All language subtitles for Public Disorder S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,541 --> 00:00:33,541 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:33,541 --> 00:00:38,541 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:38,541 --> 00:00:40,141 That’s what these kids are like. 4 00:00:41,861 --> 00:00:42,981 In the summer, 5 00:00:44,061 --> 00:00:45,941 a vacation in Ibiza with friends… 6 00:00:47,061 --> 00:00:48,381 Spend Daddy's money. 7 00:00:49,981 --> 00:00:51,781 All while your daughter stays home. 8 00:00:54,701 --> 00:00:57,141 Shut in her room, talking to no one. 9 00:01:01,741 --> 00:01:02,901 He's laughing 10 00:01:02,981 --> 00:01:04,061 and she cries. 11 00:01:08,621 --> 00:01:10,901 This whole fuckin’ world is upside-down. 12 00:01:14,221 --> 00:01:15,741 It's not right, Michè. 13 00:01:53,141 --> 00:01:54,541 Who the fuck are you? 14 00:01:55,141 --> 00:01:57,981 What the fuck do you want with me? What did I do? 15 00:01:59,221 --> 00:02:00,141 Hey! 16 00:02:01,421 --> 00:02:03,061 What the fuck did I do to you? 17 00:02:03,941 --> 00:02:05,541 Who are you? What do you want? 18 00:02:06,261 --> 00:02:07,341 What do you want? 19 00:02:08,821 --> 00:02:09,741 What's that? 20 00:02:10,741 --> 00:02:12,221 What the fuck are you going to do? 21 00:02:15,141 --> 00:02:17,181 No, please. 22 00:02:17,261 --> 00:02:19,181 I beg you, please! 23 00:02:19,261 --> 00:02:22,221 Please. Please, no. 24 00:03:58,101 --> 00:04:04,061 PUBLIC DISORDER 25 00:05:59,261 --> 00:06:00,941 You with your daughter tonight? 26 00:06:03,181 --> 00:06:06,861 No, she's with her father tonight. We're having lunch tomorrow. 27 00:06:12,261 --> 00:06:13,261 How are you? 28 00:06:19,341 --> 00:06:20,341 Okay. 29 00:06:24,181 --> 00:06:25,061 You? 30 00:06:30,981 --> 00:06:31,901 Same. 31 00:06:55,341 --> 00:06:56,221 Hi. 32 00:07:00,981 --> 00:07:02,741 Emma, get your toothbrush. 33 00:07:04,901 --> 00:07:07,941 -What's going on? -We're going to my sister's. 34 00:07:10,061 --> 00:07:12,461 -It's Christmas Eve. -I know that. 35 00:07:48,461 --> 00:07:51,021 There's no cell signal there. Do you have her home number? 36 00:07:56,181 --> 00:07:57,541 Yes, I think so. 37 00:07:58,141 --> 00:07:59,461 I'll text it to you anyway. 38 00:08:45,781 --> 00:08:48,661 -Can I keep the helmet? -The helmet, Mazì? 39 00:08:50,461 --> 00:08:52,981 You need to fill out a self-declaration form 40 00:08:53,061 --> 00:08:54,101 and pay a 16 euro fee. 41 00:08:54,181 --> 00:08:56,461 Can't I just keep it with the rest of the uniform? 42 00:08:56,541 --> 00:09:00,661 You can't. I'll give you an old one and mark it as gear disposal. 43 00:09:00,741 --> 00:09:02,661 No, don’t worry about it. 44 00:09:03,541 --> 00:09:05,301 -That's okay. -What are you doing? 45 00:09:05,941 --> 00:09:09,181 Hey, what does it look like? I'm handing in my gear. 46 00:09:09,781 --> 00:09:11,061 No way. 47 00:09:11,141 --> 00:09:12,181 You're just on leave. 48 00:09:12,261 --> 00:09:14,661 You're still on active duty until mid-January. 49 00:09:15,701 --> 00:09:16,781 So? 50 00:09:16,861 --> 00:09:20,741 So you'll be on duty on December 31st, since everyone's on holiday. 51 00:09:30,941 --> 00:09:32,061 Listen to me carefully. 52 00:09:32,981 --> 00:09:35,461 I got a phone call from the Ministry. 53 00:09:36,301 --> 00:09:40,101 We’re about to receive a request to dismiss the whole Val di Susa incident. 