All language subtitles for Public Disorder S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,581 --> 00:01:10,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:10,581 --> 00:01:15,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:15,581 --> 00:01:17,141 Who the fuck is it? 4 00:01:25,181 --> 00:01:26,141 Police. 5 00:01:32,021 --> 00:01:33,541 I didn't do nothin'. 6 00:01:41,021 --> 00:01:43,621 This girl… Does she live here? 7 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Do you know her? 8 00:01:46,741 --> 00:01:47,941 Do you know who she is? 9 00:01:49,061 --> 00:01:50,061 Never seen her. 10 00:02:00,901 --> 00:02:02,141 I've never seen her. 11 00:02:04,741 --> 00:02:05,941 You're making a mistake. 12 00:02:06,461 --> 00:02:07,501 Hey. 13 00:02:08,861 --> 00:02:10,021 I'm the only one here. 14 00:02:10,861 --> 00:02:11,741 Shut up. 15 00:02:27,181 --> 00:02:28,421 It's you. 16 00:02:29,301 --> 00:02:30,701 I don't know what you mean. 17 00:02:45,221 --> 00:02:47,941 COP INCOMING CALL 18 00:02:54,181 --> 00:02:55,221 Who is this? 19 00:02:57,861 --> 00:02:59,021 Hey. 20 00:02:59,101 --> 00:03:00,421 Tell me her name. 21 00:03:01,821 --> 00:03:03,461 She doesn't have a name. 22 00:03:03,541 --> 00:03:05,301 What the fuck does that mean? 23 00:03:06,181 --> 00:03:07,941 They're photos I created. 24 00:03:09,101 --> 00:03:10,221 She doesn't exist. 25 00:03:11,661 --> 00:03:12,741 Let me go. 26 00:03:13,581 --> 00:03:15,061 I can't breathe. 27 00:03:15,141 --> 00:03:16,381 Let me go. 28 00:03:16,901 --> 00:03:17,981 I can't breathe. 29 00:03:37,461 --> 00:03:38,421 No, no… 30 00:04:19,821 --> 00:04:26,021 PUBLIC DISORDER 31 00:04:28,021 --> 00:04:31,821 He's asking to redo the agreement. He wants joint custody. 32 00:04:35,421 --> 00:04:38,461 No more sporadic visits with approved permission, 33 00:04:39,381 --> 00:04:43,421 but two days a week and two weekends a month. 34 00:04:44,501 --> 00:04:45,461 I knew it. 35 00:04:45,981 --> 00:04:50,101 I know, I'm the one who said he'd be content if we met him halfway. 36 00:04:50,181 --> 00:04:52,781 It didn't work that way, but he hasn't won yet. 37 00:04:55,781 --> 00:04:57,981 Now we'll prepare for court, 38 00:04:58,061 --> 00:05:00,701 but it's vital that you talk to your daughter. 39 00:05:00,781 --> 00:05:03,301 The judge will ask her what she wants. 40 00:05:03,381 --> 00:05:06,541 Marta, we have to be aligned. 41 00:05:07,261 --> 00:05:08,581 It's very important. 42 00:05:10,581 --> 00:05:13,381 No, there's no need. I'm okay with it. 43 00:05:15,941 --> 00:05:17,381 What are you okay with? 44 00:05:18,861 --> 00:05:20,941 Joint custody is okay with me. 45 00:05:21,501 --> 00:05:23,061 What does "okay" mean? 46 00:05:24,421 --> 00:05:27,261 Listen, are you sure about this? Because-- 47 00:05:27,341 --> 00:05:29,021 Agata? Yes, I'm sure. 48 00:05:29,821 --> 00:05:30,941 Go on. 49 00:05:34,581 --> 00:05:35,581 What? 50 00:05:45,741 --> 00:05:46,661 Hey. 51 00:05:48,261 --> 00:05:49,381 What's going on? 52 00:05:54,341 --> 00:05:55,181 Hi, Mom. 53 00:05:58,461 --> 00:05:59,861 Go downstairs to Paola's. 54 00:06:00,501 --> 00:06:02,141 -He's been like this-- -I said go. 55 00:06:11,821 --> 00:06:13,701 What the fuck are you thinking? 56 00:06:23,261 --> 00:06:24,141 Hey. 57 00:06:27,581 --> 00:06:28,621 Are you drunk? 