Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,940 --> 00:02:38,940
Napoli è una città abitata dai fantasmi,
ci sono quelli luminosi che ogni giorno
2
00:02:39,740 --> 00:02:45,540
combattono per il bene e sono la
maggioranza, e
3
00:02:48,660 --> 00:02:53,340
poi ci sono quelli oscuri che come un
cancro distruggono tutto quello che tocca.
4
00:03:00,060 --> 00:03:02,540
Questa città ha due
anime che combattono
5
00:03:02,660 --> 00:03:06,620
ogni giorno per scegliere
da che parte stare.
6
00:03:08,580 --> 00:03:10,020
Ma noi non abbiamo dubbi.
7
00:03:12,180 --> 00:03:19,260
Noi gente per bene, come
lo era Carmine, scegliamo
8
00:03:19,380 --> 00:03:24,100
ogni giorno la luce e
non ci nascondiamo.
9
00:03:26,500 --> 00:03:29,340
Soprattutto perché abbiamo scelto di
combattere ogni giorno l'oscurità.
10
00:03:32,180 --> 00:03:36,180
Quando succedono queste cose bisogna
aprirsi, sennò dopo è peggio.
11
00:03:36,300 --> 00:03:37,980
Vi ci avete parlato, commissario?
12
00:03:39,220 --> 00:03:40,116
Figurati.
13
00:03:40,140 --> 00:03:41,460
Quello non parla con nessuno.
14
00:03:47,620 --> 00:03:54,580
Vince, Henry, ti sono vicino e ti assicuro
che faremo tutto il possibile.
15
00:03:56,700 --> 00:04:00,580
Chiaramente se tu hai qualche notizia
utile per l'indagine, eh?
16
00:04:00,700 --> 00:04:01,596
Ancora no.
17
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
Per ora.
18
00:04:05,460 --> 00:04:07,980
Non... non esiste per ora.
19
00:04:08,100 --> 00:04:09,780
Tu non puoi seguire questo caso.
20
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Anzi, fai una cosa.
21
00:04:13,660 --> 00:04:15,460
Prenditi qualche giorno di vacanza.
22
00:04:21,740 --> 00:04:23,220
Aspetta, ci parlo io.
23
00:04:28,460 --> 00:04:30,980
È vero, sai benissimo che non si può
fumare qui dentro.
24
00:04:32,860 --> 00:04:33,900
Non coinvolgere più.
25
00:04:34,020 --> 00:04:35,316
Cosa vuol dire Palmieri in quest'indagine?
26
00:04:35,340 --> 00:04:35,756
No.
27
00:04:35,780 --> 00:04:36,836
Farebbe solo casino.
28
00:04:36,860 --> 00:04:38,700
Lo so benissimo che non è possibile.
29
00:04:38,820 --> 00:04:40,300
Testimoni, anzi?
30
00:04:40,420 --> 00:04:44,140
Noi glielo ho chiesto qui intorno, ma
nessuno ha visto chi è entrato in palestra.
31
00:04:44,260 --> 00:04:46,620
Valentina sta parlando con la scientifica.
32
00:04:46,740 --> 00:04:48,460
Il telefono di Carmine non si trova.
33
00:04:48,580 --> 00:04:51,540
Abbiamo già avuto i tabulati, ma non c'è
niente di interessante.
34
00:04:51,660 --> 00:04:55,340
Beh, magari avrà un'altra utenza per i
suoi affari.
35
00:04:55,460 --> 00:04:58,300
No, Carmine ormai si occupava solo della
palestra.
36
00:04:58,420 --> 00:05:02,140
Eh, sai quanti ne ho visti di oramai,
invece?
37
00:05:02,260 --> 00:05:03,900
Palmieri ha detto che era pulito.
38
00:05:04,020 --> 00:05:07,780
Se hai qualcosa da nascondere, l'ultimo che
lo viene a sapere è il tuo amico Sbirro.
39
00:05:07,900 --> 00:05:13,540
Palmieri non lo accetterà mai,
ma... mi hanno sparato in ginocchio,
40
00:05:13,660 --> 00:05:18,700
con le mani legate dietro la schiena,
e così si spara soltanto ad un infame.
41
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
Allora, buonasera.
42
00:05:28,660 --> 00:05:29,820
Hai visto Manuel?
43
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
Oggi no.
44
00:05:33,220 --> 00:05:36,940
Però quando sono triste non voglio farmi
vedere da nessuno.
45
00:05:37,060 --> 00:05:38,660
Magari anche per Manuel è così.
46
00:05:41,460 --> 00:05:44,060
Oppure Manuel non è venuto perché hanno
litigato.
47
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
Che?
48
00:05:47,700 --> 00:05:53,020
Le ho sentite urlare, nello spogliatoio,
qualche giorno fa... parlavano di soldi.
49
00:05:53,140 --> 00:05:54,820
Che soldi?
50
00:05:54,940 --> 00:05:58,540
Boh, ho sentito solo questo.
51
00:05:58,660 --> 00:06:01,180
Poi però Manuel non è più venuto ad
allenarsi.
52
00:06:30,140 --> 00:06:31,700
Sono l'Ispettore Palmieri.
53
00:06:33,100 --> 00:06:34,620
Progressione simplify Manuel!
54
00:06:38,340 --> 00:06:39,940
Signore, avete visto Manuel Russo?
55
00:06:40,060 --> 00:06:41,700
Quello che fa il pugile.
56
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
No.
57
00:06:45,260 --> 00:06:46,780
Signore, avete visto Manuel?
58
00:06:46,900 --> 00:06:48,180
No, eh?
59
00:06:48,300 --> 00:06:49,780
Non ci avete visto niente.
60
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Come sempre.
61
00:06:55,380 --> 00:06:58,260
Manuel, ti voglio fare solo le
condoglianze per la morte di Carmine.
62
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Manuel!
63
00:07:14,460 --> 00:07:16,300
Valentina, mi devi fare un controllo.
64
00:07:21,780 --> 00:07:22,820
Vuoi un caffè, eh?
65
00:07:24,700 --> 00:07:27,020
Nemmeno io sono imbambolata qui davanti
alla pensore.
66
00:07:28,340 --> 00:07:30,300
Senti, io non sopporto
tutta la retorica delle
67
00:07:30,420 --> 00:07:32,820
cose che si dicono in
questi momenti, però...
68
00:07:35,260 --> 00:07:36,900
per qualsiasi cosa io ci sono.
69
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
Grazie.
70
00:07:43,260 --> 00:07:45,220
Fammi stare sull'indagine di Carmine.
71
00:07:46,940 --> 00:07:48,820
Lo sai benissimo che non è possibile.
72
00:07:49,900 --> 00:07:53,580
Quando si tratta di parenti e amici è
sempre meglio che ci pensi qualcun altro.
73
00:07:56,300 --> 00:07:58,500
Carmine sapeva che stavo seguendo Iotici.
74
00:07:58,620 --> 00:07:59,620
Cioè?
75
00:08:01,820 --> 00:08:03,980
Gliel'ho detto io e...
76
00:08:04,100 --> 00:08:06,820
allora magari lui si è messo a cercarlo...
77
00:08:06,940 --> 00:08:10,500
avrà fatto domande per proteggerlo... Tu
adesso non devi pensare a questa cosa.
78
00:08:17,700 --> 00:08:18,980
Fammi stare almeno al brief.
79
00:08:23,060 --> 00:08:24,980
Ci sono le foto di Carmine lì dentro.
80
00:08:27,900 --> 00:08:30,100
Non sarà peggio di quando l'ho visto in
palestra?
81
00:08:35,340 --> 00:08:39,060
Però stai zitto... e ascolti.
82
00:08:39,180 --> 00:08:41,180
Un colpo di calibro 8.
83
00:08:41,300 --> 00:08:44,020
Purtroppo la scientifica ci ha saputo dire
solo questo.
84
00:08:44,140 --> 00:08:47,380
In palestra c'erano troppe impronte
digitali quando hanno fatto i rilievi.
85
00:08:47,500 --> 00:08:49,100
Tracce di scarpe?
86
00:08:49,220 --> 00:08:50,036
No.
87
00:08:50,060 --> 00:08:51,860
Sono stati attenti.
88
00:08:51,980 --> 00:08:53,796
Invece il telefono si è spento intorno
alle 23.
89
00:08:53,820 --> 00:08:56,740
I vicini non hanno sentito nemmeno uno
sparo.
90
00:08:56,860 --> 00:08:58,180
Quindi non c'è nessun testimone.
91
00:09:00,460 --> 00:09:03,580
La vittima è stata trovata con le mani
legate dietro la schiena.
92
00:09:03,700 --> 00:09:05,180
Sembra un'esecuzione.
93
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
Ripartiamo da qui.
94
00:09:07,380 --> 00:09:08,396
Carmine Scannella.
95
00:09:08,420 --> 00:09:11,180
Ma è stato affiliato ma ha avuto rapporti
con un clan della sanità.
96
00:09:11,300 --> 00:09:14,500
Nel 2010 viene arrestato per una rapina a
mano armata in farmacia.
97
00:09:14,620 --> 00:09:16,020
E ci scappa il morto.
98
00:09:16,140 --> 00:09:17,196
10 anni.
99
00:09:17,220 --> 00:09:20,300
Poi è appena uscito ha aperto una palestra
per i giovani del quartiere.
100
00:09:20,420 --> 00:09:22,220
Che era piena di debiti.
101
00:09:22,340 --> 00:09:24,700
Infatti aveva organizzato una serata
evento di wrestling.
102
00:09:28,700 --> 00:09:29,676
Vale.
103
00:09:29,700 --> 00:09:33,420
Cerchiamo di capire se aveva anche un
numero di telefono non intestato da lui.
104
00:09:33,540 --> 00:09:34,900
Verifica le celle.
105
00:09:35,020 --> 00:09:38,700
E tu Noviello prova a rintracciare i suoi
vecchi compagni d'affari.
106
00:09:38,820 --> 00:09:39,116
Ok.
107
00:09:39,140 --> 00:09:41,020
Così magari capiamo da quant'è che non si
sente.
108
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Da anni.
109
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Carmine era pulito.
110
00:09:48,460 --> 00:09:51,620
Aveva capito i suoi errori e soprattutto
voleva troppo bene ai suoi allievi.
111
00:09:51,740 --> 00:09:53,940
Per rimettersi in mezzo agli impicci.
112
00:09:54,060 --> 00:09:54,476
Sì.
113
00:09:54,500 --> 00:09:55,116
Lo so.
114
00:09:55,140 --> 00:09:56,820
Ma non possiamo escludere niente.
115
00:09:56,940 --> 00:09:57,940
No.
116
00:09:59,020 --> 00:10:00,740
Però non pensiamo al passato.
117
00:10:00,860 --> 00:10:01,940
Soffermiamoci sul presente.
118
00:10:04,340 --> 00:10:05,396
Manuel Russo.
119
00:10:05,420 --> 00:10:06,540
Erano come padre e figlio.
120
00:10:06,660 --> 00:10:08,340
Carmine l'aveva tolto da un giro di merda.
121
00:10:09,580 --> 00:10:11,900
E' stato l'unico dei suoi allievi a non
venire al funerale.
122
00:10:13,180 --> 00:10:13,956
Sì.
123
00:10:13,980 --> 00:10:17,260
Ma non è abbastanza per pensare che a
Manuel c'entri qualcosa?
124
00:10:17,380 --> 00:10:18,436
No.
125
00:10:18,460 --> 00:10:20,540
Però so che hanno litigato qualche giorno
fa.
126
00:10:20,660 --> 00:10:21,700
Parlavano di soldi.
127
00:10:21,820 --> 00:10:23,460
E da quel momento Manuel è sparito.
128
00:10:25,220 --> 00:10:28,380
In effetti ho dei controlli sul telefono
di questo Manuel.
129
00:10:28,500 --> 00:10:29,780
Infatti.
130
00:10:29,900 --> 00:10:31,380
Il telefono è a casa.
131
00:10:31,500 --> 00:10:32,900
Ma due sole cose.
132
00:10:33,020 --> 00:10:34,700
O sta da 36 ore in casa.
133
00:10:34,820 --> 00:10:37,300
Con le finestre chiuse zitto al buio.
134
00:10:37,420 --> 00:10:39,220
Oppure l'ha lasciato lì per noi.
135
00:10:39,340 --> 00:10:41,740
Dalla scheda leggo 23 anni.
136
00:10:41,860 --> 00:10:44,700
Condannata a 6 mesi per spaccio quando ne
aveva 18.
137
00:10:44,820 --> 00:10:50,460
Il padre faceva da deposito a un giro di
ricettazione con il capo Filomena Ruscello.
138
00:10:50,580 --> 00:10:51,980
La compagna di Iodici.
139
00:10:52,100 --> 00:10:54,980
Noi sappiamo di che soldi stavano parlando
Manuel e Carmine.
140
00:10:55,100 --> 00:10:56,116
Durante la litigata.
141
00:10:56,140 --> 00:10:57,196
No.
142
00:10:57,220 --> 00:10:59,116
Però la cosa strana è che
amici e parenti lo stanno
143
00:10:59,140 --> 00:11:02,060
nascondendo senza neanche
sapere perché lo stiamo cercando.
144
00:11:02,180 --> 00:11:04,940
Allora noi facciamo girare la voce che
Manuel ha ricercato.
145
00:11:05,060 --> 00:11:08,100
Così se qualcuno lo copre vuol dire che è
complice di un omicidio.
146
00:11:08,220 --> 00:11:09,196
Va bene.
147
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Grazie a tutti.
148
00:11:31,380 --> 00:11:34,420
Appena troviamo Manuel il primo che ci
deve parlare sono io.
149
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
Vincenzo.
150
00:11:37,620 --> 00:11:39,140
Non è possibile te l'ho già detto.
151
00:11:41,020 --> 00:11:43,820
Ci sono cose strane sulla morte di Iodici,
lo sappiamo.
152
00:11:44,900 --> 00:11:46,940
E forse Carmine stava capendo qualcosa.