54 00:09:41,301 --> 00:09:43,301 Obviously, it's not official yet. 55 00:09:43,381 --> 00:09:45,461 Let's keep it between us for now. 56 00:09:50,901 --> 00:09:52,621 Coming upstairs to say hello? 57 00:09:52,701 --> 00:09:56,781 No, I'm in a rush. I'm going to Naples, I'll be back tomorrow at 8:00 a.m. 58 00:10:02,261 --> 00:10:03,861 Okay, I'll take it all back. 59 00:10:10,341 --> 00:10:11,221 Yeah? 60 00:10:11,301 --> 00:10:12,901 Merry Christmas. 61 00:10:28,701 --> 00:10:29,901 Merry Christmas Eve! 62 00:10:29,981 --> 00:10:32,781 -Salvo! Merry Christmas. -Don't say that, it's bad luck. 63 00:10:32,861 --> 00:10:35,101 Fuck you and your superstitions, you refugee. 64 00:10:35,181 --> 00:10:36,421 Come on! 65 00:10:37,021 --> 00:10:39,261 Christmas Eve with Nobili? Really? 66 00:10:39,341 --> 00:10:40,501 Nobili's here too. 67 00:10:41,301 --> 00:10:42,301 Cheers. 68 00:10:43,981 --> 00:10:46,141 Look who I brought. 69 00:10:47,541 --> 00:10:48,621 Let's hear it. 70 00:10:50,701 --> 00:10:52,501 Hey, you look good. 71 00:10:52,581 --> 00:10:54,821 I'm all arms, now, see? 72 00:10:54,901 --> 00:10:57,501 You look bigger too. Did you eat Santa Claus? 73 00:10:58,021 --> 00:11:00,181 What's so funny? I have big bones. 74 00:11:00,261 --> 00:11:01,821 -Want a beer? -Of course. 75 00:11:01,901 --> 00:11:04,861 Get going with the peppers. Slice them thin for grilling. 76 00:11:04,941 --> 00:11:06,101 Let's go upstairs. 77 00:11:06,181 --> 00:11:07,621 Yeah, you get going. 78 00:11:07,701 --> 00:11:11,101 Take these upstairs, Tommà. You too, then we're done. 79 00:11:11,181 --> 00:11:15,341 Come on, let's go get a drink. Guys, bring this too. Come on. 80 00:11:15,421 --> 00:11:16,781 His wife left him. 81 00:11:20,141 --> 00:11:23,781 She hired a live-in caretaker and moved to her sister's. 82 00:11:24,861 --> 00:11:26,301 Did he tell you that? 83 00:11:26,381 --> 00:11:28,461 He called me two hours ago to go get him. 84 00:11:30,821 --> 00:11:32,141 Okay, we're done. 85 00:11:32,221 --> 00:11:34,661 It's not just cooking tonight, I want to eat too. 86 00:11:35,141 --> 00:11:37,581 -Get going. -Coming. 87 00:11:46,621 --> 00:11:50,861 If you're at the station on Christmas Eve, it means you don't have a family either. 88 00:11:53,341 --> 00:11:54,821 I followed the herd. 89 00:11:58,301 --> 00:12:00,661 -Anyway, I was disappointed. -About what? 90 00:12:01,181 --> 00:12:02,861 That you didn't come visit. 91 00:12:03,981 --> 00:12:06,381 Even just to be polite, to say hi. 92 00:12:07,301 --> 00:12:08,541 Some advice. 93 00:12:12,621 --> 00:12:14,221 That's a rookie mistake. 94 00:12:20,861 --> 00:12:23,581 It’s the mistake of someone who thought they were hot shit. 95 00:12:25,381 --> 00:12:27,021 So you're better now? 96 00:12:35,141 --> 00:12:36,421 Look at them. 97 00:12:41,461 --> 00:12:44,061 They only feel alive when they're together. 98 00:12:45,141 --> 00:12:47,541 Alone they feel fucking worthless. 99 00:12:50,941 --> 00:12:52,461 You keep them united now. 100 00:12:56,101 --> 00:12:57,821 I already did my part. 101 00:12:59,221 --> 00:13:03,101 Panebià, you should stick to cooking. Keep you from driving! 102 00:13:03,701 --> 00:13:07,021 Fuck you. I busted my ass to carry that midget around. 103 00:13:07,101 --> 00:13:09,341 -You know I love you. -He's five feet tall. 104 00:13:14,701 --> 00:13:17,501 Best wishes to all of you for a merry Christmas! 105 00:13:40,781 --> 00:13:42,501 Hey, guys! 106 00:13:43,701 --> 00:13:46,021 -Enzo, don't get drunk. -Leave me alone. 