Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,541 --> 00:00:33,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:33,541 --> 00:00:38,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:38,541 --> 00:00:40,141
That’s what these kids are like.
4
00:00:41,861 --> 00:00:42,981
In the summer,
5
00:00:44,061 --> 00:00:45,941
a vacation in Ibiza with friends…
6
00:00:47,061 --> 00:00:48,381
Spend Daddy's money.
7
00:00:49,981 --> 00:00:51,781
All while your daughter stays home.
8
00:00:54,701 --> 00:00:57,141
Shut in her room, talking to no one.
9
00:01:01,741 --> 00:01:02,901
He's laughing
10
00:01:02,981 --> 00:01:04,061
and she cries.
11
00:01:08,621 --> 00:01:10,901
This whole fuckin’ world is upside-down.
12
00:01:14,221 --> 00:01:15,741
It's not right, Michè.
13
00:01:53,141 --> 00:01:54,541
Who the fuck are you?
14
00:01:55,141 --> 00:01:57,981
What the fuck do you want
with me? What did I do?
15
00:01:59,221 --> 00:02:00,141
Hey!
16
00:02:01,421 --> 00:02:03,061
What the fuck did I do to you?
17
00:02:03,941 --> 00:02:05,541
Who are you? What do you want?
18
00:02:06,261 --> 00:02:07,341
What do you want?
19
00:02:08,821 --> 00:02:09,741
What's that?
20
00:02:10,741 --> 00:02:12,221
What the fuck are you going to do?
21
00:02:15,141 --> 00:02:17,181
No, please.
22
00:02:17,261 --> 00:02:19,181
I beg you, please!
23
00:02:19,261 --> 00:02:22,221
Please. Please, no.
24
00:03:58,101 --> 00:04:04,061
PUBLIC DISORDER
25
00:05:59,261 --> 00:06:00,941
You with your daughter tonight?
26
00:06:03,181 --> 00:06:06,861
No, she's with her father tonight.
We're having lunch tomorrow.
27
00:06:12,261 --> 00:06:13,261
How are you?
28
00:06:19,341 --> 00:06:20,341
Okay.
29
00:06:24,181 --> 00:06:25,061
You?
30
00:06:30,981 --> 00:06:31,901
Same.
31
00:06:55,341 --> 00:06:56,221
Hi.
32
00:07:00,981 --> 00:07:02,741
Emma, get your toothbrush.
33
00:07:04,901 --> 00:07:07,941
-What's going on?
-We're going to my sister's.
34
00:07:10,061 --> 00:07:12,461
-It's Christmas Eve.
-I know that.
35
00:07:48,461 --> 00:07:51,021
There's no cell signal there.
Do you have her home number?
36
00:07:56,181 --> 00:07:57,541
Yes, I think so.
37
00:07:58,141 --> 00:07:59,461
I'll text it to you anyway.
38
00:08:45,781 --> 00:08:48,661
-Can I keep the helmet?
-The helmet, Mazì?
39
00:08:50,461 --> 00:08:52,981
You need to fill out
a self-declaration form
40
00:08:53,061 --> 00:08:54,101
and pay a 16 euro fee.
41
00:08:54,181 --> 00:08:56,461
Can't I just keep it
with the rest of the uniform?
42
00:08:56,541 --> 00:09:00,661
You can't. I'll give you an old one
and mark it as gear disposal.
43
00:09:00,741 --> 00:09:02,661
No, don’t worry about it.
44
00:09:03,541 --> 00:09:05,301
-That's okay.
-What are you doing?
45
00:09:05,941 --> 00:09:09,181
Hey, what does it look like?
I'm handing in my gear.
46
00:09:09,781 --> 00:09:11,061
No way.
47
00:09:11,141 --> 00:09:12,181
You're just on leave.
48
00:09:12,261 --> 00:09:14,661
You're still on active duty
until mid-January.
49
00:09:15,701 --> 00:09:16,781
So?
50
00:09:16,861 --> 00:09:20,741
So you'll be on duty on December 31st,
since everyone's on holiday.
51
00:09:30,941 --> 00:09:32,061
Listen to me carefully.
52
00:09:32,981 --> 00:09:35,461
I got a phone call from the Ministry.
53
00:09:36,301 --> 00:09:40,101
We’re about to receive a request
to dismiss the whole Val di Susa incident.
54
00:09:41,301 --> 00:09:43,301
Obviously, it's not official yet.
55
00:09:43,381 --> 00:09:45,461
Let's keep it between us for now.
56
00:09:50,901 --> 00:09:52,621
Coming upstairs to say hello?
