All language subtitles for Shunka Shuutou - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:03,980 Counselor 2 00:00:00,850 --> 00:00:03,980 Counselor 3 00:00:03,900 --> 00:00:19,700 It is a position where one is able to openly give in-depth guidance to beautiful girls within the school. As girls open up to you about plenty of their worries, you can be their emotional support. And while at it, supporting them by having sex with them happens a lot as well... 4 00:00:24,870 --> 00:00:44,850 Sasahara Shiki is the man who took the said position. Aragaki Miharu is a girl who stands out among the beautiful honor students who sought his advice. 5 00:00:49,770 --> 00:01:04,790 He was excited upon thinking how this was the happiest moment of his life, but... 6 00:01:09,750 --> 00:01:31,770 A Pretty Honor Student Hiding Behind a Mask: Aragaki Miharu 7 00:01:09,750 --> 00:01:31,770 She is a bright, cheerful, and pretty honor student who is equally friendly with anyone. Together with her close friend Natsumi, the two are very popular. On the other hand, she has a mischievous side and has been teasing Natsumi's boyfriend. However, things got out of hand and she ended up getting nonstop messages from him... 8 00:01:36,740 --> 00:01:58,760 An All-Around Athletic Beauty: Kadowaki Natsumi 9 00:01:36,740 --> 00:01:58,760 She is a beautiful girl who's generally good at sports and a close friend of Miharu. She is very popular amongst girls like some sort of an idol, but she is a woman of few words and doesn't talk much. That in turn makes her give off a cool girl impression. She is fully devoted to her club activities and can't spend much time with her boyfriend, but whatever little time they have together is good enough for her. However, her boyfriend has been contacting her less and less lately. This resulted in her having sudden mood swings. Their counselor is giving her advice in private.... 10 00:02:03,720 --> 00:02:23,700 The Nasty Virgin Hunting Counselor: Sasahara Shiki He is a perverted counselor devoted to his creed of going all the way to getting under the pretty girls' skirts while counseling them. After being stationed in his new job location, he never wasted any time to start grooming any pretty girl who catches his fancy nice and slow into having sex with him. Amidst all this, he starts to take notice of Miharu. Furthermore, he looked into a secret she's been keeping... 11 00:02:28,620 --> 00:02:58,610 The guy has been stalking her under the guise of asking for advice. Miharu is getting fed up with all the candid photos she keeps receiving. "Jeez, I should've never said that in the first place! He's annoying!" As Miharu grumbled and lashed out in the school's backyard, she had her chance meeting with Shiki. While she was dumbfounded and frozen on her feet, Shiki's crotch started squirming in anticipation... 12 00:03:03,700 --> 00:03:33,690 Any other girls would've bailed out and run away upon such a shock. And yet, Miharu hid her frustration from having her true colors found out. She compliantly asks for advice regarding her problem... However, he sticks out his swollen member right in front of her. "Here's the best countermeasure to those sneak photos." Miharu is frozen in fear as a shadow of despair engulfs her... 13 00:03:38,780 --> 00:03:51,000 Shunkashuutou 14 00:03:38,780 --> 00:03:51,000 Shunkashuutou 15 00:03:38,940 --> 00:03:51,000 Original Animation 16 00:03:38,940 --> 00:03:51,000 Original Animation 17 00:03:39,530 --> 00:03:51,000 Raw Sauce Gloom Message 18 00:03:39,530 --> 00:03:51,000 Raw Sauce Gloom Message 19 00:03:57,390 --> 00:03:58,900 I'm sorry... 