107 00:13:46,581 --> 00:13:47,421 Hey. 108 00:13:48,461 --> 00:13:49,501 All good, guys? 109 00:13:51,861 --> 00:13:55,461 -I made these with so much care. -Thank you. 110 00:13:55,541 --> 00:13:57,461 Let's go dancing now. Come on. 111 00:14:01,261 --> 00:14:03,101 We were in Bergamo, remember? 112 00:14:03,701 --> 00:14:07,621 Six of us, under the stands. There were 6,000 people there. 113 00:14:08,221 --> 00:14:10,541 I said, "They're gonna kill us, Piè." 114 00:14:10,621 --> 00:14:12,701 What about the anti-vax demonstration? 115 00:14:13,541 --> 00:14:16,261 There were just old folks so we didn't worry. 116 00:14:17,061 --> 00:14:18,861 -Who attacked us though? -The old lady. 117 00:14:18,941 --> 00:14:21,261 -Remember the old lady? -I was there too. 118 00:14:21,341 --> 00:14:22,981 -The bitch. -No. 119 00:14:23,061 --> 00:14:23,901 Totally. 120 00:14:23,981 --> 00:14:27,181 She was like a cross between Montalcini and the old witch from Snow White. 121 00:14:27,261 --> 00:14:30,781 With her little glasses, yelling like a madwoman. 122 00:14:30,861 --> 00:14:33,461 I told her, "Ma'am, calm down, you're right." 123 00:14:33,541 --> 00:14:36,421 Soon as I said that, boom! She punched me. 124 00:14:36,501 --> 00:14:40,141 I tell you, I got into fights with Europe's biggest dickheads. 125 00:14:40,221 --> 00:14:42,661 But I can still feel the hag's right hook. 126 00:14:42,741 --> 00:14:45,261 That's when my breathing issues started. 127 00:14:54,341 --> 00:14:56,061 That's our song, Piè. 128 00:14:57,981 --> 00:14:58,901 Remember? 129 00:14:59,941 --> 00:15:01,501 My son's first communion. 130 00:15:04,141 --> 00:15:06,021 Medium shot 131 00:15:06,101 --> 00:15:09,021 I skim the table with my hand 132 00:15:10,261 --> 00:15:12,821 Weird afternoon 133 00:15:17,501 --> 00:15:21,741 Dust, great confusion 134 00:15:21,821 --> 00:15:23,621 A gray… 135 00:15:23,701 --> 00:15:24,781 Hey! 136 00:15:25,301 --> 00:15:26,621 Turn it off! 137 00:15:36,621 --> 00:15:37,501 Let's go. 138 00:15:45,301 --> 00:15:46,621 Merry Christmas, guys. 139 00:15:48,421 --> 00:15:49,341 Come on. 140 00:15:57,421 --> 00:15:58,501 -Juri. -Hey. 141 00:15:58,581 --> 00:16:00,221 -Let's go dance. -Let's go. 142 00:17:00,621 --> 00:17:01,821 I like you. 143 00:17:16,421 --> 00:17:17,421 Me too. 144 00:17:19,861 --> 00:17:21,381 I need something to drink. 145 00:17:37,101 --> 00:17:38,141 DRYER 146 00:17:38,221 --> 00:17:39,741 What is it they say, Miché? 147 00:17:41,501 --> 00:17:44,061 When you hit rock bottom, nowhere to go but up? 148 00:17:45,821 --> 00:17:49,821 That's bullshit. You hit rock bottom, you stay there. 149 00:18:39,181 --> 00:18:41,101 Damn, my head's spinning, 150 00:18:41,181 --> 00:18:42,221 Of course it is. 151 00:18:47,221 --> 00:18:49,061 What a shitty day. 152 00:18:50,821 --> 00:18:52,381 What's going on, Nobili? 153 00:18:57,141 --> 00:18:58,701 I lost my family. 154 00:19:00,141 --> 00:19:02,141 I almost killed a guy. 155 00:19:24,261 --> 00:19:26,781 Only one person has to pay for this… 156 00:19:29,741 --> 00:19:32,421 But we both know it wasn’t one person’s fault. 157 00:19:32,501 --> 00:19:33,461 It’s not right. 158 00:19:34,701 --> 00:19:36,981 Maybe you should go sleep it off. 159 00:19:37,061 --> 00:19:38,821 You were in command. 160 00:19:40,301 --> 00:19:42,741 You gave the order because your… 161 00:19:43,341 --> 00:19:45,821 Your friend was on the ground. 162 00:19:49,381 --> 00:19:51,101 That's called revenge, Mazì. 163 00:19:51,181 --> 00:19:54,101 Right. That's what it's called. 