153
00:11:49,540 --> 00:11:51,300
Prendiamolo insieme.
154
00:11:51,420 --> 00:11:52,860
Io e te lo possiamo fare.
155
00:11:54,820 --> 00:11:55,860
Lo faccio io.
156
00:11:57,260 --> 00:11:59,340
Tu mi devi dire quello che sai.
157
00:11:59,460 --> 00:12:00,620
Devi fidarti di me.
158
00:12:09,580 --> 00:12:10,700
Dammi la tua pistola.
159
00:12:13,380 --> 00:12:14,700
Lo dico per te, no?
160
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
No.
161
00:12:18,260 --> 00:12:20,340
Non è vero, lo dico per me.
162
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
Non voglio che ti metti in pericolo.
163
00:12:28,900 --> 00:12:30,500
Scusate, non mi sa.
164
00:12:30,620 --> 00:12:31,676
Buongiorno.
165
00:12:31,700 --> 00:12:33,500
Devo fare una denuncia, è scomparsa mia
madre.
166
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
Sì.
167
00:12:36,700 --> 00:12:38,140
Andiamo nel mio ufficio.
168
00:12:38,260 --> 00:12:40,541
Ieri ho provato a chiamarla ma il telefono
era già spinto.
169
00:12:43,340 --> 00:12:44,900
Sono andato a casa e a casa non c'era.
170
00:12:46,300 --> 00:12:48,940
La vicina mi ha detto che l'ha vista
uscire due giorni fa.
171
00:12:49,060 --> 00:12:52,540
Arianna Longo, spaccio e sfruttamento
della prostituzione.
172
00:12:52,660 --> 00:12:54,340
Sì, ma non era colpa sua.
173
00:12:54,460 --> 00:12:57,340
È stato il suo ex che l'ha messa in mezzo
per rimanere lì pulito.
174
00:12:57,460 --> 00:12:59,260
Ne sono sicuro.
175
00:12:59,380 --> 00:13:01,460
Quando vi siete sentiti l'ultima volta?
176
00:13:01,580 --> 00:13:03,140
Quando è uscita dal carcere.
177
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
Tre mesi fa.
178
00:13:06,140 --> 00:13:07,756
Appena è uscita ci
siamo visti e mi ha detto
179
00:13:07,780 --> 00:13:09,900
che voleva fare le cose
per bene questa volta.
180
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
Che era cambiata.
181
00:13:11,140 --> 00:13:12,860
E poi invece è tornata di nuovo dal suo
ex.
182
00:13:14,300 --> 00:13:17,180
Allora quando qualche settimana fa mi ha
richiamato e io non ho risposto.
183
00:13:19,300 --> 00:13:21,020
E tuo padre?
184
00:13:21,140 --> 00:13:22,660
E chi lo conosce?
185
00:13:22,780 --> 00:13:25,780
Senti, noi vogliamo solo raccogliere
informazioni per aiutarti.
186
00:13:27,060 --> 00:13:29,700
Sentite, per tutta la vita siamo sempre
stati solo io e mia madre.
187
00:13:29,820 --> 00:13:31,900
E io sono stato appresso ai suoi casini.
188
00:13:32,020 --> 00:13:34,700
E appena siete andati in
carcere, appena ci siamo
189
00:13:34,820 --> 00:13:37,180
separati le cose sono
diventate più semplici.
190
00:13:37,300 --> 00:13:39,380
Ho trovato un lavoro
al bar dell 'università
191
00:13:39,500 --> 00:13:41,940
dove ho conosciuto
la mia ragazza.
192
00:13:42,060 --> 00:13:43,900
E non volevo che mia mamma rovinasse
tutto.
193
00:13:53,940 --> 00:13:55,220
Perché hai provato a chiamarla?
194
00:13:56,380 --> 00:13:59,340
Perché Lucia mi aveva chiesto di trovare
un posto di lavoro per lei al bar.
195
00:14:00,820 --> 00:14:02,420
Volevo dirle che poteva fare una prova.
196
00:14:03,460 --> 00:14:06,420
E come si chiama l'ex fidanzato di tua
madre?
197
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
Roberto Liguori.
198
00:14:08,660 --> 00:14:09,716
Roberto Liguori?
199
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Sì.
200
00:14:13,820 --> 00:14:14,676
Va bene.
201
00:14:14,700 --> 00:14:17,580
Vai con Palmieri che ti accompagna a fare
denuncia.
202
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
Grazie.
203
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
Raffaello.
204
00:14:31,900 --> 00:14:33,500
Vai con Palmieri, seguilo.
205
00:14:33,620 --> 00:14:34,900
Devo indagare?
206
00:14:35,020 --> 00:14:35,956
No.
207
00:14:35,980 --> 00:14:37,300
Devi fare il babysitter.
208
00:14:38,820 --> 00:14:41,140
Se vedi che lui va sotto traccia,
tu chi chiami?
209
00:14:41,260 --> 00:14:42,116
La mamma.
210
00:14:42,140 --> 00:14:45,740
Se vedi che comincia ad indagare su
Carmine, tu chi chiami?
211
00:14:45,860 --> 00:14:47,500
La mamma.
212
00:14:47,620 --> 00:14:49,340
E indovina un po' chi è la mamma?
213
00:14:49,460 --> 00:14:50,820
Tenga la mezz'idea.
214
00:14:50,940 --> 00:14:52,580
Bravo.
215
00:14:52,700 --> 00:14:54,700
Sono il suo ispettore, Maurizio.
216
00:15:06,340 --> 00:15:07,380
Roberto Liguori!
217
00:15:09,500 --> 00:15:10,540
Eccolo.
218
00:15:10,660 --> 00:15:12,180
Chi lo cerca?
219
00:15:12,300 --> 00:15:13,660
La polizia.
220
00:15:13,780 --> 00:15:17,500
Le nostre forze dell'ordine.
221
00:15:18,740 --> 00:15:20,780
Volete prenotare per stasera?
222
00:15:20,900 --> 00:15:22,700
Qualche posto lo teniamo ancora.
223
00:15:24,940 --> 00:15:26,420
Conosci Arianna Longo?
224
00:15:26,540 --> 00:15:27,980
Che cosa ha combinato adesso?
225
00:15:28,100 --> 00:15:29,036
È scomparsa.
226
00:15:29,060 --> 00:15:32,060
Che vi siete detti l'ultima volta che vi
siete visti?
227
00:15:32,180 --> 00:15:34,300
Niente, stiamo in una chiave.
228
00:15:34,420 --> 00:15:35,940
Senza un euro.
229
00:15:36,060 --> 00:15:38,660
Gli amici spariti, il figlio che non si
parla.
230
00:15:38,780 --> 00:15:44,860
E poi, niente, mi aveva chiesto un
prestito, ma io le ho dato un'opportunità.
231
00:15:45,900 --> 00:15:47,620
Quale sarebbe questa opportunità?
232
00:15:47,740 --> 00:15:51,220
Ispettore, guardate i pintori.
233
00:15:51,340 --> 00:15:53,780
Questo è il regno delle opportunità.
234
00:15:53,900 --> 00:15:58,060
Quindi niente più spaccio, niente più
sfruttamento della prostituzione.
235
00:15:58,180 --> 00:16:00,820
Prima, io sono incensurato.
236
00:16:00,940 --> 00:16:02,900
Perché Arianna si è fatta il carcere al
posto tuo.
237
00:16:04,260 --> 00:16:07,220
Secondo, io non le ho offerto altro...
238
00:16:07,340 --> 00:16:11,220
di quello di venire a fare qui le cose che
lei sapeva fare benissimo.
239
00:16:12,620 --> 00:16:14,260
I cocktail.
240
00:16:14,380 --> 00:16:18,860
E poi lei mi aveva confidato che voleva
lavorare in un albergo.
241
00:16:18,980 --> 00:16:20,500
Ma non vi preoccupate.
242
00:16:20,620 --> 00:16:23,140
Non vi preoccupate che prima o poi
catorna.
243
00:16:23,260 --> 00:16:24,980
E io vi faccio una telefonata.
244
00:16:26,740 --> 00:16:28,260
La gente cambia, è lì qua.
245
00:16:31,540 --> 00:16:36,540
Noi siamo quelli che siamo.
246
00:16:36,660 --> 00:16:37,076
Come sta?
247
00:16:37,100 --> 00:16:38,300
Ha sembrato qualcosa?
248
00:16:38,420 --> 00:16:40,020
Niente.
249
00:16:40,140 --> 00:16:41,740
Dobbiamo trovare un punto debole.
250
00:16:41,860 --> 00:16:45,620
Non so, una fidanzata, un amico,
un vecchio complice.
251
00:16:45,740 --> 00:16:48,180
Qualcuno che possiamo mettere sotto
pressione.
252
00:16:48,300 --> 00:16:49,780
Non faceva il rider?
253
00:16:49,900 --> 00:16:51,420
Ora controllo le sue corse.
254
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Va bene.
255
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
Buongiorno.
256
00:17:44,660 --> 00:17:46,300
Buongiorno.
257
00:17:46,420 --> 00:17:47,980
Mi da un croquet per favore?
258
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
Certamente.
259
00:17:50,260 --> 00:17:50,956
Prego.
260
00:17:50,980 --> 00:17:52,340
Grazie.
261
00:17:52,460 --> 00:17:53,540
Volevo chiederle...
262
00:17:54,580 --> 00:17:58,020
Senti, però se sei venuta per l
'inspezione, noi Blatt non ne abbiamo più.
263
00:17:58,140 --> 00:17:59,700
Ma da almeno due mesi, è chiaro?
264
00:18:01,140 --> 00:18:02,700
Bene, mi fa molto piacere.
265
00:18:02,820 --> 00:18:06,100
Volevo sapere, Manuel Russo fa le consegne
qui per voi, vero?
266
00:18:06,220 --> 00:18:06,636
Eccanese.
267
00:18:06,660 --> 00:18:08,340
Ma tu hai visto quanti motorini ci sono?
268
00:18:09,860 --> 00:18:11,660
Veramente, è ricercato per omicidio.
269
00:18:12,900 --> 00:18:16,500
E dato che da qui ci sono delle sue corse
che non mi tornano, o mi dici subito dove
270
00:18:16,620 --> 00:18:18,700
trovarlo, altrimenti i
miei colleghi controllano
271
00:18:18,820 --> 00:18:22,100
la mobilità di questi
ragazzi, va bene?
272
00:18:22,220 --> 00:18:23,460
Rispetto agli uomini da niente.
273
00:18:23,540 --> 00:18:24,980
Senti, non mi sopporto proprio.
274
00:18:25,100 --> 00:18:26,300
Mi sei piaciuto, non via.
275
00:18:30,420 --> 00:18:32,340
È arrivato un messaggio di Cecilia.
276
00:18:32,460 --> 00:18:34,060
Vabbè, lo sentiamo dopo.
277
00:18:34,180 --> 00:18:35,516
No, senti, può darsi che è importante.
278
00:18:35,540 --> 00:18:36,820
Ma sto guidando, come faccio?
279
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
Senti questo messaggio.
280
00:18:39,940 --> 00:18:44,020
Scusami, ma sono preoccupata perché ora
senza palestra Maya sta a casa, è triste.
281
00:18:44,140 --> 00:18:46,380
Ha ricominciato a parlare sempre con suo
padre.
282
00:18:46,500 --> 00:18:48,060
Ha ricominciato a parlare col padre?
283
00:18:48,180 --> 00:18:49,156
Padre in cielo.
284
00:18:49,180 --> 00:18:50,116
Uva d'Aterna?
285
00:18:50,140 --> 00:18:51,700
No, quello che è morto, no.
286
00:18:51,820 --> 00:18:56,140
Si parla col padre in cielo, si sfoca,
le racconta tutto...
287
00:18:56,260 --> 00:18:58,060
Comunque è bello che ti sia affezionato,
eh?
288
00:18:59,500 --> 00:19:03,500
Affezionato, ma rispetto... voi mi date un
compito, io lo seguo, tutto qua.
289
00:19:03,620 --> 00:19:05,500
A Sondina l'ha vista sto compito?
290
00:19:05,620 --> 00:19:08,460
Che senso... A Sondina
l'ha vista Cecilia?
291
00:19:12,380 --> 00:19:13,500
E a chi lo mangi, eh?
292
00:19:18,620 --> 00:19:20,380
Allora, Principe?
293
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Secondo te?
294
00:19:22,540 --> 00:19:23,580
Secondo me sei un sbirro.
295
00:19:23,700 --> 00:19:25,540
E' bravo.
296
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
Manuel Russo.
297
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
No lo conosciamo.
298
00:19:32,380 --> 00:19:34,660
O viene con le sue gambe
in commissariato, o possiamo
299
00:19:34,780 --> 00:19:37,180
rendere la vita impossibile
a tutti qua dentro.
300
00:19:40,780 --> 00:19:43,140
E ditegli di star tranquillo che ci devo
solo parlare.
301
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Mi raccomando.
302
00:20:11,260 --> 00:20:12,700
Perché ti sei nascosto?
303
00:20:12,820 --> 00:20:13,676
Nascosto?
304
00:20:13,700 --> 00:20:15,981
Appena ha saputo che la cercavate è venuto
di sua volontà.
305
00:20:17,460 --> 00:20:20,380
Come mai non sei venuto al funerale di
Carmine?
306
00:20:20,500 --> 00:20:21,700
Era troppo triste.
307
00:20:23,100 --> 00:20:25,220
Che sorrezze di merda.
308
00:20:25,340 --> 00:20:27,740
Non perché qualche giorno prima l'avete
litigato?
309
00:20:27,860 --> 00:20:29,180
Ci sono prove di questa litigata.
310
00:20:29,300 --> 00:20:29,996
Una testimone.
311
00:20:30,020 --> 00:20:31,380
Di che cosa discutevate?
312
00:20:37,700 --> 00:20:38,716
Allora?
313
00:20:38,740 --> 00:20:39,796
Niente.
314
00:20:39,820 --> 00:20:40,980
E perché stavate urlando?
