Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,212
Yeah, there you go. That's it.
2
00:00:03,296 --> 00:00:04,589
Little tighter.
3
00:00:05,715 --> 00:00:08,217
Now, pull the loops as tight as you can.
4
00:00:09,385 --> 00:00:10,678
Yeah! Look at that, huh?
5
00:00:11,554 --> 00:00:14,765
I mean, it's not bad for your first one.
6
00:00:15,433 --> 00:00:17,393
Green and red,
like Luke and darth's iightsabers.
7
00:00:17,476 --> 00:00:20,897
Hey, here is one for your collection.
8
00:00:22,231 --> 00:00:26,360
Your, uh, grandpa taught me how
to make these when I was your age.
9
00:00:28,863 --> 00:00:31,240
You're giving it to me? It's mine now?
10
00:00:40,750 --> 00:00:43,586
You weren't very good at this when you
were my age, were you?
11
00:00:45,421 --> 00:00:46,547
All right, smart guy.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,678
Yeah, time to get dinner started.
13
00:01:02,855 --> 00:01:04,232
What is that?
14
00:01:07,568 --> 00:01:09,862
Probably an electrical storm.
15
00:01:13,115 --> 00:01:14,909
Put the fire out.
16
00:01:19,080 --> 00:01:20,289
Get in the tent!
17
00:01:33,761 --> 00:01:35,596
Owen.
18
00:01:38,057 --> 00:01:39,642
We're gonna be all right, kid.
19
00:01:47,191 --> 00:01:48,359
Whoa!
20
00:01:53,864 --> 00:01:55,866
What kind of storm was that?
21
00:01:55,950 --> 00:01:57,910
It's a big one.
22
00:01:58,995 --> 00:02:00,871
The highway
should be just over that Ridge,
23
00:02:00,955 --> 00:02:03,582
and then we'll get a ride
to the nearest town.
24
00:02:04,917 --> 00:02:07,461
That's what you get
for camping in the boonies, I guess.
25
00:02:07,545 --> 00:02:09,297
-Dad -what?
26
00:02:09,380 --> 00:02:10,464
Look.
27
00:02:15,803 --> 00:02:16,804
Kurt: This is impossible.
28
00:02:17,680 --> 00:02:20,099
We drove through here yesterday,
29
00:02:21,934 --> 00:02:23,853
there was nothing here.
30
00:02:24,520 --> 00:02:27,565
It's like someone dropped a town
31
00:02:27,648 --> 00:02:29,442
right on top of us.
32
00:02:41,871 --> 00:02:44,498
You need some help? You two look lost.
33
00:02:45,374 --> 00:02:48,169
Who are you? What is this place?
34
00:02:48,294 --> 00:02:51,172
Name's Graham. I'm the sheriff.
35
00:02:53,090 --> 00:02:55,217
Welcome to storybrooke.
36
00:03:29,627 --> 00:03:30,961
I did it.
37
00:03:33,339 --> 00:03:34,507
I won.
38
00:04:08,165 --> 00:04:09,667
That should hold you.
39
00:04:13,254 --> 00:04:16,006
Ruby: I cannot believe
you put me on the early shift!
40
00:04:16,507 --> 00:04:18,801
Not my fault you stayed out all night.
41
00:04:19,593 --> 00:04:23,681
When I put "over easy" on the menu,
I was talking about the eggs!
42
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
Morning, madame mayor.
43
00:04:26,642 --> 00:04:30,104
Good morning... Dr. Hopper.
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,815
Beautiful day, isn't it?
45
00:04:32,898 --> 00:04:34,024
Yes.
46
00:04:35,151 --> 00:04:36,569
Yes, it is.
47
00:04:38,612 --> 00:04:41,282
Mary: As we build our bird houses,
remember,
48
00:04:41,365 --> 00:04:44,618
what you're making is a home,
not a cage.
49
00:04:45,536 --> 00:04:48,205
A bird is free and will do what it will.