164 00:19:55,021 --> 00:19:57,101 This is not brotherhood. 165 00:19:57,781 --> 00:19:58,781 This is… 166 00:20:03,781 --> 00:20:05,581 This is the end of everything. 167 00:20:10,381 --> 00:20:13,461 You infected me. I became just like all of you. 168 00:20:31,101 --> 00:20:33,261 Pull over. 169 00:20:45,661 --> 00:20:47,181 We're at war, Mazì. 170 00:20:50,021 --> 00:20:52,301 All guilty, all innocent. 171 00:20:56,461 --> 00:20:57,741 It's chaos, Mazì. 172 00:22:10,221 --> 00:22:12,221 -May I? -Hi. 173 00:22:12,301 --> 00:22:14,421 -Hi. -Merry Christmas. 174 00:22:15,101 --> 00:22:16,101 Thanks. You too. 175 00:22:18,061 --> 00:22:20,221 Agata's putting her shoes on. She's coming. 176 00:22:20,301 --> 00:22:21,901 Okay, thanks. 177 00:22:22,901 --> 00:22:24,141 Aren't you coming in? 178 00:22:24,701 --> 00:22:27,261 No, I'll wait here. 179 00:22:42,381 --> 00:22:44,461 -Hey! -Hi, Marta. 180 00:22:44,541 --> 00:22:46,421 Hi. What's up? 181 00:22:47,061 --> 00:22:48,581 -Look. -What is it? 182 00:22:48,661 --> 00:22:50,701 A new phone. Dad's gift. 183 00:22:51,421 --> 00:22:52,741 Yeah, no big deal. 184 00:22:54,581 --> 00:22:56,341 So, how are you? 185 00:22:57,101 --> 00:22:58,181 Um, fine. 186 00:22:59,861 --> 00:23:03,141 -They put me on duty on the 31st. -Oh. 187 00:23:04,021 --> 00:23:07,101 Look, we're having dinner at a friend's house. 188 00:23:07,181 --> 00:23:09,661 -Yeah. -We can take her with us, no problem. 189 00:23:09,741 --> 00:23:11,101 Good. Okay. 190 00:23:11,661 --> 00:23:13,941 -What do you think? Is that okay? -Okay. 191 00:23:14,021 --> 00:23:15,101 You want to? 192 00:23:16,261 --> 00:23:18,381 -Good. -Okay. Thanks a lot. 193 00:23:18,461 --> 00:23:19,501 Don't mention it. 194 00:23:20,021 --> 00:23:21,261 -Bye. -Bye. 195 00:23:21,341 --> 00:23:22,941 -Bye, sweetie. -Thanks for the phone. 196 00:23:23,021 --> 00:23:24,621 Come on, it's no big deal. 197 00:23:40,541 --> 00:23:45,461 So, how's your Dad's new partner? 198 00:23:46,261 --> 00:23:47,501 -Giulia? -Yeah. 199 00:23:49,061 --> 00:23:50,301 I dunno, normal. 200 00:23:53,821 --> 00:23:57,021 Is she nice, nasty, kind? 201 00:23:57,861 --> 00:23:58,981 She's kind. 202 00:24:00,541 --> 00:24:02,861 I think she works in a supermarket. 203 00:24:04,141 --> 00:24:05,701 I don't really talk to her. 204 00:24:08,381 --> 00:24:09,501 What about her arm? 205 00:24:11,781 --> 00:24:13,101 What happened there? 206 00:24:15,421 --> 00:24:17,261 She fell off a kick scooter. 207 00:24:22,421 --> 00:24:23,741 Off a kick scooter? 208 00:24:25,181 --> 00:24:26,261 That's what she said. 209 00:24:52,901 --> 00:24:54,141 So, what do you want? 210 00:24:55,141 --> 00:24:56,541 You texted me 20 times. 211 00:24:57,421 --> 00:24:58,341 Nothing. 212 00:25:03,181 --> 00:25:04,821 I wanted to apologize. 213 00:25:12,101 --> 00:25:13,181 Why pick me? 214 00:25:16,421 --> 00:25:19,501 I go on social media looking for people to catfish. 215 00:25:20,661 --> 00:25:22,101 Fucking catfish. 216 00:25:25,541 --> 00:25:26,781 How many did you catch? 217 00:25:29,901 --> 00:25:31,061 Just one. 218 00:25:49,781 --> 00:25:51,101 What do you think of me? 219 00:25:52,781 --> 00:25:53,901 Honestly? 220 00:25:57,861 --> 00:26:00,301 At first I thought you were just a fucking cop. 221 00:26:01,381 --> 00:26:03,101 Fascist, violent. 