57
00:09:52,701 --> 00:09:56,781
No, I'm in a rush. I'm going to Naples,
I'll be back tomorrow at 8:00 a.m.
58
00:10:02,261 --> 00:10:03,861
Okay, I'll take it all back.
59
00:10:10,341 --> 00:10:11,221
Yeah?
60
00:10:11,301 --> 00:10:12,901
Merry Christmas.
61
00:10:28,701 --> 00:10:29,901
Merry Christmas Eve!
62
00:10:29,981 --> 00:10:32,781
-Salvo! Merry Christmas.
-Don't say that, it's bad luck.
63
00:10:32,861 --> 00:10:35,101
Fuck you and your superstitions,
you refugee.
64
00:10:35,181 --> 00:10:36,421
Come on!
65
00:10:37,021 --> 00:10:39,261
Christmas Eve with Nobili? Really?
66
00:10:39,341 --> 00:10:40,501
Nobili's here too.
67
00:10:41,301 --> 00:10:42,301
Cheers.
68
00:10:43,981 --> 00:10:46,141
Look who I brought.
69
00:10:47,541 --> 00:10:48,621
Let's hear it.
70
00:10:50,701 --> 00:10:52,501
Hey, you look good.
71
00:10:52,581 --> 00:10:54,821
I'm all arms, now, see?
72
00:10:54,901 --> 00:10:57,501
You look bigger too.
Did you eat Santa Claus?
73
00:10:58,021 --> 00:11:00,181
What's so funny? I have big bones.
74
00:11:00,261 --> 00:11:01,821
-Want a beer?
-Of course.
75
00:11:01,901 --> 00:11:04,861
Get going with the peppers.
Slice them thin for grilling.
76
00:11:04,941 --> 00:11:06,101
Let's go upstairs.
77
00:11:06,181 --> 00:11:07,621
Yeah, you get going.
78
00:11:07,701 --> 00:11:11,101
Take these upstairs, Tommà.
You too, then we're done.
79
00:11:11,181 --> 00:11:15,341
Come on, let's go get a drink.
Guys, bring this too. Come on.
80
00:11:15,421 --> 00:11:16,781
His wife left him.
81
00:11:20,141 --> 00:11:23,781
She hired a live-in caretaker
and moved to her sister's.
82
00:11:24,861 --> 00:11:26,301
Did he tell you that?
83
00:11:26,381 --> 00:11:28,461
He called me two hours ago to go get him.
84
00:11:30,821 --> 00:11:32,141
Okay, we're done.
85
00:11:32,221 --> 00:11:34,661
It's not just cooking tonight,
I want to eat too.
86
00:11:35,141 --> 00:11:37,581
-Get going.
-Coming.
87
00:11:46,621 --> 00:11:50,861
If you're at the station on Christmas Eve,
it means you don't have a family either.
88
00:11:53,341 --> 00:11:54,821
I followed the herd.
89
00:11:58,301 --> 00:12:00,661
-Anyway, I was disappointed.
-About what?
90
00:12:01,181 --> 00:12:02,861
That you didn't come visit.
91
00:12:03,981 --> 00:12:06,381
Even just to be polite, to say hi.
92
00:12:07,301 --> 00:12:08,541
Some advice.
93
00:12:12,621 --> 00:12:14,221
That's a rookie mistake.
94
00:12:20,861 --> 00:12:23,581
It’s the mistake of someone
who thought they were hot shit.
95
00:12:25,381 --> 00:12:27,021
So you're better now?
96
00:12:35,141 --> 00:12:36,421
Look at them.
97
00:12:41,461 --> 00:12:44,061
They only feel alive
when they're together.
98
00:12:45,141 --> 00:12:47,541
Alone they feel fucking worthless.
99
00:12:50,941 --> 00:12:52,461
You keep them united now.
100
00:12:56,101 --> 00:12:57,821
I already did my part.
101
00:12:59,221 --> 00:13:03,101
Panebià, you should stick to cooking.
Keep you from driving!
102
00:13:03,701 --> 00:13:07,021
Fuck you. I busted my ass
to carry that midget around.
103
00:13:07,101 --> 00:13:09,341
-You know I love you.
-He's five feet tall.
104
00:13:14,701 --> 00:13:17,501
Best wishes to all of you
for a merry Christmas!
105
00:13:40,781 --> 00:13:42,501
Hey, guys!
106
00:13:43,701 --> 00:13:46,021
-Enzo, don't get drunk.
-Leave me alone.
107
00:13:46,581 --> 00:13:47,421
Hey.
108
00:13:48,461 --> 00:13:49,501
All good, guys?
109
00:13:51,861 --> 00:13:55,461
-I made these with so much care.
-Thank you.
