Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,343 --> 00:03:09,043
E ora facciamo il cuore.
2
00:03:11,483 --> 00:03:13,063
Angela, stai con questo telefono?
3
00:03:13,383 --> 00:03:14,863
Ora glielo faccio spegnere.
4
00:03:16,243 --> 00:03:18,523
Angela, però non ho capito perché devi
fare questo video.
5
00:03:18,643 --> 00:03:19,843
Perché sei di troppo finché.
6
00:03:19,983 --> 00:03:20,999
Ah sì?
7
00:03:21,023 --> 00:03:22,263
Stai facendo il cuore.
8
00:03:24,543 --> 00:03:25,119
Fatto.
9
00:03:25,143 --> 00:03:26,143
Grazie, amo.
10
00:03:37,673 --> 00:03:39,049
Amo, ma che è sta roba?
11
00:03:39,073 --> 00:03:40,073
Una cosa nuova.
12
00:06:06,453 --> 00:06:07,453
Eccolo.
13
00:06:12,613 --> 00:06:14,113
Ti dobbiamo chiedere un favore.
14
00:06:15,633 --> 00:06:16,649
Che è successo?
15
00:06:16,673 --> 00:06:19,753
Le arrestazioni dove stavano le hanno
sfrattate, diciamo così.
16
00:06:19,933 --> 00:06:21,229
Dopo la morte del marito.
17
00:06:21,253 --> 00:06:22,473
Era lui che pagava là dentro.
18
00:06:23,513 --> 00:06:24,669
Ah, vedi, pensi alla capa.
19
00:06:24,693 --> 00:06:25,693
Aspetta.
20
00:06:26,333 --> 00:06:29,053
Abbiamo provato di tutto, ma i centri di
accoglienza sono pieni.
21
00:06:29,173 --> 00:06:30,253
Le case di famiglia pure.
22
00:06:30,693 --> 00:06:32,273
Io la casa grande ce la procedo.
23
00:06:32,433 --> 00:06:33,593
A me stanno facendo i lavori.
24
00:06:33,833 --> 00:06:36,293
Eh, sì, sono tornata a chiedere un favore.
25
00:06:36,453 --> 00:06:37,529
Che facciamo noi da scambio?
26
00:06:37,553 --> 00:06:38,429
Pensiamo alla strada.
27
00:06:38,453 --> 00:06:39,169
Io sono una creatura.
28
00:06:39,193 --> 00:06:40,290
Una creatura, aspetta.
29
00:06:40,314 --> 00:06:41,789
Ma avete una grande cura.
30
00:06:41,813 --> 00:06:42,813
La casa è grande.
31
00:06:43,013 --> 00:06:44,013
Spaziosa.
32
00:06:44,553 --> 00:06:45,553
Luminosa.
33
00:06:46,753 --> 00:06:47,873
A posto.
34
00:06:54,333 --> 00:06:55,713
Io ti do una mano.
35
00:06:55,853 --> 00:06:56,893
Faccio i vestiti.
36
00:06:57,813 --> 00:06:59,053
Porta la valigia, invece.
37
00:07:01,893 --> 00:07:02,809
Prego.
38
00:07:02,833 --> 00:07:03,833
Eccoci qua.
39
00:07:04,193 --> 00:07:05,753
Non mi piace, è triste.
40
00:07:06,033 --> 00:07:06,629
Maia.
41
00:07:06,653 --> 00:07:07,993
No, è un triste mondo.
42
00:07:08,233 --> 00:07:09,233
È minimo, mamma.
43
00:07:11,093 --> 00:07:12,573
Questo è il soggiorno.
44
00:07:13,953 --> 00:07:14,969
Un po' con me.
45
00:07:14,993 --> 00:07:16,793
È ancora tutto un po'...
46
00:07:17,413 --> 00:07:20,633
No, no, qua, signorina... off-limits.
47
00:07:20,793 --> 00:07:21,769
Non si può entrare.
48
00:07:21,793 --> 00:07:22,449
Che ancora?
49
00:07:22,473 --> 00:07:23,349
Venite con me.
50
00:07:23,373 --> 00:07:24,373
Che ansia.
51
00:07:24,493 --> 00:07:24,869
Sì.
52
00:07:24,893 --> 00:07:25,949
È chirurghista.
53
00:07:25,973 --> 00:07:26,549
Sì.
54
00:07:26,573 --> 00:07:28,873
Questo è la cucina.
55
00:07:30,113 --> 00:07:32,453
Niente tv, niente amici, niente
schiamazzi.
56
00:07:32,673 --> 00:07:34,433
Alla prima lamentela, siete fuori.
57
00:07:36,293 --> 00:07:37,613
Soprattutto ricordatevi una cosa.
58
00:07:38,053 --> 00:07:40,409
Non date mai l'indirizzo di questo posto a
nessuno.
59
00:07:40,433 --> 00:07:41,710
E non dite a nessuno che abitate qua.
60
00:07:41,734 --> 00:07:42,734
Ok.
61
00:07:42,933 --> 00:07:44,369
Ricordatevi che sono l'ispettore polizia.
62
00:07:44,393 --> 00:07:46,893
Maia, l'ispettore...
Possiamo respirare almeno.
63
00:07:47,353 --> 00:07:47,909
Maia.
64
00:07:47,933 --> 00:07:48,933
Ogni tanto.
65
00:07:49,213 --> 00:07:52,333
Non ti preoccupare, quello l'ispettore fa
così, ma quello è un pezzo di pane.
66
00:07:52,713 --> 00:07:53,993
Andrà benissimo, grazie.
67
00:07:54,153 --> 00:07:56,273
Ma figurati, quando uno può aiutare a
disposizione.
68
00:07:57,033 --> 00:07:58,413
Ah, quindi è stata tua l'idea?
69
00:07:58,553 --> 00:07:59,693
È stata sua?
70
00:08:00,093 --> 00:08:02,533
Davide... Soprattutto
grazie a lei, l'ispettore.
71
00:08:04,453 --> 00:08:05,429
Vabbè.
72
00:08:05,453 --> 00:08:06,453
Venite con me.
73
00:08:07,253 --> 00:08:08,673
Prego, finite il giro.
74
00:08:08,873 --> 00:08:09,873
Io cosa desidero?
75
00:08:10,953 --> 00:08:11,690
Questa è la vostra?
76
00:08:11,714 --> 00:08:12,349
Questa è la vostra stanza.
77
00:08:12,373 --> 00:08:13,389
Ci viene la borsa.
78
00:08:13,413 --> 00:08:14,149
Ma chi l'ha da voi?
79
00:08:14,173 --> 00:08:16,093
Qua ci stanno i lettini, il mobile.
80
00:08:16,713 --> 00:08:17,753
Qua sta il bagno.
81
00:08:18,813 --> 00:08:19,813
Organizzatevi.
82
00:08:20,373 --> 00:08:22,553
Organizzatevi, che sono un'ispettore di
polizia.
83
00:08:23,233 --> 00:08:24,233
Maia.
84
00:08:26,773 --> 00:08:28,193
Dov'è la borsa, signorina?
85
00:08:28,373 --> 00:08:29,373
Te l'ho presa.
86
00:08:30,613 --> 00:08:31,613
Pronto?
87
00:08:32,013 --> 00:08:33,013
Sì, commissà.
88
00:08:37,793 --> 00:08:38,793
Arrivo subito.
89
00:09:20,783 --> 00:09:23,883
L'ha trovata stamattina il mozzo di una di
queste barche.
90
00:09:25,443 --> 00:09:28,963
Segni di colluttazione, niente telefono,
niente oggetti personali.
91
00:09:30,343 --> 00:09:31,343
Giornalisti?
92
00:09:31,803 --> 00:09:32,679
Arriveranno.
93
00:09:32,703 --> 00:09:34,123
L'abbiamo identificata?
94
00:09:34,643 --> 00:09:36,023
Angela Lauda Dio.
95
00:09:36,403 --> 00:09:37,663
17 anni.
96
00:09:38,043 --> 00:09:40,039
Non rientrava a casa da ieri sera.
97
00:09:40,063 --> 00:09:42,263
La madre ha segnalato la sua scomparsa all
'alba.
98
00:09:42,823 --> 00:09:44,283
Quartieri spagnoli.
99
00:09:44,423 --> 00:09:47,043
Gente semplice, pochi soldi, nessun
precedente.
100
00:09:48,203 --> 00:09:49,463
Sono stati avvisati?
101
00:09:51,243 --> 00:09:52,483
Convochiamoli in commissariato.
102
00:09:53,683 --> 00:09:57,823
L'ultima volta è stata vista ieri
pomeriggio in una scuola di danza.
103
00:09:57,943 --> 00:10:00,483
Una famosa, da queste parti, conosciuta.
104
00:10:00,743 --> 00:10:01,479
È il Savoia?
105
00:10:01,503 --> 00:10:02,663
Sì, forse è il Savoia.
106
00:10:02,963 --> 00:10:04,423
Va bene, ci andiamo subito.
107
00:10:06,583 --> 00:10:10,603
Maiu, qua non è il solito povero migrante
che non gliene frega un cazzo a nessuno.
108
00:10:11,263 --> 00:10:13,003
Qui ci sta una ragazzina uccisa.
109
00:10:13,283 --> 00:10:14,543
Ma si farà il panico.
110
00:10:16,423 --> 00:10:17,423
E il sindaco?
111
00:10:18,703 --> 00:10:19,703
La città ammessa?
112
00:10:20,143 --> 00:10:21,143
No.
113
00:10:23,063 --> 00:10:24,063
Mariottu, carissimo.
114
00:10:24,223 --> 00:10:25,223
Lo sai dove sta?
115
00:10:25,823 --> 00:10:26,823
Sì, lo so io dov'è.
116
00:10:26,963 --> 00:10:27,963
Possiamo provvedere.
117
00:10:28,963 --> 00:10:29,963
Che
118
00:10:35,393 --> 00:10:37,573
ci fa una ragazza dei quartieri in un
posto del genere?
119
00:10:38,233 --> 00:10:39,233
Boh.
120
00:10:40,173 --> 00:10:43,794
E poi lo sa la scuola di danza, chissà,
è uno circolo nautico per chiattillo.
121
00:10:44,073 --> 00:10:45,929
Certo, questo è un circolo nautico.
122
00:10:45,953 --> 00:10:48,234
Poi hanno fatto la scuola di danza per le
figlie dei soci.
123
00:10:48,953 --> 00:10:49,953
No.
124
00:10:54,493 --> 00:10:56,073
Quindi i genitori di Angela sono soci?
125
00:10:56,673 --> 00:10:57,529
Beh, direi di no.
126
00:10:57,553 --> 00:10:58,633
E neanche tu.
127
00:10:58,813 --> 00:10:59,813
Alzati.
128
00:11:00,333 --> 00:11:01,493
Era ironico.
129
00:11:05,223 --> 00:11:08,719
E cinque, sei, sette, otto.
130
00:11:08,743 --> 00:11:09,743
Tendu.
131
00:11:09,863 --> 00:11:10,659
Chiudi.
132
00:11:10,683 --> 00:11:11,599
Tendu.
133
00:11:11,623 --> 00:11:12,299
Chiudi.
134
00:11:12,323 --> 00:11:13,239
Cupe.
135
00:11:13,263 --> 00:11:14,119
Pique.
136
00:11:14,143 --> 00:11:14,899
Stai.
137
00:11:14,923 --> 00:11:16,183
E tendu.
138
00:11:16,543 --> 00:11:18,283
Stendi il ginocchio, Lucia.
139
00:11:18,503 --> 00:11:19,519
Sì.
140
00:11:19,543 --> 00:11:21,139
E stai.
141
00:11:21,163 --> 00:11:22,539
E tendu.
142
00:11:22,563 --> 00:11:24,303
Allunga bene le braccia.
143
00:11:24,523 --> 00:11:25,963
Solleva il mento.
144
00:11:26,263 --> 00:11:27,660
Chiudi bene la quinta.
145
00:11:27,684 --> 00:11:28,639
Sì.
146
00:11:28,663 --> 00:11:30,323
Mantieni quello sguardo.
147
00:11:30,883 --> 00:11:31,560
Daniela.
148
00:11:31,584 --> 00:11:32,200
Sì.
149
00:11:32,224 --> 00:11:33,224
Vieni.
150
00:11:37,663 --> 00:11:39,063
Sonia Oscarelli.
151
00:11:39,723 --> 00:11:41,643
Mi sono allenata qui per sei anni.
152
00:11:41,923 --> 00:11:42,459
Ciao.
153
00:11:42,483 --> 00:11:43,340
Come stai?
154
00:11:43,364 --> 00:11:44,159
Ciao Marcella.
155
00:11:44,183 --> 00:11:45,199
Ciao.
156
00:11:45,223 --> 00:11:47,083
Che piacere vederti.
157
00:11:47,203 --> 00:11:47,779
Eh?
158
00:11:47,803 --> 00:11:49,323
Sei tornata a trovarci?
159
00:11:52,423 --> 00:11:53,883
Che è successo?
160
00:11:56,923 --> 00:11:57,400
Ecco.
161
00:11:57,424 --> 00:11:59,243
Questo è il sabbio dell'anno scorso.
162
00:11:59,723 --> 00:12:00,963
Lei faceva Audet.
163
00:12:03,583 --> 00:12:04,923
Scusate, non ce la faccio.
164
00:12:08,623 --> 00:12:10,483
Tra poco parliamo con i genitori.
165
00:12:11,123 --> 00:12:12,343
Non se lo meritava.
166
00:12:12,943 --> 00:12:14,823
Come pagavano la rete in una scuola così?
167
00:12:16,183 --> 00:12:17,563
Angela era bravissima.
168
00:12:19,063 --> 00:12:21,523
Aveva una borsa di studio dal lente
lirico.
169
00:12:22,303 --> 00:12:25,103
Doveva fare un'audizione molto importante
al San Carlo.
170
00:12:25,303 --> 00:12:26,303
E lei?
171
00:12:26,763 --> 00:12:28,183
Purtroppo si era infortunata.
172
00:12:29,543 --> 00:12:30,703
Altrimenti l'avrebbe vinta.
173
00:12:32,963 --> 00:12:34,283
Parliamo un po' con le ragazze.
174
00:12:38,673 --> 00:12:39,893
Mica era solo brava.
175
00:12:40,273 --> 00:12:41,333
Era pure bella.
176
00:12:41,693 --> 00:12:42,693
Tipo Selena Gomez.
177
00:12:43,333 --> 00:12:44,513
Io glielo dicevo sempre.
178
00:12:45,153 --> 00:12:47,309
Non puoi essere così brava e così bella
insieme.
179
00:12:47,333 --> 00:12:48,249
Non è giusto.
180
00:12:48,273 --> 00:12:49,270
La più brava?
181
00:12:49,294 --> 00:12:51,913
Sì, beh, diciamo... dotata, ecco.
182
00:12:52,233 --> 00:12:53,233
Tutto istinto.
183
00:12:54,033 --> 00:12:55,033
Tecnica così e così.
184
00:12:55,493 --> 00:12:59,549
Poi non la conoscevo bene,
però... Mi dispiace, ecco.
185
00:12:59,573 --> 00:13:00,893
Non doveva finire così.
186
00:13:02,913 --> 00:13:04,613
Si allenava tutti i giorni.
187
00:13:04,873 --> 00:13:05,609
Tantissimo.
188
00:13:05,633 --> 00:13:06,833
Teneva proprio la cazzimma.
189
00:13:07,173 --> 00:13:08,373
Ma in senso buono.