58 00:06:30,861 --> 00:06:32,501 I was about to kill her. 59 00:06:37,261 --> 00:06:38,301 What did you do? 60 00:06:38,821 --> 00:06:41,381 -I was about to kill her. -What did you do? 61 00:06:44,901 --> 00:06:46,981 I went to that bitch's place. 62 00:06:48,661 --> 00:06:51,501 There… There was a baby in the house. 63 00:06:55,821 --> 00:06:57,701 Come on, get up. Stand up. 64 00:06:58,661 --> 00:06:59,661 Get up. 65 00:07:09,101 --> 00:07:10,341 Okay. 66 00:07:10,421 --> 00:07:12,821 So, some girl has been screwing you over for six months. 67 00:07:13,341 --> 00:07:14,981 Lesson learned, yes or no? 68 00:07:15,901 --> 00:07:16,941 Nod your head. 69 00:07:19,621 --> 00:07:21,741 -Are you going to puke again? -No. 70 00:07:21,821 --> 00:07:22,701 Okay. 71 00:07:23,221 --> 00:07:25,021 Now you'll do as I tell you. 72 00:07:25,101 --> 00:07:29,221 You drink seven cups of coffee, then we go to work together, calmly, 73 00:07:29,741 --> 00:07:31,101 no more bullshit, 74 00:07:31,861 --> 00:07:33,101 and it ends here. 75 00:07:34,861 --> 00:07:35,981 It's cold! 76 00:07:39,661 --> 00:07:42,581 We questioned Vitaliano Salis. 77 00:07:43,821 --> 00:07:47,221 He claims the intercourse was consensual. 78 00:07:49,821 --> 00:07:53,221 He says both of them had been drinking a lot 79 00:07:54,101 --> 00:07:55,541 and snorting cocaine. 80 00:07:56,981 --> 00:07:59,301 And that it was actually Emma, 81 00:08:00,181 --> 00:08:03,141 who asked if she could sleep over at the end of the night. 82 00:08:06,101 --> 00:08:08,861 We also interviewed Anita and her brother, 83 00:08:08,941 --> 00:08:11,261 who saw them come back together. 84 00:08:11,341 --> 00:08:14,381 They both confirm Salis' version. 85 00:08:18,221 --> 00:08:21,861 Then there are the text messages they exchanged the following day. 86 00:08:23,501 --> 00:08:24,621 What messages? 87 00:08:25,581 --> 00:08:27,981 Ordinary, friendly. 88 00:08:29,141 --> 00:08:31,501 Your daughter asks him to meet again. 89 00:08:35,061 --> 00:08:37,181 It's normal behavior, Michele. 90 00:08:38,061 --> 00:08:39,901 It's a defense mechanism. 91 00:08:41,821 --> 00:08:45,461 Those who experience violence tend to try to normalize it immediately. 92 00:08:48,661 --> 00:08:52,861 Except that, with this behavior, there's the risk that… 93 00:08:52,941 --> 00:08:55,301 it gets exploited by the other party. 94 00:08:58,181 --> 00:09:00,701 It's not looking good, Michele. I'm sorry. 95 00:09:01,901 --> 00:09:03,221 I'm being honest. 96 00:09:06,861 --> 00:09:10,061 If this goes to trial, they'll probably crush her. 97 00:09:31,621 --> 00:09:32,901 -Hey! -Sorry. 98 00:10:06,181 --> 00:10:07,461 SHAME SELFIE 99 00:10:11,861 --> 00:10:13,861 -Here we are! -Show us how big you are. 100 00:10:13,941 --> 00:10:14,861 Show us! 101 00:10:15,421 --> 00:10:16,741 -Take that. -Hey, man. 102 00:10:20,581 --> 00:10:23,821 -Where's Pippo? -We're waiting for you. 103 00:10:23,901 --> 00:10:25,301 Come on. 104 00:11:59,781 --> 00:12:00,741 Hey. 105 00:12:02,461 --> 00:12:03,821 What the fuck? 106 00:12:08,101 --> 00:12:09,021 Sorry. 107 00:12:47,861 --> 00:12:50,461 We're transferring two Moroccans out of migrant detention. 108 00:12:50,541 --> 00:12:52,181 They're involved in human trafficking. 109 00:12:52,261 --> 00:12:54,261 We're taking them to prison in Rome. 110 00:12:54,341 --> 00:12:55,341 Questions? 