110
00:13:55,541 --> 00:13:57,461
Let's go dancing now. Come on.
111
00:14:01,261 --> 00:14:03,101
We were in Bergamo, remember?
112
00:14:03,701 --> 00:14:07,621
Six of us, under the stands.
There were 6,000 people there.
113
00:14:08,221 --> 00:14:10,541
I said, "They're gonna kill us, Piè."
114
00:14:10,621 --> 00:14:12,701
What about the anti-vax demonstration?
115
00:14:13,541 --> 00:14:16,261
There were just old folks
so we didn't worry.
116
00:14:17,061 --> 00:14:18,861
-Who attacked us though?
-The old lady.
117
00:14:18,941 --> 00:14:21,261
-Remember the old lady?
-I was there too.
118
00:14:21,341 --> 00:14:22,981
-The bitch.
-No.
119
00:14:23,061 --> 00:14:23,901
Totally.
120
00:14:23,981 --> 00:14:27,181
She was like a cross between Montalcini
and the old witch from Snow White.
121
00:14:27,261 --> 00:14:30,781
With her little glasses,
yelling like a madwoman.
122
00:14:30,861 --> 00:14:33,461
I told her,
"Ma'am, calm down, you're right."
123
00:14:33,541 --> 00:14:36,421
Soon as I said that, boom! She punched me.
124
00:14:36,501 --> 00:14:40,141
I tell you, I got into fights
with Europe's biggest dickheads.
125
00:14:40,221 --> 00:14:42,661
But I can still feel the hag's right hook.
126
00:14:42,741 --> 00:14:45,261
That's when my breathing issues started.
127
00:14:54,341 --> 00:14:56,061
That's our song, Piè.
128
00:14:57,981 --> 00:14:58,901
Remember?
129
00:14:59,941 --> 00:15:01,501
My son's first communion.
130
00:15:04,141 --> 00:15:06,021
Medium shot
131
00:15:06,101 --> 00:15:09,021
I skim the table with my hand
132
00:15:10,261 --> 00:15:12,821
Weird afternoon
133
00:15:17,501 --> 00:15:21,741
Dust, great confusion
134
00:15:21,821 --> 00:15:23,621
A gray…
135
00:15:23,701 --> 00:15:24,781
Hey!
136
00:15:25,301 --> 00:15:26,621
Turn it off!
137
00:15:36,621 --> 00:15:37,501
Let's go.
138
00:15:45,301 --> 00:15:46,621
Merry Christmas, guys.
139
00:15:48,421 --> 00:15:49,341
Come on.
140
00:15:57,421 --> 00:15:58,501
-Juri.
-Hey.
141
00:15:58,581 --> 00:16:00,221
-Let's go dance.
-Let's go.
142
00:17:00,621 --> 00:17:01,821
I like you.
143
00:17:16,421 --> 00:17:17,421
Me too.
144
00:17:19,861 --> 00:17:21,381
I need something to drink.
145
00:17:37,101 --> 00:17:38,141
DRYER
146
00:17:38,221 --> 00:17:39,741
What is it they say, Miché?
147
00:17:41,501 --> 00:17:44,061
When you hit rock bottom,
nowhere to go but up?
148
00:17:45,821 --> 00:17:49,821
That's bullshit.
You hit rock bottom, you stay there.
149
00:18:39,181 --> 00:18:41,101
Damn, my head's spinning,
150
00:18:41,181 --> 00:18:42,221
Of course it is.
151
00:18:47,221 --> 00:18:49,061
What a shitty day.
152
00:18:50,821 --> 00:18:52,381
What's going on, Nobili?
153
00:18:57,141 --> 00:18:58,701
I lost my family.
154
00:19:00,141 --> 00:19:02,141
I almost killed a guy.
155
00:19:24,261 --> 00:19:26,781
Only one person has to pay for this…
156
00:19:29,741 --> 00:19:32,421
But we both know
it wasn’t one person’s fault.
157
00:19:32,501 --> 00:19:33,461
It’s not right.
158
00:19:34,701 --> 00:19:36,981
Maybe you should go sleep it off.
159
00:19:37,061 --> 00:19:38,821
You were in command.
160
00:19:40,301 --> 00:19:42,741
You gave the order because your…
161
00:19:43,341 --> 00:19:45,821
Your friend was on the ground.
162
00:19:49,381 --> 00:19:51,101
That's called revenge, Mazì.
163
00:19:51,181 --> 00:19:54,101
Right. That's what it's called.
164
00:19:55,021 --> 00:19:57,101
This is not brotherhood.
165
00:19:57,781 --> 00:19:58,781
This is…
166
00:20:03,781 --> 00:20:05,581
This is the end of everything.