190
00:13:09,153 --> 00:13:10,613
Nelle ultime settimane no.
191
00:13:11,253 --> 00:13:12,533
S'era infortunata.
192
00:13:12,933 --> 00:13:14,833
Una sdolgatura alla caviglia, credo.
193
00:13:15,353 --> 00:13:17,293
Ma continuava a frequentare la scuola.
194
00:13:17,633 --> 00:13:18,729
Era timida.
195
00:13:18,753 --> 00:13:19,833
Molto riservata.
196
00:13:20,213 --> 00:13:21,213
E certo.
197
00:13:21,553 --> 00:13:22,813
Si vergognava.
198
00:13:23,033 --> 00:13:24,453
Secondo me teneva giri strani.
199
00:13:24,593 --> 00:13:26,013
Però non lo so con chi usciva.
200
00:13:26,193 --> 00:13:27,569
Mai vista con un ragazzo.
201
00:13:27,593 --> 00:13:32,853
L'ultima volta che l'ho vista è alla festa
di Daniela sabato scorso.
202
00:13:34,293 --> 00:13:35,773
Faceva di tutto per integrarsi.
203
00:13:36,293 --> 00:13:37,069
Poverina.
204
00:13:37,093 --> 00:13:38,693
È certo che la prendevano in giro.
205
00:13:39,393 --> 00:13:40,393
Anche io lo facevo.
206
00:13:40,513 --> 00:13:41,873
L'ho fatto anche io qualche volta.
207
00:13:42,733 --> 00:13:44,193
L'ho fatto pure io qualche volta.
208
00:13:45,993 --> 00:13:47,029
Figuriamoci quando è uscito il video.
209
00:13:47,053 --> 00:13:48,053
Adesso è stato in merda.
210
00:13:48,373 --> 00:13:49,329
Che video?
211
00:13:49,353 --> 00:13:49,910
Non lo so.
212
00:13:49,934 --> 00:13:52,033
È una cosa che gira da un paio di giorni.
213
00:13:52,433 --> 00:13:53,189
Non lo so.
214
00:13:53,213 --> 00:13:54,209
A me l'hanno detto.
215
00:13:54,233 --> 00:13:55,273
Io manco l'ho visto.
216
00:13:55,633 --> 00:13:56,870
Quindi non ce l'hai sul telefono?
217
00:13:56,894 --> 00:13:57,894
No.
218
00:13:58,353 --> 00:13:59,353
Sei sicura?
219
00:13:59,493 --> 00:14:00,009
Sì.
220
00:14:00,033 --> 00:14:01,033
Sarà un casino.
221
00:14:04,933 --> 00:14:05,933
Mamma,
222
00:14:15,503 --> 00:14:16,863
ma che è sta roba?
223
00:14:17,003 --> 00:14:18,003
È una cosa nuova.
224
00:14:31,973 --> 00:14:33,793
Angela, posa sto telefono.
225
00:14:36,913 --> 00:14:38,353
Allora, come siete belle.
226
00:14:38,733 --> 00:14:39,733
Sì, è il giorno.
227
00:14:43,413 --> 00:14:44,974
Mamma.
228
00:14:55,683 --> 00:14:56,683
Basta.
229
00:15:01,513 --> 00:15:04,013
Signorina Giordano, che vi stavate
pippando?
230
00:15:07,693 --> 00:15:09,113
Sono dosi ridicole.
231
00:15:09,593 --> 00:15:11,209
Non siamo delle tossiche.
232
00:15:11,233 --> 00:15:12,233
Nessuno ha detto questo.
233
00:15:12,813 --> 00:15:16,153
Infatti, volevamo solo sapere cosa era
quella roba blu che vi siete pippate.
234
00:15:18,493 --> 00:15:19,493
Non lo so.
235
00:15:20,413 --> 00:15:23,287
E voi dovreste trovare chi ha
ammazzato Angela, invece di
236
00:15:23,311 --> 00:15:25,730
stare qui ad accusarmi per un
video del cazzo in due strisce.
237
00:15:25,754 --> 00:15:28,893
Siete vicini a... Bagnari,
ci lasci i sole per favore.
238
00:15:29,773 --> 00:15:31,434
Commissario, vi sto... Vai!
239
00:15:35,673 --> 00:15:36,673
Grazie.
240
00:15:49,733 --> 00:15:51,513
Il suo collega è uno stronzo.
241
00:15:51,673 --> 00:15:54,073
Dillo a me, ci devo passare dieci ore al
giorno.
242
00:15:55,893 --> 00:15:57,353
Allora, io sono Sonia.
243
00:15:58,233 --> 00:15:59,513
Ti va se ci diamo del tuo?
244
00:16:03,223 --> 00:16:07,803
Il tuo collega pensa che siamo una manica
di perete viziate figlie di papà.
245
00:16:08,263 --> 00:16:10,243
Che forse è pure vero, è la verità.
246
00:16:10,863 --> 00:16:13,443
Questo video sta girando per tutti i
social e chat.
247
00:16:13,803 --> 00:16:15,503
Non dovevo uscire, era un gioco.
248
00:16:18,423 --> 00:16:20,723
E invece ora tutta Italia dirà che sono
una troia.
249
00:16:21,083 --> 00:16:23,103
No, noi faremo di tutto per fermarlo.
250
00:16:24,483 --> 00:16:28,103
Però poco dopo che è uscito il video,
Angela è morta.
251
00:16:29,483 --> 00:16:31,119
Magari non vuol dire
niente, ma io sono una
252
00:16:31,143 --> 00:16:34,064
poliziotta e per me le
coincidenze non esistono.
253
00:16:35,823 --> 00:16:37,143
Quella del video era a casa tua.
254
00:16:40,713 --> 00:16:42,149
Ho fatto una festa sabato.
255
00:16:42,173 --> 00:16:47,513
Tu sei la figlia di Roberto Giordano,
giusto?
256
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
Lo conosci?
257
00:16:52,493 --> 00:16:53,493
Sì.
258
00:16:58,213 --> 00:16:59,733
Chi era quella ragazza?
259
00:17:00,013 --> 00:17:01,033
Non è della scuola.
260
00:17:02,053 --> 00:17:03,053
Si chiama Teresa.
261
00:17:03,873 --> 00:17:04,873
Oh.
262
00:17:05,373 --> 00:17:06,893
E voi due state insieme?
263
00:17:09,213 --> 00:17:12,753
Daniela, più cose mi dici, più per noi è
facile capire cosa è successo.
264
00:17:13,353 --> 00:17:14,353
Ciao.
265
00:17:17,393 --> 00:17:23,580
È un'amica di Angela, ci
ha presentato lei, ci siamo
266
00:17:23,604 --> 00:17:26,753
piaciute subito e ci
frequentiamo da qualche mese.
267
00:17:26,953 --> 00:17:30,175
Le voglio molto bene, io
non ci trovo niente di strano a
268
00:17:30,199 --> 00:17:32,913
stare con una ragazza, l'avrei
detto a tutti senza problemi.
269
00:17:34,613 --> 00:17:37,533
Certo, però avete deciso di tenerlo
nascosto.
270
00:17:37,693 --> 00:17:39,685
Sì, perché me l'ha chiesto
Teresa, la sua famiglia
271
00:17:39,709 --> 00:17:45,033
non l'accetterebbe
mai, loro sono diversi.
272
00:17:46,573 --> 00:17:47,309
Chiaro.
273
00:17:47,333 --> 00:17:49,273
E ora che vedono i video sarà un casino.
274
00:17:49,853 --> 00:17:50,853
Ho capito.
275
00:17:53,113 --> 00:17:54,113
E Angela?
276
00:17:54,733 --> 00:17:56,933
Te l'ho detto, era un gioco quella sera.
277
00:17:57,253 --> 00:17:58,913
E forse un paio di altre volte.
278
00:17:59,673 --> 00:18:01,233
Ad Angela piacciono i ragazzi.
279
00:18:04,133 --> 00:18:05,133
Piacevano.
280
00:18:07,633 --> 00:18:08,633
Dov'eri ieri?
281
00:18:10,413 --> 00:18:12,173
Qui, ad allenarmi.
282
00:18:12,573 --> 00:18:13,573
La sera.
283
00:18:14,873 --> 00:18:16,053
Perché me lo chiedi?
284
00:18:17,513 --> 00:18:19,253
Pensi che c'entro io con la morte di
Angela?
285
00:18:19,453 --> 00:18:20,793
No, io non penso niente.
286
00:18:22,193 --> 00:18:23,193
Daniela.
287
00:18:23,833 --> 00:18:25,633
Angela è una mia amica, lo vuoi capire?
288
00:18:26,333 --> 00:18:28,357
Era l'unica qui dentro che
le voleva veramente bene e
289
00:18:28,381 --> 00:18:30,421
ora me l'hanno ammazzata
e tu sei qui che mi accusi?
290
00:18:35,243 --> 00:18:36,803
Te l'hanno ammazzata un'amica a te?
291
00:18:56,173 --> 00:18:57,173
Senti Daniela...
292
00:19:41,123 --> 00:19:43,120
Incienzo Palmieri, quest'ora di Napoli.
293
00:19:43,144 --> 00:19:43,679
Per Alberto Giordano.
294
00:19:43,703 --> 00:19:44,579
Giordano, sono il padre.
295
00:19:44,603 --> 00:19:47,218
Bernardo Gravina, capo-cabinetto
dell 'assessore e sono
296
00:19:47,242 --> 00:19:49,344
anche il legale incaricato
dalla famiglia Giordano.
297
00:19:49,743 --> 00:19:50,699
Daniele è minorenne.
298
00:19:50,723 --> 00:19:51,999
Voi non la potete interrogare.
299
00:19:52,023 --> 00:19:53,159
E chi la sta interrogando?
300
00:19:53,183 --> 00:19:55,523
La ragazza sta rilasciando delle
dichiarazioni spontanee.
301
00:19:56,063 --> 00:19:57,823
Benissimo, così non verranno messi agli
atti.
302
00:19:58,603 --> 00:20:00,319
Assessore... sono
messi agli atti.
303
00:20:00,343 --> 00:20:01,943
Non potete interrogarmi.
304
00:20:03,103 --> 00:20:04,199
Sonia, mi meraviglio di te.
305
00:20:04,223 --> 00:20:05,223
Buongiorno a te, Roberto.
306
00:20:05,483 --> 00:20:07,283
È morta una ragazza, stiamo indagando.
307
00:20:07,583 --> 00:20:10,019
E torturare mia figlia rientra nelle
vostre indagini?
308
00:20:10,043 --> 00:20:12,523
Le ho solo fatto qualche domanda,
era libera di non rispondere.
309
00:20:13,083 --> 00:20:14,423
Ruotalo, lo sa che state qua, eh?
310
00:20:15,063 --> 00:20:16,779
O c'è qualche prova a carico di mia
figlia?
311
00:20:16,803 --> 00:20:18,003
Io ne sono all'oscuro, semmai.
312
00:20:19,123 --> 00:20:21,619
Sua figlia Daniele era presente in un
video pornografico.
313
00:20:21,643 --> 00:20:23,323
Che tra l'altro è stato girato a casa tua.
314
00:20:23,703 --> 00:20:26,723
E un'altra delle ragazze presenti è stata
trovata morta stamattina.
315
00:20:27,483 --> 00:20:28,763
Lo so, lo so, lo so.
316
00:20:28,903 --> 00:20:31,783
Ci hanno pensato i giornalisti accampati
fuori casa mia a avvisarmi.
317
00:20:33,043 --> 00:20:34,359
Signori, fate il vostro lavoro.
318
00:20:34,383 --> 00:20:36,063
Fate sparire quel video il prima
possibile.
319
00:20:36,203 --> 00:20:38,443
Per quanto riguarda il resto, noi non c
'entriamo niente.
320
00:20:39,423 --> 00:20:40,463
E Sonia, un'altra cosa.
321
00:20:41,143 --> 00:20:43,236
Qualunque cosa ti dovesse
servire, da adesso in poi,
322
00:20:43,260 --> 00:20:45,523
fai riferimento a Bernardo
Gravina, il mio avvocato.
323
00:20:45,863 --> 00:20:46,863
Intesi?
324
00:20:50,623 --> 00:20:52,159
Commissario, ma come mai ti conoscono
tutti?
325
00:20:52,183 --> 00:20:53,863
Te l'ho detto, ci facevo danza qui dentro.
326
00:20:54,183 --> 00:20:55,343
I miei sono napoletani.
327
00:20:56,863 --> 00:20:57,863
Erano soci?
328
00:20:58,543 --> 00:21:00,603
Sì, mio padre era socio dello Sporting
Club.
329
00:21:00,763 --> 00:21:02,643
Ma non ho capito, qual è il problema?
330
00:21:02,883 --> 00:21:04,723
Che non sono uno sbirro e mi azzavia come
a te?
331
00:21:05,863 --> 00:21:06,200
No.
332
00:21:06,224 --> 00:21:08,544
Che non credo tu possa indagare sui tuoi
amici di famiglia.
333
00:21:08,703 --> 00:21:09,719
Qualmente.
334
00:21:09,743 --> 00:21:13,243
C'è una ragazza morta, un video porno che
gira e tu stai dietro a queste cazzate.
335
00:21:13,723 --> 00:21:15,243
Eh, ma io devo capire con chi lavoro.
336
00:21:15,623 --> 00:21:16,663
Ah sì, certo.
337
00:21:16,923 --> 00:21:18,323
E invece con chi lavoro io?
338
00:21:18,563 --> 00:21:20,463
Con uno che chiede favori ai pregiudicati?
339
00:21:20,763 --> 00:21:23,319
Ma che cosa dici, che i tuoi amici sono
meglio dei miei?
340
00:21:23,343 --> 00:21:24,983
Che poi comunque non sono miei amici.
341
00:21:25,543 --> 00:21:27,379
La mia si chiama esperienza sul campo.
342
00:21:27,403 --> 00:21:28,059
Sì, certo.
343
00:21:28,083 --> 00:21:29,159
Esperienza sul campo.
344
00:21:29,183 --> 00:21:30,099
Sì.
345
00:21:30,123 --> 00:21:33,280
Allora, se c'è una cosa che io ho imparato
in questi anni, è che i poliziotti
346
00:21:33,304 --> 00:21:34,947
peggiori sono quelli
che si fidano dei loro
347
00:21:34,971 --> 00:21:37,283
preconcetti, perché sbagliano
puntualmente le indagini.
348
00:21:37,403 --> 00:21:39,903
E soprattutto sono pericolosi per se
stessi e per i colleghi.
349
00:21:42,063 --> 00:21:43,063
Concordo.
350
00:21:46,793 --> 00:21:47,793
Coglione.
351
00:22:13,493 --> 00:22:15,413
Maia, mi dai una mano con la cecchia?
352
00:22:18,853 --> 00:22:19,853
Grazie, Maia.
353
00:22:22,133 --> 00:22:23,133
Vai, veloce.
354
00:22:23,713 --> 00:22:24,669
Eh.
355
00:22:24,693 --> 00:22:26,233
Hai le tue mani, al te.
356
00:22:26,653 --> 00:22:27,653
Eh.
357
00:22:28,093 --> 00:22:30,643
Più veloce.
358
00:22:30,863 --> 00:22:31,920
Amore, facciamo un po'.
359
00:22:31,944 --> 00:22:32,944
Va bene, va bene.
360
00:22:33,163 --> 00:22:34,163
Scrivi, scrivi.
361
00:22:34,403 --> 00:22:35,779
Hai le tue cazzate mani.
362
00:22:35,803 --> 00:22:37,259
Più avanti le mani.
