Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,273 --> 00:00:11,734
Produced by Nikkatsu Inc.
2
00:00:12,646 --> 00:00:17,948
Produced by Nikkatsu Film Studio
3
00:01:12,119 --> 00:01:20,823
Red Rope. Until We Expire
4
00:02:35,035 --> 00:02:37,765
How is it? Does it feel good?
5
00:02:42,510 --> 00:02:44,102
How is it?
6
00:02:45,613 --> 00:02:47,513
I can't take it anymore...
7
00:02:51,786 --> 00:02:53,310
Hurry up and fuck me!
8
00:03:04,265 --> 00:03:06,392
What's wrong?
9
00:03:07,301 --> 00:03:09,394
Did something happen at work?
10
00:03:09,570 --> 00:03:10,901
Nothing, really.
11
00:03:11,972 --> 00:03:16,033
I even got a contract from a university
hospital today.
12
00:03:18,112 --> 00:03:19,977
I guess I'm just tired.
13
00:03:32,893 --> 00:03:34,258
It hurts!
14
00:03:49,009 --> 00:03:50,601
It hurts!
15
00:03:50,845 --> 00:03:52,176
Stop!
16
00:03:53,480 --> 00:03:54,777
Sorry.
17
00:04:47,268 --> 00:04:49,236
Do you want to be tied up?
18
00:04:49,270 --> 00:04:50,703
Tied up?
19
00:04:51,805 --> 00:04:54,273
No, never mind.
20
00:05:14,028 --> 00:05:15,325
Stop!
21
00:05:42,156 --> 00:05:45,956
I can't breathe!
22
00:06:13,387 --> 00:06:17,448
The cause was a terrorist bombing.
23
00:06:17,491 --> 00:06:21,757
The police are investigating
the relationship with the company...
24
00:06:39,146 --> 00:06:41,080
Now for today's weather.
25
00:06:41,115 --> 00:06:43,709
Tokyo, sunny.
26
00:06:43,917 --> 00:06:51,790
Kanagawa, sunny, but in
the mountain areas rain is possible.
27
00:06:52,693 --> 00:06:55,355
Saitama, sunny.
28
00:06:55,929 --> 00:06:58,955
Honey! It's time to take the bus!
29
00:07:00,667 --> 00:07:01,759
Yes!
30
00:07:11,945 --> 00:07:13,139
Here.
31
00:07:13,180 --> 00:07:14,374
I am leaving!
32
00:07:16,216 --> 00:07:17,843
See you!
33
00:08:25,919 --> 00:08:29,377
Your master is...
34
00:08:41,034 --> 00:08:42,262
Welcome back!
35
00:08:43,971 --> 00:08:45,404
How is it going?
36
00:08:48,242 --> 00:08:49,869
You reek of alcohol!
37
00:08:50,511 --> 00:08:53,446
Oh? Are you too clean for that?
38
00:08:54,281 --> 00:08:57,773
People say beautiful girls
are obsessed with cleanliness.
39
00:09:01,221 --> 00:09:02,950
Did something happen at work?
40
00:09:02,990 --> 00:09:03,786
Hisako!
41
00:09:04,424 --> 00:09:06,619
What happened to the videotape
I put here?
42
00:09:08,162 --> 00:09:09,720
You saw it, didn't you?
43
00:09:11,431 --> 00:09:13,058
The illegal porno tape!
44
00:09:23,510 --> 00:09:24,841
I threw it away.
45
00:09:26,713 --> 00:09:27,873
Again?
46
00:09:27,915 --> 00:09:29,473
I even paid 30,000!
47
00:09:30,784 --> 00:09:34,276
You paid 30,000 for that lame
video tape?
48
00:09:36,023 --> 00:09:37,422
Lame?
49
00:09:37,991 --> 00:09:38,889
Did you watch it?
50
00:09:41,395 --> 00:09:43,124
I was just curious.
51
00:09:45,499 --> 00:09:46,591
How was it?
52
00:09:47,734 --> 00:09:49,668
You got wet, didn't you?
53
00:09:58,245 --> 00:09:59,837
Can I take a bath?
54
00:10:00,447 --> 00:10:01,436
Go ahead.
55
00:10:02,983 --> 00:10:04,041
Join me.
56
00:10:06,920 --> 00:10:08,512
Alone it is, then.
57
00:10:13,126 --> 00:10:14,218
Honey...