167
00:20:10,381 --> 00:20:13,461
You infected me.
I became just like all of you.
168
00:20:31,101 --> 00:20:33,261
Pull over.
169
00:20:45,661 --> 00:20:47,181
We're at war, Mazì.
170
00:20:50,021 --> 00:20:52,301
All guilty, all innocent.
171
00:20:56,461 --> 00:20:57,741
It's chaos, Mazì.
172
00:22:10,221 --> 00:22:12,221
-May I?
-Hi.
173
00:22:12,301 --> 00:22:14,421
-Hi.
-Merry Christmas.
174
00:22:15,101 --> 00:22:16,101
Thanks. You too.
175
00:22:18,061 --> 00:22:20,221
Agata's putting her shoes on.
She's coming.
176
00:22:20,301 --> 00:22:21,901
Okay, thanks.
177
00:22:22,901 --> 00:22:24,141
Aren't you coming in?
178
00:22:24,701 --> 00:22:27,261
No, I'll wait here.
179
00:22:42,381 --> 00:22:44,461
-Hey!
-Hi, Marta.
180
00:22:44,541 --> 00:22:46,421
Hi. What's up?
181
00:22:47,061 --> 00:22:48,581
-Look.
-What is it?
182
00:22:48,661 --> 00:22:50,701
A new phone. Dad's gift.
183
00:22:51,421 --> 00:22:52,741
Yeah, no big deal.
184
00:22:54,581 --> 00:22:56,341
So, how are you?
185
00:22:57,101 --> 00:22:58,181
Um, fine.
186
00:22:59,861 --> 00:23:03,141
-They put me on duty on the 31st.
-Oh.
187
00:23:04,021 --> 00:23:07,101
Look, we're having dinner
at a friend's house.
188
00:23:07,181 --> 00:23:09,661
-Yeah.
-We can take her with us, no problem.
189
00:23:09,741 --> 00:23:11,101
Good. Okay.
190
00:23:11,661 --> 00:23:13,941
-What do you think? Is that okay?
-Okay.
191
00:23:14,021 --> 00:23:15,101
You want to?
192
00:23:16,261 --> 00:23:18,381
-Good.
-Okay. Thanks a lot.
193
00:23:18,461 --> 00:23:19,501
Don't mention it.
194
00:23:20,021 --> 00:23:21,261
-Bye.
-Bye.
195
00:23:21,341 --> 00:23:22,941
-Bye, sweetie.
-Thanks for the phone.
196
00:23:23,021 --> 00:23:24,621
Come on, it's no big deal.
197
00:23:40,541 --> 00:23:45,461
So, how's your Dad's new partner?
198
00:23:46,261 --> 00:23:47,501
-Giulia?
-Yeah.
199
00:23:49,061 --> 00:23:50,301
I dunno, normal.
200
00:23:53,821 --> 00:23:57,021
Is she nice, nasty, kind?
201
00:23:57,861 --> 00:23:58,981
She's kind.
202
00:24:00,541 --> 00:24:02,861
I think she works in a supermarket.
203
00:24:04,141 --> 00:24:05,701
I don't really talk to her.
204
00:24:08,381 --> 00:24:09,501
What about her arm?
205
00:24:11,781 --> 00:24:13,101
What happened there?
206
00:24:15,421 --> 00:24:17,261
She fell off a kick scooter.
207
00:24:22,421 --> 00:24:23,741
Off a kick scooter?
208
00:24:25,181 --> 00:24:26,261
That's what she said.
209
00:24:52,901 --> 00:24:54,141
So, what do you want?
210
00:24:55,141 --> 00:24:56,541
You texted me 20 times.
211
00:24:57,421 --> 00:24:58,341
Nothing.
212
00:25:03,181 --> 00:25:04,821
I wanted to apologize.
213
00:25:12,101 --> 00:25:13,181
Why pick me?
214
00:25:16,421 --> 00:25:19,501
I go on social media
looking for people to catfish.
215
00:25:20,661 --> 00:25:22,101
Fucking catfish.
216
00:25:25,541 --> 00:25:26,781
How many did you catch?
217
00:25:29,901 --> 00:25:31,061
Just one.
218
00:25:49,781 --> 00:25:51,101
What do you think of me?
219
00:25:52,781 --> 00:25:53,901
Honestly?
220
00:25:57,861 --> 00:26:00,301
At first I thought
you were just a fucking cop.
221
00:26:01,381 --> 00:26:03,101
Fascist, violent.
222
00:26:07,381 --> 00:26:08,301
And then?
223
00:26:12,221 --> 00:26:13,421
Then I felt bad.