363
00:22:37,283 --> 00:22:38,239
Eh, bravo, aiuto.
364
00:22:38,263 --> 00:22:39,263
Oh, ma è questa saggia?
365
00:22:39,483 --> 00:22:40,903
Questa è chiamata Toreone?
366
00:22:41,123 --> 00:22:42,683
Ma guarda questa cabocchina.
367
00:22:42,983 --> 00:22:45,703
Eh, ha sempre queste cazzate le mani
state, eh?
368
00:22:48,903 --> 00:22:49,903
Allora, eh.
369
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
Che è questo?
370
00:22:52,963 --> 00:22:54,163
Angellate subito questo video.
371
00:22:55,003 --> 00:22:56,543
E non fateci dei stronzi.
372
00:22:58,323 --> 00:22:59,523
Ma mi fate una forza.
373
00:23:03,143 --> 00:23:04,079
Vai, veloce.
374
00:23:04,103 --> 00:23:05,103
Vai, veloce, eh.
375
00:23:06,143 --> 00:23:07,143
Tutto ginseng.
376
00:23:07,983 --> 00:23:08,983
Mmm.
377
00:23:09,583 --> 00:23:10,583
Flammato, lo solito.
378
00:23:10,703 --> 00:23:11,759
D'accordo.
379
00:23:11,783 --> 00:23:12,339
Ginseng.
380
00:23:12,363 --> 00:23:14,938
E veramente
tragico, su quale stiamo
381
00:23:14,962 --> 00:23:18,384
indagando con tutti i
mezzi di cui studiamo...
382
00:23:18,583 --> 00:23:23,160
ma bisogna sottolineare che i fatti di
questo tipo accadono da pericolo...
383
00:23:23,184 --> 00:23:23,919
Ecco qua.
384
00:23:23,943 --> 00:23:24,680
Della mannaggia della nostra vita.
385
00:23:24,704 --> 00:23:25,704
Non mi fa mai forte, sì.
386
00:23:26,023 --> 00:23:26,579
Spegni.
387
00:23:26,603 --> 00:23:27,219
Spengo.
388
00:23:27,243 --> 00:23:28,243
Me sono distrovato.
389
00:23:28,583 --> 00:23:30,743
Sono cose che accadono ovunque.
390
00:24:40,273 --> 00:24:42,330
Il video è stato girato sabato scorso.
391
00:24:42,354 --> 00:24:44,739
Il telefono di Angela non
si trova, per cui se aveva
392
00:24:44,763 --> 00:24:46,909
fatto altri video purtroppo
non lo possiamo sapere.
393
00:24:46,933 --> 00:24:51,373
Però questo qua, prima è finito in decine
di chat e poi è rimbalzato sui siti porno.
394
00:24:51,633 --> 00:24:53,293
Non è stata lei a pubblicarlo,
vero?
395
00:24:54,293 --> 00:24:55,109
Improbabile.
396
00:24:55,133 --> 00:24:58,653
I casi di revenge o porno funzionano più o
meno tutti quanti allo stesso modo.
397
00:24:58,833 --> 00:24:59,873
Fai un video per gioco.
398
00:25:00,273 --> 00:25:01,987
Chi viene ripreso
potenzialmente lo sai è
399
00:25:02,011 --> 00:25:04,053
consensiente e poi
finisce in mani sbagliate.
400
00:25:04,373 --> 00:25:07,333
E la persona che viene ripresa non resiste
alla vergogna.
401
00:25:07,873 --> 00:25:09,753
Ovviamente è impossibile rimuovere il
video.
402
00:25:10,793 --> 00:25:13,073
Eh no, queste chat hanno centinaia di
utenti.
403
00:25:13,233 --> 00:25:15,692
Comunque lo faremo un
tentativo, soprattutto per limitare
404
00:25:15,716 --> 00:25:18,353
la diffusione e risalire a
chi l'ha messo per prima.
405
00:25:18,533 --> 00:25:22,373
Novi, dobbiamo fare un tentativo,
cercare i gestori dell'app.
406
00:25:22,953 --> 00:25:24,213
Ma quali stanno a Dubai?
407
00:25:24,573 --> 00:25:26,089
E vorrà dire che impari l'arabo.
408
00:25:26,113 --> 00:25:27,113
Ma imparo l'arabo?
409
00:25:27,313 --> 00:25:29,213
Abbiamo anche contattato la Postale.
410
00:25:29,573 --> 00:25:32,133
Loro hanno una task force dedicata proprio
a questi casi.
411
00:25:32,473 --> 00:25:34,449
E questa è un'altra bella notizia.
412
00:25:34,473 --> 00:25:36,313
L'esame tossicologico su Angela.
413
00:25:36,833 --> 00:25:38,970
Si sono presi quella roba a due fentanni.
414
00:25:38,994 --> 00:25:40,573
Un'opioide sintetico.
415
00:25:40,713 --> 00:25:42,653
Certo, questo gira da diversi anni in
America.
416
00:25:43,613 --> 00:25:45,693
E' cento volte più forte della morfina.
417
00:25:46,233 --> 00:25:48,753
Purtroppo costa pochissimo e il rischio di
overdose è altissimo.
418
00:25:49,393 --> 00:25:51,393
Ultimamente ci sono stati dei casi anche
in Europa.
419
00:25:53,553 --> 00:25:54,893
L'altra ragazza del video?
420
00:25:55,373 --> 00:25:56,373
La stiamo cercando.
421
00:25:56,893 --> 00:25:57,949
In che senso?
422
00:25:57,973 --> 00:25:59,053
Nel senso che non si trova.
423
00:26:16,913 --> 00:26:19,093
Com'è possibile che non sapete dove sta
Teresa?
424
00:26:20,453 --> 00:26:22,733
Mica posso sapere sempre dove sta mia
figlia.
425
00:26:23,093 --> 00:26:24,873
Quando è l'ultima volta che l'ha sentita?
426
00:26:25,393 --> 00:26:26,393
Ieri.
427
00:26:28,653 --> 00:26:29,693
No, mi pare.
428
00:26:30,613 --> 00:26:31,613
Non mi ricordo.
429
00:26:35,003 --> 00:26:37,563
Lei lo sa che sta girando un video in cui
coinvolta anche Teresa?
430
00:26:38,523 --> 00:26:39,523
Non so, c'è niente.
431
00:26:40,023 --> 00:26:41,283
Teresa e altre due sue amiche.
432
00:26:41,563 --> 00:26:43,143
Una delle due è Angela, l'ho data io.
433
00:26:44,283 --> 00:26:45,863
Che l'era prima zocco.
434
00:26:46,823 --> 00:26:48,459
E' già che la zocco le figlie.
435
00:26:48,483 --> 00:26:49,623
Ehi, e che sono sti parole?
436
00:26:50,523 --> 00:26:51,523
Vieni fuori, eh.
437
00:26:52,243 --> 00:26:52,819
Lasciatemi stare.
438
00:26:52,843 --> 00:26:53,919
Vieni con me.
439
00:26:53,943 --> 00:26:54,943
Forza.
440
00:26:58,573 --> 00:26:59,069
Ignorante.
441
00:26:59,093 --> 00:27:00,533
Lei non può non conoscere Angela.
442
00:27:00,893 --> 00:27:02,513
Lei e Teresa erano molto amiche.
443
00:27:04,073 --> 00:27:05,913
Ma voi si, certo che la conosco.
444
00:27:06,853 --> 00:27:09,553
Stanno a Baciovì, che sono cresciute
assieme con mia figlia.
445
00:27:11,013 --> 00:27:12,293
Voi avete figli, soprattutto?
446
00:27:13,253 --> 00:27:14,253
No.
447
00:27:14,373 --> 00:27:18,193
Non lo immaginate perché avete amato una
figlia che faceva zoccolo in coppa internet.
448
00:27:18,933 --> 00:27:20,433
E ora lo sapete tutti noi.
449
00:27:20,873 --> 00:27:23,673
Si fa continuare a chiamare Zoccolo,
è normale che quella non torni.
450
00:27:24,553 --> 00:27:26,409
Andrei da casa di qua solo per non
vederla.
451
00:27:26,433 --> 00:27:27,649
Vedere tutto questo è chiaro.
452
00:27:27,673 --> 00:27:28,673
Lo sapete, si?
453
00:27:33,753 --> 00:27:35,773
Ma poi perché ha messo i stupidi in giro?
454
00:27:35,933 --> 00:27:37,293
Ma tu che ne sai della mia figlia?
455
00:27:37,553 --> 00:27:38,973
Se l'ha caricato qualcun altro.
456
00:27:42,053 --> 00:27:43,109
Madonna.
457
00:27:43,133 --> 00:27:44,329
Vedete come ve lo dico.
458
00:27:44,353 --> 00:27:45,693
Sono sicuro che torna.
459
00:27:45,833 --> 00:27:46,209
Eh.
460
00:27:46,233 --> 00:27:49,053
Ma se la vuoi far tornare prima,
tu e tua moglie dovete collaborare.
461
00:27:49,393 --> 00:27:50,393
E' chiaro?
462
00:27:50,773 --> 00:27:52,093
Sai quello che è successo?
463
00:27:53,653 --> 00:27:55,253
Mi dispiaceva amare un po' Lucio.
464
00:27:56,853 --> 00:27:57,809
Una disgrazia.
465
00:27:57,833 --> 00:27:59,113
Una brutta disgrazia.
466
00:27:59,873 --> 00:28:02,915
Ora, io non voglio
allarmarla, ma non possiamo
467
00:28:02,939 --> 00:28:05,434
essere sicuri che
Teresa non sia in pericolo.
468
00:28:06,633 --> 00:28:07,633
Lo so.
469
00:28:08,293 --> 00:28:10,413
Ma noi due non sappiamo niente,
commissario.
470
00:28:12,193 --> 00:28:13,393
L'ha visto il video?
471
00:28:14,753 --> 00:28:15,753
Si.
472
00:28:17,433 --> 00:28:19,113
Teresa è scomparsa da ieri.
473
00:28:19,833 --> 00:28:22,713
Ho chiesto dappertutto, nessuno sapeva
niente.
474
00:28:23,613 --> 00:28:24,713
Anche alle amiche?
475
00:28:25,493 --> 00:28:26,110
No.
476
00:28:26,134 --> 00:28:27,134
Ma...
477
00:28:28,733 --> 00:28:29,733
Trovatela.
478
00:28:29,873 --> 00:28:30,873
Voi prega.
479
00:28:42,823 --> 00:28:43,823
Stai tranquilla.
480
00:28:45,703 --> 00:28:46,703
Grazie.
481
00:28:46,843 --> 00:28:47,843
Andiamo.
482
00:28:48,683 --> 00:28:49,683
Mi raccomando.
483
00:28:50,323 --> 00:28:52,103
Non mi preoccupare, ti aspetto quasi.
484
00:29:06,283 --> 00:29:08,763
E quindi, stiamo punto a capo.
485
00:29:11,543 --> 00:29:13,003
Che cazzo ti ridi?
486
00:29:13,163 --> 00:29:16,223
Ora che so che sei di Napoli, questo tuo
aspetto è ancora più fastidioso.
487
00:29:20,403 --> 00:29:22,523
Dai, sto scherzando, mamma mia.
488
00:29:24,423 --> 00:29:25,863
Come ti conosci a Giordano?
489
00:29:27,243 --> 00:29:30,203
Con mio padre stavano alla stessa corrente
di partito.
490
00:29:30,703 --> 00:29:32,663
Giordano ha la regione, mio padre ha la
provincia.
491
00:29:32,983 --> 00:29:34,543
Quelli sono della stessa razza.
492
00:29:34,683 --> 00:29:35,683
Che razza?
493
00:29:35,943 --> 00:29:37,323
Di quelli che conoscono tutti.
494
00:29:37,483 --> 00:29:39,563
Vedrai, domani Giordano mi chiama subito
in questura.
495
00:29:40,783 --> 00:29:42,303
Per questo sei preoccupato?
496
00:29:43,283 --> 00:29:45,063
Temi per il tuo trasferimento?
497
00:29:46,583 --> 00:29:49,520
Eppure ti sono piena di ragazzi come te,
di mafia.
498
00:29:49,544 --> 00:29:52,123
Ma tu veramente pensi che io sto pensando
al trasferimento?
499
00:29:54,563 --> 00:29:56,143
Io penso a quelle due ragazze.
500
00:29:58,383 --> 00:30:00,906
Teresa, o sei nascosta
perché c'entra qualcosa con
501
00:30:00,930 --> 00:30:03,043
la morte di Angela, oppure
sei messa a scuorna.
502
00:30:06,203 --> 00:30:07,683
E quindi siamo punto a capo.
503
00:30:08,203 --> 00:30:09,423
E noi che facciamo?
504
00:30:10,143 --> 00:30:12,923
Sai che faceva il commissario Rizzo quando
eravamo a punto morto?
505
00:30:13,323 --> 00:30:14,543
No, che faceva?
506
00:30:14,743 --> 00:30:16,820
Ci portava a mangiare nel posto migliore
di Napoli.
507
00:30:16,844 --> 00:30:19,283
Beh, sarà uno stellato immagino.
508
00:30:20,743 --> 00:30:21,743
Meglio, mangiala.
509
00:30:22,023 --> 00:30:25,283
Se ci vai tu, allora è sotto sequestro.
510
00:30:26,463 --> 00:30:27,463
Riti, riti.
511
00:30:32,733 --> 00:30:33,809
È poesia?
512
00:30:33,833 --> 00:30:34,829
Buonissima.
513
00:30:34,853 --> 00:30:35,853
Sì.
514
00:30:36,313 --> 00:30:37,693
Questa ti mette in buon umore.
515
00:30:41,813 --> 00:30:43,753
Tu ce l'hai un po' sopraferita a Napoli?
516
00:30:44,153 --> 00:30:45,153
No.
517
00:30:47,653 --> 00:30:48,833
Vabbè, dai, ce l'ho.
518
00:30:48,993 --> 00:30:49,849
Ah, hai visto allora?
519
00:30:49,873 --> 00:30:50,329
Ce l'avevo.
520
00:30:50,353 --> 00:30:51,353
Ah.
521
00:30:52,113 --> 00:30:53,293
Era una scuola di danza.
522
00:30:53,793 --> 00:30:56,233
Tu sei presente in tutti i luoghi comuni
sulla danza.
523
00:30:56,353 --> 00:30:58,413
I piedi distrutti, i lividi, la fatica.
524
00:30:58,593 --> 00:30:59,653
Eh, tutto vero.
525
00:30:59,993 --> 00:31:02,713
Io mi chiudevo lì dentro e non pensavo a
nient'altro.
526
00:31:03,673 --> 00:31:04,673
E perché hai mollato?
527
00:31:08,443 --> 00:31:10,663
C'entra qualcosa a tuo padre?
528
00:31:11,943 --> 00:31:13,583
Infiltrazione mafiosa e turbativa d'asta.
529
00:31:13,823 --> 00:31:14,823
Eh.
530
00:31:15,143 --> 00:31:15,960
Poi c'avevo 15 anni.
531
00:31:15,984 --> 00:31:17,879
15 anni quando sono venuti a prenderselo a
casa.
532
00:31:17,903 --> 00:31:19,383
Avevano le 5 di mattina.
533
00:31:21,063 --> 00:31:22,143
Poi c'è stato il processo.
534
00:31:23,763 --> 00:31:24,923
Condanno in primo grado.
535
00:31:26,183 --> 00:31:27,059
Appello.
536
00:31:27,083 --> 00:31:28,083
Assolto in Cassazione.