315
00:20:44,860 --> 00:20:46,900
Cosa di gestione della palestra.
316
00:20:47,020 --> 00:20:50,580
Ah, gestione della palestra.
317
00:20:50,700 --> 00:20:51,596
Hai capito?
318
00:20:51,620 --> 00:20:53,100
Non vi è a noi.
319
00:20:53,220 --> 00:20:54,940
E di che parlavate quindi?
320
00:20:55,060 --> 00:20:56,500
Di marketing?
321
00:20:56,620 --> 00:20:57,700
Bollette della luce?
322
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
La spazzatura.
323
00:21:03,340 --> 00:21:04,396
Manuel.
324
00:21:04,420 --> 00:21:06,220
Di che soldi stavate parlando?
325
00:21:09,260 --> 00:21:11,660
Non è reato litigare con un amico.
326
00:21:11,780 --> 00:21:14,900
Se non hai tutti gli elementi per mettere
sotto torcio questa palestra...
327
00:21:15,020 --> 00:21:16,100
Ma fallo sta zitta!
328
00:21:16,220 --> 00:21:19,580
Io capisco che tu non avresti voglia di
venire al funerale di Carmine.
329
00:21:19,700 --> 00:21:21,820
Capisco pure perché sei venuto
accompagnato oggi.
330
00:21:22,980 --> 00:21:25,820
Però, se cambi idea e mi vuoi parlare...
331
00:21:37,500 --> 00:21:39,380
Sono contento che ti abbia trovato,
Manuel.
332
00:21:39,500 --> 00:21:41,620
Palmieri, ti avevo detto di non entrare.
333
00:21:41,740 --> 00:21:43,220
Filomena Ruscello, ti dice qualcosa?
334
00:21:44,300 --> 00:21:45,620
Ispettore, per favore.
335
00:21:45,740 --> 00:21:46,556
Non la conosco.
336
00:21:46,580 --> 00:21:47,316
Non la conosco?
337
00:21:47,340 --> 00:21:48,940
Il tuo padre faceva deposito a Filomena.
338
00:21:49,020 --> 00:21:50,620
E magari conosce pure Edoardo Iodice.
339
00:21:50,740 --> 00:21:52,820
Palmieri, vai subito fuori di qua!
340
00:21:52,940 --> 00:21:54,580
Ma commissario...
341
00:21:54,700 --> 00:21:56,780
Esci immediatamente fuori di qua!
342
00:21:56,900 --> 00:21:59,980
Perché lo stronzo di Carmine lo vuole pure
bene.
343
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
Sono
344
00:22:08,700 --> 00:22:09,356
tagliato.
345
00:22:09,380 --> 00:22:10,356
Vince.
346
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
Volentieri.
347
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
Vieni.
348
00:22:39,820 --> 00:22:41,220
Che devo fare io con te?
349
00:22:42,500 --> 00:22:43,780
Mi dici che devo fare?
350
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
Scusa.
351
00:22:58,820 --> 00:23:00,180
Però adesso mi ascolti.
352
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Manuel.
353
00:23:07,460 --> 00:23:10,340
Ve le consegno il motorino per Napoliveri.
354
00:23:10,460 --> 00:23:11,700
Ho letto la scheda.
355
00:23:13,260 --> 00:23:13,756
Scusate.
356
00:23:13,780 --> 00:23:17,380
Però forse non hai notato
che parte sempre dalle stesse
357
00:23:17,500 --> 00:23:20,420
rusticcerie ed è diretto
sempre allo stesso indirizzo.
358
00:23:20,540 --> 00:23:24,580
E fin qua poteva essere un cliente che
ogni giorno ordina del cibo poco sano.
359
00:23:24,700 --> 00:23:27,020
Ma se tu digiti quell'indirizzo...
360
00:23:29,460 --> 00:23:30,500
c'è il mare.
361
00:23:37,540 --> 00:23:40,820
Eh sì, a Coroglio stanno solo baracche e
cavannoni.
362
00:23:40,940 --> 00:23:42,620
Io ho fatto dei controlli.
363
00:23:42,740 --> 00:23:46,660
Le telefonate risultano vere e anche nei
motorini probabilmente c'è il cibo.
364
00:23:46,780 --> 00:23:48,060
C 'è il cibo coordinato.
365
00:23:48,180 --> 00:23:52,180
Però potrebbe essere che in quel posto
recuperino qualcosa di meno comestibile.
366
00:23:56,180 --> 00:23:57,180
La droga?
367
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
Eh.
368
00:24:02,620 --> 00:24:05,940
Vado da Ruotolo e gli chiedo l
'autorizzazione per dare un'occhiata.
369
00:24:06,060 --> 00:24:07,100
Dai, ti accompagno.
370
00:24:08,340 --> 00:24:09,460
Certo.
371
00:24:09,580 --> 00:24:11,060
Così levano il caso a tutte e due.
372
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
Non fa un scemo.
373
00:24:18,140 --> 00:24:20,340
Serve un blitz nel capannone dei posti di
blocco.
374
00:24:20,460 --> 00:24:22,036
Fermiamo Manuel e Radier che fanno i suoi
giri.
375
00:24:22,060 --> 00:24:24,260
Guarda che dentro quegli zani ci può
essere di tutto.
376
00:24:25,620 --> 00:24:29,940
Io capisco che l'indagine non sta
procedendo, ma lo sai meglio di me.
377
00:24:30,060 --> 00:24:33,100
Non abbiamo né uomini né risorse.
378
00:24:33,220 --> 00:24:36,460
Sì, però questa è l'unica pista che
abbiamo sul caso di Carmine Scannella.
379
00:24:36,580 --> 00:24:38,140
Questa non è una pista.
380
00:24:38,260 --> 00:24:41,140
Questa è una supposizione, almeno così ti
direbbe il magistrato.
381
00:24:42,380 --> 00:24:44,860
Ma ti stai facendo condizionare da
pammieri.
382
00:24:44,980 --> 00:24:45,956
Io?
383
00:24:45,980 --> 00:24:48,700
Sei troppo brava,
troppo intelligente per non
384
00:24:48,820 --> 00:24:51,500
capire che non hai
elementi trovatori sufficienti.
385
00:24:51,620 --> 00:24:54,940
Enrico, io lo so benissimo come si
gestisce un'indagine.
386
00:24:55,060 --> 00:24:58,060
Io dico solo che non è il momento per te
di fare un buco nell'acqua.
387
00:24:58,180 --> 00:24:59,460
Se vuoi, il trasferimento.
388
00:24:59,580 --> 00:25:00,820
Ancora con questa storia?
389
00:25:01,980 --> 00:25:07,260
Poi, se sei così convinta, proverò a
vedere cosa riesco a ottenere.
390
00:25:08,700 --> 00:25:10,540
Sì.
391
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
Va bene?
392
00:25:13,660 --> 00:25:15,100
Allora?
393
00:25:15,220 --> 00:25:17,060
Potrebbe non bastare.
394
00:25:17,180 --> 00:25:19,340
Devo trovare qualcos'altro per
convincerlo.
395
00:25:20,540 --> 00:25:22,060
Iniziamo ad intercettare Manuel.
396
00:25:26,340 --> 00:25:28,820
Quando è morto Carmine sono andato a
cercare Iodice.
397
00:25:33,660 --> 00:25:39,700
Palmieri, io non so più come spiegarti che
tu non devi muoverti da solo.
398
00:25:39,820 --> 00:25:40,836
Ho trovato un covo.
399
00:25:40,860 --> 00:25:42,340
È una fitta a camere.
400
00:25:42,460 --> 00:25:43,620
Lui era stato là.
401
00:25:45,420 --> 00:25:47,020
Come si chiama questo posto?
402
00:25:47,140 --> 00:25:48,180
Pensione Olimpo.
403
00:25:48,300 --> 00:25:50,300
I tabulati del telefono di Arianna.
404
00:25:54,940 --> 00:25:57,900
Mandami queste foto e occupati di questo
caso.
405
00:26:02,020 --> 00:26:05,500
Il cellulare da cui ha telefonato il
figlio prima di spegnerlo si è aggaggiato
406
00:26:05,620 --> 00:26:08,700
in una cella molto ampia, vicino a
Lungomare, zona Bene.
407
00:26:08,820 --> 00:26:13,060
E se l'ex di Arianna non ha mentito,
qualcosa di utile c'è.
408
00:26:14,740 --> 00:26:15,820
Grazie, Valente.
409
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Di nulla.
410
00:26:25,580 --> 00:26:29,580
Che bella rispetto... ma voi ci avete mai
dormiti in un posto del genere?
411
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
No.
412
00:26:31,700 --> 00:26:32,676
Salve, Polizia.
413
00:26:32,700 --> 00:26:32,956
Salve.
414
00:26:32,980 --> 00:26:34,460
Ci chiama il direttore cortesiamente?
415
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Sì, subito.
416
00:26:36,700 --> 00:26:39,180
Certo che almeno una
volta nella vita bisognerebbe
417
00:26:39,300 --> 00:26:42,020
togliersela la soddisfazione
di dormire qua, eh, aspetto?
418
00:26:42,140 --> 00:26:44,220
Vabbè, tu tra poco l'occasione ce l'hai,
no?
419
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Che occasione?
420
00:26:46,460 --> 00:26:47,540
Un matrimonio.
421
00:26:47,660 --> 00:26:50,140
Ah, no, ma a Sontina non le piace
troppo...
422
00:26:50,260 --> 00:26:53,140
Buongiorno, Massimo Ramaiori, general
manager dell'hotel.
423
00:26:53,260 --> 00:26:54,860
In cosa posso esservi utile?
424
00:26:54,980 --> 00:26:56,060
Arianna Longo.
425
00:26:56,180 --> 00:27:00,340
Di sicuro non è tra i nostri dipendenti,
non mi sembra di conoscerla.
426
00:27:00,460 --> 00:27:01,660
Magari una cliente?
427
00:27:01,780 --> 00:27:04,300
Eh, lo escluderei, risulterebbe nel nostro
registro.
428
00:27:04,420 --> 00:27:06,060
L'avete chiesto al concierge?
429
00:27:06,180 --> 00:27:08,180
La reception è videosorvegliata,
giusto?
430
00:27:08,300 --> 00:27:10,220
Certo, l'intero hotel è videosorvegliato.
431
00:27:10,340 --> 00:27:12,380
Possiamo dare un'occhiata alle
registrazioni?
432
00:27:12,500 --> 00:27:13,276
Direi di sì.
433
00:27:13,300 --> 00:27:15,740
Però, vi avverto, parliamo di ore e ore di
materiale.
434
00:27:15,860 --> 00:27:18,700
Posso fornirvi l'hard disk settimanale,
se volete.
435
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
Perfetto.
436
00:27:25,380 --> 00:27:26,900
Ciao a tutti, buonanotte.
437
00:27:27,020 --> 00:27:27,596
Buonanotte.
438
00:27:27,620 --> 00:27:28,636
Vincenzo, non fa tardi.
439
00:27:28,660 --> 00:27:29,980
Ciao, Valentino.
440
00:27:31,860 --> 00:27:33,020
Scusate un attimo, ispettò.
441
00:27:35,540 --> 00:27:36,316
Pronto, Cecil?
442
00:27:36,340 --> 00:27:37,340
Tutto bene?
443
00:27:40,180 --> 00:27:42,700
Eh, vabbè, non ti preoccupare,
mo vedo io.
444
00:27:42,820 --> 00:27:43,820
Ciao, ciao.
445
00:27:45,380 --> 00:27:48,420
Ispettò, ci sta Maya, la figlia di Cecil.
446
00:27:48,540 --> 00:27:52,500
Vi ricordo che deve andare ad una festa,
secondo me per motivi di sicurezza.
447
00:27:52,620 --> 00:27:54,380
Vai, noviè.
448
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Grazie, ispettò.
449
00:27:58,980 --> 00:27:59,756
Buonanotte.
450
00:27:59,780 --> 00:28:00,780
Divertiti.
451
00:28:00,900 --> 00:28:03,500
No, ma è un fatto di dovere.
452
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
Divertiti.
453
00:28:08,820 --> 00:28:10,300
Ne hai ancora per molto?
454
00:28:11,980 --> 00:28:13,020
Penso parecchio.
455
00:28:14,100 --> 00:28:15,940
Se vuoi andare a dormire...
456
00:28:16,060 --> 00:28:17,780
No, non ci riesco.
457
00:28:19,060 --> 00:28:22,100
Ho trovato le lana grafiche dei rider di
Napoliveri.
458
00:28:22,220 --> 00:28:24,940
Ce ne sono diverse con precedenti penali.
459
00:28:25,060 --> 00:28:28,100
Magari riesco a raccogliere
abbastanza alimenti probatori
460
00:28:28,220 --> 00:28:30,500
per farmi concedere questi
benedetti posti di blocco.
461
00:28:33,620 --> 00:28:35,540
Ce la sto mettendo tutta, Palmieri.
462
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
Lo so.
463
00:28:45,500 --> 00:28:49,820
Se quando hai finito vuoi passare a casa
mia delle birre.
464
00:28:50,860 --> 00:28:54,540
No, poi magari ordino anche qualcosa da
mangiare, non so, del cinese.
465
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
Pizza fritta?
466
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
Buonanotte.
467
00:30:19,420 --> 00:30:22,460
Buonanotte.
468
00:30:22,580 --> 00:30:24,460
Ma sei sicura che non ti disturbo?
469
00:30:24,580 --> 00:30:27,060
Nessun disturbo, l'avevo già cucinato per
due.
470
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
Assaggia.
471
00:30:31,020 --> 00:30:34,980
Mmm, buonissimo, perché è dolce,
però pure un po' speziato.
472
00:30:35,100 --> 00:30:36,036
Ma che cos'è?
473
00:30:36,060 --> 00:30:36,876
Allocò.
474
00:30:36,900 --> 00:30:38,180
Come?
475
00:30:38,300 --> 00:30:38,796
Allocò.
476
00:30:38,820 --> 00:30:41,180
È un piatto della Costa d'Avorio.