224
00:26:14,581 --> 00:26:17,021
Not like you grossed me out.
225
00:26:20,861 --> 00:26:22,101
I felt sorry for you.
226
00:26:40,621 --> 00:26:42,141
I really liked talking to you.
227
00:26:54,541 --> 00:26:55,421
What's that?
228
00:26:57,381 --> 00:26:59,581
A friend works at the hotel upstairs.
229
00:27:03,181 --> 00:27:04,181
Wanna fuck?
230
00:27:35,181 --> 00:27:36,141
Sorry.
231
00:29:24,541 --> 00:29:25,621
Did you like it?
232
00:29:26,981 --> 00:29:27,821
Yes.
233
00:29:31,221 --> 00:29:32,581
So we're good now?
234
00:29:39,901 --> 00:29:40,741
What do you mean?
235
00:29:41,741 --> 00:29:44,421
You won't report me now, right? Promise?
236
00:29:53,701 --> 00:29:54,541
Okay.
237
00:30:12,061 --> 00:30:13,181
Can I see you again?
238
00:30:22,661 --> 00:30:23,621
Yes.
239
00:30:35,421 --> 00:30:38,501
PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE
COURT OF TURIN
240
00:30:38,581 --> 00:30:42,261
NOTICE OF INQUIRY
FOR THE PERSON UNDER INVESTIGATION
241
00:30:42,341 --> 00:30:44,301
INFORMATION ON RIGHT OF DEFENSE
242
00:30:48,301 --> 00:30:49,341
Can we go, Mom?
243
00:30:51,221 --> 00:30:52,181
Got your skates?
244
00:30:53,861 --> 00:30:54,781
I'm coming.
245
00:31:07,421 --> 00:31:08,701
Did you get it too?
246
00:31:09,301 --> 00:31:10,781
Of course, we all did.
247
00:31:12,421 --> 00:31:14,501
That's why Manna called us.
248
00:31:15,701 --> 00:31:16,581
Oh.
249
00:31:33,021 --> 00:31:35,021
I need to talk to the prosecutor.
250
00:31:39,661 --> 00:31:40,701
Why?
251
00:31:42,701 --> 00:31:43,821
You know why.
252
00:31:49,101 --> 00:31:50,261
Can't take it anymore?
253
00:32:01,381 --> 00:32:03,701
Mazì. Manna is in his office.
254
00:32:20,421 --> 00:32:22,661
I have a family, for Christ's sake.
255
00:32:23,901 --> 00:32:25,821
I need to know what happens now.
256
00:32:25,901 --> 00:32:28,541
It doesn't mean anything.
No need to worry.
257
00:32:28,621 --> 00:32:31,381
You're actually lucky they notified you.
258
00:32:31,461 --> 00:32:33,981
-I need a lawyer?
-Yes, if you don't want a public one.
259
00:32:34,061 --> 00:32:35,421
I don't have a lawyer.
260
00:32:35,501 --> 00:32:36,821
Listen to me.
261
00:32:36,901 --> 00:32:41,101
A notice of inquiry ensures the DA
six more months of investigations.
262
00:32:41,701 --> 00:32:45,941
It doesn't mean there's objective proof
against you at the moment.
263
00:32:46,021 --> 00:32:49,221
Okay? Though I understand your concern.
264
00:32:49,301 --> 00:32:52,261
Tomorrow's New Year's Eve
and we have no substitutes.
265
00:32:52,341 --> 00:32:55,141
Whoever's on duty tomorrow,
is confirmed as such.
266
00:32:55,221 --> 00:32:57,341
Then, in order to protect you,
267
00:32:57,421 --> 00:33:01,061
I'll have to pull you all from duty
until the investigation ends.
268
00:33:23,501 --> 00:33:25,461
Can I know what we're waiting for?
269
00:33:28,301 --> 00:33:29,461
Sit in the back.
270
00:33:54,661 --> 00:33:55,541
Hi.
271
00:33:58,061 --> 00:33:59,541
-Hi, Agata.
-Hi, Giulia.
272
00:33:59,621 --> 00:34:00,981
Can we talk?
273
00:34:01,061 --> 00:34:02,221
My bus is coming.
274
00:34:02,301 --> 00:34:03,581
Just for a minute.
275
00:34:03,661 --> 00:34:04,581
Okay.
276
00:34:05,181 --> 00:34:06,861
Get in, it's cold out there.
277
00:34:17,621 --> 00:34:19,101
Do you work the register?
278
00:34:19,181 --> 00:34:23,621
-Currently, yeah. I used to work the deli.
-Because… of your arm?
279
00:34:24,941 --> 00:34:25,861
Yeah.