50
00:04:49,248 --> 00:04:51,375
This is for them, not us.
51
00:04:52,877 --> 00:04:53,919
They are loyal creatures.
52
00:04:55,713 --> 00:04:56,714
Oh!
53
00:05:00,551 --> 00:05:03,387
If you love them, and they love you,
54
00:05:03,471 --> 00:05:06,223
they will always find you.
55
00:05:08,434 --> 00:05:10,436
We'll pick this up after recess.
No running!
56
00:05:15,232 --> 00:05:18,527
Miss mills. What are you doing here?
57
00:05:18,611 --> 00:05:20,321
Refresh my memory.
58
00:05:21,906 --> 00:05:23,532
How long have you
been a teacher here?
59
00:05:28,496 --> 00:05:30,915
I'm not sure, as long as I can remember.
60
00:05:31,999 --> 00:05:33,542
Come with me.
61
00:05:35,920 --> 00:05:37,755
Why are we in the hospital?
62
00:05:37,838 --> 00:05:40,466
Tell me, do you know this man?
63
00:05:52,686 --> 00:05:54,230
Why? Who is he?
64
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
He's a John Doe.
65
00:05:57,399 --> 00:06:00,694
A coma patient. No one's claimed him.
66
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
Maybe someday he'll wake up.
67
00:06:02,696 --> 00:06:04,365
Maybe someone
who loves him will find him.
68
00:06:07,243 --> 00:06:08,536
That would be nice for him.
69
00:06:10,454 --> 00:06:12,206
But I wouldn't count on it.
70
00:06:24,260 --> 00:06:26,011
Good morning, mayor.
71
00:06:28,222 --> 00:06:30,599
That uniform suits you nicely, sheriff.
72
00:06:32,309 --> 00:06:34,520
So well-fitted.
73
00:06:37,314 --> 00:06:39,316
You want me to come over later?
74
00:06:39,608 --> 00:06:42,903
Hey! You like apple pancakes, too?
75
00:06:44,321 --> 00:06:45,489
Who are you?
76
00:06:46,657 --> 00:06:48,367
Whose child is this?
77
00:06:49,743 --> 00:06:51,704
- Is he yours?
- Mine?
78
00:06:52,621 --> 00:06:55,332
No. I was never so lucky.
79
00:06:55,708 --> 00:06:56,709
He's mine.
80
00:06:57,793 --> 00:07:00,753
You'll have to excuse him, his manners
are a little rough around the edges.
81
00:07:02,006 --> 00:07:04,216
I'm Kurt Flynn.
82
00:07:09,013 --> 00:07:10,389
Sorry to interrupt your breakfast,
83
00:07:10,514 --> 00:07:13,684
but we're looking
to rent a hotel room for the night.
84
00:07:13,809 --> 00:07:15,370
Why would you need a hotel room?
85
00:07:15,394 --> 00:07:17,521
The same reason
that most people need one.
86
00:07:18,689 --> 00:07:20,524
We need a place to sleep.
87
00:07:23,986 --> 00:07:26,572
Would you excuse me for a moment?
88
00:07:26,697 --> 00:07:27,698
Graham?
89
00:07:29,533 --> 00:07:31,243
I got a room for you.
90
00:07:34,246 --> 00:07:36,415
Who the hell are those people?
91
00:07:36,707 --> 00:07:40,377
Uh, I don't know. They just showed up.
92
00:07:40,878 --> 00:07:42,921
They were camping in the woods
near the toll bridge.
93
00:07:44,548 --> 00:07:46,388
I was just as surprised to see them
as you are.
94
00:07:46,508 --> 00:07:50,220
I don't like surprises, sheriff.
I find them threatening.
95
00:07:50,346 --> 00:07:52,723
And do you know what happens
when I feel threatened?
96
00:07:52,848 --> 00:07:54,683
Bad things.
97
00:08:20,417 --> 00:08:22,127
Black always was your color.
98
00:08:23,420 --> 00:08:26,882
I'm here to Bury my mother.