537
00:31:28,803 --> 00:31:30,423
Allora io non c'ho nemmeno preso.
538
00:31:30,823 --> 00:31:32,683
Me ne sono andata e sono entrata in
polizia.
539
00:31:36,103 --> 00:31:38,119
Allora è per questo che vuoi entrare pure
tu nella antimafia?
540
00:31:38,143 --> 00:31:39,199
Non sapevo.
541
00:31:39,223 --> 00:31:40,483
Fai pure lo psicologo.
542
00:31:49,353 --> 00:31:50,913
Io da piccolo volevo fare il wrestling.
543
00:31:52,533 --> 00:31:53,533
Ahahah.
544
00:31:56,493 --> 00:31:59,393
Hai presente quelli che nel ring
combattono?
545
00:32:00,213 --> 00:32:01,513
Ma è stupendo.
546
00:32:01,853 --> 00:32:02,029
Eh.
547
00:32:02,053 --> 00:32:03,809
Eh vabbè ma perché non ci provi?
548
00:32:03,833 --> 00:32:04,329
Scusa.
549
00:32:04,353 --> 00:32:05,069
Ah no.
550
00:32:05,093 --> 00:32:06,093
Ah.
551
00:32:06,473 --> 00:32:08,896
Tu ci lo vedi un
ispettore di polizia che fa i
552
00:32:08,920 --> 00:32:10,953
combattimenti che ha
mai scritto un mantello?
553
00:32:11,433 --> 00:32:12,433
Ah.
554
00:32:15,593 --> 00:32:17,633
Mamma mia che voglia di una sigaretta
adesso.
555
00:32:18,033 --> 00:32:19,850
Ah perché hai smesso
non... Fai troppo.
556
00:32:19,874 --> 00:32:21,433
Fai troppo.
557
00:32:22,613 --> 00:32:23,613
Che?
558
00:32:33,933 --> 00:32:34,889
Teresa.
559
00:32:34,913 --> 00:32:35,669
Mmm?
560
00:32:35,693 --> 00:32:38,153
Dobbiamo battere a tappeto tutti gli
aeroporti e le stazioni.
561
00:32:40,273 --> 00:32:41,273
È inutile.
562
00:32:41,913 --> 00:32:42,913
Perché?
563
00:32:43,293 --> 00:32:45,333
Perché secondo me non sono mai andato dal
quartiere.
564
00:32:45,933 --> 00:32:48,613
Mi succedono sti fatti di merda e il rione
ti protegge.
565
00:32:48,853 --> 00:32:49,909
Quindi sta qua.
566
00:32:49,933 --> 00:32:50,953
E noi che facciamo?
567
00:32:51,433 --> 00:32:54,310
Possiamo fare quello che abbiamo fatto
oggi con Daniele e coi genitori di Teresa.
568
00:32:54,334 --> 00:32:56,913
Che è l'unica cosa positiva che abbiamo
capito di oggi.
569
00:32:57,353 --> 00:32:58,353
Sarebbe?
570
00:32:59,493 --> 00:33:02,053
Sarebbe che qualche volta io e te
funzioniamo meglio separati.
571
00:33:04,093 --> 00:33:05,093
Bene.
572
00:33:06,473 --> 00:33:07,473
Aggiornami.
573
00:33:11,543 --> 00:33:12,779
Tutto sta pagato.
574
00:33:12,803 --> 00:33:13,803
A posto.
575
00:33:14,863 --> 00:33:15,863
Ciao, commissaria.
576
00:33:16,003 --> 00:33:17,003
Grazie.
577
00:33:22,923 --> 00:33:24,483
Me ne faresti un'altra?
578
00:33:27,763 --> 00:33:29,183
Tanto sta pagato.
579
00:33:31,843 --> 00:33:32,843
Presto.
580
00:33:33,383 --> 00:33:34,643
Nessuno sa che ci siamo.
581
00:33:35,043 --> 00:33:36,143
Lo sto fissando.
582
00:33:36,363 --> 00:33:37,363
Che prezzo.
583
00:33:39,023 --> 00:33:40,323
Non fai sforzi inutili.
584
00:33:40,603 --> 00:33:41,519
Posso lasciarli?
585
00:33:41,543 --> 00:33:44,423
La settimana che arriva la commissione lo
metterà.
586
00:33:44,603 --> 00:33:45,603
Lo manteniamo tu.
587
00:33:46,103 --> 00:33:47,300
E comunque non fai sforzi inutili.
588
00:33:47,324 --> 00:33:48,324
Sera.
589
00:33:53,923 --> 00:33:55,523
Questa palestra è una caratteristica.
590
00:33:56,523 --> 00:33:58,023
Non è una cosa buona.
591
00:33:59,223 --> 00:34:01,623
Mi hai detto che questa palestra era
sempre piena di ragazzi.
592
00:34:02,283 --> 00:34:02,739
L'ho detto.
593
00:34:02,763 --> 00:34:04,483
Io non ho proprio capito qual è il
problema.
594
00:34:04,743 --> 00:34:07,423
Mi faccio sicuro che il paio di mani che
ho non lo so anche i soldi.
595
00:34:07,643 --> 00:34:10,003
E io sono arrivato a 20.000 euro di
debiti.
596
00:34:10,263 --> 00:34:12,223
Ah.
597
00:34:14,443 --> 00:34:15,703
E com'è l'iscrizione?
598
00:34:17,923 --> 00:34:18,923
Non si legge?
599
00:34:20,023 --> 00:34:21,023
Palestra popolare.
600
00:34:21,283 --> 00:34:21,699
Eh.
601
00:34:21,723 --> 00:34:23,343
E mica se c'è questa palestra gratis.
602
00:34:23,683 --> 00:34:24,739
Ma mi hai mai aiutato?
603
00:34:24,763 --> 00:34:25,199
Io ti aiuto?
604
00:34:25,223 --> 00:34:25,419
No.
605
00:34:25,443 --> 00:34:26,523
Chi non ne ha una lì?
606
00:34:27,743 --> 00:34:28,743
Eh, aiutami.
607
00:34:30,643 --> 00:34:33,523
Senta, ma Loredano invece lavora sempre
dalla sposa.
608
00:34:33,943 --> 00:34:34,699
Come?
609
00:34:34,723 --> 00:34:36,879
Ha domandato la regina e la sanità.
610
00:34:36,903 --> 00:34:37,903
Che cazzo è tu?
611
00:34:38,983 --> 00:34:39,983
Cosa stai facendo?
612
00:34:40,143 --> 00:34:41,143
Ancora questa storia?
613
00:34:41,283 --> 00:34:42,783
No, non è per fatti iodici.
614
00:34:43,703 --> 00:34:45,063
Per quella ragazza del video.
615
00:34:47,423 --> 00:34:48,423
Niente, eh?
616
00:34:49,063 --> 00:34:50,583
Non sai quanto mi dispiace per lei.
617
00:34:51,003 --> 00:34:52,203
E non è stata colpa sua.
618
00:34:54,083 --> 00:34:55,943
Io qua a Dillo cerco di fare quello che
posso.
619
00:34:56,943 --> 00:34:58,383
Ma questo non ha nemmeno un limite.
620
00:34:58,603 --> 00:35:01,723
Con un telefonino fanno più danni di
quando non hai nemmeno un pistolo in mano.
621
00:35:03,503 --> 00:35:04,339
Vabbè.
622
00:35:04,363 --> 00:35:05,503
La cattura lo ritagli, eh?
623
00:35:05,723 --> 00:35:06,739
Eh.
624
00:35:06,763 --> 00:35:07,783
Ma tu mi raccomandi.
625
00:35:09,203 --> 00:35:11,663
Non hai capacità di metterti a fare una
cosa distruzata.
626
00:35:12,443 --> 00:35:14,123
E tu mettiti la mano sul cuore.
627
00:35:14,303 --> 00:35:15,883
E dammelo tu una cosa solita.
628
00:35:17,323 --> 00:35:17,959
Ciao.
629
00:35:17,983 --> 00:35:18,983
Ciao, reggione.
630
00:35:23,803 --> 00:35:24,379
Carmine.
631
00:35:24,403 --> 00:35:25,403
Qui.
632
00:35:26,143 --> 00:35:28,123
Hai capito qual è il problema di questa
palestra?
633
00:35:28,423 --> 00:35:29,423
Qua.
634
00:35:29,863 --> 00:35:30,863
Il marketing.
635
00:35:32,583 --> 00:35:33,583
Non hai mai avuto l'idea?
636
00:35:37,933 --> 00:35:38,933
E se ne va?
637
00:35:39,233 --> 00:35:40,233
Ma non va.
638
00:35:42,553 --> 00:35:44,053
Vai, voglio che tu sii forza.
639
00:35:45,693 --> 00:35:47,409
Ma prima che resti a strutturare.
640
00:35:47,433 --> 00:35:48,433
Senti, ma chi sei tu?
641
00:35:49,013 --> 00:35:51,229
Questo va nel mercato internazionale.
642
00:35:51,253 --> 00:35:51,489
Senti.
643
00:35:51,513 --> 00:35:52,389
Ora parlo io.
644
00:35:52,413 --> 00:35:53,413
E lo so.
645
00:35:53,953 --> 00:35:55,509
Ma non hai capito cosa sta succedendo?
646
00:35:55,533 --> 00:35:57,073
Non è nemmeno un carico, ragazzi.
647
00:35:57,313 --> 00:35:58,613
E non lo vuoi vedere?
648
00:35:58,893 --> 00:36:01,113
E non lo vuoi vedere?
649
00:36:03,413 --> 00:36:03,909
Città.
650
00:36:03,933 --> 00:36:04,369
Ehi, zitta.
651
00:36:04,393 --> 00:36:05,129
Salve gazia.
652
00:36:05,153 --> 00:36:06,149
Non lo rispetti?
653
00:36:06,173 --> 00:36:07,173
Lascia indignato.
654
00:36:09,133 --> 00:36:11,169
Ehi, io sei un pisciola a vincere.
655
00:36:11,193 --> 00:36:12,353
Ma a chi se ne sta venendo?
656
00:36:19,473 --> 00:36:20,813
Papì, chi è la nascinea?
657
00:36:21,073 --> 00:36:22,789
Tu non sai perché sei un pisciola a
lontano!
658
00:36:22,813 --> 00:36:23,813
Ecco lì.
659
00:36:24,153 --> 00:36:25,473
Mi hanno tagliato a cena.
660
00:36:26,613 --> 00:36:27,933
Ustifiglie e buchinio.
661
00:36:28,133 --> 00:36:29,753
È vero che non era buono, papì.
662
00:36:30,873 --> 00:36:32,433
Ma tu che merda!
663
00:36:33,233 --> 00:36:34,390
Stipezza e merda.
664
00:36:34,414 --> 00:36:37,973
La piattaforma è stupazza, stipezza e
merda.
665
00:36:38,213 --> 00:36:39,213
E rispetto...
666
00:36:40,533 --> 00:36:42,153
Ma qualcuno di voi lavora ogni tanto?
667
00:36:42,513 --> 00:36:44,333
In che cosa possiamo esservi utili?
668
00:36:46,053 --> 00:36:48,093
Mi dovete dare una mano e spargere una
voce.
669
00:36:50,933 --> 00:36:52,893
Hai fatto controllare gli aeroporti e
stazioni?
670
00:36:53,133 --> 00:36:53,829
Sì, certo.
671
00:36:53,853 --> 00:36:56,353
Poi Palmieri dice che sta ancora dentro al
quartiere.
672
00:36:56,513 --> 00:36:57,513
Secondo me c'ha ragione.
673
00:36:57,933 --> 00:36:58,953
Ma non parli Palmieri.
674
00:36:59,153 --> 00:37:00,153
Perché?
675
00:37:01,173 --> 00:37:02,173
Siete diversi.
676
00:37:02,533 --> 00:37:03,673
Questo è sicuro.
677
00:37:04,413 --> 00:37:05,413
Ma che c'entra?
678
00:37:05,893 --> 00:37:06,893
Come che c'entra?
679
00:37:08,633 --> 00:37:10,273
Palmieri prima fa le cose e poi ci pensa.
680
00:37:10,593 --> 00:37:12,253
Tu prima ci pensa e poi fai le cose.
681
00:37:12,433 --> 00:37:13,433
Per questo...
682
00:37:14,053 --> 00:37:15,293
tu non puoi mai sbagliare.
683
00:37:16,213 --> 00:37:18,113
È pronto, basta parlare di lavoro.
684
00:37:18,673 --> 00:37:21,073
Ale, mi dispiace ma io stasera non resto a
cena.
685
00:37:21,593 --> 00:37:22,613
Perché non rimani?
686
00:37:23,833 --> 00:37:26,189
Faccio come dice tuo marito, devo seguire
il protocollo.
687
00:37:26,213 --> 00:37:28,013
Quindi vado a dormire presto.
688
00:37:28,313 --> 00:37:31,013
Prima di andare via però devi fare un
goccetto di vino con me.
689
00:37:31,153 --> 00:37:32,169
No, dai Enrico.
690
00:37:32,193 --> 00:37:33,193
Dai, ti prego.
691
00:37:33,353 --> 00:37:34,353
Così dormi meglio.
692
00:37:35,513 --> 00:37:42,413
E adesso che vai a casa prova,
dico prova, a non pensare all'Angela.
693
00:37:48,213 --> 00:37:51,393
Certo che io non me lo sarei mai aspettato
di tornare in quella scuola di danza.
694
00:37:52,553 --> 00:37:53,553
Grazie.
695
00:38:01,753 --> 00:38:04,925
Sonia, ci sono quelli che
vogliono fare i supereroi,
696
00:38:04,949 --> 00:38:07,494
quelli che vogliono
salvare tutti a tutti i costi.
697
00:38:08,553 --> 00:38:10,993
Non sempre è possibile, cioè quasi mai.
698
00:38:11,253 --> 00:38:12,433
E allora che fanno?
699
00:38:12,653 --> 00:38:15,073
Fanno cazzate, si perdono.
700
00:38:15,373 --> 00:38:17,569
Poi ci sono quelli che invece diventano
cinici.
701
00:38:17,593 --> 00:38:20,873
E forse quelli sono anche peggio di quelli
che ne conosco molti.
702
00:38:21,033 --> 00:38:24,694
Colleghi, anche bravissime
persone che all 'incirca alla mia
703
00:38:24,718 --> 00:38:28,453
età per sopravvivere diventano
dei grandissimi pezzi di merda.
704
00:38:30,573 --> 00:38:35,813
Io penso che il punto è la giusta distanza
dal dolore degli altri.
705
00:38:36,693 --> 00:38:40,633
Tenerlo ben presente durante il lavoro,
ma non farsene schiacciare.
706
00:38:43,973 --> 00:38:44,973
Hai ragione.
707
00:38:46,233 --> 00:38:47,233
Vado.
708
00:38:53,993 --> 00:38:55,353
Però sai che c'è, Ri?
709
00:38:56,153 --> 00:39:01,553
Che certe volte, cercare sempre di fare la
cosa giusta... è un ucchium.
710
00:39:03,753 --> 00:39:04,789
Lo vedi?
711
00:39:04,813 --> 00:39:06,029
Me lo ricordo il napoletano.
712
00:39:06,053 --> 00:39:07,693
Però stai recuperando appieno,
eh?
713
00:39:08,193 --> 00:39:09,193
Sogna se ne va!
714
00:39:09,493 --> 00:39:10,069
Ciao!
715
00:39:10,093 --> 00:39:13,133
Ciao Alessandra, ci vediamo giovedì
prossimo per il sartù.