280
00:34:26,461 --> 00:34:30,901
Agata told me
you fell from your kick scooter.
281
00:34:30,981 --> 00:34:34,021
Yes, the wheel got stuck
in the streetcar track.
282
00:34:39,741 --> 00:34:40,621
What is it?
283
00:34:45,501 --> 00:34:46,621
Did he beat you?
284
00:34:50,581 --> 00:34:52,221
-Who?
-Stefano. Did he beat you?
285
00:34:52,301 --> 00:34:53,381
Mom, please.
286
00:34:53,461 --> 00:34:55,461
Shut up, Agata. Answer me. Did he?
287
00:34:59,381 --> 00:35:01,621
Giulia, I need you to tell me the truth.
288
00:35:02,661 --> 00:35:05,061
-I have to catch my--
-No, listen to me.
289
00:35:05,141 --> 00:35:06,461
You're not the problem.
290
00:35:06,541 --> 00:35:08,581
The problem is that I need to know
291
00:35:08,661 --> 00:35:11,621
if my daughter has a father
who beats his girlfriend.
292
00:35:11,701 --> 00:35:12,741
Is that clear?
293
00:35:12,821 --> 00:35:13,741
I already told--
294
00:35:13,821 --> 00:35:16,901
Goddammit! Look at me
when I'm talking to you!
295
00:35:18,141 --> 00:35:21,061
Look at me, Giulia!
Did he hit you, yes or no?
296
00:35:27,221 --> 00:35:29,701
I don't give a fuck if you cry. I don't.
297
00:35:29,781 --> 00:35:31,741
Did he beat you, yes or no?
298
00:35:33,621 --> 00:35:35,221
What the fuck did he do to you?
299
00:35:36,341 --> 00:35:38,061
He never touched your daughter.
300
00:35:42,581 --> 00:35:45,101
I want Agata to hear what he did to you.
301
00:35:52,741 --> 00:35:56,141
He got mad at me
because a colleague sent me a kiss emoji.
302
00:35:56,221 --> 00:35:57,941
And what did he do to you?
303
00:36:04,661 --> 00:36:05,981
He kicked me.
304
00:36:36,541 --> 00:36:39,541
If you don't report him,
no one can. You know that, right?
305
00:36:55,301 --> 00:36:58,701
Am I driving you to the station
or do you want a beating tonight too?
306
00:37:30,981 --> 00:37:31,861
Dad?
307
00:37:32,861 --> 00:37:34,421
Can you come to the hospital?
308
00:37:35,021 --> 00:37:36,021
What happened?
309
00:37:38,061 --> 00:37:41,021
Hey, Giancà! Hello?
Did something happen to you?
310
00:37:42,181 --> 00:37:43,781
Please, come right away.
311
00:38:01,261 --> 00:38:03,781
-Spaghetti with tomato sauce?
-Yeah.
312
00:38:23,461 --> 00:38:26,061
You’ll spend New Year’s Eve
with Paola, okay?
313
00:38:58,221 --> 00:38:59,301
It's you and me.
314
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
What's up?
315
00:39:26,501 --> 00:39:28,621
Sorry, I didn't know who to call.
316
00:39:29,781 --> 00:39:33,541
She gave birth two days ago.
I don't know why they waited so long.
317
00:39:37,341 --> 00:39:38,661
What do the doctors say?
318
00:39:41,861 --> 00:39:44,221
Joanna had a hemorrhage…
319
00:39:45,701 --> 00:39:49,181
Something weird.
Uterine inertia, I didn't understand.
320
00:39:53,781 --> 00:39:56,421
Will they send me home alone
with the baby?
321
00:39:56,981 --> 00:39:58,861
I don't know. I don't think so.
322
00:40:00,101 --> 00:40:03,421
What do I feed her? Formula?
You know how to do that?
323
00:40:04,861 --> 00:40:06,021
How do you do…
324
00:40:06,101 --> 00:40:08,861
You just do what
it tells you on the package. Right?
325
00:40:09,461 --> 00:40:11,501
Okay. What if she won't fall asleep?
326
00:40:12,261 --> 00:40:13,701
If she doesn't fall asleep…
327
00:40:20,701 --> 00:40:21,741
What I did…
328
00:40:23,021 --> 00:40:24,501
when you wouldn’t fall asleep,
329
00:40:25,301 --> 00:40:26,741
I used white noise.
330
00:40:28,541 --> 00:40:29,781
Like a hairdryer…
331
00:40:31,421 --> 00:40:32,741
The kitchen fan.
332
00:40:33,461 --> 00:40:35,421
-Babies like that.
-Okay.
333
00:40:35,501 --> 00:40:37,221
She'll fall asleep right away.