58
00:10:14,761 --> 00:10:16,592
Do you really like that kind
of stuff?
59
00:10:16,797 --> 00:10:18,731
It's not that big of a deal!
60
00:10:19,099 --> 00:10:20,862
Just stimulation, you know!
61
00:10:55,502 --> 00:10:56,366
Hisako!
62
00:11:23,063 --> 00:11:24,587
What are you doing?
63
00:11:28,302 --> 00:11:29,599
How is it?
64
00:11:30,570 --> 00:11:32,470
You're getting excited, don't you?
65
00:11:32,506 --> 00:11:34,440
Don't be ridiculous.
66
00:11:36,910 --> 00:11:40,277
Imagine you are tied up and naked.
67
00:11:40,981 --> 00:11:47,181
You don't want to get assaulted
for real...
68
00:11:48,021 --> 00:11:49,955
but you get excited...
69
00:11:52,859 --> 00:11:54,827
if it's just some kind of play.
70
00:11:56,530 --> 00:12:00,990
I am raping you.
71
00:12:02,869 --> 00:12:06,566
I am a dirty guy.
72
00:12:13,847 --> 00:12:15,314
Just a little, okay?
73
00:12:20,354 --> 00:12:21,878
Don't make it too painful, okay?
74
00:12:22,923 --> 00:12:24,891
It's love. Love.
75
00:12:25,726 --> 00:12:27,591
I do this because I love you.
76
00:12:48,849 --> 00:12:52,341
I heard most women are born
as masochists.
77
00:12:52,919 --> 00:12:55,149
We are a married couple, aren't we?
78
00:12:55,455 --> 00:12:57,980
Just think of this as some kind
of foreplay.
79
00:13:17,310 --> 00:13:19,141
You look beautiful, Hisako.
80
00:13:48,842 --> 00:13:50,241
This much already?
81
00:13:50,744 --> 00:13:52,507
As I expected.
82
00:13:53,980 --> 00:13:55,140
You must be...
83
00:14:04,391 --> 00:14:05,483
What?
84
00:14:07,093 --> 00:14:10,927
You are a masochist.
85
00:14:13,500 --> 00:14:15,331
Is this the reason you married me?
86
00:14:17,304 --> 00:14:18,362
Is it?
87
00:14:18,738 --> 00:14:20,262
No way! No!
88
00:14:21,808 --> 00:14:23,537
No! No!
89
00:14:24,911 --> 00:14:26,674
No! No!
90
00:14:27,581 --> 00:14:28,673
No!
91
00:14:28,949 --> 00:14:30,314
No!
92
00:14:32,886 --> 00:14:36,378
No! Stop!
93
00:14:38,725 --> 00:14:41,853
Let's talk when I come back tonight.
I am already late for work!
94
00:14:43,263 --> 00:14:45,094
- Why didn't you wake me up?
- I did!
95
00:14:45,131 --> 00:14:46,962
You just didn't wake up!
96
00:14:47,734 --> 00:14:49,827
- Whatever!
- Honey!
97
00:15:19,399 --> 00:15:20,525
Excuse me...
98
00:15:21,801 --> 00:15:22,927
What is it?
99
00:15:24,604 --> 00:15:27,232
I thought you were someone else.
Sorry.
100
00:16:06,713 --> 00:16:08,874
Scream louder!
101
00:16:18,391 --> 00:16:21,656
Scream louder!
102
00:16:44,284 --> 00:16:45,512
Honey...
103
00:16:49,022 --> 00:16:50,250
Yosuke...
104
00:17:40,573 --> 00:17:44,703
A regular-speed train
headed to Urahara is arriving.
105
00:17:44,711 --> 00:17:48,374
Please stand in front of the line.
106
00:17:58,391 --> 00:18:02,350
Yes. After visiting the Marubishi
Corporation...
107
00:18:02,395 --> 00:18:05,159
Yes. Understood. Thank you.
108
00:18:25,051 --> 00:18:27,918
I called Marubishi, and they
told me you didn't show up.
109
00:18:27,954 --> 00:18:29,888
Where are you now?
110
00:18:30,490 --> 00:18:31,787
I mean...
111
00:18:32,058 --> 00:18:34,549
What the hell are you up to
while everybody else is working?
112
00:18:34,594 --> 00:18:36,528
Come back to the office right now!