716
00:39:13,333 --> 00:39:14,869
Guarda che sei ingazzata dopo fartelo
sartù.
717
00:39:14,893 --> 00:39:16,253
Ho capito, l'avevo già ingaggiato.
718
00:39:16,433 --> 00:39:17,433
Tu lo sai.
719
00:39:17,613 --> 00:39:18,489
Dai.
720
00:39:18,513 --> 00:39:19,993
Ma stai nervoso tutta la sera con me.
721
00:39:20,473 --> 00:39:21,473
Buonanotte.
722
00:39:27,733 --> 00:39:28,733
Su qua vai sposo?
723
00:39:29,033 --> 00:39:30,273
O tieni il corredo?
724
00:39:32,393 --> 00:39:33,393
Grazie.
725
00:39:52,333 --> 00:39:53,333
Devi giocare?
726
00:39:55,053 --> 00:39:56,153
Lascia un posto.
727
00:39:56,473 --> 00:39:57,513
Cento euro per entrare.
728
00:39:57,973 --> 00:39:59,333
Sei nuovo, vantaggio mai visto?
729
00:39:59,773 --> 00:40:00,249
No.
730
00:40:00,273 --> 00:40:01,349
Ma anche a te?
731
00:40:01,373 --> 00:40:03,133
Eh, sono stato quattro anni fuori per
lavoro.
732
00:40:03,753 --> 00:40:05,393
Però qua hai sempre le cose dalle cuore.
733
00:40:06,553 --> 00:40:07,553
Come ti chiami?
734
00:40:07,833 --> 00:40:08,833
Thais.
735
00:40:09,873 --> 00:40:11,573
Thais, mi chiama Loredana per piacere.
736
00:40:12,753 --> 00:40:13,753
Loredana non c'è.
737
00:40:14,073 --> 00:40:16,993
Se vuoi giocare bene, sei nuova a tempo.
738
00:40:19,693 --> 00:40:20,789
Chiama Loredana, eh.
739
00:40:20,813 --> 00:40:21,813
Ahahah.
740
00:40:28,053 --> 00:40:30,023
Cacciatemi un po' ora sui stronti.
741
00:40:32,613 --> 00:40:33,673
Ahahah.
742
00:40:40,553 --> 00:40:41,613
No.
743
00:40:44,753 --> 00:40:46,313
Ti sento.
744
00:40:48,223 --> 00:40:49,179
C'è un casino.
745
00:40:49,203 --> 00:40:52,224
Come...
746
00:41:08,863 --> 00:41:09,280
Ehi!
747
00:41:09,304 --> 00:41:10,703
Ma che sta succedendo?
748
00:41:11,283 --> 00:41:13,163
Vince, si sembra tu.
749
00:41:14,843 --> 00:41:17,123
Non me lo puoi dire subito che eri un suo
amico?
750
00:41:17,363 --> 00:41:18,923
Eh, lascia, lascia, lascia.
751
00:41:19,583 --> 00:41:21,023
Sei pure un bel ragazzo.
752
00:41:21,423 --> 00:41:24,583
Eh, un amico.
753
00:41:26,343 --> 00:41:28,603
Me lo sono cresciuto da quando ero un
creatore.
754
00:41:29,683 --> 00:41:31,899
Voleva pure i soldi per le figurine.
755
00:41:31,923 --> 00:41:34,123
Lo facevano stare un po' tranquillo.
756
00:41:35,143 --> 00:41:36,443
E' un ispettore.
757
00:41:37,483 --> 00:41:38,483
Ah, ispettore.
758
00:41:39,303 --> 00:41:41,463
Ti sa come sei sexy in divisa,
allora?
759
00:41:42,043 --> 00:41:42,999
Sexy?
760
00:41:43,023 --> 00:41:45,303
Tu cinque minuti fa mi chiamavate la
capata a bocca.
761
00:41:45,443 --> 00:41:48,183
Ah, scusa, ma è che sono una persona molto
passionata.
762
00:41:49,963 --> 00:41:50,963
Eh, vabbè.
763
00:42:01,303 --> 00:42:03,343
Dice, appena torni poi...
a fare i tuoi problemi.
764
00:42:03,483 --> 00:42:06,579
Eh, mi conoscevi da anni, no?
765
00:42:06,603 --> 00:42:07,659
Sai da chi ho preso?
766
00:42:07,683 --> 00:42:08,683
Ahahah!
767
00:42:10,063 --> 00:42:11,663
Vedono, non ero combattuto da io.
768
00:42:13,363 --> 00:42:14,683
Avevo tanti nemici.
769
00:42:15,903 --> 00:42:17,343
Ma pure tanti amici.
770
00:42:18,023 --> 00:42:19,023
Compresa me.
771
00:42:22,543 --> 00:42:23,543
E io?
772
00:42:23,783 --> 00:42:24,783
Tu?
773
00:42:25,863 --> 00:42:27,903
Tu sei così quando ero un po' così.
774
00:42:28,723 --> 00:42:30,643
E c'erano nemici da tutte le parti.
775
00:42:31,383 --> 00:42:32,643
Ma ricorda una cosa.
776
00:42:33,323 --> 00:42:34,663
Che a chi vede solo un nemico...
777
00:42:43,473 --> 00:42:45,033
Non mi serve l'informazione.
778
00:42:46,473 --> 00:42:47,473
Teresa è rossa.
779
00:42:48,453 --> 00:42:49,533
Ma vogliono roverti.
780
00:42:49,833 --> 00:42:50,933
Eh, è rossa.
781
00:42:51,433 --> 00:42:52,433
E che ne sai?
782
00:42:53,673 --> 00:42:54,733
Che ne sai?
783
00:42:56,493 --> 00:42:58,273
Tu sai tutte le cose del tuo quartiere.
784
00:42:58,753 --> 00:43:01,353
E se non lo sai, conosci sicuramente
qualcuno che lo sa.
785
00:43:03,113 --> 00:43:07,153
Vincere, so solo che dopo quel video di
merda, è scappata di casa.
786
00:43:08,753 --> 00:43:12,633
Il padre è uno stronzo che c'è,
e la mamma è sottomessa.
787
00:43:16,883 --> 00:43:18,143
Lolo, è morta una volta.
788
00:43:20,003 --> 00:43:21,364
Angelo... Eh?
789
00:43:21,903 --> 00:43:23,483
E voi pensate che c'è la sicca Teresa?
790
00:43:23,963 --> 00:43:24,963
Non lo sappiamo.
791
00:43:25,183 --> 00:43:26,563
Però Teresa è morta spaventata.
792
00:43:28,043 --> 00:43:30,023
E ho assicurato che prima o poi la
trovano.
793
00:43:30,423 --> 00:43:32,643
E se la trovano, la sua posizione si
aggrava.
794
00:43:33,983 --> 00:43:37,984
Invece se la fai parlare con me, lei può
stare tranquilla e può parlare liberamente.
795
00:43:38,123 --> 00:43:38,499
Soprattutto se la fai con me.
796
00:43:38,523 --> 00:43:40,203
Soprattutto se ci sei tu a fare da
garante.
797
00:43:41,463 --> 00:43:42,463
Da garante?
798
00:43:43,103 --> 00:43:44,103
Eh.
799
00:43:45,063 --> 00:43:46,063
Un garante.
800
00:44:53,233 --> 00:44:54,233
Oh, che poveri.
801
00:44:54,673 --> 00:44:55,893
Ma a me non mi invitate.
802
00:44:56,393 --> 00:44:57,753
Per i puttane tossiche.
803
00:44:58,153 --> 00:45:00,593
Ti amo.
804
00:45:00,933 --> 00:45:01,933
Che ne dà di meno.
805
00:45:05,373 --> 00:45:06,373
Oh, cazzo.
806
00:45:06,873 --> 00:45:08,173
Oh, coro, cazzo.
807
00:45:08,713 --> 00:45:10,309
Per i puttane.
808
00:45:10,333 --> 00:45:11,333
Che ne dà di meno.
809
00:45:11,593 --> 00:45:14,589
Oh, cazzo.
810
00:45:14,613 --> 00:45:15,613
Che ne dà di meno.
811
00:45:15,753 --> 00:45:16,753
Coro, cazzo.
812
00:46:15,313 --> 00:46:16,453
Sono le due.
813
00:46:18,753 --> 00:46:20,093
Che hai fatto al naso?
814
00:46:26,843 --> 00:46:28,123
Domani non devi andare a scuola.
815
00:46:29,263 --> 00:46:30,503
Domani c'è sciopero.
816
00:46:31,923 --> 00:46:32,923
Ah.
817
00:46:33,103 --> 00:46:34,103
Sciopero di che?
818
00:46:34,943 --> 00:46:36,343
Per i programmi.
819
00:46:38,123 --> 00:46:40,583
Chiediamo un'ora a settimana di educazione
ambientale.
820
00:46:42,443 --> 00:46:43,443
Azze.
821
00:46:45,303 --> 00:46:46,983
È tutta l'erba che ti sei fumata.
822
00:46:49,143 --> 00:46:50,543
Che è la tua ricerca sul campo.
823
00:46:51,263 --> 00:46:52,803
Che c'è, mi vuoi arrestare?
824
00:46:57,333 --> 00:46:57,950
Che c'è, mi vuoi arrestare?
825
00:46:57,974 --> 00:46:58,974
C'hai fame?
826
00:46:59,653 --> 00:47:00,490
Un po'.
827
00:47:00,514 --> 00:47:01,593
Eh, si che d'allora...
828
00:47:09,383 --> 00:47:11,023
Tua mamma ha cucinato per un esercito.
829
00:47:13,943 --> 00:47:16,743
Ma è vero che qua ci sta il fantasma della
Contessa?
830
00:47:17,663 --> 00:47:19,239
Ma è vero che qua ci sta il fantasma della
Contessa?
831
00:47:19,263 --> 00:47:20,823
Ma perché ti piacciono i fantasmi?
832
00:47:21,263 --> 00:47:22,263
A me sì.
833
00:47:23,523 --> 00:47:24,523
Io mi cago sotto.
834
00:49:31,013 --> 00:49:33,973
Abbiamo i dati degli utenti che hanno
spammato il video di Angela.
835
00:49:34,533 --> 00:49:36,853
Bisognerebbe risalire a chi è stato il
primo a diffonderlo.
836
00:49:37,053 --> 00:49:39,169
Ipotizziamo che conoscesse Angela di
persona.
837
00:49:39,193 --> 00:49:42,213
Quindi su circa 2000 utenti abbiamo
isolato quelli di Napoli.
838
00:49:42,373 --> 00:49:44,213
Che sicuramente saranno la maggior parte.
839
00:49:44,433 --> 00:49:46,393
Sì, però intanto ne abbiamo scremati la
metà.
840
00:49:46,593 --> 00:49:48,733
E di questi abbiamo chiesto i tabulati al
magistrato.
841
00:49:49,633 --> 00:49:52,013
Che stranamente stavolta ce l'ha fatta
avere subito.
842
00:49:53,173 --> 00:49:54,173
Stranamente?
843
00:49:54,353 --> 00:49:55,833
C'è un assessore di mezzo.
844
00:49:57,793 --> 00:49:59,908
Successivamente poi
abbiamo incrociato i tabulati
845
00:49:59,932 --> 00:50:02,029
degli utenti della chat
con il numero di Angela.
846
00:50:02,053 --> 00:50:05,253
E ne abbiamo trovato uno che nell'ultimo
mese l'ha cercata più volte.
847
00:50:05,493 --> 00:50:06,249
Sì.
848
00:50:06,273 --> 00:50:09,753
L'utenza è intestata a una di quelle
prepagate che si comprano su internet.
849
00:50:10,193 --> 00:50:13,853
E guarda caso, meno di 24 ore dopo la
diffusione del video è stata bruciata.
850
00:50:14,233 --> 00:50:16,453
Ma noi non possiamo chiedere al gestore
della chat?
851
00:50:17,373 --> 00:50:20,233
Magari registrando l'account ha lasciato
qualche dato personale.
852
00:50:20,393 --> 00:50:22,649
Per il mandato internazionale ci
vorrebbe... Sì, tra qualche giorno.
853
00:50:22,673 --> 00:50:23,169
Ah.
854
00:50:23,193 --> 00:50:25,854
Quello che può fare la polizia
postale adesso è verificare il
855
00:50:25,878 --> 00:50:28,433
numero dell'utente che ha
caricato il video sui siti porno.
856
00:50:29,153 --> 00:50:31,722
Magari quel numero torna
anche tra i dati personali di chi
857
00:50:31,746 --> 00:50:33,829
ha diffuso il video e ci dà
qualche informazione in più.
858
00:50:33,853 --> 00:50:35,553
Tipo per esempio la geolocalizzazione.
859
00:50:35,673 --> 00:50:36,149
Ah.
860
00:50:36,173 --> 00:50:38,473
E avremo la conferma di quello che già
sospettavamo.
861
00:50:38,973 --> 00:50:42,310
Se la stessa persona che ha diffuso il
video nelle chat si è preso anche la briga
862
00:50:42,334 --> 00:50:44,929
di caricarlo in rete, vuol dire che non l
'ha fatto con leggerezza.
863
00:50:44,953 --> 00:50:46,993
Voleva che arrivasse a quante più persone
possibile.
864
00:50:47,313 --> 00:50:48,313
Mmm.
865
00:50:51,673 --> 00:50:51,970
Scusate.
866
00:50:51,994 --> 00:50:52,994
Andiamo.
867
00:50:53,293 --> 00:50:54,293
Scusate, eh.
868
00:51:20,133 --> 00:51:21,133
Ispettore.
869
00:51:22,113 --> 00:51:23,113
Thais.
870
00:51:28,353 --> 00:51:29,109
Come sta?
871
00:51:29,133 --> 00:51:30,133
Forza.
872
00:51:30,673 --> 00:51:31,673
Arrivo.
873
00:51:34,113 --> 00:51:35,113
L'avete vista?
874
00:51:35,713 --> 00:51:37,429
Sì, e ci abbiamo anche parlato.
875
00:51:37,453 --> 00:51:38,453
E come sta?
876
00:51:39,513 --> 00:51:42,033
Anche lei vuole che questa storia finisca
il prima possibile.
877
00:51:43,513 --> 00:51:44,993
Ditele che sto bene, vi prego.
878
00:51:45,453 --> 00:51:47,973
Lei è l'unico motivo per cui...
ho accettato di incontrarvi.
879
00:51:48,953 --> 00:51:50,393
Noi ti dobbiamo chiedere delle cose.
880
00:51:50,713 --> 00:51:52,794
La tua famiglia... Io a
casa mia non ci torno.
881
00:51:55,233 --> 00:51:57,193
Fidatevi, faccio pure un favore alla mia
famiglia.
882
00:51:57,533 --> 00:51:59,133
Teresa, noi non siamo qui per questo.
883
00:52:01,193 --> 00:52:03,573
Angela è stata aggredita dopo che è uscito
il video.
884
00:52:04,113 --> 00:52:05,453
Angela era una sorella per me.
885
00:52:07,433 --> 00:52:09,073
Ma non penserete che sia stata io?
886
00:52:11,413 --> 00:52:12,413
No, però...
887
00:52:13,333 --> 00:52:16,093
tu sei tra le ultime persone che l
'hanno sentita al telefono.
888
00:52:18,053 --> 00:52:19,333
L'hai messo tu in giro il video?
889
00:52:19,533 --> 00:52:20,309
Ma sei pazzi, Anna?
890
00:52:20,333 --> 00:52:21,169
No.