20 00:04:00,390 --> 00:04:05,140 I'm glad that you feel that way but that's not on my mind right now. 21 00:04:06,680 --> 00:04:11,770 I-I've seen you as a cheerful, kind, and graceful girl, Aragaki-san... 22 00:04:12,310 --> 00:04:14,400 I'm sorry, don't worry about it. See ya! 23 00:04:20,470 --> 00:04:22,790 Don't mind it? 24 00:04:22,790 --> 00:04:25,580 Don't tell me that from the start, then! 25 00:04:25,580 --> 00:04:28,160 You had to do it so early in the morning! Piss off! 26 00:04:29,790 --> 00:04:37,170 Boyfriend I wanna talk. Do you have time? _________________I can't, I have stuff to do. It's fine. We'll keep this a secret from her, okay? I wanna see you again, Miharu. I love you a lot. You're ignoring me? _______________ Didn't we already make our feelings clear? We're not gonna stop it here, right? Should I show her this photo? 27 00:04:32,840 --> 00:04:34,050 Tsk... 28 00:04:35,440 --> 00:04:37,170 You've got it all wrong! 29 00:04:50,180 --> 00:04:53,180 Hey, how are things going with Natsumi? 30 00:04:53,700 --> 00:04:55,940 Huh? Well, it's okay... 31 00:04:56,520 --> 00:05:00,190 No, I was asking how you two are doing... 32 00:05:00,820 --> 00:05:02,570 ...regarding this stuff. 33 00:05:05,210 --> 00:05:06,870 You're as white as a ghost! 34 00:05:06,870 --> 00:05:10,060 Hasn't she been waiting for it? Why not take the lead? 35 00:05:13,030 --> 00:05:15,400 Since then, he'd often come for some advice 36 00:05:15,400 --> 00:05:17,940 and I'd end up letting him touch me a bit while at it... 37 00:05:28,890 --> 00:05:31,520 Senpai, do you have any plans after school? 38 00:05:31,520 --> 00:05:33,600 Ah, sorry... I do... 39 00:05:33,600 --> 00:05:37,110 Oh, gotcha! Thanks! 40 00:05:37,110 --> 00:05:37,980 Hmm? 41 00:05:43,800 --> 00:05:46,490 Oh, Miharu! Good morning! 42 00:05:46,490 --> 00:05:49,690 Natsumi! Good morning! You've been working hard! 43 00:05:51,750 --> 00:05:54,080 How are things with your boyfriend lately? 44 00:05:54,080 --> 00:05:56,380 It's been a while but we're meeting up today! 45 00:05:56,380 --> 00:05:59,540 My sched is tight since the tournament's almost here. 46 00:05:59,540 --> 00:06:02,210 I see... Why not ask him to come and cheer for you? 47 00:06:02,210 --> 00:06:05,420 Uh... Ehh, I'd feel bad for him... 48 00:06:05,420 --> 00:06:09,010 He seems busy too. He had to make time for today as well. 49 00:06:09,010 --> 00:06:10,260 Ohh? 50 00:06:10,600 --> 00:06:13,370 Well, you just have to make up for all those times! 51 00:06:36,330 --> 00:06:47,300 Boyfriend Can we meet up after school? Just the two of us, of course. ________________Aren't you meeting up ________________with Natsumi? Yeah, but I'll make it quick so it's fine. The time I spend with you is precious to me as well. I'll make time for us. 52 00:06:40,850 --> 00:06:45,380 What a guy... I have to make her break up with him as soon as possible... 53 00:06:47,720 --> 00:06:50,800 She's head over heels about him. And besides... 54 00:06:58,650 --> 00:07:01,190 We've always been together before. 55 00:07:02,540 --> 00:07:03,860 That's why... 56 00:07:09,550 --> 00:07:12,010 Oh? Hello there, Aragaki-san. 57 00:07:12,010 --> 00:07:14,200 Sensei! Have a nice day! 58 00:07:18,280 --> 00:07:19,360 Come in. 59 00:07:24,150 --> 00:07:27,320 So, let me hear that nice plan of yours. 60 00:07:28,400 --> 00:07:31,520 That's quite an attitude from someone asking for advice. 61 00:07:31,520 --> 00:07:34,220 Tsk! Weren't you the one who had me come here? 62 00:07:34,590 --> 00:07:37,200 Jeez, so what should I do? 63 00:07:37,200 --> 00:07:39,250 Very well, then. 64 00:07:39,250 --> 00:07:41,980 Here's a bitter pill for you to swallow. 65 00:07:43,890 --> 00:07:46,100 What the hell are you doing, criminal scum!? 66 00:07:46,100 --> 00:07:46,800 Ouch! 67 00:07:46,800 --> 00:07:49,270 Pervert! Brute! I'll report you! 68 00:07:49,270 --> 00:07:50,820 I'll expose your true colors! 