222 00:26:07,381 --> 00:26:08,301 And then? 223 00:26:12,221 --> 00:26:13,421 Then I felt bad. 224 00:26:14,581 --> 00:26:17,021 Not like you grossed me out. 225 00:26:20,861 --> 00:26:22,101 I felt sorry for you. 226 00:26:40,621 --> 00:26:42,141 I really liked talking to you. 227 00:26:54,541 --> 00:26:55,421 What's that? 228 00:26:57,381 --> 00:26:59,581 A friend works at the hotel upstairs. 229 00:27:03,181 --> 00:27:04,181 Wanna fuck? 230 00:27:35,181 --> 00:27:36,141 Sorry. 231 00:29:24,541 --> 00:29:25,621 Did you like it? 232 00:29:26,981 --> 00:29:27,821 Yes. 233 00:29:31,221 --> 00:29:32,581 So we're good now? 234 00:29:39,901 --> 00:29:40,741 What do you mean? 235 00:29:41,741 --> 00:29:44,421 You won't report me now, right? Promise? 236 00:29:53,701 --> 00:29:54,541 Okay. 237 00:30:12,061 --> 00:30:13,181 Can I see you again? 238 00:30:22,661 --> 00:30:23,621 Yes. 239 00:30:35,421 --> 00:30:38,501 PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE COURT OF TURIN 240 00:30:38,581 --> 00:30:42,261 NOTICE OF INQUIRY FOR THE PERSON UNDER INVESTIGATION 241 00:30:42,341 --> 00:30:44,301 INFORMATION ON RIGHT OF DEFENSE 242 00:30:48,301 --> 00:30:49,341 Can we go, Mom? 243 00:30:51,221 --> 00:30:52,181 Got your skates? 244 00:30:53,861 --> 00:30:54,781 I'm coming. 245 00:31:07,421 --> 00:31:08,701 Did you get it too? 246 00:31:09,301 --> 00:31:10,781 Of course, we all did. 247 00:31:12,421 --> 00:31:14,501 That's why Manna called us. 248 00:31:15,701 --> 00:31:16,581 Oh. 249 00:31:33,021 --> 00:31:35,021 I need to talk to the prosecutor. 250 00:31:39,661 --> 00:31:40,701 Why? 251 00:31:42,701 --> 00:31:43,821 You know why. 252 00:31:49,101 --> 00:31:50,261 Can't take it anymore? 253 00:32:01,381 --> 00:32:03,701 Mazì. Manna is in his office. 254 00:32:20,421 --> 00:32:22,661 I have a family, for Christ's sake. 255 00:32:23,901 --> 00:32:25,821 I need to know what happens now. 256 00:32:25,901 --> 00:32:28,541 It doesn't mean anything. No need to worry. 257 00:32:28,621 --> 00:32:31,381 You're actually lucky they notified you. 258 00:32:31,461 --> 00:32:33,981 -I need a lawyer? -Yes, if you don't want a public one. 259 00:32:34,061 --> 00:32:35,421 I don't have a lawyer. 260 00:32:35,501 --> 00:32:36,821 Listen to me. 261 00:32:36,901 --> 00:32:41,101 A notice of inquiry ensures the DA six more months of investigations. 262 00:32:41,701 --> 00:32:45,941 It doesn't mean there's objective proof against you at the moment. 263 00:32:46,021 --> 00:32:49,221 Okay? Though I understand your concern. 264 00:32:49,301 --> 00:32:52,261 Tomorrow's New Year's Eve and we have no substitutes. 265 00:32:52,341 --> 00:32:55,141 Whoever's on duty tomorrow, is confirmed as such. 266 00:32:55,221 --> 00:32:57,341 Then, in order to protect you, 267 00:32:57,421 --> 00:33:01,061 I'll have to pull you all from duty until the investigation ends. 268 00:33:23,501 --> 00:33:25,461 Can I know what we're waiting for? 269 00:33:28,301 --> 00:33:29,461 Sit in the back. 270 00:33:54,661 --> 00:33:55,541 Hi. 271 00:33:58,061 --> 00:33:59,541 -Hi, Agata. -Hi, Giulia. 272 00:33:59,621 --> 00:34:00,981 Can we talk? 273 00:34:01,061 --> 00:34:02,221 My bus is coming. 274 00:34:02,301 --> 00:34:03,581 Just for a minute. 275 00:34:03,661 --> 00:34:04,581 Okay. 276 00:34:05,181 --> 00:34:06,861 Get in, it's cold out there. 277 00:34:17,621 --> 00:34:19,101 Do you work the register? 278 00:34:19,181 --> 00:34:23,621 -Currently, yeah. I used to work the deli. -Because… of your arm? 279 00:34:24,941 --> 00:34:25,861 Yeah. 280 00:34:26,461 --> 00:34:30,901 Agata told me you fell from your kick scooter. 