113
00:18:36,563 --> 00:18:37,791
Understood.
114
00:18:49,509 --> 00:18:55,971
Dear customers, an event will be
held from the 17th to 19th.
115
00:18:56,015 --> 00:18:58,108
Thank you for your cooperation.
116
00:20:14,961 --> 00:20:16,155
An umbrella.
117
00:20:17,530 --> 00:20:18,792
You can have it.
118
00:20:24,804 --> 00:20:26,533
My home is not faraway.
119
00:21:29,469 --> 00:21:31,664
Nami Tsuchiya.
120
00:22:45,445 --> 00:22:46,742
What is this?
121
00:22:46,779 --> 00:22:48,371
You surprised me!
122
00:22:49,182 --> 00:22:51,047
Take this to the cleaner.
123
00:22:51,751 --> 00:22:53,514
You can tie me up if you want.
124
00:22:53,553 --> 00:22:55,885
I just want to talk some more.
125
00:22:55,922 --> 00:22:57,651
If we don't...
126
00:22:58,257 --> 00:23:00,384
Don't make a big deal out of it!
It's just bondage!
127
00:23:00,793 --> 00:23:03,591
I'll control my desires
so there's no problem.
128
00:23:05,031 --> 00:23:08,694
Please take my words seriously.
129
00:23:10,136 --> 00:23:13,833
I'm not some pervert who only
gets excited when I tie someone up.
130
00:23:15,108 --> 00:23:16,439
It's pathetic.
131
00:23:18,711 --> 00:23:20,338
Is it my fault?
132
00:23:22,482 --> 00:23:24,575
I am saying a married couple can...
133
00:23:30,690 --> 00:23:32,282
Is it my fault?
134
00:24:27,113 --> 00:24:28,273
Hisako...
135
00:25:00,246 --> 00:25:02,111
I've wanted to do this.
136
00:25:02,882 --> 00:25:05,282
It has been my dream since
I was a child.
137
00:25:05,318 --> 00:25:07,809
I've wanted a woman who would
understand my taste.
138
00:26:26,265 --> 00:26:28,597
I will come home as early
as possible tonight.
139
00:26:29,402 --> 00:26:31,302
Isn't it hard to prepare meals
every day?
140
00:26:31,337 --> 00:26:33,066
Let's have some sushi tonight.
141
00:26:34,974 --> 00:26:35,941
See you.
142
00:26:38,878 --> 00:26:40,243
Be careful!
143
00:26:50,590 --> 00:26:52,615
I can't take it anymore.
144
00:26:52,658 --> 00:26:55,821
I am going back to my hometown
in Osaka.
145
00:26:56,696 --> 00:26:59,096
We haven't been together
for a long time...
146
00:26:59,131 --> 00:27:02,862
but I think this is the best option
for both of us.
147
00:27:04,237 --> 00:27:08,333
I hope you find a perverted woman
who shares your tastes.
148
00:27:09,976 --> 00:27:13,104
I brought your suit to the cleaner.
149
00:27:14,447 --> 00:27:16,472
It's Omachi Cleaning in 1-Chome.
150
00:27:17,750 --> 00:27:20,241
Your underwear is in the second drawer.
151
00:27:20,620 --> 00:27:23,748
Other clothing items are in the
clothing case.
152
00:27:23,990 --> 00:27:28,086
Also, there are ready-made meals
in the fridge.
153
00:27:41,007 --> 00:27:43,168
Hey, Nonaka!
154
00:27:43,209 --> 00:27:44,369
Where are you going?
155
00:27:44,410 --> 00:27:45,877
Let's have another round!
156
00:27:45,911 --> 00:27:47,572
Let's rock it!
157
00:27:50,349 --> 00:27:51,782
What's wrong?
158
00:27:52,118 --> 00:27:54,018
You've been weird recently!
159
00:27:55,354 --> 00:27:58,812
Hello, this is the SM Club Whip's Palace.
160
00:27:58,858 --> 00:27:59,950
Hello!
161
00:28:00,426 --> 00:28:01,620
Well...
162
00:28:01,661 --> 00:28:04,425
Do you want S or M?
163
00:28:06,465 --> 00:28:07,591
Hello?
164
00:28:08,601 --> 00:28:09,659
Well...
165
00:28:10,403 --> 00:28:11,665
Hey!
166
00:28:11,704 --> 00:28:14,195
Are you teasing me? Idiot!