69 00:07:51,930 --> 00:07:54,650 You scumbag... What do you want me to do? 70 00:07:54,650 --> 00:07:58,390 Get a dirt on him to make him give up. 71 00:07:56,530 --> 00:07:59,500 Boyfriend Okay If you keep ignoring me let's both be ready when she's off her club and tell her everything. Why did you seduce me? Maybe you were just leading me on. If so, isn't that awful of you? Seriously, stop ignoring me. I'll confront you while she's around. I'm still keeping this a secret, but what if I let it out? Aren't you friends with her? Seriously, should I tell her? 72 00:08:01,050 --> 00:08:03,230 C-Can I do something else? 73 00:08:03,230 --> 00:08:05,600 A ditzy high school girl who dug her own grave 74 00:08:05,600 --> 00:08:08,920 by fooling with her friend's boyfriend has no other choice. 75 00:08:11,080 --> 00:08:14,080 B-But won't that just make things worse? 76 00:08:14,080 --> 00:08:17,030 You can't even see things through. I told you I'm serious. 77 00:08:17,030 --> 00:08:18,870 Huh, serious!? 78 00:08:18,870 --> 00:08:22,020 Doesn't that mean we're gonna do it!? 79 00:08:22,430 --> 00:08:25,880 No, never! Nooo! 80 00:08:25,880 --> 00:08:29,420 You know it yourself. You either lose your friend or your virginity. 81 00:08:29,420 --> 00:08:32,550 N-No way, that's... 82 00:08:32,550 --> 00:08:37,030 No way... Why? How did things turn out like this!? 83 00:08:37,510 --> 00:08:41,120 You reap what you sow. Come on, open your mouth. 84 00:08:41,120 --> 00:08:44,880 Grr... You sleaze! Mark my words! I swear... 85 00:08:44,880 --> 00:08:47,430 He really shoved it in! 86 00:08:47,990 --> 00:08:52,060 Pull it out! Isn't this enough? Pull out already! 87 00:08:54,250 --> 00:08:56,300 I told you I'm serious. 88 00:09:00,090 --> 00:09:01,640 Stop! 89 00:09:01,640 --> 00:09:06,210 His nasty dick is filling up my mouth! This damn sleazebag! 90 00:09:29,510 --> 00:09:33,340 He's even making me swallow his sperm after making me gobble his dick up! 91 00:09:40,190 --> 00:09:42,370 How dare he make me do all this!? 92 00:09:53,300 --> 00:09:56,310 So, how do we solve this problem? 93 00:09:56,310 --> 00:09:59,870 That was just a sideshow. We're about to start the main event. 94 00:10:00,430 --> 00:10:02,680 I already told you. You reap what you sow. 95 00:10:03,310 --> 00:10:07,000 He got a dirt on me, and now I'm... 96 00:10:09,490 --> 00:10:10,880 Dammit! 97 00:10:11,300 --> 00:10:13,430 How could he not realize it!? 98 00:10:13,430 --> 00:10:15,860 Is that scumbag's brain under his foot or what!? 99 00:10:16,630 --> 00:10:17,890 Huh!? 100 00:10:19,430 --> 00:10:22,970 Huh!? Wh-Wh-Wh-Who are you and why are you there!? 101 00:10:22,970 --> 00:10:25,350 Th-Thief! Deviant! 102 00:10:25,350 --> 00:10:28,510 I'm not! I'm Sasahara, the guidance counselor! 103 00:10:28,510 --> 00:10:30,860 Huh, counselor? 104 00:10:30,860 --> 00:10:35,310 Oh yeah, we got one recently... Anyway, did he hear that just now!? 105 00:10:35,310 --> 00:10:38,230 I-I don't believe you! You look too suspicious! 106 00:10:38,230 --> 00:10:42,120 Well, I was looking for something. Aren't you Aragaki-san? 107 00:10:42,120 --> 00:10:44,980 The cheerful, kind, and friendly girl... 108 00:10:46,620 --> 00:10:48,740 He knows me! 109 00:10:51,670 --> 00:10:54,390 I'm Sasahara Shiki, your new counselor. 110 00:10:54,390 --> 00:10:57,860 It is my first time as one but feel free to ask me anything. 111 00:11:01,390 --> 00:11:05,410 Under the pretense of exposing my true colors, 112 00:11:05,410 --> 00:11:08,440 he dumped difficult chores and problems on me. 113 00:11:08,440 --> 00:11:12,670 They were all trivial stuff up until now, but... 114 00:11:15,210 --> 00:11:20,200 I-I'm gonna kill you! You're not gonna make me do whatever you say! 115 00:11:20,200 --> 00:11:21,790 That act doesn't suit you. 116 00:11:21,790 --> 00:11:26,200 It's common sense for sly high school girls to ultimately get raped. 