477
00:30:41,300 --> 00:30:42,860
Vorrei metterlo sul menù.
478
00:30:42,980 --> 00:30:44,300
Il menù di che cosa?
479
00:30:44,420 --> 00:30:46,580
Io voglio aprirmi un locale.
480
00:30:46,700 --> 00:30:48,820
Eh, si può fare.
481
00:30:48,940 --> 00:30:49,596
Di sì?
482
00:30:49,620 --> 00:30:52,620
Eh, sì, scusa, ma il permesso di soggiorno
ce l'hai.
483
00:30:52,740 --> 00:30:57,220
Il fatto che tuo marito non era tuo
marito, va bene, non lo diciamo a nessuno.
484
00:30:57,340 --> 00:31:00,580
Poi, se hai bisogno di un assaggiatore,
io ci sto.
485
00:31:00,700 --> 00:31:04,180
Ma quindi hai scelto tu il menù per il
matrimonio?
486
00:31:04,300 --> 00:31:05,580
Eh, no.
487
00:31:05,700 --> 00:31:08,820
Ma ho scelto i miei suoceri.
488
00:31:08,940 --> 00:31:13,060
Che i miei gusti non vanno bene,
è troppo sofisticato.
489
00:31:13,180 --> 00:31:15,100
Sarà una cosa più tradizionale.
490
00:31:15,220 --> 00:31:18,660
A Assuntina ci tiene che le cose vengono
fatte in un certo modo.
491
00:31:20,500 --> 00:31:22,580
Lei è molto contenta di questo matrimonio.
492
00:31:22,700 --> 00:31:25,540
Per me è un po' più stressante,
diciamo.
493
00:31:25,660 --> 00:31:27,700
Cosa c'è di stressante a sposarsi?
494
00:31:27,820 --> 00:31:30,420
Che c'è di stressante nel sposarsi?
495
00:31:30,540 --> 00:31:34,700
Cioè, io non so come siete abituati a
Costa d'Avorio, ma qua è un disastro.
496
00:31:34,820 --> 00:31:36,900
Innanzitutto c'è la confettata.
497
00:31:37,020 --> 00:31:41,100
Dopodiché tutto deve essere in palette con
l'armocromia della sposa.
498
00:31:41,220 --> 00:31:47,180
Poi c'è la cugina che fa le bomboniere
fatte a mano, a uncinetto, che fa sti
499
00:31:47,300 --> 00:31:51,220
angioletti che sembrano dei ramarri
bitorzoluti.
500
00:31:51,340 --> 00:31:54,260
Secondo me ci vuole molto meno per stare
bene con una persona.
501
00:31:56,020 --> 00:31:58,740
Sì, sono d'accordo con te.
502
00:32:06,260 --> 00:32:09,300
Scusami, devo... devo rispondere un
attimo.
503
00:32:12,460 --> 00:32:14,100
Pronto?
504
00:32:14,220 --> 00:32:17,620
Qui è amorino volpettino della mia bella.
505
00:32:17,740 --> 00:32:19,380
Come stai?
506
00:32:19,500 --> 00:32:21,740
No, non sto tremando, è la mia voce
normale.
507
00:32:44,020 --> 00:32:45,940
Sono contenta che sei venuto.
508
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
Ultimo piano.
509
00:33:13,540 --> 00:33:15,140
Sali pure, la porta è aperta!
510
00:33:25,540 --> 00:33:27,340
A Scagalli?
511
00:33:27,460 --> 00:33:27,956
Sì.
512
00:33:27,980 --> 00:33:29,220
Ok, questo è per lei.
513
00:33:29,340 --> 00:33:30,660
No, guarda che non c'è niente.
514
00:34:44,740 --> 00:34:47,380
Arianna Longo c'è stata e come in questo
albergo.
515
00:34:47,500 --> 00:34:52,700
Solo dai filmati che abbiamo visionato
risulta che è entrata, ma non è più uscita.
516
00:34:52,820 --> 00:34:57,140
Io però purtroppo vi confermo quello che
vi ho detto l'altro giorno, non la conosco.
517
00:34:57,260 --> 00:34:59,180
Come mai non risulta tra gli ospiti?
518
00:34:59,300 --> 00:35:03,180
In un 5 stelle entra chi vuole senza
lasciare tracce e poi non esce più?
519
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Strano, no?
520
00:35:06,060 --> 00:35:08,460
Sentite, che io sia
d'accordo o meno, a
521
00:35:08,580 --> 00:35:11,340
volte i nostri clienti
invitano delle amiche.
522
00:35:11,460 --> 00:35:13,740
E noi chiudiamo un occhio
perché per una questione di
523
00:35:13,860 --> 00:35:17,220
privacy vogliono evitare che
vengano registrate i reception.
524
00:35:17,340 --> 00:35:19,980
Mi sta insinuando che Arianna è un escort.
525
00:35:20,100 --> 00:35:22,420
Non lo so, ma è un'ipotesi plausibile.
526
00:35:22,540 --> 00:35:26,860
Ah, e quindi signor General Manager lei ci
sta dicendo che...
527
00:35:26,980 --> 00:35:30,540
è plausibile che nel suo albergo accadano
cose di cui lei non è a conoscenza?
528
00:35:32,580 --> 00:35:34,380
Così pare.
529
00:35:34,500 --> 00:35:37,220
Adesso vogliate scusarmi, ma abbiamo un
matrimonio tra poco.
530
00:35:37,340 --> 00:35:40,060
Non vorrei accogliere i nostri ospiti in
ritardo.
531
00:35:40,180 --> 00:35:41,340
D'altronde non credo di più.
532
00:35:41,460 --> 00:35:43,100
Vorrei potervi essere più utile,
quindi...
533
00:35:44,220 --> 00:35:45,420
Grazie mille.
534
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Arrivederci.
535
00:35:52,980 --> 00:35:56,060
Aspetto, a me sta situazione non mi
convince.
536
00:35:56,180 --> 00:35:58,300
Arianna è centrata qua dentro.
537
00:35:58,420 --> 00:36:00,340
Soprattutto non abbiamo prove che sia
uscita.
538
00:36:00,460 --> 00:36:02,140
Quindi ci facciamo fare un mandato.
539
00:36:04,540 --> 00:36:07,460
Sì, però Enrico, hanno tutti precedenti
penali.
540
00:36:07,580 --> 00:36:09,740
Sono tutti vicini agli stessi affiliati.
541
00:36:09,860 --> 00:36:11,900
Ma non puoi almeno valutarlo?
542
00:36:13,780 --> 00:36:16,660
Io senza posta di blocco non posso nemmeno
aprire le borse dei rider.
543
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Però
544
00:37:18,300 --> 00:37:20,380
per cortesia facitemi sapere.
545
00:37:20,500 --> 00:37:22,580
Non fate casini.
546
00:37:22,700 --> 00:37:24,220
Stiamo parlando dell'Eccelsiol.
547
00:37:24,340 --> 00:37:25,196
Vi c'è?
548
00:37:25,220 --> 00:37:27,220
Un'eccellenza per la nostra città.
549
00:37:27,340 --> 00:37:28,980
Piena cusini turisti.
550
00:37:29,100 --> 00:37:31,260
Sì, e di ragazze che scompaiono a quanto
pare.
551
00:37:31,380 --> 00:37:32,700
Fa poco lo spiritoso.
552
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
Vi sono spiegato.
553
00:37:33,940 --> 00:37:37,500
Voi entrate, fate quello che
dovete fare, date un'occhiata,
554
00:37:37,620 --> 00:37:40,220
ma con educazione,
senza infastidire gli ospiti.
555
00:37:40,340 --> 00:37:40,996
Chiaro?
556
00:37:41,020 --> 00:37:41,756
Chiarissimo, Ari.
557
00:37:41,780 --> 00:37:42,780
Ciao, a dopo.
558
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
Aprite, polizia!
559
00:37:47,660 --> 00:37:49,740
Dobbiamo perquisire la stanza.
560
00:37:49,860 --> 00:37:50,900
Ma che modi sono?
561
00:37:51,020 --> 00:37:52,740
Si accomodi fuori cortesemente.
562
00:37:52,860 --> 00:37:53,636
Ma io non lo so.
563
00:37:53,660 --> 00:37:54,940
Eh, il collega è un po' nervoso.
564
00:38:03,380 --> 00:38:04,540
Aprite, polizia!
565
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Un attimo!
566
00:38:09,260 --> 00:38:10,116
Prego.
567
00:38:10,140 --> 00:38:11,356
Polizia, si può accomodare fuori?
568
00:38:11,380 --> 00:38:12,556
Dobbiamo perquisire la stanza.
569
00:38:12,580 --> 00:38:14,100
Ma non lo vede che stavo in diretta?
570
00:38:14,220 --> 00:38:15,916
Cioè, ci sta anche tanto di cartello che
ho scritto.
571
00:38:15,940 --> 00:38:18,500
Non disturbare voi...
Questo è il cartello.
572
00:38:18,620 --> 00:38:19,620
Prego.
573
00:38:20,820 --> 00:38:22,540
Ho un massaggio alle tre, comunque.
574
00:38:25,140 --> 00:38:26,620
Polizia, esca, per favore.
575
00:38:28,340 --> 00:38:29,500
Siete in camera?
576
00:38:29,620 --> 00:38:30,316
No.
577
00:38:30,340 --> 00:38:31,740
Polizia, no, pulizia.
578
00:38:31,860 --> 00:38:32,796
Cosa?
579
00:38:32,820 --> 00:38:33,596
Fuori.
580
00:38:33,620 --> 00:38:34,596
Ah, prego.
581
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
Grazie.
582
00:38:37,700 --> 00:38:40,980
Vi rendo conto, ma è necessaria la vostra
collaborazione.
583
00:38:41,100 --> 00:38:44,340
Aspettore, niente, sala, stanza,
ristorante, tutto in ordine.
584
00:38:44,460 --> 00:38:47,420
Mi assurdo, nessuno ha mai visto Arianna,
non ho sentito nemmeno nominare.
585
00:38:47,540 --> 00:38:48,540
Ma che affina ha fatta?
586
00:38:48,660 --> 00:38:49,036
Lo so.
587
00:38:49,060 --> 00:38:50,860
Speriamo solo non abbia fatto una cazzata.
588
00:38:50,980 --> 00:38:51,916
Continuiamo a cercarla, va?
589
00:38:51,940 --> 00:38:52,596
Va bene.
590
00:38:52,620 --> 00:38:55,740
È stato quel rattuso di Liguori che l'ha
fatta ricominciare, vero?
591
00:38:55,860 --> 00:38:57,340
Lui dice di no.
592
00:38:57,460 --> 00:39:00,460
Infatti tua madre non ha accettato la sua
offerta.
593
00:39:00,580 --> 00:39:02,020
Vabbè, però magari sa dove è finita.
594
00:39:02,140 --> 00:39:03,700
Non potete arrestarlo, lo fate parlare.
595
00:39:03,780 --> 00:39:05,460
Amore, calmati.
596
00:39:05,580 --> 00:39:08,980
Diego, mica potremmo arrestare una così.
597
00:39:09,100 --> 00:39:11,940
Ci vogliono delle prove, dobbiamo fare
delle indagini.
598
00:39:12,060 --> 00:39:13,540
Facci lavorare.
599
00:39:13,660 --> 00:39:14,780
Scusate.
600
00:39:14,900 --> 00:39:16,700
Ti piace il calcio?
601
00:39:16,820 --> 00:39:17,900
Ma che c'entra?
602
00:39:18,020 --> 00:39:18,756
Come che c'entra?
603
00:39:18,780 --> 00:39:20,020
Stasera è stata partita.
604
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
Stasera è stata partita?
605
00:39:21,260 --> 00:39:22,036
Eh.
606
00:39:22,060 --> 00:39:24,700
Noi ce la vediamo ad un bar qua sopra il
porto.
607
00:39:24,820 --> 00:39:25,516
A voi.
608
00:39:25,540 --> 00:39:26,700
Ci vediamo là.
609
00:39:26,820 --> 00:39:28,380
Va bene, eh.
610
00:39:28,500 --> 00:39:30,100
E forza Napoli.
611
00:39:30,220 --> 00:39:31,820
Sempre.
612
00:39:34,020 --> 00:39:35,076
Valentina, novità?
613
00:39:35,100 --> 00:39:38,460
Mi sono sbocciata tutti gli spostamenti di
Arianna.
614
00:39:38,580 --> 00:39:42,740
Il telefono la localizza spesso in zona
Bagnoli, vicino a un deposito industriale.
615
00:39:42,860 --> 00:39:43,796
Abbandonato.
616
00:39:43,820 --> 00:39:45,220
Ma non c'è sta niente.
617
00:39:45,340 --> 00:39:47,940
Se c'è qualcosa di utile questo non lo so.
618
00:39:51,180 --> 00:39:52,180
Manch'io.
619
00:39:54,300 --> 00:39:55,540
Allora, canarino.
620
00:39:55,660 --> 00:39:58,380
Ti è piaciuta il cinquettare in cinque,
eh?
621
00:39:58,500 --> 00:39:59,660
E' buon balliato.
622
00:40:09,900 --> 00:40:11,980
Mamma ha cominciato tutto qua.
623
00:40:12,100 --> 00:40:14,820
Ma che cazzo era venuta perfetta.
624
00:40:18,140 --> 00:40:19,860
State fermi.
625
00:40:19,980 --> 00:40:21,740
Pepe, ma che cazzo state combinando?
626
00:40:21,860 --> 00:40:23,700
Stiamo lavorando, rispetto.
627
00:40:23,820 --> 00:40:26,460
Sì, ora mi sono dato alla regia,
rispetto.
628
00:40:26,580 --> 00:40:30,500
Come attore ci ho rinunciato, troppe
frustrazioni.
629
00:40:30,620 --> 00:40:33,860
Anche la mia fisicità oggi non va più di
moda.
630
00:40:33,980 --> 00:40:37,100
E' un po' troppo non verbale, capito?
631
00:40:37,220 --> 00:40:39,740
Voglio fare solo il cinema a polpa.