334
00:40:55,381 --> 00:41:01,741
DECEMBER 31
335
00:42:41,421 --> 00:42:42,301
Hey, Mazì.
336
00:42:51,861 --> 00:42:54,861
I asked Turin's DA office
to be interviewed again.
337
00:42:56,581 --> 00:42:57,821
To tell them what?
338
00:42:58,581 --> 00:42:59,541
The truth.
339
00:43:00,781 --> 00:43:01,941
What truth?
340
00:43:03,461 --> 00:43:05,941
I saw Pietro lying on the ground,
341
00:43:06,021 --> 00:43:08,621
I took command and ordered a charge.
342
00:43:09,741 --> 00:43:12,781
To avenge a wounded colleague.
That's the truth.
343
00:43:12,861 --> 00:43:14,421
The fuck you talking about?
344
00:43:14,501 --> 00:43:17,661
We chased a group of unidentified people.
345
00:43:19,061 --> 00:43:20,901
We didn’t intend to detain anybody.
346
00:43:23,701 --> 00:43:25,821
All we did was beat the crap out of them.
347
00:43:27,581 --> 00:43:30,701
It doesn't matter who hit the kid.
348
00:43:32,781 --> 00:43:35,101
I gave the order and you followed it.
349
00:43:37,221 --> 00:43:40,861
Therefore, my responsibilities
are greater than yours.
350
00:43:40,941 --> 00:43:42,941
This much will be clear to all.
351
00:43:43,021 --> 00:43:45,941
If I do that, I'm a rat.
If you do it, you're a hero?
352
00:43:47,741 --> 00:43:49,021
But this is Mazinga.
353
00:44:00,861 --> 00:44:01,701
Okay.
354
00:44:03,301 --> 00:44:04,421
Let's get to work.
355
00:44:04,941 --> 00:44:07,141
We’ll think about the rest next year.
356
00:45:04,861 --> 00:45:06,821
I can't leave Agata all alone.
357
00:45:08,821 --> 00:45:09,861
You're right.
358
00:45:12,981 --> 00:45:14,781
You shouldn't leave her alone.
359
00:45:18,541 --> 00:45:19,741
It's my fault, Marta.
360
00:45:19,821 --> 00:45:21,181
-That's not true.
-Yes.
361
00:45:23,261 --> 00:45:24,141
It is.
362
00:45:31,861 --> 00:45:34,221
It's calm here. I'll keep you posted.
363
00:45:41,101 --> 00:45:43,421
-Look at them.
-Did they open the cages?
364
00:45:45,461 --> 00:45:48,061
People have fun while we're working.
365
00:45:48,141 --> 00:45:49,181
Right?
366
00:45:55,341 --> 00:45:57,661
Mazì, are we toasting at midnight?
367
00:45:58,541 --> 00:45:59,901
Ask your boss.
368
00:45:59,981 --> 00:46:02,501
Nobili, can we toast later
or does it look bad?
369
00:46:03,101 --> 00:46:04,101
It doesn't look bad.
370
00:46:04,181 --> 00:46:05,141
All right.
371
00:46:11,621 --> 00:46:12,461
He's dead.
372
00:46:15,501 --> 00:46:16,341
Who?
373
00:46:16,941 --> 00:46:18,701
The kid in a coma in Turin.
374
00:46:19,221 --> 00:46:23,061
-Where did you hear that?
-A colleague in Genoa just sent it to me.
375
00:46:23,141 --> 00:46:24,421
It's on the internet.
376
00:46:24,501 --> 00:46:28,421
This message is for you,
you goddamn shitty bastard cops.
377
00:46:28,501 --> 00:46:29,821
You bastards killed him.
378
00:46:29,901 --> 00:46:32,101
But you'll pay for it,
I don't fucking care!
379
00:46:32,181 --> 00:46:34,941
Shits! Bastards! A.C.A.B. forever!
380
00:46:35,021 --> 00:46:37,821
To all Italians watching this,
let's go get them
381
00:46:37,901 --> 00:46:39,541
and leave one dead on the ground!
382
00:46:39,621 --> 00:46:40,741
What's going on?
383
00:46:40,821 --> 00:46:43,941
We're trying to find out.
Apparently, the kid in Turin died.
384
00:46:46,941 --> 00:46:48,541
They'd have warned us, right?
385
00:46:49,341 --> 00:46:51,861
Put that phone away.
It's probably old stuff.
386
00:46:54,141 --> 00:46:56,381
Call the station,
see if they know anything.
387
00:47:03,701 --> 00:47:05,781
Rome 3 driver to dispatch.
388
00:47:16,621 --> 00:47:17,541
Hey.