281 00:34:30,981 --> 00:34:34,021 Yes, the wheel got stuck in the streetcar track. 282 00:34:39,741 --> 00:34:40,621 What is it? 283 00:34:45,501 --> 00:34:46,621 Did he beat you? 284 00:34:50,581 --> 00:34:52,221 -Who? -Stefano. Did he beat you? 285 00:34:52,301 --> 00:34:53,381 Mom, please. 286 00:34:53,461 --> 00:34:55,461 Shut up, Agata. Answer me. Did he? 287 00:34:59,381 --> 00:35:01,621 Giulia, I need you to tell me the truth. 288 00:35:02,661 --> 00:35:05,061 -I have to catch my-- -No, listen to me. 289 00:35:05,141 --> 00:35:06,461 You're not the problem. 290 00:35:06,541 --> 00:35:08,581 The problem is that I need to know 291 00:35:08,661 --> 00:35:11,621 if my daughter has a father who beats his girlfriend. 292 00:35:11,701 --> 00:35:12,741 Is that clear? 293 00:35:12,821 --> 00:35:13,741 I already told-- 294 00:35:13,821 --> 00:35:16,901 Goddammit! Look at me when I'm talking to you! 295 00:35:18,141 --> 00:35:21,061 Look at me, Giulia! Did he hit you, yes or no? 296 00:35:27,221 --> 00:35:29,701 I don't give a fuck if you cry. I don't. 297 00:35:29,781 --> 00:35:31,741 Did he beat you, yes or no? 298 00:35:33,621 --> 00:35:35,221 What the fuck did he do to you? 299 00:35:36,341 --> 00:35:38,061 He never touched your daughter. 300 00:35:42,581 --> 00:35:45,101 I want Agata to hear what he did to you. 301 00:35:52,741 --> 00:35:56,141 He got mad at me because a colleague sent me a kiss emoji. 302 00:35:56,221 --> 00:35:57,941 And what did he do to you? 303 00:36:04,661 --> 00:36:05,981 He kicked me. 304 00:36:36,541 --> 00:36:39,541 If you don't report him, no one can. You know that, right? 305 00:36:55,301 --> 00:36:58,701 Am I driving you to the station or do you want a beating tonight too? 306 00:37:30,981 --> 00:37:31,861 Dad? 307 00:37:32,861 --> 00:37:34,421 Can you come to the hospital? 308 00:37:35,021 --> 00:37:36,021 What happened? 309 00:37:38,061 --> 00:37:41,021 Hey, Giancà! Hello? Did something happen to you? 310 00:37:42,181 --> 00:37:43,781 Please, come right away. 311 00:38:01,261 --> 00:38:03,781 -Spaghetti with tomato sauce? -Yeah. 312 00:38:23,461 --> 00:38:26,061 You’ll spend New Year’s Eve with Paola, okay? 313 00:38:58,221 --> 00:38:59,301 It's you and me. 314 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 What's up? 315 00:39:26,501 --> 00:39:28,621 Sorry, I didn't know who to call. 316 00:39:29,781 --> 00:39:33,541 She gave birth two days ago. I don't know why they waited so long. 317 00:39:37,341 --> 00:39:38,661 What do the doctors say? 318 00:39:41,861 --> 00:39:44,221 Joanna had a hemorrhage… 319 00:39:45,701 --> 00:39:49,181 Something weird. Uterine inertia, I didn't understand. 320 00:39:53,781 --> 00:39:56,421 Will they send me home alone with the baby? 321 00:39:56,981 --> 00:39:58,861 I don't know. I don't think so. 322 00:40:00,101 --> 00:40:03,421 What do I feed her? Formula? You know how to do that? 323 00:40:04,861 --> 00:40:06,021 How do you do… 324 00:40:06,101 --> 00:40:08,861 You just do what it tells you on the package. Right? 325 00:40:09,461 --> 00:40:11,501 Okay. What if she won't fall asleep? 326 00:40:12,261 --> 00:40:13,701 If she doesn't fall asleep… 327 00:40:20,701 --> 00:40:21,741 What I did… 328 00:40:23,021 --> 00:40:24,501 when you wouldn’t fall asleep, 329 00:40:25,301 --> 00:40:26,741 I used white noise. 