632
00:40:39,860 --> 00:40:45,740
Diciamo una via di mezzo tra Tanachi Mike
e Brian De Palma.
633
00:40:46,820 --> 00:40:47,876
State fermi.
634
00:40:47,900 --> 00:40:49,460
Chi è?
635
00:40:49,580 --> 00:40:50,900
Non li conoscete?
636
00:40:51,020 --> 00:40:51,476
No.
637
00:40:51,500 --> 00:40:53,740
Non conoscete i grandi del cinema?
638
00:40:53,860 --> 00:40:55,900
E se volete vi faccio qualche tipo di
errore.
639
00:40:57,460 --> 00:40:58,900
Pepe, a me mi fa male la capa.
640
00:40:59,020 --> 00:41:02,700
Pepe, senta, mi mettono la cartella al
caffè, si girano, rubito il cazzo.
641
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
Permesso, aspetta.
642
00:41:05,940 --> 00:41:07,140
Ti aspetta questa mano.
643
00:41:10,620 --> 00:41:13,820
Pepe, prima che vai alla notte degli
Oscar, potremmo parlare due minuti?
644
00:41:13,940 --> 00:41:14,596
Sì, sì.
645
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
Vai, eh.
646
00:41:17,540 --> 00:41:21,180
Pepe, a Bagnoli, in via Napoli, ci sta
un capannone industriale abbandonato.
647
00:41:21,300 --> 00:41:21,876
Confermo.
648
00:41:21,900 --> 00:41:23,980
Metti che è una ragazza, va là di sera.
649
00:41:24,100 --> 00:41:25,140
Che giri tiene?
650
00:41:25,260 --> 00:41:26,580
Si prostituisce?
651
00:41:26,700 --> 00:41:28,580
No, là non ci vanno prostituti,
aspetta.
652
00:41:28,700 --> 00:41:30,260
Là ci vanno solo famiglia.
653
00:41:30,380 --> 00:41:32,060
Per lo più sono colombiani.
654
00:41:32,180 --> 00:41:36,940
La maggior parte è stata pure dentro e ha
anche problemi a rientrare, diciamo.
655
00:41:37,060 --> 00:41:39,940
Io lo so perché nel campo ci conosciamo
tutti quanti.
656
00:41:40,060 --> 00:41:41,780
Quale campo?
657
00:41:41,900 --> 00:41:43,100
Aspetta, nel campo del cinema.
658
00:41:43,220 --> 00:41:44,300
E' più pazziato.
659
00:41:44,420 --> 00:41:48,180
Io ora, per esempio, sto lavorando con un
ottimo attore di Madeline, eh?
660
00:41:48,300 --> 00:41:51,980
Ex narcotraffico, ora solo commedia.
661
00:41:52,100 --> 00:41:53,460
Posso tornare sul set?
662
00:41:53,580 --> 00:41:54,900
Aspetta, un'altra cosa.
663
00:41:55,020 --> 00:41:56,700
Però questa deve rimanere tra me e te.
664
00:41:58,140 --> 00:42:01,260
Sul caso di Carmine, noi come polizia
stiamo bloccati.
665
00:42:01,380 --> 00:42:04,500
E più tempo perdiamo noi, e più ne
guadagna Iodice.
666
00:42:04,620 --> 00:42:06,460
Mi era una mano, Pepe.
667
00:42:06,580 --> 00:42:07,580
E cosa fa?
668
00:42:09,780 --> 00:42:11,780
Eh, il gabbiotto era
vuoto, e dieci corrieri
669
00:42:11,900 --> 00:42:13,900
sono tornati fin lì
a portare qualcosa.
670
00:42:14,020 --> 00:42:15,100
Non si capisce cosa.
671
00:42:16,420 --> 00:42:18,460
Poi, se sono tutte corse
abituali come quelle di
672
00:42:18,580 --> 00:42:20,980
Manue, vuol dire che
sono tornati lì ogni giorno?
673
00:42:21,100 --> 00:42:21,796
Non lo so.
674
00:42:21,820 --> 00:42:23,860
Dimmi te, se non vedi abbastanza elementi
probatori.
675
00:42:27,460 --> 00:42:28,540
Qualcosa di strano.
676
00:42:29,740 --> 00:42:31,300
In effetti c'è.
677
00:42:31,420 --> 00:42:32,356
Ma che vuoi da me?
678
00:42:32,380 --> 00:42:33,780
Il PMT è una capa tosta.
679
00:42:33,900 --> 00:42:36,180
L'ho provato in tutti i modi, ma...
680
00:42:36,300 --> 00:42:37,540
Mi spiace.
681
00:42:37,660 --> 00:42:39,900
Il furgone, ho verificato, ha una targa
falsa.
682
00:42:40,020 --> 00:42:42,380
Dai, Enrico, per favore, lo sai pure tu
che ho ragione.
683
00:42:44,500 --> 00:42:47,660
Provo a chiedere l'autorizzazione per i
posti di blocco.
684
00:42:47,780 --> 00:42:48,780
Grazie.
685
00:43:43,700 --> 00:43:45,180
Alve.
686
00:43:45,300 --> 00:43:46,380
Levare un po' lo zaino.
687
00:43:57,220 --> 00:43:58,540
Mi sa la centrale.
688
00:43:58,660 --> 00:44:01,260
Sono 2000 euro a corsa.
689
00:44:01,380 --> 00:44:03,820
Ne abbiamo presi quattro per un totale di
8000 euro.
690
00:44:03,940 --> 00:44:05,700
Una bella mancia.
691
00:44:05,820 --> 00:44:08,620
I ragazzi dicono che non sapevano cosa ci
fosse dentro i sacchetti.
692
00:44:08,740 --> 00:44:10,540
E non sappiamo se è la verità.
693
00:44:10,660 --> 00:44:13,940
Qualcuno sta usando i rider per ripulire
dei soldi in giro per la città.
694
00:44:15,100 --> 00:44:18,540
Probabilmente ha messo una decina di loro
dentro Napoliveri, gli ha dato dei soldi,
695
00:44:18,660 --> 00:44:20,780
li hanno portati alle
frigitorie e queste battono
696
00:44:20,900 --> 00:44:22,940
cassa per una decina di
migliaia di euro al giorno.
697
00:44:23,060 --> 00:44:24,996
E non è difficile, perché
comunque questi localini
698
00:44:25,020 --> 00:44:27,580
turistici si aprono e chiudono
come se niente fosse.
699
00:44:27,700 --> 00:44:29,316
Magari questi sono
gli stessi soldi per cui
700
00:44:29,340 --> 00:44:31,980
Carmine e Manuel stavano
litigando quel giorno.
701
00:44:33,140 --> 00:44:34,700
Partiamo dai gestori dei locali.
702
00:44:34,820 --> 00:44:35,940
Noi vienno, Valentina.
703
00:44:36,060 --> 00:44:37,100
Il prima possibile.
704
00:44:37,220 --> 00:44:38,220
D'accordo.
705
00:44:42,780 --> 00:44:47,340
Che peccato se se ne va la commissaria,
rispetto... comunque tra di voi si è
706
00:44:47,460 --> 00:44:54,020
creato... una certa indizia...
dico... professionale.
707
00:45:11,460 --> 00:45:13,060
Lucia.
708
00:45:13,180 --> 00:45:14,236
Sto qua Diego.
709
00:45:14,260 --> 00:45:15,236
No.
710
00:45:15,260 --> 00:45:16,116
Sono una stupida.
711
00:45:16,140 --> 00:45:17,116
Che è successo?
712
00:45:17,140 --> 00:45:18,540
Sei andato con me fino a un'ora fa.
713
00:45:18,580 --> 00:45:19,036
Eh?
714
00:45:19,060 --> 00:45:20,220
Ha bevuto un po'.
715
00:45:20,340 --> 00:45:23,276
E ha iniziato a dire che lo lascerò perché
siamo troppo diversi, perché i miei
716
00:45:23,300 --> 00:45:26,660
genitori lo odiano, perché la mamma si è
messa in questo brutto giro, perché...
717
00:45:26,780 --> 00:45:28,780
è successo un casino, ti giuro.
718
00:45:28,900 --> 00:45:31,900
Gli ho detto pure che non è vero,
ma quello non mi ascolta.
719
00:45:32,020 --> 00:45:33,900
Non è che fa qualche cazzata, vero?
720
00:45:34,020 --> 00:45:35,036
No, no, no, no.
721
00:45:35,060 --> 00:45:36,500
Vai a casa, dai, ci penso io, vai.
722
00:45:36,620 --> 00:45:37,236
Ok.
723
00:45:37,260 --> 00:45:38,260
Vai.
724
00:46:19,300 --> 00:46:20,300
No, grazie.
725
00:46:28,660 --> 00:46:29,900
E voi?
726
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
Natasha è venuta?
727
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
No.
728
00:46:41,300 --> 00:46:42,700
Tutto piano, ciccio.
729
00:46:42,820 --> 00:46:44,060
Fammi passare.
730
00:46:44,180 --> 00:46:46,140
Tutto pieno, ciccio.
731
00:47:45,140 --> 00:47:46,180
E lascia mi sta!
732
00:47:46,300 --> 00:47:47,900
Con un coltello pensa a risolvere cosa?
733
00:47:49,340 --> 00:47:52,100
Perché sono figlio di mia madre tutti
pensano che sono un criminale.
734
00:47:53,300 --> 00:47:55,260
E allora lo faccio il
criminale almeno mi tolgo la
735
00:47:55,340 --> 00:47:57,860
soddisfazione di ammazzare
a quel pezzo di merda.
736
00:47:59,340 --> 00:48:00,420
L'amore è una chiave.
737
00:48:02,220 --> 00:48:04,340
Ma con tua madre non c'entra niente.
738
00:48:04,460 --> 00:48:06,860
Abbiamo analizzato i dati del suo telefono
e è verità.
739
00:48:06,980 --> 00:48:08,620
Ci sono visti solo una volta e basta.
740
00:48:08,740 --> 00:48:09,236
È vero?
741
00:48:09,260 --> 00:48:10,260
È.
742
00:48:10,380 --> 00:48:11,380
Ma dove è?
743
00:48:16,900 --> 00:48:20,500
Piuttosto abbiamo scoperto che tua madre
frequentava un ritrovo di sudamericani.
744
00:48:20,620 --> 00:48:24,740
Sai se c'aveva qualche conoscenza,
qualche nuova amicizia?
745
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
Ma che significa?
746
00:48:31,100 --> 00:48:32,580
No, non lo so, ci fa vuoto.
747
00:48:35,340 --> 00:48:36,420
Pensaci bene, è importante.
748
00:48:43,220 --> 00:48:44,740
Sì, la sua compagna Alicella.
749
00:48:46,060 --> 00:48:49,500
L'ho vista solo una volta, tre mesi fa
quando è nascuta mamma.
750
00:48:49,620 --> 00:48:50,900
È sudamericana?
751
00:48:51,020 --> 00:48:52,620
Sicuramente.
752
00:48:52,740 --> 00:48:54,500
Colombiana di preciso.
753
00:48:54,620 --> 00:48:56,460
Però è una brava donna.
754
00:48:56,580 --> 00:48:58,940
Teneva un figlio piccolo, lo manteneva.
755
00:48:59,060 --> 00:49:00,036
Come si chiama?
756
00:49:00,060 --> 00:49:01,380
Non lo so.
757
00:49:01,500 --> 00:49:04,860
Però sicuramente era meno incasinata di
mia madre, questo è sicuro.
758
00:49:04,980 --> 00:49:06,820
Teneva un lavoro serio.
759
00:49:06,940 --> 00:49:07,940
Che lavoro?
760
00:49:09,820 --> 00:49:11,700
Mi pare che faticava in un hotel al
centro.
761
00:49:19,340 --> 00:49:20,860
Per caso era l'hotel Excelsior?
762
00:49:22,820 --> 00:49:23,820
Probabilmente sì.
763
00:49:27,980 --> 00:49:31,220
Marianne Arancella Contale Luz Rubinos.
764
00:49:31,340 --> 00:49:33,060
Colombiana, sei mesi per spaccio.
765
00:49:33,180 --> 00:49:37,340
È stata lei probabilmente a trovarle il
lavoro in hotel, o almeno Diego così dice.
766
00:49:37,460 --> 00:49:39,860
Entrambe non risultano
nella lista dei dipendenti,
767
00:49:39,980 --> 00:49:42,060
quindi è inutile cercarne
i documenti ufficiali.
768
00:49:42,180 --> 00:49:43,740
Dobbiamo andare direttamente lì.
769
00:49:43,860 --> 00:49:46,260
Eh, ma non l'avevate già controllato?
770
00:49:46,380 --> 00:49:49,020
Sì, ma quando si è annunciato è più facile
mettere tutto a posto.
771
00:49:49,140 --> 00:49:51,260
Sì, ma servono le autorizzazioni.
772
00:49:51,380 --> 00:49:52,380
E noi non abbiamo tempo.
773
00:49:57,260 --> 00:49:58,316
No.
774
00:49:58,340 --> 00:49:59,460
È l'unico modo.
775
00:49:59,580 --> 00:50:00,516
No.
776
00:50:00,540 --> 00:50:03,220
No, non mi guardare in quel modo,
eh.
777
00:50:03,340 --> 00:50:04,340
Vabbè.
778
00:50:05,420 --> 00:50:06,940
Ma non ci pensare nemmeno?
779
00:50:07,060 --> 00:50:08,180
No, no, no, ti capisco.
780
00:50:10,140 --> 00:50:12,340
Ma che pensi, di intenerirmi così?
781
00:50:12,460 --> 00:50:13,460
No.
782
00:50:16,380 --> 00:50:17,380
Palmieri.
783
00:50:18,660 --> 00:50:20,300
Dai, andiamo.
784
00:50:20,420 --> 00:50:21,420
Coglione.
785
00:50:26,740 --> 00:50:30,820
Adesso mentre io parlo con la signorina,
tu vai al telefono e fai finta di parlare.