891
00:52:21,193 --> 00:52:22,569
Lui dice soltanto così.
892
00:52:22,593 --> 00:52:24,093
Magari è successo per sbaglio.
893
00:52:24,253 --> 00:52:24,889
No.
894
00:52:24,913 --> 00:52:26,773
A me quel video di merda è arrivato in
chat.
895
00:52:28,173 --> 00:52:29,090
Io ero incazzata.
896
00:52:29,114 --> 00:52:30,509
Era per questo che ho telefonato Angela.
897
00:52:30,533 --> 00:52:32,093
Pensavo che l'avesse messo in giro lei.
898
00:52:33,053 --> 00:52:35,293
Quando l'ho chiamata...
mi ha aggredito.
899
00:52:36,593 --> 00:52:38,633
E mi ha detto che non c'entrava niente e
che...
900
00:52:39,213 --> 00:52:40,433
la colpa era tutta la mia.
901
00:52:40,613 --> 00:52:41,613
Perché?
902
00:52:47,163 --> 00:52:49,083
Perché le pasticchie alla festa le ho
portate io.
903
00:52:49,783 --> 00:52:51,383
Quelle che hanno sballato a tutti e tre.
904
00:52:52,483 --> 00:52:53,683
Senza di quelle magari...
905
00:52:55,723 --> 00:52:57,543
Angela il video l'avrebbe mai fatta.
906
00:52:59,303 --> 00:53:00,303
Era Fentanyl?
907
00:53:00,503 --> 00:53:01,683
No, non lo so che cos'era.
908
00:53:02,423 --> 00:53:04,059
L'avrò pagato sui 5 euro.
909
00:53:04,083 --> 00:53:05,923
Me l'hanno dato in un vicolo vicino ai
baretti.
910
00:53:06,743 --> 00:53:07,879
Ci ha distrutte.
911
00:53:07,903 --> 00:53:09,123
Non ci ho capito più niente.
912
00:53:09,563 --> 00:53:11,623
Sai se c'era qualcuno che ce l'aveva con
lei?
913
00:53:12,643 --> 00:53:15,083
O qualcuno che avrebbe voluto farle del
male?
914
00:53:15,923 --> 00:53:18,040
Sentite, la verità è che Angela è
diventata strana.
915
00:53:18,064 --> 00:53:19,319
Da un paio di mesi.
916
00:53:19,343 --> 00:53:21,263
Mi parlava, sì, il giusto, ma...
917
00:53:21,863 --> 00:53:23,203
era diventata chiusa.
918
00:53:24,503 --> 00:53:25,543
Anche con gli altri.
919
00:53:25,783 --> 00:53:27,363
Da quando aveva smesso di allenarsi.
920
00:53:29,603 --> 00:53:31,163
Sì, per quell'incidente, no?
921
00:53:31,883 --> 00:53:34,683
Alla scuola di danza ci hanno detto che si
era fatta male ad una gamba.
922
00:53:38,103 --> 00:53:39,103
Teresa...
923
00:53:41,583 --> 00:53:43,083
c'è qualcosa che non sappiamo?
924
00:53:46,623 --> 00:53:48,203
Dieci giorni fa sono...
925
00:53:50,243 --> 00:53:51,943
sono passata a casa sua e...
926
00:53:52,603 --> 00:53:54,043
l'ho vista che si allenava.
927
00:53:57,463 --> 00:53:59,963
Io non lo so se questa storia dell
'infortunio fosse vera.
928
00:54:46,063 --> 00:54:47,883
Giordano, che pezzo hai portato?
929
00:54:48,043 --> 00:54:48,799
Giselle.
930
00:54:48,823 --> 00:54:49,823
Hai 90 secondi.
931
00:55:07,323 --> 00:55:08,323
Brava!
932
00:55:09,863 --> 00:55:11,263
Ti richiamiamo noi, ok?
933
00:55:12,003 --> 00:55:13,043
La prossima!
934
00:55:13,463 --> 00:55:14,463
Giordano.
935
00:55:16,763 --> 00:55:18,463
Amor, facciamo il cuore.
936
00:55:23,023 --> 00:55:24,503
Insomma, Giordano si è persa?
937
00:55:28,963 --> 00:55:30,623
Ah, eccolo, grazie.
938
00:56:13,243 --> 00:56:14,603
Grazie, la prossima!
939
00:56:18,653 --> 00:56:19,653
Falcone.
940
00:57:06,963 --> 00:57:08,803
Non lo so come si era fatta male.
941
00:57:09,283 --> 00:57:13,603
So solo che Angela... all'audizione
del San Carlo ci teneva assai.
942
00:57:14,863 --> 00:57:16,383
E lo poteva passare, eh.
943
00:57:16,503 --> 00:57:17,503
Lo dicevano tutti.
944
00:57:18,223 --> 00:57:20,983
Poi un giorno è tornata a casa con questa
famosa snocatura.
945
00:57:21,563 --> 00:57:22,943
E ha smesso di allenarsi.
946
00:57:23,323 --> 00:57:24,323
Io ce lo dicevo sempre.
947
00:57:24,743 --> 00:57:26,103
Chiamato un fisioterapista.
948
00:57:26,403 --> 00:57:28,863
Poi per i soldi ci pensavamo...
una maniera di trovare.
949
00:57:29,103 --> 00:57:31,299
Ma invece lei niente, non ne voleva
sapere.
950
00:57:31,323 --> 00:57:33,083
Diceva che non voleva essere un peso per
noi.
951
00:57:34,383 --> 00:57:36,643
E da quando ha smesso di allenarsi,
che cagnata.
952
00:57:37,523 --> 00:57:39,583
Senza la danza le si sono spente gli
occhi.
953
00:57:40,063 --> 00:57:41,823
Era la figlia più brava del mondo.
954
00:57:42,163 --> 00:57:43,120
Ci sosteneva.
955
00:57:43,144 --> 00:57:43,699
Sì.
956
00:57:43,723 --> 00:57:45,523
Diceva che ci voleva dare una mano.
957
00:57:45,983 --> 00:57:48,703
Pensate, ogni tanto portava pure qualcosa
di soldi a casa.
958
00:57:49,343 --> 00:57:51,263
Perché faceva dei lavoretti ogni tanto.
959
00:57:51,723 --> 00:57:52,723
Che lavoretti?
960
00:57:52,963 --> 00:57:55,123
Diceva che faceva le unghie a casa delle
amiche.
961
00:57:55,683 --> 00:57:56,843
Guadagnava proprio bene, eh.
962
00:57:57,343 --> 00:57:59,823
Pensate che da una giornata portava a casa
duemila euro.
963
00:58:01,223 --> 00:58:02,219
Duemila euro?
964
00:58:02,243 --> 00:58:03,243
Sì, ci metto uno.
965
00:58:08,153 --> 00:58:09,153
Va bene.
966
00:58:10,133 --> 00:58:11,133
Grazie.
967
00:58:11,973 --> 00:58:14,513
Ci facciamo sentire noi se abbiamo qualche
novità.
968
00:58:15,073 --> 00:58:15,550
Grazie.
969
00:58:15,574 --> 00:58:16,489
Mi chiamo Daniela.
970
00:58:16,513 --> 00:58:17,489
Ancora condoglianza.
971
00:58:17,513 --> 00:58:18,513
Grazie.
972
00:58:21,853 --> 00:58:23,153
Duemila euro con le unti.
973
00:58:46,493 --> 00:58:47,693
Ciao, Daniela, sono...
974
00:58:50,213 --> 00:58:51,773
In che ospedale la stanno portando?
975
00:58:54,293 --> 00:58:55,293
Bella danza, eh.
976
00:58:55,653 --> 00:58:56,630
Tutto bella danza.
977
00:58:56,654 --> 00:58:58,233
La danza, da sempre sta danza.
978
00:58:58,953 --> 00:59:00,349
Meno male che mo se ne va all'estero.
979
00:59:00,373 --> 00:59:01,373
Ci dimentichiamo tutto.
980
00:59:02,053 --> 00:59:03,113
E ce lo vamo a pensire.
981
00:59:07,673 --> 00:59:08,673
Sei preoccupata?
982
00:59:09,633 --> 00:59:10,633
Eh?
983
00:59:10,853 --> 00:59:11,953
Sei pure preoccupata?
984
00:59:13,093 --> 00:59:14,429
Non succederà niente.
985
00:59:14,453 --> 00:59:16,533
Per fortuna ci abbiamo i migliori avvocati
di Napoli.
986
00:59:17,213 --> 00:59:18,773
Per difendere te o me, papà?
987
00:59:20,433 --> 00:59:21,433
Tutte e due.
988
00:59:21,973 --> 00:59:23,373
Ci dobbiamo difendere tutti e due.
989
00:59:23,893 --> 00:59:25,493
Però per una stronzata che hai fatto tu.
990
00:59:28,833 --> 00:59:30,153
Tranquilli, ti dico di andarsene.
991
00:59:30,653 --> 00:59:32,709
Commissaria... Voglio solo
parlare un minuto con Daniela.
992
00:59:32,733 --> 00:59:33,733
Non è il momento.
993
00:59:33,853 --> 00:59:35,333
E io invece ci voglio parlare.
994
00:59:44,103 --> 00:59:45,103
Martina.
995
00:59:55,333 --> 00:59:57,853
Ti risulta che Angela facesse le unghie a
casa dell'agente?
996
01:00:00,593 --> 01:00:01,993
Però i soldi a casa li ha portati.
997
01:00:02,253 --> 01:00:03,933
Mi dici dove ha trovato quei duemila euro?
998
01:00:05,893 --> 01:00:08,273
E anche tutta la storia della slogatura
non era vera.
999
01:00:08,533 --> 01:00:09,913
Teresa ha visto Angela allenarsi.
1000
01:00:11,993 --> 01:00:15,033
Daniela, tu hai pagato Angela perché non
partecipaste all'audizione, vero?
1001
01:00:15,853 --> 01:00:18,153
Il San Carlo ti permette solo tre
tentativi.
1002
01:00:20,153 --> 01:00:21,153
Uno l'anno.
1003
01:00:21,753 --> 01:00:23,353
Per me era già il terzo.
1004
01:00:24,873 --> 01:00:26,353
Era l'ultima possibilità.
1005
01:00:27,433 --> 01:00:29,893
Per Angela il primo, ma lei era la più
brava di tutte.
1006
01:00:31,073 --> 01:00:32,073
Quanto gli hai dato?
1007
01:00:33,193 --> 01:00:34,193
Cinquemila.
1008
01:00:34,653 --> 01:00:36,913
Sapevo che la famiglia aveva bisogno di
soldi e...
1009
01:00:38,053 --> 01:00:41,393
Lei avrebbe potuto riprovarci l'anno
prossimo e sicuramente sarebbe entrata.
1010
01:00:43,113 --> 01:00:45,373
Che poi a me del San Carlo non me ne frega
niente.
1011
01:00:46,393 --> 01:00:50,113
Io voglio entrare... alla scala
e non per forza come tu, Al.
1012
01:00:52,873 --> 01:00:55,713
Mi basta andarmene da casa mia.
1013
01:00:56,093 --> 01:00:57,733
Sì, e da tuo padre.
1014
01:01:01,453 --> 01:01:03,833
Ho sempre odiato quelle persone che...
1015
01:01:04,513 --> 01:01:06,853
che pensano di risolvere tutto con i
soldi.
1016
01:01:07,153 --> 01:01:08,313
E io che ho fatto?
1017
01:01:08,653 --> 01:01:10,513
Ho fatto la stessa cosa con Angela.
1018
01:01:23,843 --> 01:01:24,923
Teresa sta bene.
1019
01:01:25,603 --> 01:01:26,743
L'abbiamo trovata.
1020
01:01:27,363 --> 01:01:28,903
Non ti devi preoccupare per lei.
1021
01:01:31,683 --> 01:01:32,683
Andiamo.
1022
01:01:35,793 --> 01:01:36,689
Stai bene?
1023
01:01:36,713 --> 01:01:37,549
No.
1024
01:01:37,573 --> 01:01:38,469
Commissario.
1025
01:01:38,493 --> 01:01:39,493
Ispettore, una parola.
1026
01:01:41,073 --> 01:01:42,773
Io ho grande rispetto del vostro lavoro.
1027
01:01:43,033 --> 01:01:45,869
E so anche che quando volete saprete
essere molto discreti.
1028
01:01:45,893 --> 01:01:47,173
Vi posso parlare in confidenza.
1029
01:01:47,373 --> 01:01:48,129
Dica.
1030
01:01:48,153 --> 01:01:50,013
Io conosco Roberto Giordano da vent'anni.
1031
01:01:50,593 --> 01:01:52,433
Ed è una persona di grandissima onestà.
1032
01:01:53,773 --> 01:01:55,813
Quello che sta succedendo lo addolora
profondamente.
1033
01:01:56,193 --> 01:01:57,309
Anzi ci addolora.
1034
01:01:57,333 --> 01:01:57,850
A tutti noi.
1035
01:01:57,874 --> 01:01:59,753
Al gruppo di lavoro, al partito.
1036
01:02:00,073 --> 01:02:02,553
Questa storia avrà delle conseguenze sull
'immagine di Roberto.
1037
01:02:02,793 --> 01:02:05,353
E noi abbiamo tutto l'interesse che si
chiude al prima possibile.
1038
01:02:06,073 --> 01:02:07,353
Granita, venga al punto, forza.
1039
01:02:09,633 --> 01:02:11,873
Secondo voi, è stata Daniela?
1040
01:02:12,133 --> 01:02:13,273
Non lo sappiamo ancora.
1041
01:02:14,773 --> 01:02:16,433
La conosco da quando era una bambina.
1042
01:02:16,693 --> 01:02:17,873
È una ragazza fragile.
1043
01:02:18,653 --> 01:02:20,793
Roberto ha fatto di tutto per proteggerla.
1044
01:02:21,073 --> 01:02:22,073
Quindi?
1045
01:02:22,653 --> 01:02:23,693
Sono avvocato.
1046
01:02:24,133 --> 01:02:25,233
Conosco le attenuanti.
1047
01:02:26,513 --> 01:02:28,713
Questi sono i test tossicologici di
Daniela.
1048
01:02:30,713 --> 01:02:32,313
Purtroppo fa uso di stupefacenti.
1049
01:02:33,553 --> 01:02:39,534
E noi potremmo facilmente dimostrare che
quando Daniela agì non era pienamente in sé.
1050
01:02:48,033 --> 01:02:51,750
Come ho già detto in altre occasioni,
io sono convinto delle stranetà di mia
1051
01:02:51,774 --> 01:02:54,013
figlia dalla tragedia accaduta ad Angela
Laudadio.
1052
01:02:55,453 --> 01:02:58,233
Il mio ruolo istituzionale mi impedisce di
prendere posizione.
1053
01:02:58,353 --> 01:03:01,550
Per questo motivo io rimetto tutta la
fiducia nel lavoro che stanno svolgendo.
1054
01:03:01,574 --> 01:03:04,493
Stanno svolgendo gli investigatori in
maniera professionale ed attenta.
1055
01:03:05,853 --> 01:03:11,213
E intanto, per l'anno prossimo, ti
saluto elezione Presidente della Regione.
1056
01:03:11,393 --> 01:03:13,213
E Giordano era anche il favorito.
1057
01:03:14,393 --> 01:03:15,909
Poscorna questo c'ha di bello.
1058
01:03:15,933 --> 01:03:17,093
Che è trasversale.
1059
01:03:17,353 --> 01:03:18,793
Non guardi in faccia nessuno.