So if you've come to gloat...
99
00:08:26,965 --> 00:08:30,719
I came to pay my respects.
100
00:08:33,430 --> 00:08:35,683
We had our differences,
101
00:08:35,766 --> 00:08:38,936
but Cora will always
have a place in my heart.
102
00:08:41,897 --> 00:08:44,483
You killed her to save your own life.
103
00:08:44,608 --> 00:08:47,778
Sadly, desperate times
call for desperate measures.
104
00:08:47,945 --> 00:08:52,449
Like getting Mary Margaret
to trick me into killing my own mother?
105
00:08:52,616 --> 00:08:55,494
You may be able
to hide behind your dagger,
106
00:08:55,619 --> 00:08:57,121
but she can't.
107
00:08:58,956 --> 00:09:00,874
She's going to die for what she did.
108
00:09:00,958 --> 00:09:02,626
Oh, come on.
109
00:09:04,169 --> 00:09:08,632
We both know killing her
will cost you the thing you want most.
110
00:09:08,757 --> 00:09:09,800
Henry.
111
00:09:13,262 --> 00:09:16,014
Why don't you just give up
this obsession with vengeance?
112
00:09:16,140 --> 00:09:18,225
You know it can never make you happy.
113
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Yes, it will.
114
00:09:19,435 --> 00:09:22,229
You had a whole curse
worth of vengeance
115
00:09:22,312 --> 00:09:24,481
and what did it get you?
116
00:09:24,606 --> 00:09:25,774
A gaping hole in your heart.
117
00:09:27,317 --> 00:09:28,944
That was your curse.
118
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
Which you cast.
119
00:09:30,696 --> 00:09:32,823
Still haven't learned your lesson,
have you?
120
00:09:33,449 --> 00:09:34,449
What lesson?
121
00:09:34,491 --> 00:09:37,578
The same one your mother learned
a long time ago.
122
00:09:37,661 --> 00:09:39,872
You can't have everything.
123
00:09:40,873 --> 00:09:44,668
She wanted power,
ripped out her own heart to get it.
124
00:09:44,835 --> 00:09:46,587
You want vengeance?
125
00:09:46,670 --> 00:09:48,005
Henry's the price you'll pay.
126
00:09:51,216 --> 00:09:52,551
Time to cut your losses.
127
00:09:55,971 --> 00:09:56,972
Never.
128
00:09:58,474 --> 00:10:02,352
I will have my son.
And I will have my vengeance.
129
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
I will find a way to have everything.
130
00:10:22,498 --> 00:10:24,583
- Anything?
- She won't eat a bite.
131
00:10:25,751 --> 00:10:26,877
What's wrong with her?
132
00:10:28,420 --> 00:10:30,839
Nothing. She's just a little sick.
133
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
You guys are lying to me, aren't you?
134
00:10:36,762 --> 00:10:38,430
No one's lying.
135
00:10:38,555 --> 00:10:41,892
You are. Just like you did about my dad.
136
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
Henry, I...
137
00:10:47,064 --> 00:10:48,482
He's right. No more lying.
138
00:10:48,565 --> 00:10:49,691
Emma...
139
00:10:49,775 --> 00:10:50,776
He deserves to know.
140
00:10:55,447 --> 00:10:57,241
Here's the thing, Henry.
141
00:10:57,366 --> 00:10:58,367
Cora's death,
142
00:10:59,451 --> 00:11:03,705
Mary Margaret
was partially responsible for it.
143
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
And that's why she's so upset.
144
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
No. No, she couldn't.
145
00:11:08,752 --> 00:11:10,462
She was trying to protect us.
146
00:11:10,587 --> 00:11:13,632
But she's snow white.
She wouldn't hurt anybody.
147
00:11:17,052 --> 00:11:18,052
Get out!
148
00:11:18,095 --> 00:11:20,681
I think you're gonna want to hear
what I have to say.
149
00:11:20,764 --> 00:11:21,807
Forhersake.