786
00:50:34,020 --> 00:50:35,396
Buonasera.
787
00:50:35,420 --> 00:50:36,940
Siamo amici della sposa.
788
00:50:37,060 --> 00:50:38,300
Sì, il nome?
789
00:50:40,020 --> 00:50:41,820
Ehm, Alessio e Maria.
790
00:50:41,940 --> 00:50:44,180
Parla, parla troppo, parla troppo.
791
00:50:44,300 --> 00:50:46,380
Ciao, Valentina.
792
00:50:46,500 --> 00:50:48,380
Scusi un attimo.
793
00:50:48,500 --> 00:50:50,020
Mamma, non è sempre al telefono.
794
00:51:26,340 --> 00:51:30,220
Mi scusi, ho lasciato il telefono in
carica di una sua collega.
795
00:51:30,340 --> 00:51:31,356
Puoi aiutarmi a ritrovarlo?
796
00:51:31,380 --> 00:51:31,636
Sì.
797
00:51:31,660 --> 00:51:33,140
Le chiamo subito, è il caposale.
798
00:51:33,260 --> 00:51:36,100
Eh, senta, mi ha detto che l'avrebbe
lasciato in ufficio.
799
00:51:36,220 --> 00:51:39,260
Se mi accompagna, lei...
Mi dispiace, no, non posso.
800
00:51:39,380 --> 00:51:41,900
Sono della polizia.
801
00:51:43,460 --> 00:51:44,580
Conoscerai Anna Longo?
802
00:51:44,700 --> 00:51:46,820
Dovrei farle qualche domanda.
803
00:51:46,940 --> 00:51:47,396
Sì.
804
00:51:47,420 --> 00:51:49,300
Eh, posso un attimo questo?
805
00:51:49,420 --> 00:51:50,420
Grazie.
806
00:51:56,820 --> 00:51:57,820
Cazzo!
807
00:52:11,020 --> 00:52:11,636
Cazzo!
808
00:52:11,660 --> 00:52:12,980
È scappata, l'ho vista!
809
00:52:13,100 --> 00:52:15,100
Va, ci vado io allora, dai, chiamami in
forza, su!
810
00:52:47,820 --> 00:52:50,260
Listos, cambia il testegno e chiamami alla
polizia, Listos!
811
00:53:23,780 --> 00:53:25,220
Ispettore Palmieri, Polizia.
812
00:53:27,980 --> 00:53:28,980
Terrasse, terrasse.
813
00:53:32,700 --> 00:53:35,260
Scommetto che la divisa di Arianna non la
troverò più qui, eh.
814
00:53:39,700 --> 00:53:41,060
Quanti siete a lavorare in nero?
815
00:53:43,380 --> 00:53:44,380
Tanti.
816
00:53:47,020 --> 00:53:50,380
Però spariranno tutti quando sapranno che
siete qui.
817
00:53:50,500 --> 00:53:52,220
Siamo qui.
818
00:53:52,340 --> 00:53:53,980
Abbiamo delle regole.
819
00:53:57,100 --> 00:53:58,500
Hai preparato i documenti?
820
00:54:01,140 --> 00:54:02,460
Funziona così.
821
00:54:05,380 --> 00:54:05,996
Cambiati.
822
00:54:06,020 --> 00:54:10,980
Quando pensano che sta arrivando la
polizia, ci fanno sedere tra i clienti.
823
00:54:11,100 --> 00:54:12,420
Cambiati.
824
00:54:12,540 --> 00:54:16,100
Diventiamo invisibili e non ci vedete più.
825
00:54:16,220 --> 00:54:17,220
Cambiati.
826
00:54:20,380 --> 00:54:23,140
Arianna stava in cucina.
827
00:54:23,260 --> 00:54:26,460
C'è stato un incidente del cavolo.
828
00:54:27,740 --> 00:54:31,500
Si è rotta la fettatrice.
829
00:54:31,620 --> 00:54:36,140
Si è staccata una lama e gli ha tagliato
una damba.
830
00:54:36,260 --> 00:54:38,660
Era piena di sangue.
831
00:54:38,780 --> 00:54:44,980
Lei ha chiesto di essere portata in
ospedale, ma il direttore no.
832
00:54:45,100 --> 00:54:46,700
Non voleva problemi.
833
00:54:49,060 --> 00:54:53,540
E gli ha detto di seguirlo nell
'espogliatoio.
834
00:54:53,660 --> 00:54:57,540
Che avrebbero chiamato il dottore lì.
835
00:54:57,660 --> 00:54:59,780
Come per una dipendente regolare.
836
00:55:01,300 --> 00:55:02,500
Piangeva.
837
00:55:02,620 --> 00:55:03,940
Poi è sparita.
838
00:55:05,820 --> 00:55:08,140
L'hanno lasciata morire da sola.
839
00:55:08,260 --> 00:55:09,380
È vero.
840
00:55:16,540 --> 00:55:18,420
Almeno un caso l'abbiamo chiuso.
841
00:55:21,940 --> 00:55:24,380
Ari, sono tre mesi che non fumo.
842
00:55:24,500 --> 00:55:25,396
Non mi scordi.
843
00:55:25,420 --> 00:55:28,500
Ma i dati dei proprietari delle
friggitorie sono arrivati?
844
00:55:28,620 --> 00:55:31,140
Sì, ho controllato stesso io.
845
00:55:31,260 --> 00:55:33,500
Tutto regolare, niente che ci riporti agli
odici.
846
00:55:34,820 --> 00:55:39,820
Sonia, questa storia non c'entra niente
con la morte di Carmine Scammeri.
847
00:55:45,420 --> 00:55:47,020
Mi dispiace.
848
00:55:47,140 --> 00:55:50,300
Ovviamente per quanto riguarda il
ritrovamento dei soldi che avete fatto,
849
00:55:50,420 --> 00:55:51,540
le indagini continuano.
850
00:55:54,100 --> 00:55:57,260
Le impronte delle mani di Arianna,
evidenziate dalla scientifica,
851
00:55:57,380 --> 00:56:00,340
ci fanno pensare che fosse ancora vivo
quando l'avete lasciata lì a morire.
852
00:56:01,460 --> 00:56:03,700
Era troppo pericoloso portarla in
ospedale, eh?
853
00:56:03,820 --> 00:56:05,820
Ho il diritto di attendere il mio
avvocato.
854
00:56:05,940 --> 00:56:07,780
E dopo che ne avete fatto del corpo?
855
00:56:07,900 --> 00:56:10,020
L'avete buttata a mare o lì in Danofuos?
856
00:56:11,220 --> 00:56:12,820
Non so di cosa stia parlando.
857
00:56:16,820 --> 00:56:19,220
Vabbè, tanto ormai è finita, eh?
858
00:56:19,340 --> 00:56:23,140
Perché la scientifica ha rilevato impronte
di scarpe sui residui di sangue.
859
00:56:23,260 --> 00:56:25,780
Scarpe che saranno sicuramente compatibili
con le sue.
860
00:56:25,900 --> 00:56:28,540
In più ci sono le testimonianze degli
altri lavoratori.
861
00:56:28,660 --> 00:56:29,820
E quindi...
862
00:56:33,980 --> 00:56:35,100
Ditemi una cosa, direttore.
863
00:56:36,300 --> 00:56:38,380
Ma quanta vale una vita umana?
864
00:56:38,500 --> 00:56:40,420
Anzi, decine di vite umane?
865
00:56:40,540 --> 00:56:42,060
Sfruttate per risparmiare che cosa?
866
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
Pochi euro?
867
00:56:46,540 --> 00:56:47,860
Ma quanta fai schifo?
868
00:56:53,860 --> 00:56:56,500
Ma lei sa che pressione c'è sul turismo in
questa città?
869
00:56:58,980 --> 00:57:01,940
Anche nel segmento di lusso c'è una
competizione sfrenata.
870
00:57:02,060 --> 00:57:03,540
Devi abbattere i costi del lavoro.
871
00:57:03,660 --> 00:57:06,180
E per un imprenditore non è
fatto... Tu non sei un imprenditore!
872
00:57:08,420 --> 00:57:09,420
Eh no?
873
00:57:11,780 --> 00:57:13,220
Tu sei un assassino.
874
00:57:23,140 --> 00:57:24,140
Mi raccomando.
875
00:57:27,380 --> 00:57:29,140
Finalmente conosci la verità.
876
00:57:29,260 --> 00:57:31,420
Spero che la trovate pure voi,
spettro.
877
00:57:31,540 --> 00:57:35,940
E mi posso permettere, la commissaria si
sta sbattendo tanto per aiutarvi.
878
00:57:36,060 --> 00:57:40,580
Ha ragione.
879
00:57:42,900 --> 00:57:44,580
A proposito di verità, Nobile.
880
00:57:46,540 --> 00:57:48,260
Vuoi sapere che cosa ho scoperto?
881
00:57:48,380 --> 00:57:49,380
Che cosa avete scoperto?
882
00:57:51,220 --> 00:57:53,380
Che il padre di Maia non è morto.
883
00:57:53,500 --> 00:57:54,580
Ah, si, veramente?
884
00:57:54,700 --> 00:57:57,900
Eh... Come è possibile,
rispetto... Tu non lo sai, eh?
885
00:57:58,020 --> 00:57:58,596
Dove sta?
886
00:57:58,620 --> 00:58:00,940
No, rispetto... Sta
in costa d'avorio!
887
00:58:01,060 --> 00:58:03,716
Ha avuto una relazione con Cecilio
quando... quando erano ragazzini.
888
00:58:03,740 --> 00:58:06,580
Solo che la creatura è nata dopo che si
sono lasciati, spettro.
889
00:58:06,700 --> 00:58:09,140
Però a mamma tu sei risposato veramente,
avete capito?
890
00:58:09,260 --> 00:58:11,220
Però dopo che sono arrivato in Italia.
891
00:58:11,340 --> 00:58:13,820
E mo che succede a Cecilio, rispetto?
892
00:58:13,940 --> 00:58:15,300
A Cecilio niente.
893
00:58:15,420 --> 00:58:16,420
Ah, meno male.
894
00:58:16,540 --> 00:58:17,860
A te invece.
895
00:58:17,980 --> 00:58:20,420
La prossima volta che cerchi di prendermi
per il culo...
896
00:58:22,220 --> 00:58:23,420
lo devi fare meglio.
897
00:58:25,420 --> 00:58:26,420
Scusate, rispetto.
898
00:58:27,660 --> 00:58:29,460
Sei stato bravo, Nobile.
899
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
Grazie, rispetto.
900
00:58:32,420 --> 00:58:33,860
Ehi, ma sei ancora qua tu?
901
00:58:33,980 --> 00:58:35,020
No, no, mo vado a dormire.
902
00:58:35,100 --> 00:58:35,636
Eh, va.
903
00:58:35,660 --> 00:58:37,140
Me ne vado, ciao.
904
00:58:37,260 --> 00:58:38,860
Ehi, capito, Nobile?
905
00:58:38,980 --> 00:58:39,836
Buonanotte.
906
00:58:39,860 --> 00:58:41,220
Ehi, l'hai chiappata, eh?
907
00:58:41,340 --> 00:58:42,580
Ma scassata la spalla!
908
00:58:42,700 --> 00:58:44,540
Sì, scassata addirittura.
909
00:58:44,660 --> 00:58:46,780
Ma lei sta dicendo che mi fa male la
spalla, tu muta.
910
00:58:46,900 --> 00:58:47,916
Ma che modo, insomma?
911
00:58:47,940 --> 00:58:50,180
Iniziamo a darci delle regole in questo
commissariato.
912
00:59:25,060 --> 00:59:26,900
Buongiorno.
913
00:59:31,660 --> 00:59:32,476
Buongiorno.
914
00:59:32,500 --> 00:59:32,956
Buongiorno, commissario.
915
00:59:32,980 --> 00:59:35,500
Buongiorno.
916
00:59:40,820 --> 00:59:41,900
Che è successo?
917
00:59:45,860 --> 00:59:47,700
Come mai convocazione alle sette di
mattina?
918
01:00:01,860 --> 01:00:03,780
Volevo che fossero tutti presenti.
919
01:00:06,500 --> 01:00:07,740
Data la situazione.
920
01:00:10,580 --> 01:00:11,580
Commissario Ascarelli.
921
01:00:13,260 --> 01:00:15,340
Questa è la sua ultima settimana con noi.
922
01:00:16,580 --> 01:00:23,260
È arrivata una comunicazione ufficiale del
ministero e hanno deciso, per come sono
923
01:00:23,380 --> 01:00:26,620
stati gestiti gli ultimi
casi qui al commissariato
924
01:00:26,740 --> 01:00:32,140
del porto, purtroppo,
di trasferirla.
925
01:00:35,540 --> 01:00:37,500
All'antimafia Ascarelli!
926
01:00:37,620 --> 01:00:39,100
Eccolo qua!
927
01:00:39,220 --> 01:00:40,660
Brava!
928
01:00:40,780 --> 01:00:41,780
Complimenti!
929
01:00:46,780 --> 01:00:47,756
Complimenti!
930
01:00:47,780 --> 01:00:48,676
Bravo!
931
01:00:48,700 --> 01:00:49,676
Grazie.
932
01:00:49,700 --> 01:00:50,716
La torta.
933
01:00:50,740 --> 01:00:51,796
Brava, brava.
934
01:00:51,820 --> 01:00:53,420
Prendete i bicchieri.
935
01:00:53,540 --> 01:00:55,260
Grazie.
936
01:00:55,380 --> 01:00:56,396
Complimenti.
937
01:00:56,420 --> 01:00:56,836
Congratulazioni.
938
01:00:56,860 --> 01:00:58,180
Ce l'hai fatta.
939
01:00:59,780 --> 01:01:00,716
Dì la verità.
940
01:01:00,740 --> 01:01:01,900
Un po' ti pancheremo.
941
01:01:08,180 --> 01:01:09,260
Congratulazioni.
942
01:01:09,380 --> 01:01:11,100
Non me l'aspettavo.
943
01:01:11,220 --> 01:01:12,740
Io sì.