1060
01:03:19,233 --> 01:03:20,253
Eh, però...
1061
01:03:20,953 --> 01:03:22,533
non si è ancora dimesso.
1062
01:03:23,233 --> 01:03:27,953
E quindi voi volete accusare di omicidio
la figlia di un'assessora.
1063
01:03:28,133 --> 01:03:30,773
No, noi stiamo solo allineando gli
elementi probatori.
1064
01:03:31,613 --> 01:03:34,433
Sì, tra Angela e Daniele c'è stato un
passaggio di soldi.
1065
01:03:35,213 --> 01:03:36,909
Magari Angela se ne è pentita.
1066
01:03:36,933 --> 01:03:39,233
Ha provato a ricattare Daniele sapendo chi
è il padre.
1067
01:03:39,513 --> 01:03:41,773
Sì, per ora Daniele è la festa più
concreta che abbiamo.
1068
01:03:43,353 --> 01:03:44,353
Purtroppo.
1069
01:03:48,973 --> 01:03:51,073
Però vedo che adesso andate d'accordo.
1070
01:03:51,353 --> 01:03:52,413
Lo fa piacere.
1071
01:03:53,113 --> 01:03:53,909
Enrico.
1072
01:03:53,933 --> 01:03:54,933
Che?
1073
01:03:56,833 --> 01:03:58,033
Eh, ma stanno parlando.
1074
01:03:59,173 --> 01:04:00,173
Noviello!
1075
01:04:00,753 --> 01:04:01,753
Abbiamo un'unità?
1076
01:04:02,213 --> 01:04:04,446
Sì, abbiamo trovato un
indirizzo mail collegato
1077
01:04:04,470 --> 01:04:06,353
a quel numero su
un forum di depravati.
1078
01:04:06,493 --> 01:04:10,073
Ce l'hanno mandato una medina di minuti fa
e ora va a medina e sta controllando.
1079
01:04:10,693 --> 01:04:12,253
Eh, ma non ci fai niente con questo.
1080
01:04:12,573 --> 01:04:15,773
Ho cercato sui social e un tizio si è
registrato con quella mail.
1081
01:04:16,593 --> 01:04:19,993
Nome generico, foto profilo generico,
nessuna informazione personale.
1082
01:04:20,253 --> 01:04:23,293
Un centinaio di amici e tutti quanti più o
meno con un profilo simile al suo.
1083
01:04:24,633 --> 01:04:25,813
Beh, sicuramente è un fake.
1084
01:04:27,213 --> 01:04:29,230
O forse qualcuno che vuole nascondersi.
1085
01:04:29,254 --> 01:04:34,253
Sì, infatti, se vai a vedere tra i tuoi
amici...
1086
01:04:37,833 --> 01:04:39,113
Angela Naudo addio.
1087
01:04:40,613 --> 01:04:44,973
Chiedi subito alla postale di entrare nel
profilo di Angela oppure di quel Goku.
1088
01:04:45,233 --> 01:04:47,993
Non mi stupirei di trovare scambi di
messaggi privati.
1089
01:04:49,353 --> 01:04:51,213
Entro domani dovremo avere i risultati.
1090
01:04:52,993 --> 01:04:55,093
Va bene, tenetemi aggiornato.
1091
01:06:26,273 --> 01:06:27,953
Regalino per convincerti.
1092
01:06:36,043 --> 01:06:38,099
Sono arrivati i risultati della postale?
1093
01:06:38,123 --> 01:06:40,583
Sì, sto leggendo l'ultima chat tra Angela
e Goku.
1094
01:06:40,823 --> 01:06:42,243
Tre giorni prima dell'omicidio.
1095
01:06:42,563 --> 01:06:45,063
Il sistema cancella le chat più vecchie di
una settimana.
1096
01:06:46,583 --> 01:06:47,883
Cioè, che fai a casa?
1097
01:06:50,963 --> 01:06:55,693
Te lo vedi Roberto Di Querela?
1098
01:06:57,993 --> 01:06:59,813
Il signore del Consiglio dell'Ordine?
1099
01:07:00,073 --> 01:07:01,073
Eh.
1100
01:07:03,923 --> 01:07:05,463
Ti sto prendendo l'occhio.
1101
01:07:06,183 --> 01:07:07,183
Stai scherzando?
1102
01:07:07,343 --> 01:07:08,343
No.
1103
01:07:09,243 --> 01:07:11,543
Bernardo sta con me in segreteria ormai da
dieci anni.
1104
01:07:12,423 --> 01:07:13,903
L'ho formato praticamente io.
1105
01:07:15,903 --> 01:07:18,086
Io sto semplicemente
facendo quello che voi mi
1106
01:07:18,110 --> 01:07:20,219
costringereste a fare
tra qualche settimana.
1107
01:07:20,243 --> 01:07:21,563
Con tutto il rispetto.
1108
01:07:21,783 --> 01:07:23,463
Bernardo non lo conosce nessuno.
1109
01:07:23,903 --> 01:07:24,903
Appunto.
1110
01:07:25,583 --> 01:07:29,283
Dopo quello che è successo a me, per
essere credibili, serve una faccia nuova.
1111
01:07:29,463 --> 01:07:30,463
E lui ce l'ha.
1112
01:07:31,403 --> 01:07:32,623
Sempre che tu te la senta.
1113
01:07:34,443 --> 01:07:35,923
Spero di essere nell'altezza.
1114
01:07:36,683 --> 01:07:37,579
Prego.
1115
01:07:37,603 --> 01:07:39,539
Signori, dovete parlare prima con i miei
legali.
1116
01:07:39,563 --> 01:07:40,359
Certo.
1117
01:07:40,383 --> 01:07:41,403
Siamo qui per questo.
1118
01:07:44,323 --> 01:07:45,763
Dai, lo sa meglio di noi.
1119
01:07:47,263 --> 01:07:49,039
Confessione, patteggiamento, rito
abbreviato.
1120
01:07:49,063 --> 01:07:50,403
Le conviene testimoniare.
1121
01:07:51,943 --> 01:07:52,943
Stai scherzando?
1122
01:07:53,143 --> 01:07:55,412
Il tracciato del tuo
cellulare dì dal porto nel
1123
01:07:55,436 --> 01:07:57,443
momento esatto in cui
Angela è stata ammazzata.
1124
01:07:57,623 --> 01:07:58,623
Che coincidenza?
1125
01:07:59,103 --> 01:08:00,423
Io al porto c'ho la barca.
1126
01:08:01,223 --> 01:08:03,499
Controllare sul codice penale mi pare che
non è un reato.
1127
01:08:03,523 --> 01:08:04,523
Sì.
1128
01:08:05,163 --> 01:08:07,846
Allora controlleremo
anche se il suo DNA coincide
1129
01:08:07,870 --> 01:08:09,803
con quello trovato
sui vestiti di Angela.
1130
01:08:10,223 --> 01:08:13,303
E se avete avuto qualche incontro di
recente, troveremo delle tracce.
1131
01:08:13,643 --> 01:08:15,916
Poi, noi sappiamo che
lei è stato molto attento a
1132
01:08:15,940 --> 01:08:18,403
comunicare con Angela
solo attraverso utenze protette.
1133
01:08:18,623 --> 01:08:19,943
Ma sappiamo anche dove cercare.
1134
01:08:20,223 --> 01:08:22,123
Ce l'avete l'autorizzazione del
magistrato?
1135
01:08:22,763 --> 01:08:23,763
Eh?
1136
01:08:24,903 --> 01:08:25,903
Eh?
1137
01:08:26,843 --> 01:08:27,843
No?
1138
01:08:30,833 --> 01:08:31,873
Come immaginavo.
1139
01:08:32,953 --> 01:08:34,093
È stato un piacere.
1140
01:08:36,873 --> 01:08:37,873
Goku!
1141
01:08:43,613 --> 01:08:45,273
Abbiamo parlato con Daniela Giordano.
1142
01:08:47,953 --> 01:08:49,193
Lo sai che cosa ci ha detto?
1143
01:08:49,933 --> 01:08:51,613
Che tu e Angela avevate una relazione.
1144
01:08:54,673 --> 01:08:55,673
Probabilmente...
1145
01:08:55,993 --> 01:08:59,473
vi eravate messi d'accordo di non dire
niente a nessuno.
1146
01:09:00,433 --> 01:09:01,589
Però lei lo sa, no?
1147
01:09:01,613 --> 01:09:02,613
17 anni.
1148
01:09:02,733 --> 01:09:04,253
Alle tue amiche racconti di tutto.
1149
01:09:04,513 --> 01:09:05,853
Ma proprio tutto, gravina.
1150
01:09:06,073 --> 01:09:07,413
Questo non l'aveva calcolato?
1151
01:09:10,513 --> 01:09:11,813
Voi pensate di fregarmi così?
1152
01:09:13,913 --> 01:09:16,234
Daniela lo sa che non deve parlare con
nessuno senza di me.
1153
01:09:16,553 --> 01:09:17,653
Io sono il suo avvocato.
1154
01:09:17,793 --> 01:09:18,793
Ehi!
1155
01:09:19,053 --> 01:09:20,149
Eri il suo avvocato.
1156
01:09:20,173 --> 01:09:21,173
Ma ce n'è uno nuovo.
1157
01:09:21,773 --> 01:09:25,930
E con la confessione di Daniela e i
messaggini tra te e Angela, figurati se il
1158
01:09:25,954 --> 01:09:28,853
magistrato non ci dà tutte le
autorizzazioni che vogliamo, gravina.
1159
01:09:30,453 --> 01:09:34,650
Basta un autovelox al casello,
una telecamera di un motel o qualsiasi
1160
01:09:34,674 --> 01:09:37,893
coincidenza nel passato tra il suo
tracciato telefonico e quello di Angela.
1161
01:09:49,703 --> 01:09:51,283
Come sperava di cavarsela?
1162
01:09:52,643 --> 01:09:53,643
Con Angela?
1163
01:09:53,823 --> 01:09:55,603
E il video non gliel'aveva mandato lei?
1164
01:09:55,843 --> 01:09:57,443
No, lei gliel'ha solo fatto vedere.
1165
01:09:58,183 --> 01:09:59,403
Un gioco tra di loro.
1166
01:09:59,783 --> 01:10:00,619
Un gioco?
1167
01:10:00,643 --> 01:10:01,439
Eh.
1168
01:10:01,463 --> 01:10:04,403
Un gioco tra un uomo di 42 anni e una
ragazzina di 17 anni?
1169
01:10:04,783 --> 01:10:06,299
Eh... Va.
1170
01:10:06,323 --> 01:10:08,403
Lui poi se l'è mandato da solo in un
secondo momento.
1171
01:10:08,703 --> 01:10:12,243
E ha pensato bene di sfruttarlo per
fregare Giordano.
1172
01:10:13,203 --> 01:10:13,739
Sì.
1173
01:10:13,763 --> 01:10:17,183
Poi lei l'ha scoperto, gli ha chiesto di
incontrarsi e l'ha minacciato.
1174
01:10:17,663 --> 01:10:20,280
Poi lui non voleva stare in incidenti.
1175
01:10:20,304 --> 01:10:20,659
Certo.
1176
01:10:20,683 --> 01:10:22,263
Ma lo sai qual è la cosa più schifosa?
1177
01:10:22,703 --> 01:10:24,955
È che lui ha cercato di
aggravare la posizione
1178
01:10:24,979 --> 01:10:27,564
di Daniela attraverso
referti tossicologici.
1179
01:10:28,683 --> 01:10:30,243
Oh, comunque bravi.
1180
01:10:30,923 --> 01:10:32,683
Avete fatto proprio un ottimo lavoro.
1181
01:10:34,203 --> 01:10:36,763
E mi fa piacere vedervi sempre più
affiatati.
1182
01:10:37,403 --> 01:10:39,180
Arrivo a caffemano, pare che mi dà le
carte.
1183
01:10:39,204 --> 01:10:40,204
Certo.
1184
01:10:40,863 --> 01:10:43,103
Palmi, non ti affeziona troppo a tutto
questo.
1185
01:10:43,243 --> 01:10:44,219
Tra poco sei arrivato.
1186
01:10:44,243 --> 01:10:45,723
Puoi fare, sei qua con Manu Tio Tio.
1187
01:10:46,043 --> 01:10:47,043
Mi raccomando.
1188
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Sei in postissima.
1189
01:10:51,423 --> 01:10:53,923
E quindi, Palmiere, ti sta affezionando?
1190
01:10:59,063 --> 01:11:02,583
Senti, ma con Daniela e Giordano non ci
avevi parlato, giusto?
1191
01:11:02,803 --> 01:11:03,299
No.
1192
01:11:03,323 --> 01:11:04,863
E tu l'hai capito, sei stata brava.
1193
01:11:05,023 --> 01:11:06,019
È bravo te.
1194
01:11:06,043 --> 01:11:07,243
Ti devo una pizza fritta.
1195
01:11:07,923 --> 01:11:09,923
Ah, allora sei tu quella che si sta
affezionando.
1196
01:11:10,423 --> 01:11:10,800
Io?
1197
01:11:10,824 --> 01:11:12,143
Ma quando mai?
1198
01:11:12,903 --> 01:11:14,559
Ma comunque stasera è un impegno.
1199
01:11:14,583 --> 01:11:15,219
Va bene.
1200
01:11:15,243 --> 01:11:16,243
La prossima volta.
1201
01:11:16,583 --> 01:11:17,583
Ciao, chissà.
1202
01:11:19,943 --> 01:11:20,943
Venga, polizia!
1203
01:11:39,133 --> 01:11:40,173
Andiamo, andiamo, andiamo.
1204
01:11:41,033 --> 01:11:41,969
Ma, Quinto.
1205
01:11:41,993 --> 01:11:42,449
Sì?
1206
01:11:42,473 --> 01:11:43,673
Fai una cosa io, andiamo.
1207
01:11:43,893 --> 01:11:45,093
Un momento, non ci parli.
1208
01:11:47,453 --> 01:11:48,453
Giro.
1209
01:12:13,183 --> 01:12:14,223
Ho
1210
01:12:20,003 --> 01:12:21,123
Avuto te?
1211
01:13:04,343 --> 01:13:05,383
Cosa?
1212
01:13:34,213 --> 01:13:35,213
Cosa?
1213
01:13:35,953 --> 01:13:36,993
Cosa?
1214
01:13:37,313 --> 01:13:38,313
Anni!
1215
01:13:58,243 --> 01:13:59,260
Anni!
1216
01:13:59,284 --> 01:14:05,743
I cappi sulle grani, il canone di
Bacoli, il fracciato di Pasoli,
1217
01:14:06,023 --> 01:14:07,083
segnali...
1218
01:14:09,183 --> 01:14:11,743
e subiamo per me!
1219
01:17:03,443 --> 01:17:05,903
Non l'avevo mai vista, ma volevo stare
così insieme.
1220
01:17:06,783 --> 01:17:10,223
Manuel dice che mi ha fatto quasi 1.000
euro, ti rendi conto?
1221
01:17:10,943 --> 01:17:13,260
Non so che c'è gente che comincia a
chiedere le cose.
1222
01:17:13,284 --> 01:17:14,284
Forza!
1223
01:17:15,883 --> 01:17:16,883
Ma soprattutto...
1224
01:17:18,503 --> 01:17:21,944
io non l'avevo mai sentita quando era bella
questa coppa, non l'avevo mai vissuta.
1225
01:17:23,023 --> 01:17:24,023
Parlo con te.
1226
01:17:25,063 --> 01:17:26,243
Come faccio a ringraziarti?