330 00:40:28,541 --> 00:40:29,781 Like a hairdryer… 331 00:40:31,421 --> 00:40:32,741 The kitchen fan. 332 00:40:33,461 --> 00:40:35,421 -Babies like that. -Okay. 333 00:40:35,501 --> 00:40:37,221 She'll fall asleep right away. 334 00:40:55,381 --> 00:41:01,741 DECEMBER 31 335 00:42:41,421 --> 00:42:42,301 Hey, Mazì. 336 00:42:51,861 --> 00:42:54,861 I asked Turin's DA office to be interviewed again. 337 00:42:56,581 --> 00:42:57,821 To tell them what? 338 00:42:58,581 --> 00:42:59,541 The truth. 339 00:43:00,781 --> 00:43:01,941 What truth? 340 00:43:03,461 --> 00:43:05,941 I saw Pietro lying on the ground, 341 00:43:06,021 --> 00:43:08,621 I took command and ordered a charge. 342 00:43:09,741 --> 00:43:12,781 To avenge a wounded colleague. That's the truth. 343 00:43:12,861 --> 00:43:14,421 The fuck you talking about? 344 00:43:14,501 --> 00:43:17,661 We chased a group of unidentified people. 345 00:43:19,061 --> 00:43:20,901 We didn’t intend to detain anybody. 346 00:43:23,701 --> 00:43:25,821 All we did was beat the crap out of them. 347 00:43:27,581 --> 00:43:30,701 It doesn't matter who hit the kid. 348 00:43:32,781 --> 00:43:35,101 I gave the order and you followed it. 349 00:43:37,221 --> 00:43:40,861 Therefore, my responsibilities are greater than yours. 350 00:43:40,941 --> 00:43:42,941 This much will be clear to all. 351 00:43:43,021 --> 00:43:45,941 If I do that, I'm a rat. If you do it, you're a hero? 352 00:43:47,741 --> 00:43:49,021 But this is Mazinga. 353 00:44:00,861 --> 00:44:01,701 Okay. 354 00:44:03,301 --> 00:44:04,421 Let's get to work. 355 00:44:04,941 --> 00:44:07,141 We’ll think about the rest next year. 356 00:45:04,861 --> 00:45:06,821 I can't leave Agata all alone. 357 00:45:08,821 --> 00:45:09,861 You're right. 358 00:45:12,981 --> 00:45:14,781 You shouldn't leave her alone. 359 00:45:18,541 --> 00:45:19,741 It's my fault, Marta. 360 00:45:19,821 --> 00:45:21,181 -That's not true. -Yes. 361 00:45:23,261 --> 00:45:24,141 It is. 362 00:45:31,861 --> 00:45:34,221 It's calm here. I'll keep you posted. 363 00:45:41,101 --> 00:45:43,421 -Look at them. -Did they open the cages? 364 00:45:45,461 --> 00:45:48,061 People have fun while we're working. 365 00:45:48,141 --> 00:45:49,181 Right? 366 00:45:55,341 --> 00:45:57,661 Mazì, are we toasting at midnight? 367 00:45:58,541 --> 00:45:59,901 Ask your boss. 368 00:45:59,981 --> 00:46:02,501 Nobili, can we toast later or does it look bad? 369 00:46:03,101 --> 00:46:04,101 It doesn't look bad. 370 00:46:04,181 --> 00:46:05,141 All right. 371 00:46:11,621 --> 00:46:12,461 He's dead. 372 00:46:15,501 --> 00:46:16,341 Who? 373 00:46:16,941 --> 00:46:18,701 The kid in a coma in Turin. 374 00:46:19,221 --> 00:46:23,061 -Where did you hear that? -A colleague in Genoa just sent it to me. 375 00:46:23,141 --> 00:46:24,421 It's on the internet. 376 00:46:24,501 --> 00:46:28,421 This message is for you, you goddamn shitty bastard cops. 377 00:46:28,501 --> 00:46:29,821 You bastards killed him. 378 00:46:29,901 --> 00:46:32,101 But you'll pay for it, I don't fucking care! 379 00:46:32,181 --> 00:46:34,941 Shits! Bastards! A.C.A.B. forever! 380 00:46:35,021 --> 00:46:37,821 To all Italians watching this, let's go get them 381 00:46:37,901 --> 00:46:39,541 and leave one dead on the ground! 382 00:46:39,621 --> 00:46:40,741 What's going on? 383 00:46:40,821 --> 00:46:43,941 We're trying to find out. Apparently, the kid in Turin died. 384 00:46:46,941 --> 00:46:48,541 They'd have warned us, right? 385 00:46:49,341 --> 00:46:51,861 Put that phone away. It's probably old stuff. 386 00:46:54,141 --> 00:46:56,381 Call the station, see if they know anything. 