944
01:01:12,860 --> 01:01:13,860
Allora, sei contento?
945
01:01:13,980 --> 01:01:15,220
Guarda che torta, eh?
946
01:01:15,340 --> 01:01:17,460
C'è ancora un caso da risolvere.
947
01:01:17,580 --> 01:01:18,580
Non ci pensa la Sonia.
948
01:01:18,700 --> 01:01:20,220
Siamo in pochi, ma noi provvederemo.
949
01:01:20,340 --> 01:01:23,180
Ci resta sempre Palmieri e Noiello.
950
01:01:23,300 --> 01:01:24,540
Eh, Noiello.
951
01:01:24,660 --> 01:01:26,700
No, in realtà io voglio seguire il vostro
consiglio.
952
01:01:26,820 --> 01:01:28,060
Prendo qualche giorno di ferie.
953
01:01:29,220 --> 01:01:30,260
Anzi, vado.
954
01:01:31,260 --> 01:01:32,780
Buon viaggio, commissario.
955
01:01:32,900 --> 01:01:33,900
Ciao, ragazzi.
956
01:01:35,220 --> 01:01:36,740
Ciao.
957
01:01:36,860 --> 01:01:38,620
Magari trovano poche pace purissime.
958
01:01:38,740 --> 01:01:40,100
Eh, speriamo.
959
01:01:40,220 --> 01:01:41,220
Va bene.
960
01:01:43,020 --> 01:01:43,916
Festeggiamo, va bene.
961
01:01:43,940 --> 01:01:44,980
Complimenti.
962
01:01:45,100 --> 01:01:45,796
Congratulazioni.
963
01:01:45,820 --> 01:01:46,396
Grazie.
964
01:01:46,420 --> 01:01:47,236
Grazie a tutti.
965
01:01:47,260 --> 01:01:48,260
Grazie a te.
966
01:01:49,700 --> 01:01:50,780
E tu, un attimo.
967
01:01:50,900 --> 01:01:51,900
Torno subito.
968
01:01:54,220 --> 01:01:55,220
Vincenzo...
969
01:01:58,060 --> 01:02:00,300
Davvero io non me l'aspettavo il
trasferimento adesso.
970
01:02:00,420 --> 01:02:01,116
Lo so.
971
01:02:01,140 --> 01:02:03,260
Non l'avrei mai lasciato a metà il caso
dei Carmine.
972
01:02:03,380 --> 01:02:04,540
Lo so.
973
01:02:04,660 --> 01:02:06,900
Sei stata bravissima e hai fatto tutto
quello che potevi.
974
01:02:07,020 --> 01:02:09,980
Ma non è vero, mancano ancora pochi
giorni.
975
01:02:10,100 --> 01:02:11,620
Io posso riparlare con Manuel.
976
01:02:11,740 --> 01:02:12,780
Sonia è finita.
977
01:02:12,900 --> 01:02:14,260
Ma che è finita?
978
01:02:14,380 --> 01:02:15,900
Guarda che manca poco, ce la facciamo.
979
01:02:18,180 --> 01:02:21,220
Un mio informatore molto
attendibile mi ha detto che quel
980
01:02:21,340 --> 01:02:24,620
corpo che è stato ritrovato in
Brasile veramente era di Iodice.
981
01:02:24,740 --> 01:02:25,740
È finita.
982
01:02:29,220 --> 01:02:31,860
E quello che aveva arrestato a Stoccarta?
983
01:02:31,980 --> 01:02:33,740
Eh...
984
01:02:33,860 --> 01:02:36,460
Quello ci sarebbe venduto pure la mamma
per uno sconto di pena.
985
01:02:39,140 --> 01:02:40,820
Oh...
986
01:02:40,940 --> 01:02:42,860
Lascia stare Carmine.
987
01:02:42,980 --> 01:02:44,540
Lascia stare Iodice.
988
01:02:44,660 --> 01:02:46,460
E goditi solo questa promozione.
989
01:02:46,580 --> 01:02:47,700
Eh...
990
01:02:49,740 --> 01:02:50,740
Ciao, Commissà.
991
01:02:51,780 --> 01:02:52,780
Ehi.
992
01:02:59,460 --> 01:03:01,740
Quando passi per Napoli c'è una pizza
fritta pagata.
993
01:03:07,820 --> 01:03:08,860
Commissà!
994
01:03:08,980 --> 01:03:10,260
Ma non vieni a brindare?
995
01:03:11,740 --> 01:03:13,460
Eccomi, arrivo.
996
01:03:13,580 --> 01:03:14,236
Eh?
997
01:03:14,260 --> 01:03:15,340
Dai, andiamo.
998
01:03:18,060 --> 01:03:20,020
Aspetta, qualcosa ho trovato.
999
01:03:20,140 --> 01:03:21,900
Ma mi dovete credere.
1000
01:03:22,020 --> 01:03:24,100
Mi sono dovuto svegnare.
1001
01:03:24,220 --> 01:03:25,900
Grazie.
1002
01:03:26,020 --> 01:03:28,500
Perché di certa gente nessuno ne vuole
parlare.
1003
01:03:29,660 --> 01:03:33,420
I genitori di Manuel non fanno più la
ricettazione.
1004
01:03:33,540 --> 01:03:35,380
Una malata baccheria.
1005
01:03:35,500 --> 01:03:38,140
Pare che non sia ancora libera da ipoteca.
1006
01:03:39,380 --> 01:03:40,700
E a chi pagano?
1007
01:03:40,820 --> 01:03:42,900
A quella a cui temono la Roma.
1008
01:03:43,020 --> 01:03:44,220
Filomena Ruscello.
1009
01:03:45,380 --> 01:03:48,260
E mostro Manuel sta lavorando per lei.
1010
01:03:49,580 --> 01:03:51,500
E quindi Manuel è fatica per Iodice?
1011
01:03:52,700 --> 01:03:54,700
Sembrerebbe che sia seguendo le urme
paterne.
1012
01:03:56,020 --> 01:03:59,900
Tanto è vero che molti parlano di lui come
di uno di cui ci si è confidata.
1013
01:04:05,340 --> 01:04:06,980
E poi mi serve una pistola pulita.
1014
01:04:08,940 --> 01:04:10,500
Aspetta, noi qui teniamo tutte le cose.
1015
01:04:14,740 --> 01:04:15,860
Ma statevi attenti.
1016
01:04:17,540 --> 01:04:20,100
Perché io posso essere uno che si fa
affezione.
1017
01:04:31,340 --> 01:04:31,916
Cosa?
1018
01:04:31,940 --> 01:04:32,996
E ora?
1019
01:04:33,020 --> 01:04:37,460
E chi glielo dice a mia moglie che giovedì
Arturo deve fare solo per me e per lei?
1020
01:04:37,580 --> 01:04:38,940
Ah... Che tristezza.
1021
01:04:39,060 --> 01:04:40,460
Ma, ma, ma.
1022
01:04:40,580 --> 01:04:41,700
Tutto passa.
1023
01:04:41,820 --> 01:04:44,740
Vabbè, tanto non è l'unica cosa che lascio
in sospeso.
1024
01:04:44,860 --> 01:04:46,700
Eh?
1025
01:04:46,820 --> 01:04:53,460
Ma invece, scusa, tu lo sai di quella
persona a Stoccarda che dice che il corpo
1026
01:04:53,580 --> 01:04:56,980
di Iodice sepolto in Brasile non è il
corpo di Iodice?
1027
01:04:57,100 --> 01:04:58,900
Sonia!
1028
01:04:59,020 --> 01:05:00,580
Vuoi farlo davvero questo lavoro?
1029
01:05:02,780 --> 01:05:05,820
Allora tu sei potenzialmente
il miglior poliziotto
1030
01:05:05,940 --> 01:05:08,940
che io abbia mai incontrato
in tutta la mia carriera.
1031
01:05:09,060 --> 01:05:12,140
Ma se vuoi diventarlo davvero.
1032
01:05:12,260 --> 01:05:12,796
Eh?
1033
01:05:12,820 --> 01:05:14,220
Te l'ho detto un'ultima volta.
1034
01:05:14,340 --> 01:05:16,180
Devi prendere le distanze.
1035
01:05:16,300 --> 01:05:18,220
Le ossessioni di Palmieri.
1036
01:05:18,340 --> 01:05:19,460
Le devi lasciare a Palmieri.
1037
01:05:20,980 --> 01:05:21,980
Vabbè.
1038
01:05:25,860 --> 01:05:26,516
Enrico.
1039
01:05:26,540 --> 01:05:27,036
Prego.
1040
01:05:27,060 --> 01:05:29,700
Gli ordini di servizio della settimana
prossima li firmi tu?
1041
01:05:29,820 --> 01:05:30,596
Sì.
1042
01:05:30,620 --> 01:05:31,620
Che me li devo andare.
1043
01:05:52,220 --> 01:05:57,140
...
1044
01:06:00,300 --> 01:06:02,900
...
1045
01:07:04,660 --> 01:07:05,660
...
1046
01:07:13,940 --> 01:07:14,940
...
1047
01:08:03,020 --> 01:08:04,020
...
1048
01:08:09,140 --> 01:08:11,500
Questo
chiudeva per sempre.
1049
01:08:12,740 --> 01:08:13,740
Veramente lo giuro.
1050
01:08:17,460 --> 01:08:19,260
A meno che non inizi ad occupartene tu.
1051
01:08:22,180 --> 01:08:23,740
Così ti leva in mezzo a un burdello.
1052
01:08:23,860 --> 01:08:24,900
A tutti questi casino.
1053
01:08:26,660 --> 01:08:27,980
E non riesci a frenare in galera.
1054
01:08:29,700 --> 01:08:30,740
Tu non sai niente.
1055
01:08:32,620 --> 01:08:33,620
Ah, non so niente?
1056
01:08:38,380 --> 01:08:41,020
So che questa storia è quasi sempre di un
anno finale in merda.
1057
01:08:43,380 --> 01:08:47,500
Sace che chi ti paga oggi, magari domani
si dimentica di te.
1058
01:08:48,660 --> 01:08:49,660
Oppure da Ciro.
1059
01:08:50,900 --> 01:08:51,940
Che stai facendo?
1060
01:08:52,060 --> 01:08:53,340
Almeno loro mi hanno aiutato.
1061
01:08:55,020 --> 01:08:56,020
Come ti hanno aiutato?
1062
01:08:57,100 --> 01:08:58,740
Facendovi pagare il pizzo tutti gli anni?
1063
01:09:02,060 --> 01:09:04,860
Ma stiamo parlando della stessa persona
che si è finito morto per anni?
1064
01:09:06,260 --> 01:09:09,940
Oppure che se va a nascere un anno come
fosse dopo ha paura di essere acchiappato?
1065
01:09:10,060 --> 01:09:11,060
Sì?
1066
01:09:17,540 --> 01:09:20,540
Perché stavi litigando con Carmine?
1067
01:09:31,500 --> 01:09:32,580
Aveva fatto delle foto.
1068
01:09:35,180 --> 01:09:37,060
Che foto?
1069
01:09:37,180 --> 01:09:38,180
A Giudice.
1070
01:09:39,900 --> 01:09:41,060
Della pensione Olimpo.
1071
01:09:52,060 --> 01:09:53,540
E a Rossano queste fotografie?
1072
01:09:53,660 --> 01:09:54,660
Che non so.
1073
01:09:55,700 --> 01:09:58,860
So che le voleva portare alla polizia,
ma evidentemente non le ha fatte a tempo.
1074
01:10:05,380 --> 01:10:07,620
Quando Carmine ha fatto le foto io stavo
con Giudice.
1075
01:10:10,540 --> 01:10:11,780
Mi ha visto ingazzato.
1076
01:10:13,580 --> 01:10:14,860
Mi ha preoccupato per me.
1077
01:10:19,620 --> 01:10:20,620
Volevo bene.
1078
01:10:22,460 --> 01:10:23,580
Eppure io volevo bene a lui.
1079
01:10:25,060 --> 01:10:27,580
Infatti non ho detto niente a nessuno di
quelle foto di Giudice.
1080
01:10:28,820 --> 01:10:29,596
Non lo so.
1081
01:10:29,620 --> 01:10:30,620
Dicevo come le ha fatte.
1082
01:10:35,620 --> 01:10:36,700
Dammi una mano a prenderlo.
1083
01:10:38,580 --> 01:10:41,460
E ti prometto che ti libero da Giudice e
da tutta la bandiera.
1084
01:10:43,260 --> 01:10:45,541
Posso proteggere te e la tua famiglia,
ma mi era una mano.
1085
01:10:51,220 --> 01:10:52,700
Come funziona il giro dei soldi?
1086
01:10:54,340 --> 01:10:56,940
Sappiamo che li muove tramite i delivery,
ma da dove arrivano?
1087
01:11:01,180 --> 01:11:02,180
Da tutta Europa.
1088
01:11:05,620 --> 01:11:06,980
Germania, Balcani, Olanda.
1089
01:11:09,060 --> 01:11:10,340
Io per esempio ho iniziato così.
1090
01:11:10,460 --> 01:11:11,980
Adesso faccio solo le consegne grosse.
1091
01:11:16,940 --> 01:11:18,460
Quando incontro uno come Carmine.
1092
01:11:22,420 --> 01:11:23,980
L 'ultima cosa che vorresti è perderlo.
1093
01:11:27,900 --> 01:11:28,940
Aspetta, ma voi lo sapete.
1094
01:11:30,180 --> 01:11:33,300
Se stai insieme a Giudice, la prima regola
è che tutti ti devono rispettare.
1095
01:11:35,860 --> 01:11:38,460
La seconda invece è che se ti metti
contro, essi morto.
1096
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Ma io non voglio morire.
1097
01:11:51,540 --> 01:11:52,900
Perché lui non è rispetto, Manuel.
1098
01:11:54,460 --> 01:11:55,460
È paura.
1099
01:11:57,700 --> 01:11:59,940
Perché sanno che senza di quello non
valgono niente.