1227
01:17:26,723 --> 01:17:27,743
Ma come ringraziarti?
1228
01:17:27,863 --> 01:17:29,083
Tu per la rivincita, scemo.
1229
01:17:29,243 --> 01:17:30,279
La rivincita?
1230
01:17:30,303 --> 01:17:32,183
Tu mi hai struppiato la coppa,
ma quando mai?
1231
01:17:35,383 --> 01:17:36,943
Senta, tu conosci la pensione Olimpo?
1232
01:17:38,603 --> 01:17:39,603
Sì.
1233
01:17:40,263 --> 01:17:41,263
E chi è?
1234
01:17:43,363 --> 01:17:44,803
Vincenzo Tavassa, ti ricordi?
1235
01:17:45,423 --> 01:17:47,363
Teneva una pizzeria sempre in mezzo alla
sanità.
1236
01:17:47,523 --> 01:17:48,523
Perché ti interessa?
1237
01:17:49,543 --> 01:17:51,023
Sto nascendo da Edoardo Iudice.
1238
01:17:53,523 --> 01:17:54,523
Ehi...
1239
01:17:55,063 --> 01:17:57,423
sono entrato a casa di Filomeno e
guarda cosa ho trovato.
1240
01:17:59,243 --> 01:18:00,503
Una lista di spese.
1241
01:18:01,123 --> 01:18:02,483
E guarda l'intestazione.
1242
01:18:03,363 --> 01:18:04,363
Pensione Olimpo.
1243
01:18:09,073 --> 01:18:10,593
Tu sei traslato da casa sua?
1244
01:18:12,553 --> 01:18:13,930
Senta, quella è quella che l'hanno
partita.
1245
01:18:13,954 --> 01:18:15,193
Non la conosco.
1246
01:18:15,373 --> 01:18:18,413
Non appartiene a nessuno, è una brava
persona, un faticatore.
1247
01:18:18,813 --> 01:18:19,329
Vedi?
1248
01:18:19,353 --> 01:18:20,353
Basta.
1249
01:18:20,693 --> 01:18:21,693
Fermati qui.
1250
01:18:22,353 --> 01:18:26,413
Tu stai facendo tutto questo bordello con
pochi caffè e due sigari.
1251
01:18:26,733 --> 01:18:29,253
Ma a te non ti aiuta capire l'Edoardo
Iudice per tutte le parti?
1252
01:18:42,963 --> 01:18:44,683
L'Edoardo Iudice non sta per tutte le
parti.
1253
01:18:46,223 --> 01:18:47,363
Sta dove ti dico io.
1254
01:18:59,403 --> 01:19:00,859
Sono stati bravissimi.
1255
01:19:00,883 --> 01:19:01,239
Vero?
1256
01:19:01,263 --> 01:19:03,360
No, neanche io avevo mai visto una cosa
del genere.
1257
01:19:03,384 --> 01:19:05,043
Che ci manca ancora questa mezza caffè?
1258
01:19:07,443 --> 01:19:11,683
Buonasera.
1259
01:19:12,343 --> 01:19:13,019
Buonasera.
1260
01:19:13,043 --> 01:19:14,243
Ciao Maya, vuoi dare una mano?
1261
01:19:14,603 --> 01:19:15,603
Vengo anch'io.
1262
01:19:16,503 --> 01:19:17,639
Che ci fai qua?
1263
01:19:17,663 --> 01:19:19,883
Quindi Flatfoot sarebbe Piedone?
1264
01:19:20,903 --> 01:19:22,683
No, vedo pure io per la prima volta.
1265
01:19:23,183 --> 01:19:26,023
Comunque, non pensavo ti stia bene la
tutina.
1266
01:19:27,003 --> 01:19:27,699
Carmine.
1267
01:19:27,723 --> 01:19:30,043
Ti voglio presentare la...
1268
01:19:30,563 --> 01:19:31,563
Commissario.
1269
01:19:31,783 --> 01:19:32,280
Ascarelli.
1270
01:19:32,304 --> 01:19:33,343
È un vero piacere.
1271
01:19:33,483 --> 01:19:36,379
Anche perché lei è l'unica persona al
mondo a cui Vincenzo obbedisce.
1272
01:19:36,403 --> 01:19:36,759
O sbaglio.
1273
01:19:36,783 --> 01:19:37,839
Beh, obbedisce.
1274
01:19:37,863 --> 01:19:39,299
Adesso non esageriamo.
1275
01:19:39,323 --> 01:19:41,179
E allora deve rimanere per forza a cena
con noi.
1276
01:19:41,203 --> 01:19:43,363
No, guarda, mi dispiace, non posso,
ho un impegno.
1277
01:19:43,543 --> 01:19:45,899
Eh vabbè, è meglio andarci con la pancia
piena all'impegno, no?
1278
01:19:45,923 --> 01:19:50,143
E poi mi devi spiegare come fa a farsi
ascoltare da una capa tosta come questa.
1279
01:19:50,623 --> 01:19:52,439
Vai giù, facciamo un po' di spazio alla
dottoressa.
1280
01:19:52,463 --> 01:19:53,240
Ma siete sicuri?
1281
01:19:53,264 --> 01:19:54,280
Io non voglio disturbare.
1282
01:19:54,304 --> 01:19:55,199
Ma nessun disturbo.
1283
01:19:55,223 --> 01:19:56,979
Vai giù, fate un po' di posto alla
dottoressa.
1284
01:19:57,003 --> 01:19:57,540
Faccio il risparmio.
1285
01:19:57,564 --> 01:19:57,859
Grazie.
1286
01:19:57,883 --> 01:19:58,699
Venite qua.
1287
01:19:58,723 --> 01:19:59,319
Grazie.
1288
01:19:59,343 --> 01:20:00,343
Prego, prego.
1289
01:20:01,423 --> 01:20:02,099
Buonasera.
1290
01:20:02,123 --> 01:20:02,659
Prego qua.
1291
01:20:02,683 --> 01:20:03,019
Buonasera.
1292
01:20:03,043 --> 01:20:03,540
Ciao.
1293
01:20:03,564 --> 01:20:04,439
Accompagna Vincenzo.
1294
01:20:04,463 --> 01:20:04,819
Ciao.
1295
01:20:04,843 --> 01:20:05,479
Piacere.
1296
01:20:05,503 --> 01:20:05,859
Manuel.
1297
01:20:05,883 --> 01:20:06,699
Sonia.
1298
01:20:06,723 --> 01:20:08,513
Quando sono uscito
dal carcere ho smesso di
1299
01:20:08,537 --> 01:20:11,464
fare cazzate perché ho
aperto questa palestra.
1300
01:20:11,823 --> 01:20:14,983
E non volevo perdere la prima cosa a cui
tenevo veramente.
1301
01:20:16,143 --> 01:20:17,723
Perciò pensaci buona vicina.
1302
01:20:18,063 --> 01:20:20,303
Ci fa la pena correre queste fantasmi.
1303
01:20:22,903 --> 01:20:24,583
Ma siete vicino al commissario,
va?
1304
01:20:25,883 --> 01:20:26,883
Vai giù.
1305
01:20:27,023 --> 01:20:28,023
Eccoci.
1306
01:20:28,303 --> 01:20:29,343
Siete da buoni tu.
1307
01:20:29,763 --> 01:20:30,803
Manuel, dammi una mano.
1308
01:20:31,363 --> 01:20:32,363
Vai via, ti piace?
1309
01:20:32,583 --> 01:20:33,583
Grazie.
1310
01:20:34,723 --> 01:20:37,639
Sì, ho capito, amorino mio bello.
1311
01:20:37,663 --> 01:20:41,323
Però, cioè, non possiamo invitare pure i
cugini della potenza, capite?
1312
01:20:42,043 --> 01:20:43,959
Eh no, ma a parte il fatto che chi l'ha
mai vista?
1313
01:20:43,983 --> 01:20:45,503
L'abbiamo vista mezza volta, esatto.
1314
01:20:45,923 --> 01:20:49,203
Cioè, ma poi 285 invitati.
1315
01:20:49,543 --> 01:20:50,759
Anche per un watt di costa.
1316
01:20:50,783 --> 01:20:53,223
Qua sta tutto sulle nostre spalle.
1317
01:20:53,383 --> 01:20:57,539
Tuo padre non ha voluto... No,
non sto dicendo che non ci ha aiutato.
1318
01:20:57,563 --> 01:20:59,243
L'ha fatto per la nostra autonomia.
1319
01:20:59,463 --> 01:21:01,384
No, amore, non ti... Pronto?
1320
01:21:02,223 --> 01:21:03,223
Buongiorno.
1321
01:21:03,503 --> 01:21:04,459
Buongiorno.
1322
01:21:04,483 --> 01:21:05,483
Dica.
1323
01:21:07,703 --> 01:21:09,943
Devo sporgere denuncia contro Ignoti.
1324
01:21:15,693 --> 01:21:16,770
E chi si chiama?
1325
01:21:16,794 --> 01:21:17,794
Mica su chi io.
1326
01:21:18,173 --> 01:21:20,833
Sei entrato in casa di un privato
cittadino senza mandato?
1327
01:21:22,813 --> 01:21:25,993
Un privato cittadino che probabilmente sta
nascondendo un latitante.
1328
01:21:28,293 --> 01:21:30,610
Certo, quello che è morto in Brasilio?
1329
01:21:30,634 --> 01:21:31,653
Edoardo Iodice, sì.
1330
01:21:31,853 --> 01:21:32,489
Ah, bello.
1331
01:21:32,513 --> 01:21:33,513
Sei in pista.
1332
01:21:33,833 --> 01:21:34,930
Una che tiene un atelier.
1333
01:21:34,954 --> 01:21:37,554
Guarda caso, c'è una telecamera di
sicurezza nascosta dentro casa.
1334
01:21:38,273 --> 01:21:42,473
E secondo te, una che protegge un
latitante viene in polizia a fare denuncia?
1335
01:21:42,853 --> 01:21:44,153
Se deve proteggerlo, sì.
1336
01:21:45,033 --> 01:21:47,269
Soprattutto se sa chi si nasconde sotto al
passamontagna.
1337
01:21:47,293 --> 01:21:50,229
Allora, seppure fosse, va aperta un
'indagine ufficiale.
1338
01:21:50,253 --> 01:21:53,893
E io te l'ho già detto, non ti puoi
muovere come cazzo ti pare, chiaro?
1339
01:21:54,053 --> 01:21:57,069
Nell'ultima indagine ufficiale Edoardo
Iodice l'hanno dato per morto.
1340
01:21:57,093 --> 01:21:58,093
Hanno insabbiato tutto.
1341
01:22:08,473 --> 01:22:09,493
Comissaria, tu sei brava.
1342
01:22:10,153 --> 01:22:11,273
Valentina teneva ragione.
1343
01:22:13,413 --> 01:22:15,633
Abbiamo la possibilità di prendere un
pezzo grosso.
1344
01:22:16,753 --> 01:22:19,113
Non piazza e merda che ci sono,
sai che gente innocente.
1345
01:22:22,373 --> 01:22:25,013
E secondo te così mi convince a non
denunciarti a ruotolo?
1346
01:22:33,393 --> 01:22:34,773
Ti chiedo scusa per questo.
1347
01:22:38,253 --> 01:22:39,433
Ma mi devi dare una mano.
1348
01:22:47,073 --> 01:22:47,909
Io non riscriverò.
1349
01:22:47,933 --> 01:22:49,013
E' il posto dell'antimafia.
1350
01:22:51,633 --> 01:22:53,073
Critina io che mi sono fidata di te.
1351
01:23:23,633 --> 01:23:24,633
Alfredo, vedi.
1352
01:23:25,573 --> 01:23:26,693
E te l'avevi detto prima.
1353
01:23:28,313 --> 01:23:29,713
E vengo più tardi.
1354
01:23:30,153 --> 01:23:31,333
Mi vedi bene, Alfredo?
1355
01:23:32,193 --> 01:23:33,193
Ma tu non sei qui.
1356
01:23:33,353 --> 01:23:34,353
Guarda qui sotto.
1357
01:23:34,473 --> 01:23:35,473
E chiama un uomo, vedi.
1358
01:23:36,593 --> 01:23:37,873
Ci stanno attaccando, eh?
1359
01:23:38,013 --> 01:23:38,829
Hai visto?
1360
01:23:38,853 --> 01:23:39,853
E ora ci sta tutto qua.
1361
01:23:40,413 --> 01:23:41,413
Guarda qui.
1362
01:23:43,253 --> 01:23:44,253
Qui.
1363
01:23:45,893 --> 01:23:47,493
E vieni da qui, io ti aspetto.
1364
01:24:47,473 --> 01:24:55,473
Nettamo svelena Nonna aspetta di mana Ca
indifferente niente Se tu ma ziro non ti
1365
01:25:00,154 --> 01:25:08,154
ricche niente Io penso che adesso e un
poco difficile per te farti vedere in giro.
1366
01:25:09,873 --> 01:25:10,750
Tempo a tempo.
1367
01:25:10,774 --> 01:25:11,349
Non c'è tempo.
1368
01:25:11,373 --> 01:25:13,153
Si devono solo calmare le acque.
1369
01:25:14,553 --> 01:25:15,553
Senti, Edouard.
1370
01:25:16,573 --> 01:25:18,553
Io ti volevo dire che a me mi dispiace.
1371
01:25:19,253 --> 01:25:20,253
E di cosa?
1372
01:25:20,973 --> 01:25:25,153
Tutta sti tarantella, un altro
spostamento, un altro nascondiglio.
1373
01:25:25,293 --> 01:25:28,733
Se non era per me, tu adesso rimanevi alla
pensione, tranquillo, tranquillo.
1374
01:25:29,233 --> 01:25:30,233
Giù, giù.
1375
01:25:30,413 --> 01:25:31,733
Ma tu che c'hai zicca?
1376
01:25:33,713 --> 01:25:37,033
Qua una persona ha sbagliato che si è
permessa di entrare in casa tua.
1377
01:25:37,993 --> 01:25:39,293
Si chiama Palmieri.
1378
01:25:41,273 --> 01:25:45,153
Io non capisco perché la gente non si
rassegna con passato e passata.
1379
01:25:49,403 --> 01:25:51,483
È uno straniero morto in una casa a
vacanze.
1380
01:25:51,983 --> 01:25:53,319
Che cosa si è preso?
1381
01:25:53,343 --> 01:25:54,179
Non c'è cosa.
1382
01:25:54,203 --> 01:25:56,223
Alla discoteca aveva queste pastiglie.
1383
01:25:57,843 --> 01:25:58,819
Fermo!
1384
01:25:58,843 --> 01:25:59,843
Cazzo!
1385
01:26:00,043 --> 01:26:00,559
Fentanyl.
1386
01:26:00,583 --> 01:26:02,123
Domani mattina partite per Hamburgo.
1387
01:26:02,303 --> 01:26:03,983
Ci sono migliaia di dosi in arrivo.
1388
01:26:04,143 --> 01:26:05,400
Palmieri, qua non siamo a Napoli.
1389
01:26:05,424 --> 01:26:06,719
Dobbiamo fare quello che ci dice il
collega.
1390
01:26:06,743 --> 01:26:08,643
Perché l'ispettore è molto freddo.
1391
01:26:09,163 --> 01:26:10,163
È scontruso.
1392
01:26:10,603 --> 01:26:11,703
Mantenete le distanze.
1393
01:26:14,743 --> 01:26:15,903
Non ti ci abituare.
1394
01:26:16,223 --> 01:26:17,383
È solo per questa volta.
91189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.