167
00:28:21,013 --> 00:28:21,877
Mister!
168
00:28:22,782 --> 00:28:24,340
We have cute girls!
169
00:28:27,720 --> 00:28:29,347
I'm Akina.
170
00:28:30,756 --> 00:28:32,383
Thank you for coming.
171
00:28:35,661 --> 00:28:37,686
Wow, it's big!
172
00:28:38,397 --> 00:28:40,092
But it doesn't look healthy.
173
00:28:40,132 --> 00:28:41,997
Let me massage it a little.
174
00:28:42,902 --> 00:28:45,268
Lie down.
175
00:29:38,958 --> 00:29:40,357
That hurts!
176
00:29:40,359 --> 00:29:41,826
Be nice!
177
00:29:41,861 --> 00:29:43,385
Let me tie you up.
178
00:29:43,429 --> 00:29:44,953
I think I can't help it.
179
00:29:44,997 --> 00:29:45,929
Huh?
180
00:29:46,699 --> 00:29:48,394
Are you sick?
181
00:29:48,901 --> 00:29:52,064
Why didn't you go to a SM club?
182
00:29:52,104 --> 00:29:53,969
How much?
How much do I have to pay you?
183
00:29:56,709 --> 00:29:58,006
50,000 more.
184
00:29:58,444 --> 00:30:00,469
But you can only tie me up.
That's it.
185
00:30:00,513 --> 00:30:02,242
I want to do enema as well.
186
00:30:02,281 --> 00:30:03,248
Huh?
187
00:30:03,616 --> 00:30:05,208
I am leaving!
188
00:30:05,618 --> 00:30:07,142
Go see a doctor!
189
00:30:09,989 --> 00:30:11,320
What is this?
190
00:30:30,910 --> 00:30:32,775
Masturbation only. That's it.
191
00:30:32,812 --> 00:30:34,143
50,000 for masturbation.
192
00:30:34,180 --> 00:30:37,115
I know you don't want to go
to the police either!
193
00:31:33,806 --> 00:31:36,172
Nami Tsuchiya
194
00:31:48,654 --> 00:31:52,784
I will be waiting for you at
6PM tomorrow...
195
00:31:52,825 --> 00:31:57,592
at the small bridge in the
Shinjuku Central Park.
196
00:31:58,364 --> 00:32:04,894
I hope this videotape soothes the pain
of the rope scar on your wrist.
197
00:32:04,904 --> 00:32:07,031
Yosuke Nonaka
I hope this videotape soothes the pain
of the rope scar on your wrist.
198
00:32:07,039 --> 00:32:07,437
I hope this videotape soothes the pain
of the rope scar on your wrist.
199
00:32:15,448 --> 00:32:17,609
Tsuchiya! Tsuchiya!
200
00:32:18,751 --> 00:32:19,581
Yes!
201
00:32:19,619 --> 00:32:21,143
What are you thinking?
202
00:32:21,187 --> 00:32:22,484
Sorry.
203
00:32:24,423 --> 00:32:26,414
What did you do to this document?
204
00:32:26,459 --> 00:32:27,858
Well, this is...
205
00:32:31,631 --> 00:32:36,796
This shows the sales goal
for this quarter.
206
00:32:37,937 --> 00:32:39,461
As you know...
207
00:32:44,043 --> 00:32:51,176
we have to change our sales
strategy...
208
00:33:05,431 --> 00:33:06,591
I'm too late...
209
00:33:08,467 --> 00:33:10,799
I guess she just couldn't wait
this long.
210
00:33:33,025 --> 00:33:35,152
You have been waiting for me!
211
00:33:44,136 --> 00:33:46,900
I am Nonaka. Sorry for making you
come here.
212
00:33:46,939 --> 00:33:48,964
Would you like something to drink?
213
00:33:51,744 --> 00:33:54,269
Just talking will do if you want.
214
00:33:54,880 --> 00:33:59,817
I am sorry for following you
to your house.
215
00:33:59,852 --> 00:34:02,218
I am also sorry forgiving you
the videotape.
216
00:34:02,221 --> 00:34:04,985
But I saw the rope scar
on your wrist.
217
00:34:08,728 --> 00:34:11,128
You wrote something about my wrist
on your business card.
218
00:34:11,130 --> 00:34:12,893
What is that about?
219
00:34:12,932 --> 00:34:15,628
I came here today to know
what that is about.