150
00:11:21,890 --> 00:11:23,100
What are you talking about?
151
00:11:23,267 --> 00:11:27,980
Regina. She's planning to strike back
against your mother.
152
00:11:28,063 --> 00:11:29,648
What is she gonna do to her?
153
00:11:29,773 --> 00:11:30,774
Well, she didn't say.
154
00:11:30,899 --> 00:11:33,459
No. You don't get to come in here
and just drop a bomb like that.
155
00:11:33,569 --> 00:11:35,737
You're gonna figure this out.
And you're gonna help us.
156
00:11:35,821 --> 00:11:37,030
And why should I?
157
00:11:37,114 --> 00:11:38,991
Because, aside from us
being family now,
158
00:11:39,116 --> 00:11:41,493
Mary Margaret saved your life.
159
00:11:42,578 --> 00:11:44,121
Now you owe her a debt.
160
00:11:44,955 --> 00:11:46,623
And you always pay your debts,
dontyou?
161
00:11:46,748 --> 00:11:48,667
You're gonna help us stop Regina.
162
00:11:52,462 --> 00:11:54,631
Thank you, it was really good.
163
00:11:57,634 --> 00:11:59,011
You're in my seat.
164
00:11:59,261 --> 00:12:01,722
- Sorry, miss... mills.
- Mills.
165
00:12:01,972 --> 00:12:05,475
Mayor mills. I always sit in that seat.
166
00:12:05,601 --> 00:12:07,102
But I'm already sitting here.
167
00:12:14,151 --> 00:12:16,486
I, uh... I just spoke with our mechanic.
168
00:12:16,695 --> 00:12:19,740
He assured me that your car
will be repaired by the end of the week.
169
00:12:19,907 --> 00:12:23,744
Really? He told me it would take
at least two weeks
170
00:12:23,827 --> 00:12:24,953
just to get the parts.
171
00:12:25,037 --> 00:12:28,707
Well, things tend to get done quickly
when the mayor asks for them.
172
00:12:28,832 --> 00:12:32,002
And I'd hate to keep you
from getting home to...
173
00:12:32,794 --> 00:12:34,838
New Jersey. Home of the boss.
174
00:12:35,339 --> 00:12:36,340
Hmm.
175
00:12:37,341 --> 00:12:39,384
Anyway. Thank you, your mayor-ness.
176
00:12:39,509 --> 00:12:41,219
Mayor. Whatever.
177
00:12:41,345 --> 00:12:42,763
We really appreciate it.
178
00:12:42,846 --> 00:12:44,306
Let's go.
179
00:13:01,365 --> 00:13:02,616
What's this?
180
00:13:02,699 --> 00:13:05,035
It's a gift, for letting
me sit in your seat.
181
00:13:05,160 --> 00:13:06,745
For me?
182
00:14:02,843 --> 00:14:05,262
Maybe this time you won't fall.
183
00:14:09,099 --> 00:14:11,977
This is the last time
I'm working the early shift!
184
00:14:16,356 --> 00:14:17,607
Good morning, madame mayor.
185
00:14:17,691 --> 00:14:20,360
Beautiful day, isn't it?
186
00:14:23,530 --> 00:14:25,407
Oh, madame mayor, I'm so sorry.
187
00:14:25,490 --> 00:14:28,160
You should be!
Watch where you're going next time.
188
00:14:29,119 --> 00:14:30,370
Mmm-hmm.
189
00:15:20,879 --> 00:15:21,922
Beautiful day.
190
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
Save it.
191
00:15:26,468 --> 00:15:27,677
Oh!
192
00:15:28,887 --> 00:15:31,515
Mayor mills, I am so sorry.
193
00:15:33,058 --> 00:15:35,602
I ran into you. Why are you apologizing?
194
00:15:35,685 --> 00:15:38,855
No. I should have been looking
where I was going.
195
00:15:38,939 --> 00:15:40,524
You're not even going to fight back?