1100
01:12:04,380 --> 01:12:04,916
Lo so che ti ho fatto.
1101
01:12:04,940 --> 01:12:05,980
Ma rimani e mi fai sapere.
1102
01:12:09,420 --> 01:12:10,660
Se non ti faccio sapere,
1103
01:12:17,380 --> 01:12:18,380
chiudi tu.
1104
01:12:57,860 --> 01:12:58,860
Buongiorno.
1105
01:13:00,340 --> 01:13:01,340
Manuelino bello.
1106
01:13:02,380 --> 01:13:03,940
Buongiorno, come stai?
1107
01:13:04,060 --> 01:13:05,060
Filum, hai già parlato?
1108
01:13:06,500 --> 01:13:08,620
Mi ha chiamato un poliziotto.
1109
01:13:08,740 --> 01:13:10,740
Ha capito che avete dei delivery,
ci stai aiutando.
1110
01:13:11,860 --> 01:13:12,860
Vincenzo Palmieri.
1111
01:13:14,020 --> 01:13:16,180
Questa volta sta capo di cazzo.
1112
01:13:20,860 --> 01:13:22,500
Papà, non ti preoccupare.
1113
01:13:22,620 --> 01:13:23,620
Tanto ci pensiamo noi.
1114
01:13:24,660 --> 01:13:26,260
Tu stai tranquillo.
1115
01:13:26,380 --> 01:13:28,860
Secondo me che sta sgamato pure di nuovo
una scondigia.
1116
01:13:28,980 --> 01:13:30,700
Lui mi faceva un sacco di domande fino a
me.
1117
01:13:31,700 --> 01:13:34,580
Poi mi ha detto che sa che l'avevi portato
via dalla pensione Olimpo.
1118
01:13:34,700 --> 01:13:36,900
Che ora c'è qualcun altro che lo sta
ospitando.
1119
01:13:37,020 --> 01:13:38,860
Non si parla con le guardie.
1120
01:13:38,980 --> 01:13:40,060
Hai capito?
1121
01:13:40,180 --> 01:13:42,820
Qualcosa gli dovevo dire altrimenti quella
non mi mollava più.
1122
01:13:42,940 --> 01:13:44,340
Ma sono stronzate, eh?
1123
01:13:44,460 --> 01:13:46,460
Cose che potevano capire pure da soli.
1124
01:13:48,140 --> 01:13:50,620
Gli uomini questi già sanno un sacco di
cose.
1125
01:13:50,740 --> 01:13:52,100
Del delivery al ristorante.
1126
01:13:53,980 --> 01:13:55,180
La mamma fa un press.
1127
01:13:56,300 --> 01:13:57,700
Don Edoardo va spostato.
1128
01:13:58,980 --> 01:13:59,980
Hai ragione.
1129
01:14:01,260 --> 01:14:02,780
Tieniti pronto per stanotte.
1130
01:14:33,420 --> 01:14:34,500
Ciao Michele.
1131
01:14:34,620 --> 01:14:35,556
Che ci fai qui?
1132
01:14:35,580 --> 01:14:36,516
Aspettavo Maia.
1133
01:14:36,540 --> 01:14:38,580
Sono venuto per parlare con te.
1134
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
Dimmi.
1135
01:14:42,820 --> 01:14:44,860
Ai quartieri c'è un basso in affitto.
1136
01:14:44,980 --> 01:14:47,020
C'entrano giusto un banconno e tre tavoli.
1137
01:14:47,140 --> 01:14:48,580
Che dici domandiamo quanto costa?
1138
01:14:49,780 --> 01:14:51,100
Mi hai presa sul serio?
1139
01:14:52,180 --> 01:14:54,180
Secondo me il piede di un'imprenditrice ce
l'hai.
1140
01:14:54,300 --> 01:14:57,300
E poi non sei una donna che si rende alla
prima difficoltà.
1141
01:14:57,420 --> 01:15:00,540
Michele sei tanto dolce con me,
con Maia.
1142
01:15:00,660 --> 01:15:01,900
Forse troppo.
1143
01:15:02,020 --> 01:15:03,220
Tra un mese ti sposi.
1144
01:15:03,340 --> 01:15:04,980
Che succede se ho bisogno di te?
1145
01:15:05,100 --> 01:15:06,540
Se voglio chiamarti?
1146
01:15:06,660 --> 01:15:07,740
Non mi sposo più.
1147
01:15:08,940 --> 01:15:10,420
Non mi sposo più.
1148
01:15:14,820 --> 01:15:15,276
Non ci sbaglio.
1149
01:15:15,300 --> 01:15:15,516
Come stai?
1150
01:15:15,540 --> 01:15:16,540
Bene ma cosa fai?
1151
01:15:19,900 --> 01:15:20,836
Ma sei una donna?
1152
01:15:20,860 --> 01:15:21,980
Scusami no...
1153
01:15:24,700 --> 01:15:25,700
Ma
1154
01:17:20,700 --> 01:17:23,740
Che stai
1155
01:17:37,380 --> 01:17:37,876
facendo?
1156
01:17:37,900 --> 01:17:38,900
Andiamoci in piano caffè.
1157
01:18:16,860 --> 01:18:19,340
Mi hai fatto trasferire perché mi volevi
tra le palle.
1158
01:18:20,420 --> 01:18:21,700
Che stai dicendo?
1159
01:18:26,100 --> 01:18:27,940
I passi di blocco negati.
1160
01:18:31,260 --> 01:18:34,140
Niente di strano sulle frigitorie.
1161
01:18:34,260 --> 01:18:36,340
Il magistrato non ci darà l
'autorizzazione.
1162
01:18:41,020 --> 01:18:43,340
Che cazzo c'era in quella busta che ti ha
dato Carmine?
1163
01:18:47,100 --> 01:18:49,420
Tu stai coprendo Iotice.
1164
01:18:49,540 --> 01:18:51,460
E per farlo hai fatto fuori Carmine.
1165
01:18:53,860 --> 01:18:55,980
Non so di cosa stai parlando.
1166
01:18:59,620 --> 01:19:01,180
L'infermeria con mio padre.
1167
01:19:03,180 --> 01:19:04,340
Adesso mi fa schifo.
1168
01:19:13,700 --> 01:19:15,420
Io all'antimafia non ci vado.
1169
01:19:16,460 --> 01:19:17,620
Io lo sto qui.
1170
01:19:17,740 --> 01:19:19,820
Scopro tutto e ti sotterrò.
1171
01:19:30,020 --> 01:19:33,940
Non c'è il bene da una parte e il male
dall'altra, Sonia.
1172
01:19:34,060 --> 01:19:37,220
È tutto molto più complicato di così.
1173
01:19:37,340 --> 01:19:42,220
Ma se Iotice ancora non sa niente delle
tue belle indagini è perché io...
1174
01:19:42,340 --> 01:19:44,020
non gliel'ho fatto sapere.
1175
01:19:44,140 --> 01:19:46,460
E che cosa ti ha promesso Iotice?
1176
01:19:46,580 --> 01:19:47,036
Potere?
1177
01:19:47,060 --> 01:19:47,516
Soldi?
1178
01:19:47,540 --> 01:19:48,196
Che ha fatto?
1179
01:19:48,220 --> 01:19:49,220
Ti ha ricattato?
1180
01:19:51,460 --> 01:19:53,860
Andando avanti lo capirai anche tu.
1181
01:19:53,980 --> 01:19:58,980
E se non essere fatti dei compromessi
soprattutto in una città come questa si
1182
01:19:59,100 --> 01:20:04,700
sceglie il male minore non è niente di
diverso da quello che fa Palmieri.
1183
01:20:06,500 --> 01:20:08,220
Palmieri non sta dalla parte dei
camorristi.
1184
01:20:08,340 --> 01:20:09,340
Eh?
1185
01:20:14,940 --> 01:20:15,940
Mascarelli.
1186
01:20:17,700 --> 01:20:19,500
Questa conversazione non c'è mai stata.
1187
01:20:21,900 --> 01:20:22,900
E credimi.
1188
01:20:24,740 --> 01:20:27,060
Questa è l'ultima cosa che faccio per te.
1189
01:20:27,180 --> 01:20:29,340
E per me sono un motivo per cui non dovrei
denunciarti.
1190
01:20:30,580 --> 01:20:35,460
Perché non hai nemmeno una calza di prova
in mano perché ti ficcheresti in un guaio
1191
01:20:35,580 --> 01:20:39,380
lungo inutile che non ti servirebbe a
niente e che ti stroncarebbe la carriera.
1192
01:20:39,500 --> 01:20:41,260
Sonia.
1193
01:20:41,380 --> 01:20:43,340
Questa storia è finita.
1194
01:20:43,460 --> 01:20:44,580
Iodice non è più in città.
1195
01:20:44,700 --> 01:20:45,556
E tra un po' anche tu.
1196
01:20:45,580 --> 01:20:46,636
E credimi.
1197
01:20:46,660 --> 01:20:48,780
Poteva andare a finire molto molto peggio
di così.
1198
01:22:20,980 --> 01:22:21,980
Cazzo.
1199
01:22:29,900 --> 01:22:31,260
Più o meno mi ha detto tutto.
1200
01:22:31,380 --> 01:22:32,380
Sei stato bravo.
1201
01:22:33,620 --> 01:22:34,620
Dove ero?
1202
01:22:37,620 --> 01:22:38,700
Crema, noi stiamo al bus.
1203
01:22:39,980 --> 01:22:41,620
No.
1204
01:22:41,740 --> 01:22:43,700
Fa solo poco fritto, eh.
1205
01:22:43,820 --> 01:22:44,756
Stai tranquillo.
1206
01:22:44,780 --> 01:22:45,516
Qua è sicuro.
1207
01:22:45,540 --> 01:22:46,900
Nessuno ci può trovare.
1208
01:22:47,020 --> 01:22:49,860
E domani sarà tutto finito.
1209
01:22:49,980 --> 01:22:51,020
Perché ti credi?
1210
01:22:51,140 --> 01:22:52,820
A me mi è dispiaciuto con l'amico tuo.
1211
01:22:54,300 --> 01:22:57,420
Non è vero che con l'età si diventi
insensibile.
1212
01:22:57,540 --> 01:23:00,540
Ogni morto ci deve insegnare come si sta
al mondo.
1213
01:24:48,140 --> 01:24:49,820
Frecchi la luft.
1214
01:24:49,940 --> 01:24:50,940
Allora cosaforma accusa!
1215
01:24:53,460 --> 01:24:55,860
Rídici qualcosa prepare
1216
01:25:07,620 --> 01:25:13,860
il romanzo.
1217
01:25:13,980 --> 01:25:15,020
Tanto amo GoPro!
1218
01:25:15,140 --> 01:25:17,940
Ah, vediamo cosa fare.
1219
01:25:18,060 --> 01:25:18,516
Gli farà volare.
É, ovunque, vieni a fare ilوجlandi.
1220
01:25:18,540 --> 01:25:19,540
Ragazzina!
1221
01:26:27,460 --> 01:26:29,700
Ti devi dare le tre fotografie di Carmine?
1222
01:26:29,820 --> 01:26:30,820
C'è una fitta.
1223
01:26:32,100 --> 01:26:34,100
Tanto tu vuoi solo vendicarti,
no?
1224
01:26:34,220 --> 01:26:36,740
Di Carmine, di quei due che ti avevi per
genitori.
1225
01:26:36,860 --> 01:26:38,340
E allora, Ciro, parli.
1226
01:26:38,460 --> 01:26:40,580
Sono quindici anni che aspetti questo
momento.
1227
01:26:40,700 --> 01:26:42,140
Fatti la tua giustizia!
1228
01:26:43,700 --> 01:26:44,700
Vincenzo...
1229
01:26:57,500 --> 01:26:58,620
Io non so com'è te.
1230
01:26:59,940 --> 01:27:00,940
No?
1231
01:27:03,220 --> 01:27:04,780
Lo sai chi mi ha detto di Carmine?
1232
01:27:05,820 --> 01:27:06,820
Il capo tuo.
1233
01:27:10,660 --> 01:27:12,260
Di che cazzo stai dicendo?
1234
01:27:12,380 --> 01:27:13,820
Secondo te perché
non mi hanno mai
1235
01:27:13,940 --> 01:27:15,820
incastrato per l'omicidio
dei tuoi genitori?
1236
01:27:15,940 --> 01:27:17,180
Ah?
1237
01:27:17,300 --> 01:27:18,580
Piglia sempre da ruotolo.
1238
01:27:19,900 --> 01:27:21,980
Con me ti puoi mettere d'accordo.
1239
01:27:28,580 --> 01:27:29,580
Sonia...
1240
01:27:38,980 --> 01:27:40,100
ti ripeto una volta.
1241
01:27:41,940 --> 01:27:43,460
Io non sono com'è voi.
1242
01:28:10,460 --> 01:28:11,460
Vincenzo!
1243
01:28:12,940 --> 01:28:13,940
Come stai?
1244
01:28:15,620 --> 01:28:16,620
Tranquillo.
1245
01:28:17,900 --> 01:28:19,060
È finita.
1246
01:28:20,220 --> 01:28:21,340
Ho chiamato i rinforzi.
1247
01:28:23,260 --> 01:28:24,460
Ce la fai?
1248
01:28:24,580 --> 01:28:25,580
Sì.
1249
01:29:50,140 --> 01:29:51,140
Говорят...
1250
01:29:57,300 --> 01:30:00,620
per petit increasing de respect.
1251
01:30:05,020 --> 01:30:08,980
Utilche comunque le più arrivi su questi
monologhi.
1252
01:30:11,980 --> 01:30:16,220
Non mi paran olacak...
1253
01:30:33,500 --> 01:30:33,716
Od Traffico...
1254
01:30:33,740 --> 01:30:34,836
con circa 100 persone a fibersi la stessa
cont preventli di entrare nella buca.
1255
01:30:34,860 --> 01:30:37,340
Cerca capelli per ripensare le tattiche
più mai Gentleman'sika!
1256
01:31:15,180 --> 01:31:16,540
Minsix
84941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.