220
00:34:17,036 --> 00:34:19,800
I don't know where to start.
It's complicated.
221
00:34:24,043 --> 00:34:26,204
Do you remember the other day?
222
00:34:26,245 --> 00:34:28,941
Not the rainy day, the day we
first met on the train.
223
00:34:28,981 --> 00:34:31,006
I saw the rope scar on your wrist.
224
00:34:31,817 --> 00:34:36,584
I wouldn't do this if you had
a boyfriend.
225
00:34:37,223 --> 00:34:39,657
I went to your house several times.
226
00:34:39,692 --> 00:34:42,820
I knew it was wrong,
but I was watching.
227
00:34:43,763 --> 00:34:46,561
I was wondering if you were looking
for someone.
228
00:34:46,599 --> 00:34:49,363
The same type of person.
229
00:34:53,939 --> 00:34:55,839
So, what are you saying?
230
00:34:55,875 --> 00:34:57,467
I want to tie you up.
231
00:35:00,313 --> 00:35:02,042
Nami!
232
00:35:09,322 --> 00:35:13,315
Since I am a pro, you need to pay.
233
00:35:15,995 --> 00:35:17,519
Of course I will pay.
234
00:35:19,665 --> 00:35:21,223
I was joking!
235
00:35:21,767 --> 00:35:24,201
I think there is a misunderstanding!
236
00:35:27,173 --> 00:35:30,870
I don't know what this videotape
is about.
237
00:35:30,910 --> 00:35:32,537
Take it.
238
00:35:35,047 --> 00:35:38,574
If you keep following me,
I will call the police!
239
00:36:48,154 --> 00:36:50,281
Yes. Sales Department.
240
00:37:44,443 --> 00:37:46,070
It's here.
241
00:37:53,085 --> 00:37:54,518
Let's go in.
242
00:38:23,649 --> 00:38:26,379
The interior is simpler than
I expected.
243
00:38:40,165 --> 00:38:41,723
I don't know what to do.
244
00:38:42,902 --> 00:38:44,699
Should I take a shower first?
245
00:40:23,836 --> 00:40:26,703
- No! Don't do it too harshly!
- Harshly?
246
00:40:26,739 --> 00:40:29,333
Then why did you come in
the first place?
247
00:40:30,576 --> 00:40:33,340
- You came here to get tied up!
- No!
248
00:40:33,679 --> 00:40:37,513
I thought you were desperate and
I could do something to help you.
249
00:40:37,549 --> 00:40:38,607
Stop lying!
250
00:40:38,651 --> 00:40:40,676
You followed me all the way!
251
00:41:10,182 --> 00:41:11,410
Damn you!
252
00:41:17,489 --> 00:41:18,615
With this...
253
00:41:19,558 --> 00:41:25,258
Do you want me to cut your
stomach open with this?
254
00:41:29,535 --> 00:41:30,661
No...
255
00:41:44,750 --> 00:41:45,774
No...
256
00:41:46,185 --> 00:41:48,585
No... No...
257
00:41:49,988 --> 00:41:51,956
No...
258
00:43:02,027 --> 00:43:04,120
I will clean it up later.
259
00:43:10,035 --> 00:43:11,434
No...
260
00:43:13,472 --> 00:43:14,700
No...
261
00:43:52,644 --> 00:43:53,770
Fuck me!
262
00:43:55,714 --> 00:43:57,614
Hurry up and fuck me!
263
00:44:12,097 --> 00:44:13,997
I'm excited.
264
00:44:22,741 --> 00:44:24,038
Fuck me!
265
00:44:57,409 --> 00:44:58,603
How do you feel?
266
00:45:07,686 --> 00:45:09,984
I think your skills are better
than mine.
267
00:45:48,593 --> 00:45:50,754
When I was a middle-school student...
268
00:45:54,466 --> 00:46:02,202
I found an art nouveau magazine
in an old bookshop near my school.
269
00:46:05,010 --> 00:46:11,939
I turned the pages casually and
found a photo of a bound woman.
270
00:46:15,921 --> 00:46:17,684
I bought it.
271
00:46:18,490 --> 00:46:20,185
I mimicked it.
272
00:46:23,895 --> 00:46:31,199
I thought I was weird, crazy
and different from everyone else.
273
00:46:33,705 --> 00:46:35,900
I am not interested in men.