389
00:47:22,021 --> 00:47:23,941
I wanted to wish you
a happy New Year, Dad.
390
00:47:25,221 --> 00:47:27,541
I'm afraid I won't have a signal later.
391
00:47:29,061 --> 00:47:30,261
Did you already eat?
392
00:47:31,061 --> 00:47:32,941
Yeah, they eat at 7:00 p.m. here.
393
00:47:37,981 --> 00:47:40,061
-Dad?
-Yeah.
394
00:47:43,381 --> 00:47:44,741
Promise me he'll pay.
395
00:47:50,061 --> 00:47:51,221
Yes, I promise.
396
00:47:55,421 --> 00:47:56,981
Why don't you come over tomorrow?
397
00:47:57,861 --> 00:47:59,301
We'll have lunch together.
398
00:48:03,341 --> 00:48:05,221
Yeah, I'll wake up early and…
399
00:48:06,501 --> 00:48:07,541
I'll come.
400
00:48:08,941 --> 00:48:10,141
Happy New Year.
401
00:48:11,341 --> 00:48:12,301
Happy New Year.
402
00:48:34,141 --> 00:48:36,061
-Murderers!
-Watch out!
403
00:48:36,901 --> 00:48:40,261
-Murderers! Pieces of shit!
-What the fuck are you doing?
404
00:48:58,781 --> 00:49:01,701
That fucking video's gone viral.
It's everywhere.
405
00:49:03,181 --> 00:49:05,181
There are clashes in Turin already.
406
00:49:07,381 --> 00:49:10,021
They just threw a Molotov at us.
407
00:49:16,461 --> 00:49:18,501
Twenty-one, you're not answering?
408
00:49:18,581 --> 00:49:20,941
Tevere 22, can you connect me?
409
00:49:22,861 --> 00:49:26,781
Tevere 21, the situation
is getting out of hand.
410
00:49:31,421 --> 00:49:33,621
They're throwing bottles.
411
00:49:39,661 --> 00:49:40,781
Get your helmets on.
412
00:50:43,101 --> 00:50:44,741
The others, control a perimeter!
413
00:51:20,021 --> 00:51:21,101
Rome, what's going on?
414
00:51:31,901 --> 00:51:33,261
Run, run, run!
415
00:51:33,341 --> 00:51:35,581
Murderers!
416
00:51:57,141 --> 00:51:58,541
Murderers!
417
00:52:41,501 --> 00:52:43,061
It's locked!
418
00:53:24,181 --> 00:53:26,941
Hey! Get in! Hey!
419
00:53:27,021 --> 00:53:28,261
Watch out!
420
00:53:28,341 --> 00:53:29,301
Watch out!
421
00:53:35,861 --> 00:53:39,061
Riot cop, son of a bitch
422
00:53:39,141 --> 00:53:42,421
Riot cop, son of a bitch
423
00:53:42,501 --> 00:53:45,621
Riot cop, son of a bitch
424
00:53:46,221 --> 00:53:49,741
Riot cop, son of a bitch
425
00:53:49,821 --> 00:53:53,301
Riot cop, son of a bitch
426
00:53:53,381 --> 00:53:56,701
Riot cop, son of a bitch
427
00:53:56,781 --> 00:54:00,221
Riot cop, son of a bitch
428
00:54:23,541 --> 00:54:25,181
Hey, Salvo! Salvo!
429
00:54:25,981 --> 00:54:28,061
Hey, Mazì! Come on!
430
00:54:29,621 --> 00:54:33,021
-Come on, Mazì! Come on!
-Let's go!
431
00:56:30,981 --> 00:56:33,261
Dad, it's me.
432
00:56:34,621 --> 00:56:37,741
I just wanted to tell you
that Joanna is fine,
433
00:56:37,821 --> 00:56:40,261
and they'll give me the baby tomorrow.
434
00:56:41,061 --> 00:56:43,061
If you come over, you can meet her.
435
00:56:44,621 --> 00:56:46,021
She's incredible, Dad.
436
00:56:48,221 --> 00:56:49,261
Happy New Year.
437
00:56:56,221 --> 00:56:58,421
DEDICATED TO GIANLUCA "BOMBA" BOMBARDONE
438
00:57:17,221 --> 00:57:20,141
BASED ON THE BOOK "ACAB" BY CARLO BONINI
439
00:57:50,221 --> 00:57:53,141
INSPIRED BY THE MOVIE
"ACAB - ALL COPS ARE BASTARDS"
440
00:59:52,461 --> 00:59:55,461
Subtitles translation by: Paola Porciello
441
00:59:55,461 --> 01:00:00,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
442
00:59:55,461 --> 01:00:05,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.