117 00:11:28,590 --> 00:11:31,470 Hold on, this is a bona fide crime, you know!? 118 00:11:31,470 --> 00:11:35,540 You already knew this was coming since the day you wore that mask. 119 00:11:36,290 --> 00:11:38,050 W-Wait, wait! I said wait! 120 00:11:38,490 --> 00:11:42,050 I appreciate your help with that issue, but this is... 121 00:11:42,050 --> 00:11:45,170 That's good to hear. Here's your reward. 122 00:11:46,550 --> 00:11:48,250 Ouch! 123 00:11:48,250 --> 00:11:52,170 H-Hey, it's inside! It's actually inside me! 124 00:11:53,630 --> 00:11:56,640 Nice, I captured the picturesque moment of defloration. 125 00:11:56,640 --> 00:11:59,960 You're bleeding so this would pass as your defloration memento. 126 00:11:59,960 --> 00:12:04,620 Dammit, how dare a scumbag like you tear my precious hymen! 127 00:12:05,190 --> 00:12:08,240 This doesn't even compare to the sin you've committed. 128 00:12:09,030 --> 00:12:11,730 You bastard... You just say whatever you want... 129 00:12:13,420 --> 00:12:16,180 You see, Kadowaki-san came here seeking advice. 130 00:12:19,140 --> 00:12:21,430 She's been worried sick... 131 00:12:22,450 --> 00:12:24,570 ...about her boyfriend. 132 00:12:24,570 --> 00:12:28,010 You bastard... Make sure to settle things straight! 133 00:12:37,400 --> 00:12:40,240 No problem, don't worry about it! 134 00:12:52,810 --> 00:12:54,920 Huh!? You sleaze! 135 00:12:54,920 --> 00:12:57,920 Wait, what's this? Don't tell me you'll do it inside! 136 00:12:57,920 --> 00:13:01,300 Hey, you can't! Stop! 137 00:13:07,600 --> 00:13:09,620 No, no, this can't be! 138 00:13:09,620 --> 00:13:13,470 Is he letting it out? Right inside me!? 139 00:13:13,470 --> 00:13:16,060 I'm not gonna do something that risky. 140 00:13:17,230 --> 00:13:21,020 You raped a pretty high school girl and came so much... 141 00:13:21,020 --> 00:13:23,640 You're such a perverted sleazebag! 142 00:13:24,990 --> 00:13:26,570 That makes two of us. 143 00:13:30,220 --> 00:13:34,530 We can take it easy for now. I've already messaged him so he should stop now. 144 00:13:35,060 --> 00:13:38,080 Nice, I captured the picturesque moment of defloration. 145 00:13:38,080 --> 00:13:41,460 You're bleeding so this would pass as your defloration memento. 146 00:13:41,460 --> 00:13:46,710 Dammit, how dare a scumbag like you tear my precious hymen! 147 00:13:46,710 --> 00:13:50,110 I have what you did here as well. 148 00:13:50,110 --> 00:13:52,850 I'm ready to drag you down with me. 149 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 Well then, make sure to do things right! 150 00:14:00,330 --> 00:14:02,040 What a tough girl. 151 00:14:05,510 --> 00:14:09,310 Shit, I can't believe I lost my virginity from all this! 152 00:14:09,310 --> 00:14:11,670 Damn that bastard! 153 00:14:11,670 --> 00:14:13,660 Bye, Aragaki-san! 154 00:14:13,660 --> 00:14:16,020 Ah, bye! 155 00:14:23,420 --> 00:14:26,380 I want some of your time before you go home, how about it? Make some time for me already, okay? I'll explain it properly to her so it's gonna be fine. Don't leave me hanging like this any longer. Don't you miss me? Hey I'm back in the classroom. There's no one else here. Just give me a moment while we still can. I won't do anything. 156 00:14:23,830 --> 00:14:26,380 This guy just won't stop! 157 00:14:27,010 --> 00:14:29,690 Wasn't he supposed to meet up with Natsumi today? 158 00:14:29,690 --> 00:14:32,060 Jeez, this guy is full of crap! 159 00:14:43,040 --> 00:14:47,370 Alright, get it ready first and then we'll talk. 160 00:14:47,370 --> 00:14:48,900 Okay... 161 00:14:49,500 --> 00:14:55,050 Sensei, I'll make your dick big so please hear me out. 162 00:14:58,630 --> 00:15:00,900 Alright, that's the way... 163 00:15:03,270 --> 00:15:05,850 I want to talk in the gym storeroom today 164 00:15:05,850 --> 00:15:09,280 while wearing my gym uniform and bloomers. 