274
00:46:36,708 --> 00:46:38,699
Actually, I hate men.
275
00:46:40,245 --> 00:46:41,473
Why?
276
00:46:44,483 --> 00:46:50,888
My mother suffered a lot
because of my father.
277
00:46:52,290 --> 00:46:58,490
Because I witnessed that,
I am not interested in men.
278
00:47:01,400 --> 00:47:05,097
But I have been lonely.
279
00:47:12,010 --> 00:47:14,535
I have wished for someone
who was like me.
280
00:47:19,684 --> 00:47:28,251
I have longed for someone who
would torture me with affection.
281
00:47:31,563 --> 00:47:34,293
Would you come to my house?
282
00:47:35,267 --> 00:47:37,633
You must have a wife...
283
00:47:40,305 --> 00:47:42,000
I'd choose you over her.
284
00:47:49,214 --> 00:47:51,375
- No!
- Do it!
285
00:47:51,950 --> 00:47:54,111
- You look really pretty
- No!
286
00:47:54,853 --> 00:47:56,218
Don't look!
287
00:47:59,357 --> 00:48:00,756
No!
288
00:48:00,792 --> 00:48:02,419
Show me your face!
289
00:48:11,636 --> 00:48:13,035
I'm embarrassed! No...
290
00:48:23,415 --> 00:48:24,439
You look beautiful.
291
00:48:26,485 --> 00:48:28,817
- Don't look... Don't look...
- You're beautiful!
292
00:48:28,854 --> 00:48:32,346
- Hey! Look properly!
- No...
293
00:49:07,058 --> 00:49:08,423
No!
294
00:49:15,133 --> 00:49:17,761
It hurts!
295
00:49:29,114 --> 00:49:30,445
It hurts!
296
00:49:49,935 --> 00:49:52,096
Think of this as my penis.
297
00:50:04,549 --> 00:50:07,712
Not yet?
298
00:50:08,520 --> 00:50:10,249
Please do it now.
299
00:50:12,123 --> 00:50:16,457
I can't help it anymore.
300
00:50:39,184 --> 00:50:41,049
I think I'm going crazy.
301
00:50:41,086 --> 00:50:43,111
That's fine!
302
00:50:44,189 --> 00:50:46,020
Lose your mind!
303
00:51:31,303 --> 00:51:32,167
Hello.
304
00:51:34,172 --> 00:51:35,139
Hello?
305
00:51:39,778 --> 00:51:40,745
Hisako?
306
00:52:02,901 --> 00:52:03,890
Nami...
307
00:52:04,602 --> 00:52:05,864
You must be hungry.
308
00:52:07,772 --> 00:52:08,739
Really?
309
00:52:10,141 --> 00:52:11,199
Really?
310
00:52:24,923 --> 00:52:26,447
Yosuke...
311
00:52:41,840 --> 00:52:42,807
Nami!
312
00:53:02,193 --> 00:53:04,024
What is the date today?
313
00:53:04,028 --> 00:53:05,518
Not that it matters.
314
00:53:05,563 --> 00:53:09,499
The entire apartment stinks.
Don't you think people might complain?
315
00:53:11,035 --> 00:53:12,468
Who?
316
00:53:13,838 --> 00:53:15,032
Who?
317
00:53:16,174 --> 00:53:17,436
The neighbors.
318
00:53:18,309 --> 00:53:22,405
Even if we kill ourselves here, they
won't notice it because of the maggots.
319
00:53:24,783 --> 00:53:26,250
I hate it. It's dirty.
320
00:53:29,120 --> 00:53:30,212
It's not.
321
00:53:30,622 --> 00:53:33,318
I'd feast on the maggots that
devoured your body.
322
00:53:41,166 --> 00:53:43,361
We have done it for the entire week.
323
00:53:43,401 --> 00:53:44,868
How about your work?
324
00:53:47,639 --> 00:53:49,334
Tsuchiya, get some tea.
325
00:53:49,374 --> 00:53:52,275
Are you having a private phone call?
326
00:53:52,610 --> 00:53:56,273
Tsuchiya, can you call my wife?
I am at work.
327
00:53:57,582 --> 00:53:59,015
This is how my day goes.
328
00:53:59,717 --> 00:54:02,117
How about your work, Nonaka?
329
00:54:02,153 --> 00:54:04,178
I've already fired, obviously.
