�denme!
1193
01:41:40,623 --> 01:41:43,138
�Sienna!
1194
01:41:48,498 --> 01:41:50,143
�Ayuda!
1195
01:41:51,802 --> 01:41:53,349
�Brook!
1196
01:42:28,315 --> 01:42:29,938
FUERA DE SERVICIO
1197
01:42:39,715 --> 01:42:42,256
ART ESTUVO AQU�
1198
01:42:44,454 --> 01:42:47,935
�Dios mio!
�No, por favor! �No!
1199
01:42:59,523 --> 01:43:00,834
�No!
1200
01:43:05,409 --> 01:43:09,512
Qu�date atr�s. Detente.
Por favor, detente. �Al�jate de m�!
1201
01:43:09,613 --> 01:43:11,214
�No lo hagas, por favor!
1202
01:43:11,315 --> 01:43:15,886
Espera, espera. �No! �Por favor,
por favor, detente! �No!
1203
01:43:15,987 --> 01:43:20,802
�No, no, no, no! Detente.
Detente. No. �Por favor!
1204
01:43:23,762 --> 01:43:26,230
No. Qu�date atr�s.
No... no te acerques a m�.
1205
01:43:26,331 --> 01:43:28,977
Por favor, no lo hagas.
�No, no, no!
1206
01:44:35,234 --> 01:44:36,846
�Brook!
1207
01:44:40,706 --> 01:44:42,752
�Brook!
1208
01:44:54,687 --> 01:44:56,611
Ay, Brook.
1209
01:45:41,767 --> 01:45:43,381
�Jonathan?
1210
01:45:53,712 --> 01:45:55,236
Jonathan, �corre!
1211
01:48:53,532 --> 01:48:55,308
SALIDA
1212
01:49:57,292 --> 01:49:58,816
Vamos.
1213
01:50:18,347 --> 01:50:20,028
Por aqu�.
1214
01:50:24,754 --> 01:50:26,766
Sienna.
1215
01:50:29,025 --> 01:50:30,792
Est�s malherida.
1216
01:50:30,893 --> 01:50:34,228
Estoy bien. Estoy bien.
D�jame... d�jame verte.
1217
01:50:34,629 --> 01:50:37,132
�Est�s bien?
1218
01:50:37,233 --> 01:50:39,034
�Dios m�o!
1219
01:50:39,135 --> 01:50:40,335
Ten�as raz�n.
1220
01:50:40,436 --> 01:50:42,584
Ten�as raz�n en todo.
1221
01:50:43,606 --> 01:50:45,520
Y tambi�n ten�a
raz�n sobre ti.
1222
01:50:46,108 --> 01:50:47,842
�Sobre qu�?
1223
01:50:47,943 --> 01:50:49,711
Me utilizaron
para traerte aqu�.
1224
01:50:49,812 --> 01:50:51,913
Te necesitan en este lugar
por alguna raz�n.
1225
01:50:52,014 --> 01:50:53,715
�Qu� est�s diciendo?
1226
01:50:53,816 --> 01:50:55,517
Es lo que vio papi.
1227
01:50:55,618 --> 01:50:59,621
Creo que eres la �nica
que podr� detenerlo.
1228
01:50:59,722 --> 01:51:01,246
�Por qu�?
1229
01:51:04,393 --> 01:51:05,941
No lo s�.
1230
01:51:08,064 --> 01:51:11,213
Bueno, tenemos que encontrar
una manera de salir de aqu�.
1231
01:51:15,838 --> 01:51:17,452
Bien, vamos.
1232
01:51:47,504 --> 01:51:49,085
Espera aqu�.
1233
01:53:26,938 --> 01:53:29,386
Jonathan.
1234
01:54:38,610 --> 01:54:40,322
�Maldito!
1235
01:55:24,324 --> 01:55:25,902
Jonathan...
1236
01:56:34,427 --> 01:56:36,208
�Sienna!
1237
01:56:38,264 --> 01:56:42,368
Sienna.
Sienna, despierta.
1238
01:56:42,469 --> 01:56:47,420
Qu�date conmigo. Sienna, por favor.
Por favor, no te vayas.
1239
01:56:48,776 --> 01:56:51,511
Sienna.
Por favor, no me dejes.
1240
01:56:51,612 --> 01:56:56,563
Sienna.
Cari�o, despierta.
1241
01:56:59,353 --> 01:57:00,877
�Mam�?
1242
01:57:05,225 --> 01:57:08,107
Cari�o, est� bien.
1243
01:57:09,029 --> 01:57:10,553
Est�s a salvo.
1244
01:57:13,167 --> 01:57:14,691
Mam�.
1245
01:57:23,711 --> 01:57:25,825
Todo va a salir bien.
1246
01:57:27,481 --> 01:57:30,363
Pens� que no iba
a volver a verte.
1247
01:57:37,858 --> 01:57:42,008
Jonathan te lo dijo...
�No es as�?
1248
01:57:44,865 --> 01:57:46,299
�Qu�?
1249
01:57:46,400 --> 01:57:47,667
�Sienna!
1250
01:57:47,768 --> 01:57:50,616
�Al�jate de ella!
�Eso no es mami!
1251
01:58:33,414 --> 01:58:35,863
�Jonathan!
1252
01:58:42,757 --> 01:58:45,339
�No! �No!
1253
01:58:47,128 --> 01:58:50,309
�No! �No, maldito!
1254
01:59:18,426 --> 01:59:20,374
Vete a la mierda.
1255
02:02:03,260 --> 02:02:05,427
Hablando de algunos premios,
ni�os,
1256
02:02:05,528 --> 02:02:08,711
tenemos a una invitada muy especial,
con nosotros hoy.