111 00:12:56,701 --> 00:12:59,261 We came all the way from Rome for these two lowlifes? 112 00:12:59,821 --> 00:13:01,021 Tell me about it. 113 00:13:41,541 --> 00:13:44,461 Let's make it quick. I'd like to sleep at home tonight. 114 00:13:47,901 --> 00:13:49,461 -Good evening. -Evening. 115 00:13:50,941 --> 00:13:53,021 Inspector Nobili, Rome 3rd squad. 116 00:13:53,741 --> 00:13:55,101 Please, follow me. 117 00:14:15,221 --> 00:14:19,661 A few days ago the court sent in the sentences of dozens of detained. 118 00:14:20,501 --> 00:14:22,261 Mostly Moroccans. 119 00:14:24,101 --> 00:14:27,501 You'll have to take care of the ones here in the back. 120 00:14:27,581 --> 00:14:31,061 They've been here for five days. The sentence arrived three days ago. 121 00:14:31,141 --> 00:14:33,301 They must be transferred to Rebibbia. 122 00:14:33,381 --> 00:14:35,701 These are the DA's proceedings. 123 00:14:35,781 --> 00:14:38,261 And this is a signed arrest warrant 124 00:14:38,341 --> 00:14:40,541 for aiding and abetting illegal immigration 125 00:14:40,621 --> 00:14:42,421 and human trafficking. 126 00:14:43,061 --> 00:14:46,101 The individuals are both Moroccan nationals, 127 00:14:46,181 --> 00:14:50,741 Azzouz Himzah, 20, and Chakir Bansaid, 18. 128 00:14:51,981 --> 00:14:54,501 Any trouble during detention? 129 00:14:55,181 --> 00:14:58,261 Luckily not. They've been cooperative. 130 00:14:58,781 --> 00:15:00,101 They seem worried. 131 00:15:03,901 --> 00:15:05,581 -Where do I sign? -Here. 132 00:15:10,381 --> 00:15:11,301 I'm here. 133 00:16:35,941 --> 00:16:37,541 -Evening. -Evening. 134 00:16:40,381 --> 00:16:42,301 Are you here for the transfer? 135 00:16:50,701 --> 00:16:51,621 Yes. 136 00:17:05,021 --> 00:17:06,621 Fuck you lookin' at? 137 00:17:07,821 --> 00:17:10,501 Hey, what the fuck are you yelling about? Cool down. 138 00:17:26,981 --> 00:17:28,221 You go. 139 00:17:28,301 --> 00:17:29,261 -Evening. -Evening. 140 00:17:29,341 --> 00:17:30,261 Evening. 141 00:17:34,261 --> 00:17:35,141 Hey. 142 00:17:37,501 --> 00:17:38,421 Hey. 143 00:17:40,261 --> 00:17:41,261 Everything okay? 144 00:17:42,661 --> 00:17:43,901 Everything's okay. 145 00:17:43,981 --> 00:17:46,261 You two are changing hotels. 146 00:17:59,021 --> 00:17:59,861 Other hand. 147 00:18:00,741 --> 00:18:04,221 I'm not going to prison! I'm not going to prison! 148 00:18:04,301 --> 00:18:06,861 Hey! Easy. 149 00:18:06,941 --> 00:18:08,101 Easy. 150 00:18:09,021 --> 00:18:10,301 Lovato, lower the gun. 151 00:18:10,821 --> 00:18:12,061 Lower the gun! 152 00:18:41,781 --> 00:18:42,901 Let her go… 153 00:18:45,341 --> 00:18:47,101 And nobody will hurt you. 154 00:18:48,701 --> 00:18:52,261 No. I don't believe you! 155 00:18:54,621 --> 00:18:56,301 I give you my word. 156 00:19:00,181 --> 00:19:02,061 Marta, give me your hand. 157 00:19:50,021 --> 00:19:51,101 Open your mouth! 158 00:19:51,621 --> 00:19:52,861 Open your mouth! 159 00:19:57,941 --> 00:20:00,101 He swallowed a razor blade. Call an ambulance. 