330
00:54:04,189 --> 00:54:06,214
Nothing can stop me now.
331
00:54:14,265 --> 00:54:15,664
Hey...
332
00:54:26,544 --> 00:54:27,704
Let's do it...
333
00:54:32,150 --> 00:54:34,015
I want us to come together...
334
00:54:38,556 --> 00:54:39,955
We have come together.
335
00:54:41,993 --> 00:54:43,324
Together...
336
00:54:48,633 --> 00:54:50,464
Am I not good enough?
337
00:54:53,304 --> 00:54:54,703
Don't you like it?
338
00:54:55,607 --> 00:55:00,237
I do, but I'm not sure.
339
00:55:05,817 --> 00:55:09,548
Everything might end if we do it.
340
00:55:11,122 --> 00:55:18,824
It might become the main reason
we are together.
341
00:55:21,666 --> 00:55:25,796
You are talking about something like
a married couple's relationship?
342
00:55:29,674 --> 00:55:31,266
Maybe...
343
00:55:34,779 --> 00:55:38,374
I don't want to end my relationship
with you.
344
00:55:45,690 --> 00:55:46,987
I'm scared.
345
00:55:53,965 --> 00:55:55,865
Men and women are different.
346
00:55:59,070 --> 00:56:04,098
But I feel sad.
347
00:56:07,011 --> 00:56:08,569
I want it badly.
348
00:56:29,500 --> 00:56:30,831
It's hot...
349
00:56:31,202 --> 00:56:32,794
Don't move. It's dangerous.
350
00:56:33,237 --> 00:56:34,534
Really?
351
00:56:36,674 --> 00:56:38,232
Keep doing it.
352
00:57:34,399 --> 00:57:35,457
Nami...
353
00:57:56,120 --> 00:57:57,485
It's hot...
354
00:58:11,569 --> 00:58:13,036
Do it!
355
00:58:16,941 --> 00:58:19,034
Don't be a coward...
356
00:58:19,077 --> 00:58:21,739
I'm a guy whose wife ran away.
357
00:58:46,604 --> 00:58:47,901
It's hot...
358
00:59:38,589 --> 00:59:42,821
Don't leave me alone.
359
00:59:50,568 --> 01:00:00,170
I will never run way from you...
360
01:02:16,747 --> 01:02:17,873
Wait here.
361
01:02:38,502 --> 01:02:39,434
You!
362
01:02:42,039 --> 01:02:42,937
Hisako!
363
01:02:46,510 --> 01:02:48,034
I'm sorry.
364
01:02:48,879 --> 01:02:53,612
I thought you would be at work
at this hour.
365
01:02:56,287 --> 01:02:59,484
That's why I didn't ring the doorbell.
366
01:03:04,795 --> 01:03:07,593
Why are you here?
367
01:03:07,631 --> 01:03:09,690
I already sent the divorce papers.
368
01:03:14,538 --> 01:03:15,971
The key...
369
01:03:16,207 --> 01:03:18,038
I took the key with me.
370
01:03:18,075 --> 01:03:19,872
I wanted to give it back.
371
01:03:20,144 --> 01:03:21,168
Here.
372
01:03:22,213 --> 01:03:24,044
Where are you staying right now?
373
01:03:24,048 --> 01:03:25,640
Aren't you going to...
374
01:03:27,284 --> 01:03:29,616
Don't worry. I can manage myself.
375
01:03:32,656 --> 01:03:33,918
Wait!
376
01:03:34,425 --> 01:03:35,551
This is...
377
01:03:36,694 --> 01:03:38,218
I'm glad.
378
01:03:39,697 --> 01:03:43,463
You finally found a perverted woman
who understands your tastes!
379
01:03:44,035 --> 01:03:47,471
Or did you cheat on me?
380
01:03:49,573 --> 01:03:51,268
Did you?
381
01:03:52,309 --> 01:03:54,368
- Did you?
- No!
382
01:04:12,229 --> 01:04:13,287
Hey!
383
01:04:14,865 --> 01:04:16,662
You homewrecker!
384
01:04:50,835 --> 01:04:51,995
Don't you feel cold?
385
01:04:52,036 --> 01:04:53,867
No, I'm fine.
386
01:05:07,418 --> 01:05:13,220
Doesn't the wound hurt?
387
01:05:14,125 --> 01:05:16,184
It's been three months already.