1257
02:02:58,449 --> 02:03:00,430
�D�jenme salir!
1258
02:03:49,601 --> 02:03:53,738
# - Pasa por la cafeter�a de los payasos #
# - Pasa por la cafeter�a de los payasos #
1259
02:03:53,839 --> 02:03:57,608
# - Pasa por la cafeter�a de los payasos #
# - Pasa por la cafeter�a de los payasos #
1260
02:03:57,709 --> 02:03:59,310
# El Club es francamente
horripilante #
1261
02:03:59,411 --> 02:04:01,445
# Pero t� apetito
es tan grande #
1262
02:04:01,546 --> 02:04:05,883
# Porque la comida es un poco rara,
la comida es un poco rara #
1263
02:04:05,984 --> 02:04:11,235
# La comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
1264
02:05:33,739 --> 02:05:36,088
�Sienna!
1265
02:08:40,628 --> 02:08:42,407
Sienna.
1266
02:08:48,236 --> 02:08:49,760
Lo atrapaste.
1267
02:08:51,106 --> 02:08:53,387
Se acab�.
�De acuerdo?
1268
02:08:53,928 --> 02:08:55,326
De acuerdo.
1269
02:11:31,753 --> 02:11:36,529
HOSPITAL PSIQUI�TRICO
DEL CONDADO MILES
1270
02:12:05,836 --> 02:12:07,804
Por favor, dime que esto
es especia de calabaza.
1271
02:12:07,905 --> 02:12:10,718
No hay ninguna posibilidad.
1272
02:12:13,577 --> 02:12:15,101
�Qu� es esto?
1273
02:12:15,579 --> 02:12:19,095
Plato de zombis.
Lo ha preparado mi mujer.
1274
02:12:24,521 --> 02:12:26,222
Eso es asqueroso.
1275
02:12:26,323 --> 02:12:28,157
Creativo, pero asqueroso.
1276
02:12:28,258 --> 02:12:29,659
Yo no dir�a eso,
antes de probarlo.
1277
02:12:29,760 --> 02:12:31,527
Est� bastante sabroso.
1278
02:12:31,828 --> 02:12:33,943
No, gracias.
1279
02:12:45,810 --> 02:12:47,777
Por muy atractivo que
parezca ese cerebro,
1280
02:12:47,878 --> 02:12:50,547
realmente no tengo el est�mago
para ello, ahora mismo.
1281
02:12:50,648 --> 02:12:52,782
�Todo bien?
1282
02:12:52,883 --> 02:12:55,518
He estado atendiendo a nuestra
paciente famosa, todo el d�a.
1283
02:12:55,619 --> 02:12:56,719
�Es as� de malo?
1284
02:12:56,820 --> 02:12:57,787
Digamos que su cara...
1285
02:12:57,888 --> 02:13:00,338
no estimula tu apetito.
1286
02:13:11,970 --> 02:13:14,605
- �C�mo es?
- D�cil.
1287
02:13:14,706 --> 02:13:16,874
Bastante cooperativa,
en realidad.
1288
02:13:16,975 --> 02:13:19,891
Es un poco dif�cil de imaginar,
que haya despedazado a esa mujer.
1289
02:13:23,877 --> 02:13:25,523
VICKY Y ART
1290
02:13:32,657 --> 02:13:34,870
P�same uno de esos
globos oculares.
1291
02:13:36,328 --> 02:13:39,277
Y ponle tambi�n un poco de
esa gelatina de cerebro.
1292
02:13:44,302 --> 02:13:47,738
Y, Lola, no seas taca�a.
Ah� est�. Ah� lo tienes.
1293
02:13:47,839 --> 02:13:49,363
Un poco m�s.
1294
02:13:52,377 --> 02:13:55,326
Gracias. La dieta empieza
ma�ana, as� que...
1295
02:14:16,901 --> 02:14:18,569
�Qu� es eso?
1296
02:14:18,670 --> 02:14:20,516
Esa canci�n que est�s tarareando,
�qu� es?
1297
02:14:21,674 --> 02:14:23,508
La verdad es que
no tengo ni idea.
1298
02:14:23,609 --> 02:14:24,910
Victoria la ha estado
cantando todo el d�a.
1299
02:14:25,011 --> 02:14:28,424
No puedo quit�rmela
de la cabeza.
1300
02:14:34,554 --> 02:14:43,054
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
1301
02:14:51,770 --> 02:14:54,719
�Maldita puta!
1302
02:14:57,810 --> 02:15:01,726
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
1303
02:15:04,250 --> 02:15:07,399
�Puta! �Puta! �Puta!
�Puta! �Puta!
1304
02:15:29,108 --> 02:15:31,220
�Dios!
1305
02:15:53,901 --> 02:15:57,804
# P�sate por la cafeter�a de los payasos,
tu comida favorita sobre ruedas #
1306
02:15:57,905 --> 02:16:02,041
# El men� es asqueroso y est�
lleno de ofertas especiales #
1307
02:16:02,142 --> 02:16:05,678
# Nada aqu� es bueno para ti,
as� que toma una bandeja #
1308
02:16:05,779 --> 02:16:10,183
# Porque la comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
1309
02:16:10,284 --> 02:16:18,491
# Pasa por la cafeter�a
de los payasos #
1310
02:16:18,592 --> 02:16:22,094
# Dobla tu pedido r�pido,
antes de que huya #
1311
02:16:22,195 --> 02:16:28,533
# Porque la comida es un poco rara,
en la cafeter�a de los payasos #
1312
02:16:28,634 --> 02:17:24,189
Terrifier 2 (2022)
Una traducci�n de
TaMaBin
95553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.