160 00:20:08,501 --> 00:20:10,261 I testify… 161 00:20:11,501 --> 00:20:13,741 that there is no God but Allah… 162 00:20:19,821 --> 00:20:22,021 and that Muhammad is the messenger of God. 163 00:20:23,661 --> 00:20:26,581 My brother, let us put our trust 164 00:20:26,661 --> 00:20:33,181 in the mercy of God… 165 00:21:16,061 --> 00:21:17,141 How about this one? 166 00:21:17,221 --> 00:21:20,141 -Yeah, that's a beautiful plant. -Nice, isn't it? 167 00:21:20,221 --> 00:21:23,581 It's also fairly easy to care for. 168 00:21:28,301 --> 00:21:32,941 It needs plenty of sunlight and water just once a month. 169 00:21:46,021 --> 00:21:49,021 -What are you doing for Christmas? -Waiting for it to be over. 170 00:21:54,941 --> 00:21:56,261 Come to our place. 171 00:22:02,021 --> 00:22:03,101 Should we get it? 172 00:22:03,821 --> 00:22:05,381 Yes, let's get it. 173 00:22:05,461 --> 00:22:06,661 If I can lift it… 174 00:22:08,021 --> 00:22:08,861 There. 175 00:22:09,461 --> 00:22:10,381 Heavy? 176 00:22:10,981 --> 00:22:12,261 No. After you. 177 00:22:24,901 --> 00:22:26,101 Let me go first. 178 00:22:26,181 --> 00:22:27,781 Okay, got it. 179 00:22:27,861 --> 00:22:30,221 -I'll keep the door open. -You go first. 180 00:22:30,741 --> 00:22:32,101 I'll go through here. 181 00:22:33,421 --> 00:22:34,301 Nice, huh? 182 00:22:35,221 --> 00:22:38,781 -Maybe the other one was better. -This is nicer. 183 00:22:39,541 --> 00:22:42,741 -Should we put it there? -You can always move it later. 184 00:22:44,221 --> 00:22:46,741 Anything you need, just call me. 185 00:22:47,421 --> 00:22:50,421 Don't forget watering instructions, remember that this is a succulent. 186 00:22:50,501 --> 00:22:53,061 It only needs a little, okay? Twice a month tops. 187 00:22:53,701 --> 00:22:55,341 You told me that. Okay. 188 00:22:55,421 --> 00:22:57,461 Otherwise, it'll die. Got it? 189 00:22:57,541 --> 00:22:59,421 Yes. Bye. Thanks. 190 00:23:01,861 --> 00:23:05,581 See you tomorrow, okay? Tomorrow's the 24th. Don't forget. 191 00:23:09,381 --> 00:23:11,621 Hey. Piè. 192 00:23:12,301 --> 00:23:14,061 I thought you were sleeping. 193 00:23:15,901 --> 00:23:17,621 Are you trying to steal my life? 194 00:23:22,301 --> 00:23:23,861 You want to fuck my wife? 195 00:23:25,261 --> 00:23:27,181 I wonder what our colleagues would say. 196 00:23:31,661 --> 00:23:33,181 You're unwell, you know that? 197 00:23:34,621 --> 00:23:35,901 Go away, Mazì. 198 00:23:56,101 --> 00:23:57,021 Hey. 199 00:24:04,981 --> 00:24:06,341 She's taking a shower. 200 00:24:08,181 --> 00:24:09,141 How are you? 201 00:24:13,381 --> 00:24:15,261 I went to see Bastiani yesterday. 202 00:24:18,221 --> 00:24:19,341 We need to talk. 203 00:24:22,301 --> 00:24:23,701 Can't it wait? 204 00:24:24,501 --> 00:24:26,821 She just woke up. Let's not bother her. 205 00:24:28,541 --> 00:24:30,221 No, we need to talk now. 206 00:25:36,581 --> 00:25:38,221 I went to see Bastiani. 207 00:25:42,781 --> 00:25:46,141 Now that the case is moving forward, you need to tell us everything. 208 00:25:47,181 --> 00:25:48,581 Why are you talking like this? 209 00:25:49,461 --> 00:25:50,501 Like what? 210 00:25:50,581 --> 00:25:52,021 Like you're mad at me. 211 00:25:52,541 --> 00:25:54,661 As if I did something wrong. 212 00:25:56,061 --> 00:25:57,421 No, I'm not mad at you. 213 00:25:59,021 --> 00:26:00,061 What's going on? 214 00:26:01,341 --> 00:26:04,181 -You told me it was the right thing to do. -It is. 215 00:26:06,261 --> 00:26:08,381 But some contradictions emerged. 216 00:26:09,381 --> 00:26:10,821 What contradictions? 217 00:26:16,021 --> 00:26:19,061 The texts you sent, Emma. The pictures. 