196
00:15:41,691 --> 00:15:45,070
Fight back? Why would I do that?
197
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
I'm not happy.
198
00:15:55,038 --> 00:15:57,249
I believe Dr. Hopper's office
is down the street.
199
00:15:57,374 --> 00:15:59,751
I don't want to talk to him.
I want to talk to you.
200
00:15:59,876 --> 00:16:03,004
Very well, madame mayor,
what is it you want to talk about?
201
00:16:03,088 --> 00:16:06,466
This town. This isn't the deal we made.
202
00:16:08,718 --> 00:16:10,929
I'm sorry,
I don't know what you're talking about.
203
00:16:14,474 --> 00:16:15,767
You don't, do you?
204
00:16:18,311 --> 00:16:20,897
I was supposed to be happy here.
205
00:16:23,608 --> 00:16:28,238
Well, forgive me,
but, um, you're the mayor.
206
00:16:28,321 --> 00:16:30,448
You're the most powerful woman
in the town.
207
00:16:30,574 --> 00:16:32,159
What is there to be unhappy about?
208
00:16:32,242 --> 00:16:34,411
Everyone in this town
does exactly what I want them to!
209
00:16:34,494 --> 00:16:36,371
And that's a problem?
210
00:16:36,454 --> 00:16:40,750
Well, they do it because they have to,
not because they want to.
211
00:16:41,960 --> 00:16:43,962
It's not real.
212
00:16:44,087 --> 00:16:45,922
I'm sorry, what exactly is it you want?
213
00:16:47,299 --> 00:16:48,592
Nothing you can give me.
214
00:16:55,765 --> 00:16:57,350
Regina: Hello, Kurt?
215
00:16:57,434 --> 00:16:58,935
Mayor mills.
216
00:16:59,769 --> 00:17:01,813
Good, you're still here.
217
00:17:02,689 --> 00:17:05,775
I would love to see Owen
before you leave.
218
00:17:05,942 --> 00:17:09,279
Would you two
like to come over for dinner tonight?
219
00:17:11,281 --> 00:17:12,699
Great.
220
00:17:24,628 --> 00:17:25,879
Where is it?
221
00:17:57,744 --> 00:17:59,079
Thank you, mommy.
222
00:18:13,176 --> 00:18:15,262
Well, it appears
we just missed our dear queen.
223
00:18:15,387 --> 00:18:16,930
What is this?
224
00:18:20,392 --> 00:18:21,643
These are Cora's belongings.
225
00:18:21,726 --> 00:18:26,356
Looks like Regina's planning to use
one of her spells on Mary Margaret.
226
00:18:36,032 --> 00:18:37,033
Something's missing.
227
00:18:38,076 --> 00:18:41,079
Chimera blood, and viper's eye.
228
00:18:41,204 --> 00:18:43,081
And what kind of curse
do you need those for?
229
00:18:44,082 --> 00:18:45,834
It's the curse of the empty-hearted.
230
00:18:45,917 --> 00:18:47,237
Emma: What the hell does that do?
231
00:18:47,544 --> 00:18:49,624
In theory, it has the power
to make someone love you.
232
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
Doesn't that break magic laws?
233
00:18:52,590 --> 00:18:56,052
You can't bring someone back to life.
You can't force someone to love you.
234
00:18:56,136 --> 00:18:58,906
Yeah, but this particular spell can
make someone think that they love you.
235
00:18:58,930 --> 00:19:03,226
And if you're as desperate for love
as Regina appears to be,
236
00:19:03,310 --> 00:19:04,811
you mightjust believe it.
237
00:19:05,895 --> 00:19:07,939
She's gonna use it on me, isn't she?
238
00:19:09,232 --> 00:19:11,318
Hey, buddy,
why don't you go back upstairs?
239
00:19:11,401 --> 00:19:12,777
- Let us handle this.
- No!
240
00:19:13,486 --> 00:19:16,323
Emma, you said
you were gonna be honest with me.
241
00:19:16,406 --> 00:19:19,451
Now, why is Regina using this curse?