388
01:05:17,495 --> 01:05:21,192
I think it has become worse.
389
01:05:23,968 --> 01:05:27,631
Yes, it hurts a little on nights
like this.
390
01:05:29,306 --> 01:05:30,500
This might hurt.
391
01:05:32,776 --> 01:05:34,437
Does it hurt?
392
01:05:34,478 --> 01:05:37,276
No, I'm fine.
393
01:05:37,815 --> 01:05:40,750
You can do it more harshly.
394
01:05:44,488 --> 01:05:46,820
Okay. I'm doing it.
395
01:06:12,183 --> 01:06:14,981
I'll take you down if it gets
too dangerous.
396
01:06:23,994 --> 01:06:25,621
Hey...
397
01:06:27,531 --> 01:06:29,226
Are you enjoying this?
398
01:06:32,870 --> 01:06:37,671
Are you enjoying this too?
399
01:06:45,449 --> 01:06:46,916
I am.
400
01:06:49,119 --> 01:06:54,386
But I'm not sure how long
we can do this.
401
01:06:59,063 --> 01:07:06,026
Until... we... expire...
402
01:07:17,281 --> 01:07:18,748
The sweat-drenched couple are actually
angels who lost their halos.
Producer: Koji Chiba
403
01:07:18,782 --> 01:07:20,613
The sweat-drenched couple are actually
angels who lost their halos.
Planning: Takashi Sakuta
404
01:07:20,651 --> 01:07:22,915
The sweat-drenched couple are actually
angels who lost their halos.
Original Manga & Screenplay:
Takashi Ishii
405
01:07:22,953 --> 01:07:27,253
The sweat-drenched couple are actually
angels who lost their halos.
Director of Photography:
Nobumasa Mizunoo
Lighting: Mitsutoshi Nishimoto
406
01:07:27,291 --> 01:07:29,521
The sweat-drenched couple are actually
angels who lost their halos.
Audio Recording: Haruyasu Ito
Production Design: Hiroshi Wada
407
01:07:29,560 --> 01:07:30,618
Until they expire, they wander the
monochrome city, connected by a red string.
Audio Recording: Haruyasu Ito
Production Design: Hiroshi Wada
408
01:07:30,661 --> 01:07:33,391
Until they expire, they wander the
monochrome city, connected by a red string.
Editor: Jun Nabeshima
Music: Haruhiko Tsuda
409
01:07:33,430 --> 01:07:35,295
Until they expire, they wander the
monochrome city, connected by a red string.
Assistant Director: Masaharu Ito
410
01:07:35,299 --> 01:07:40,703
Until they expire, they wander the
monochrome city, connected by a red string.
411
01:07:40,804 --> 01:07:43,637
They end up alone again because
they can't love anybody else.
Cast:
412
01:07:43,674 --> 01:07:46,541
They end up alone again because
they can't love anybody else.
Kanako Kishi
413
01:07:46,577 --> 01:07:46,804
They end up alone again because
they can't love anybody else.
Mizuho Nakagawa
Rina Hayashi
414
01:07:46,877 --> 01:07:50,608
Wild animals start roaming around
their house.
Mizuho Nakagawa
Rina Hayashi
415
01:07:50,648 --> 01:07:51,580
Wild animals start roaming around
their house.
Shinsuke Takekawa / Hiroyuki Mita
Hiroyuki Tanabe
416
01:07:51,582 --> 01:07:53,106
Shinsuke Takekawa / Hiroyuki Mita
Hiroyuki Tanabe
417
01:07:53,117 --> 01:07:54,709
The cold seasonal rainstorm is coming
to freeze their sad hearts.
Shinsuke Takekawa / Hiroyuki Mita
Hiroyuki Tanabe
418
01:07:54,718 --> 01:08:00,623
The cold seasonal rainstorm is coming
to freeze their sad hearts.
Reiko Kiuchi / Masanori Oba
Masahito Hosokawa / Naotsugu Chikita
419
01:08:00,658 --> 01:08:05,254
The cold seasonal rainstorm is coming
to freeze their sad hearts.
Masahiko Abe
420
01:08:05,329 --> 01:08:09,095
That's why everyone calls the angel's
name in their beds.
421
01:08:09,099 --> 01:08:17,734
That's why everyone calls the angel's
name in their beds.
Directed by Junichi Suzuki
422
01:08:18,342 --> 01:08:23,302
The End
28567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.