218 00:26:22,621 --> 00:26:25,301 You don't seem upset in those texts. 219 00:26:25,381 --> 00:26:27,461 Instead, you ask to meet him again. 220 00:26:28,621 --> 00:26:30,221 You read my texts? 221 00:26:30,781 --> 00:26:34,541 -Why didn't you tell me you texted him? -I don't have to tell you everything. 222 00:26:34,621 --> 00:26:37,301 Fuck, Emma! You have to tell me something like that! 223 00:26:37,381 --> 00:26:40,501 -You can't go through my stuff! -I have to understand. 224 00:26:40,581 --> 00:26:43,061 You have to understand? What's there to understand? 225 00:26:43,581 --> 00:26:46,501 -You think they won't believe me? -No, he doesn't think that. 226 00:26:48,781 --> 00:26:51,781 I didn't want to go talk to your friend at the station! 227 00:26:52,301 --> 00:26:55,021 Fuck, Dad, you forced me! And now you talk to me like this? 228 00:26:55,101 --> 00:26:58,181 And now… Now it's your word against his! 229 00:27:02,621 --> 00:27:03,821 Fuck you! 230 00:27:16,861 --> 00:27:17,901 You don't believe her? 231 00:27:23,701 --> 00:27:27,141 ROME STATION INCOMING CALL 232 00:27:32,461 --> 00:27:35,341 -Of course I do. -Then why do you talk to her like that? 233 00:27:35,901 --> 00:27:39,501 You think it's easy for me? You don't know what Bastiani told me. 234 00:27:39,581 --> 00:27:42,821 They were drunk, high. Totally wasted! 235 00:27:47,661 --> 00:27:50,741 -What are you trying to say, Michele? -Nothing. 236 00:27:51,621 --> 00:27:52,941 No. 237 00:27:53,021 --> 00:27:54,941 Have some balls and say it. 238 00:27:57,301 --> 00:27:58,221 Say it. 239 00:27:59,261 --> 00:28:01,261 Say what you were about to say! 240 00:28:01,341 --> 00:28:02,781 You don't get it, Daniè. 241 00:28:04,981 --> 00:28:06,661 No, I get it perfectly. 242 00:28:14,781 --> 00:28:15,661 Yes, Manna. 243 00:28:17,821 --> 00:28:19,021 No, I'm at home. 244 00:28:21,741 --> 00:28:22,861 Now? Why? 245 00:28:24,301 --> 00:28:25,501 Okay. 246 00:28:39,341 --> 00:28:42,901 -I've been called down to the station. -Good. Go. 247 00:28:42,981 --> 00:28:45,261 And do me a favor, don't come back. 248 00:30:13,821 --> 00:30:15,061 -Hi. -Hi. 249 00:30:15,141 --> 00:30:16,541 I didn't hear the phone. 250 00:30:16,621 --> 00:30:19,301 I was at my sister's. I brought you dinner. 251 00:30:19,901 --> 00:30:21,941 Chinese. You like it? 252 00:30:25,021 --> 00:30:28,941 -I don't think it's a good idea. -I brought beers, too. 253 00:30:33,861 --> 00:30:35,381 Sorry, what did you say? 254 00:30:38,181 --> 00:30:40,421 I said that I don't think it's a good idea. 255 00:30:41,021 --> 00:30:41,981 Why? 256 00:30:43,301 --> 00:30:45,181 It's better if you go home. 257 00:30:45,261 --> 00:30:46,901 -Really? -Yeah. 258 00:30:47,541 --> 00:30:50,101 What happened? Did I do something wrong? 259 00:30:50,181 --> 00:30:53,421 You did nothing wrong. Absolutely nothing. 260 00:30:55,381 --> 00:30:56,501 Hey, Ivà… 261 00:30:57,661 --> 00:30:59,261 It's just dinner, okay? 262 00:31:02,621 --> 00:31:04,261 Pietro picked up on it. 263 00:31:06,861 --> 00:31:07,701 Oh. 264 00:31:15,501 --> 00:31:16,501 So? 265 00:31:17,701 --> 00:31:19,501 Did you decide together? 266 00:31:20,861 --> 00:31:23,341 How does it work between riot cops when… 267 00:31:23,421 --> 00:31:25,941 a cop is hitting on a colleague's wife? 268 00:31:27,981 --> 00:31:31,101 You apologize and no hard feelings, right? 