387 00:47:03,701 --> 00:47:05,781 Rome 3 driver to dispatch. 388 00:47:16,621 --> 00:47:17,541 Hey. 389 00:47:22,021 --> 00:47:23,941 I wanted to wish you a happy New Year, Dad. 390 00:47:25,221 --> 00:47:27,541 I'm afraid I won't have a signal later. 391 00:47:29,061 --> 00:47:30,261 Did you already eat? 392 00:47:31,061 --> 00:47:32,941 Yeah, they eat at 7:00 p.m. here. 393 00:47:37,981 --> 00:47:40,061 -Dad? -Yeah. 394 00:47:43,381 --> 00:47:44,741 Promise me he'll pay. 395 00:47:50,061 --> 00:47:51,221 Yes, I promise. 396 00:47:55,421 --> 00:47:56,981 Why don't you come over tomorrow? 397 00:47:57,861 --> 00:47:59,301 We'll have lunch together. 398 00:48:03,341 --> 00:48:05,221 Yeah, I'll wake up early and… 399 00:48:06,501 --> 00:48:07,541 I'll come. 400 00:48:08,941 --> 00:48:10,141 Happy New Year. 401 00:48:11,341 --> 00:48:12,301 Happy New Year. 402 00:48:34,141 --> 00:48:36,061 -Murderers! -Watch out! 403 00:48:36,901 --> 00:48:40,261 -Murderers! Pieces of shit! -What the fuck are you doing? 404 00:48:58,781 --> 00:49:01,701 That fucking video's gone viral. It's everywhere. 405 00:49:03,181 --> 00:49:05,181 There are clashes in Turin already. 406 00:49:07,381 --> 00:49:10,021 They just threw a Molotov at us. 407 00:49:16,461 --> 00:49:18,501 Twenty-one, you're not answering? 408 00:49:18,581 --> 00:49:20,941 Tevere 22, can you connect me? 409 00:49:22,861 --> 00:49:26,781 Tevere 21, the situation is getting out of hand. 410 00:49:31,421 --> 00:49:33,621 They're throwing bottles. 411 00:49:39,661 --> 00:49:40,781 Get your helmets on. 412 00:50:43,101 --> 00:50:44,741 The others, control a perimeter! 413 00:51:20,021 --> 00:51:21,101 Rome, what's going on? 414 00:51:31,901 --> 00:51:33,261 Run, run, run! 415 00:51:33,341 --> 00:51:35,581 Murderers! 416 00:51:57,141 --> 00:51:58,541 Murderers! 417 00:52:41,501 --> 00:52:43,061 It's locked! 418 00:53:24,181 --> 00:53:26,941 Hey! Get in! Hey! 419 00:53:27,021 --> 00:53:28,261 Watch out! 420 00:53:28,341 --> 00:53:29,301 Watch out! 421 00:53:35,861 --> 00:53:39,061 Riot cop, son of a bitch 422 00:53:39,141 --> 00:53:42,421 Riot cop, son of a bitch 423 00:53:42,501 --> 00:53:45,621 Riot cop, son of a bitch 424 00:53:46,221 --> 00:53:49,741 Riot cop, son of a bitch 425 00:53:49,821 --> 00:53:53,301 Riot cop, son of a bitch 426 00:53:53,381 --> 00:53:56,701 Riot cop, son of a bitch 427 00:53:56,781 --> 00:54:00,221 Riot cop, son of a bitch 428 00:54:23,541 --> 00:54:25,181 Hey, Salvo! Salvo! 429 00:54:25,981 --> 00:54:28,061 Hey, Mazì! Come on! 430 00:54:29,621 --> 00:54:33,021 -Come on, Mazì! Come on! -Let's go! 431 00:56:30,981 --> 00:56:33,261 Dad, it's me. 432 00:56:34,621 --> 00:56:37,741 I just wanted to tell you that Joanna is fine, 433 00:56:37,821 --> 00:56:40,261 and they'll give me the baby tomorrow. 434 00:56:41,061 --> 00:56:43,061 If you come over, you can meet her. 435 00:56:44,621 --> 00:56:46,021 She's incredible, Dad. 436 00:56:48,221 --> 00:56:49,261 Happy New Year. 437 00:56:56,221 --> 00:56:58,421 DEDICATED TO GIANLUCA "BOMBA" BOMBARDONE 438 00:57:17,221 --> 00:57:20,141 BASED ON THE BOOK "ACAB" BY CARLO BONINI 439 00:57:50,221 --> 00:57:53,141 INSPIRED BY THE MOVIE "ACAB - ALL COPS ARE BASTARDS" 440 00:59:52,461 --> 00:59:55,461 Subtitles translation by: Paola Porciello 441 00:59:55,461 --> 01:00:00,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 442 00:59:55,461 --> 01:00:05,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.