165 00:15:09,280 --> 00:15:12,470 Interesting choice, as I'd expect from the team's hope. 166 00:15:16,010 --> 00:15:20,560 How cute... It's twitching... 167 00:16:13,110 --> 00:16:16,620 Sensei, do it... 168 00:16:19,350 --> 00:16:21,940 Oh yeah, she said she's meeting up with that guy... 169 00:16:24,300 --> 00:16:26,050 I'm home! 170 00:16:26,050 --> 00:16:30,280 Welcome back! You got a package so I brought it in your room! 171 00:16:30,280 --> 00:16:31,660 Okay! 172 00:16:37,880 --> 00:16:40,280 Sensei, I-I love this... 173 00:16:45,650 --> 00:16:47,930 When we do this... 174 00:16:49,990 --> 00:16:55,060 ...and when you hear me out, it feels very soothing. 175 00:16:56,670 --> 00:17:02,620 I'll give my boyfriend a bit more thought... 176 00:17:09,000 --> 00:17:12,640 Sensei's sperm is gushing in! 177 00:17:17,780 --> 00:17:19,050 Th-That's my... 178 00:17:19,970 --> 00:17:23,810 No, no! I'm gonna come if he keeps doing that! 179 00:17:23,810 --> 00:17:28,720 I'm comiiiiiiiiiiing! 180 00:17:36,960 --> 00:17:42,390 S-Sensei, are you gonna take my first time just like this? 181 00:17:42,390 --> 00:17:44,980 I'm taking your first time, Natsumi. 182 00:17:52,460 --> 00:17:57,280 Ouch... Uhh, you took my first... 183 00:17:57,280 --> 00:18:00,220 And with this, you're now a full-fledged woman. 184 00:18:00,220 --> 00:18:03,450 This will ease up your worries about your boyfriend a bit. 185 00:18:11,780 --> 00:18:15,960 Your dick is moving inside me. 186 00:18:15,960 --> 00:18:19,870 I came here for advice about my boyfriend, and yet... 187 00:18:20,480 --> 00:18:22,770 People's feelings do change. 188 00:18:22,770 --> 00:18:25,830 What you currently feel is what matters right now. 189 00:18:26,370 --> 00:18:30,050 This pain that you make me feel 190 00:18:30,050 --> 00:18:32,630 is making me happy right now... 191 00:18:35,560 --> 00:18:40,150 Sensei, your dick... 192 00:18:40,150 --> 00:18:42,540 Right now, I... 193 00:18:46,870 --> 00:18:50,400 Your dick is reaching deep in this position! 194 00:19:16,410 --> 00:19:19,060 Ah, yes! Sensei! 195 00:19:33,270 --> 00:19:38,400 Wh-While I'm peeing myself... 196 00:19:38,400 --> 00:19:43,440 Your sperm is g-gushing in! 197 00:19:52,440 --> 00:19:54,910 I wonder what this package is. 198 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 Huh? 199 00:20:01,490 --> 00:20:04,930 A-Are these... 200 00:21:39,900 --> 00:21:44,860 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 201 00:21:49,780 --> 00:21:54,700 Next Time on Shunkashuutou...... 202 00:21:53,700 --> 00:21:58,660 To loosen the muscles, make them relax and rub around the extremities. 203 00:21:58,660 --> 00:21:59,750 Stimulating them... 204 00:22:00,930 --> 00:22:04,460 While everyone in front is taking the lesson, here I am... 205 00:22:20,720 --> 00:22:24,320 Alright, good! Let's go to the next question. 206 00:22:24,320 --> 00:22:27,650 You got drenched by a downpour while on the way back from school. 207 00:22:40,530 --> 00:22:43,770 He fondles and dry humps me outdoors. 208 00:22:43,770 --> 00:22:45,670 He keeps doing weird stuff! 209 00:22:49,430 --> 00:22:50,940 Oh? 210 00:22:52,070 --> 00:22:54,740 What are you talking about? That's not true! 211 00:22:54,740 --> 00:22:56,770 Get this over with already! 212 00:22:58,050 --> 00:23:00,850 I think our bodies are quite compatible, though. 213 00:23:04,760 --> 00:23:08,460 Y-You idiot, stop! Hey, I don't want this! 214 00:23:08,460 --> 00:23:11,140 Hey, I'm begging you. Hold on! 215 00:23:12,890 --> 00:23:15,540 No, I'm begging you! 216 00:23:15,540 --> 00:23:20,210 No way, what if the old man sees me like this? Ahh... 20187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.