269 00:31:33,221 --> 00:31:34,701 No, that's not allowed. 270 00:31:36,221 --> 00:31:39,741 Because you'd become a rat and lose your colleagues' respect, 271 00:31:39,821 --> 00:31:42,981 and all that bullshit that makes you feel like men. 272 00:31:47,381 --> 00:31:48,741 Don't you worry, Ivà. 273 00:31:52,181 --> 00:31:54,261 You have your colleagues' respect. 274 00:31:55,221 --> 00:31:56,381 But not mine. 275 00:32:09,821 --> 00:32:12,501 -Good evening, Inspector. -Good evening. 276 00:32:12,581 --> 00:32:15,741 Sorry for summoning you on such short notice. 277 00:32:15,821 --> 00:32:16,701 Have a seat. 278 00:32:20,061 --> 00:32:22,501 No, never mind the ID. It's not necessary. 279 00:32:23,021 --> 00:32:24,741 This is off the record. 280 00:32:26,101 --> 00:32:28,741 Then… I don't understand. 281 00:32:31,021 --> 00:32:32,821 I just want to talk to you. 282 00:32:33,701 --> 00:32:37,021 Everything we say stays in this room, all right? 283 00:32:45,141 --> 00:32:46,341 I imagine that 284 00:32:47,341 --> 00:32:49,541 for a cop like you, 285 00:32:50,621 --> 00:32:52,021 with your background, 286 00:32:52,861 --> 00:32:55,861 dealing with this unit can't be easy. 287 00:32:59,221 --> 00:33:03,181 It states here that, thanks to your testimony, 288 00:33:04,341 --> 00:33:06,101 two of your colleagues 289 00:33:06,621 --> 00:33:09,341 were sentenced to ten years in prison. 290 00:33:10,781 --> 00:33:13,181 Your life here can't be easy, hmm? 291 00:33:16,261 --> 00:33:19,381 -You know a lot of things about me. -Aren't they true? 292 00:33:21,741 --> 00:33:23,981 Listen, I didn't choose the riot police. 293 00:33:26,541 --> 00:33:30,581 I asked to be transferred to Rome to be near my family. 294 00:33:30,661 --> 00:33:31,701 Okay. 295 00:33:32,301 --> 00:33:34,341 You have to admit you have different visions. 296 00:33:37,181 --> 00:33:39,781 We all wear the word "police" on our backs. 297 00:33:44,621 --> 00:33:48,061 Nobili, we're wasting time. 298 00:33:48,581 --> 00:33:51,821 There's a mother out there asking for justice for her son. 299 00:33:55,221 --> 00:33:57,461 Tell me what you want from me, sir. 300 00:33:59,861 --> 00:34:03,621 I want to know what you think of a cop who orders a charge 301 00:34:03,701 --> 00:34:06,581 on a group of protesters who can't hurt anyone. 302 00:34:06,661 --> 00:34:10,301 What you think of a cop who reduces a 20-year-old kid 303 00:34:10,381 --> 00:34:11,701 to the brink of death 304 00:34:11,781 --> 00:34:14,781 and hinders the quest for truth of the justice system. 305 00:34:17,741 --> 00:34:19,221 To avoid shelving this investigation, 306 00:34:19,301 --> 00:34:21,941 I need to know where the bodycam is 307 00:34:22,021 --> 00:34:25,861 that Superintendent Valenti claims was destroyed by a Molotov. 308 00:34:27,261 --> 00:34:30,901 All the technical analyses performed on Valenti's vest 309 00:34:30,981 --> 00:34:33,261 refute that version of events. 310 00:34:34,821 --> 00:34:39,301 Nobili, all your colleagues are lying. 311 00:34:59,261 --> 00:35:00,861 I'm counting on your help. 312 00:35:02,701 --> 00:35:05,301 Unless this unit has changed you too. 313 00:35:16,261 --> 00:35:18,701 As we wait for updates on the traffic jam 314 00:35:18,781 --> 00:35:21,781 that's causing major disruptions in western Rome, 315 00:35:21,861 --> 00:35:24,661 we'd like to share the appeal that Mrs. Stefania Cua, 316 00:35:24,741 --> 00:35:28,461 mother of Franco, the boy hospitalized for weeks in severe condition 317 00:35:28,541 --> 00:35:32,661 after the clashes with the police in Val di Susa, recorded this morning. 318 00:35:32,741 --> 00:35:38,021 I don't know when and how I will be able to hug my Franco again, 319 00:35:38,101 --> 00:35:41,981 if he'll ever be the same boy he was, 320 00:35:42,061 --> 00:35:46,101 or if they'll return him to me as a vegetable. 321 00:35:46,621 --> 00:35:50,301 What I do know is that whoever reduced him to this state is free. 322 00:35:50,381 --> 00:35:53,981 They're out there, somewhere, and maybe they have a son too. 323 00:35:54,061 --> 00:35:57,901 This individual wears a police uniform, 324 00:35:57,981 --> 00:36:00,101 but maybe I should say he's hiding-- 325 00:37:36,981 --> 00:37:37,901 What's wrong? 326 00:37:51,941 --> 00:37:53,101 What happened? 327 00:37:56,661 --> 00:37:57,661 Nothing. 328 00:37:59,221 --> 00:38:00,301 That's not true. 329 00:38:02,901 --> 00:38:03,901 Talk to me. 330 00:38:08,101 --> 00:38:09,701 I did something awful. 331 00:38:12,501 --> 00:38:13,381 What? 332 00:38:16,141 --> 00:38:17,781 I hurt a boy. 333 00:38:29,021 --> 00:38:30,661 I hurt him really badly. 334 00:38:37,341 --> 00:38:39,021 I'm so sorry. 335 00:39:34,741 --> 00:39:36,461 You turned on the lights, huh? 336 00:39:38,821 --> 00:39:39,661 Hey. 337 00:39:42,981 --> 00:39:44,461 Can I help? 338 00:39:47,421 --> 00:39:48,741 No, thanks, Salvatò. 339 00:39:52,621 --> 00:39:54,541 I'm sorry about your daughter, Michè. 340 00:40:09,901 --> 00:40:11,621 His father's a lawyer. 341 00:40:11,701 --> 00:40:13,221 At an important firm. 342 00:40:13,941 --> 00:40:15,261 I followed him today. 343 00:40:17,341 --> 00:40:18,581 He was happy. 344 00:40:19,781 --> 00:40:21,141 He was laughing. 345 00:40:36,301 --> 00:40:38,021 I'm going out with the guys. 346 00:40:38,781 --> 00:40:39,621 Want to come? 347 00:40:40,421 --> 00:40:42,901 No, I have to finish up here. 348 00:40:55,861 --> 00:40:56,701 Yeah. 349 00:41:10,901 --> 00:41:11,941 Nothing. 350 00:41:32,661 --> 00:41:35,781 This rocks! Reminds me of when I was a kid. 351 00:41:35,861 --> 00:41:38,341 -When you still had hair? -Fuck you. 352 00:41:38,421 --> 00:41:41,821 -Let's go, 1st squad! -Let's go, 1st squad! 353 00:41:42,821 --> 00:41:45,061 Let's go, 1st squad! 354 00:41:50,861 --> 00:41:52,141 Hey, Salvatò! 355 00:41:52,221 --> 00:41:53,301 Hey! 356 00:41:54,981 --> 00:41:56,141 Are you okay, bro? 357 00:41:56,781 --> 00:41:59,221 Then let's go! It's us. 358 00:43:21,141 --> 00:43:22,861 There's something you need to see. 359 00:43:25,861 --> 00:43:26,821 Come. 360 00:44:04,461 --> 00:44:05,941 Got a gift for you. 361 00:45:37,981 --> 00:45:40,141 DEDICATED TO GIANLUCA "BOMBA" BOMBARDONE 362 00:46:01,421 --> 00:46:04,261 BASED ON THE BOOK "ACAB" BY CARLO BONINI 363 00:46:33,541 --> 00:46:36,341 INSPIRED BY THE MOVIE "ACAB - ALL COPS ARE BASTARDS" 364 00:48:34,221 --> 00:48:37,221 Subtitles translation by: Paola Porciello 365 00:48:37,221 --> 00:48:42,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 366 00:48:37,221 --> 00:48:47,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.