242
00:19:19,576 --> 00:19:22,537
Because it's the only way
she can get everything she wants,
243
00:19:22,620 --> 00:19:24,331
that she can get you.
244
00:19:24,414 --> 00:19:25,623
But if all she wants is me...
245
00:19:25,749 --> 00:19:28,835
Your mother is a complicated woman.
She wants your love, of course.
246
00:19:28,918 --> 00:19:32,672
But she also wants vengeance
on Mary Margaret.
247
00:19:33,465 --> 00:19:35,342
How does the curse give her both?
248
00:19:35,425 --> 00:19:37,969
Because the last ingredient she needs
to enact the curse
249
00:19:38,094 --> 00:19:39,971
is the heart of the person
she hates the most.
250
00:19:40,930 --> 00:19:42,098
You have to stop her.
251
00:19:42,182 --> 00:19:44,184
No, I don't have to do anything.
252
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
On the contrary,
I believe warning you fulfills my debt.
253
00:19:49,356 --> 00:19:51,900
Not even close.
This is my wife's life we're talking about!
254
00:19:51,983 --> 00:19:53,693
Not to mention your grandson's.
255
00:19:53,818 --> 00:19:56,112
Yeah, well, wars have costs.
256
00:19:56,946 --> 00:19:57,946
Nice.
257
00:19:57,989 --> 00:20:00,241
Well, this is a blood feud, dearie.
258
00:20:00,325 --> 00:20:02,452
One that goes back
a very, very long time.
259
00:20:02,535 --> 00:20:04,245
And the only way
you can end a blood feud
260
00:20:04,329 --> 00:20:06,289
is by the spilling of more blood.
261
00:20:07,040 --> 00:20:09,667
That is the only way I know
to eliminate your Regina problem.
262
00:20:09,793 --> 00:20:11,795
By what? Killing her?
263
00:20:11,961 --> 00:20:14,381
Is there no other option?
264
00:20:14,464 --> 00:20:15,632
I'm afraid not.
265
00:20:15,799 --> 00:20:19,177
Stop! Listen to yourselves!
266
00:20:19,302 --> 00:20:22,138
You're talking about killing my mom.
267
00:20:22,222 --> 00:20:25,183
You used to be heroes.
What happened to you?
268
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
Emma: Henry.
269
00:20:33,149 --> 00:20:34,734
No matter how this plays out,
270
00:20:34,818 --> 00:20:36,858
we need to keep him
as far away from it as possible.
271
00:20:39,155 --> 00:20:40,782
She's right.
272
00:20:40,865 --> 00:20:42,865
Cora was dangerous
because she didn't have a heart.
273
00:20:43,660 --> 00:20:46,496
Regina's even more dangerous
because she does.
274
00:20:48,039 --> 00:20:50,375
This is really delicious lasagne,
isn't it, Owen?
275
00:20:51,209 --> 00:20:52,210
Not really.
276
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
Owen.
277
00:20:55,213 --> 00:20:58,258
It's okay.
I know I'm not the greatest cook.
278
00:20:59,843 --> 00:21:01,511
Unless it involves apples.
279
00:21:03,263 --> 00:21:05,390
Speaking of which,
280
00:21:05,849 --> 00:21:09,352
how would you like to help me
make turnovers for dessert?
281
00:21:09,436 --> 00:21:11,896
There's a bunch of apples
sitting out in the sink.
282
00:21:12,689 --> 00:21:16,359
Why don't you go
pick out some good ones?
283
00:21:23,908 --> 00:21:28,037
Owen is a bit of a free spirit.
He gets it from his mom.
284
00:21:28,204 --> 00:21:32,876
Is she back in New Jersey?
With the boss.
285
00:21:33,042 --> 00:21:34,544
With the...
286
00:21:35,128 --> 00:21:36,463
She, uh...
287
00:21:38,381 --> 00:21:40,300
She passed away six months ago.
288
00:21:40,383 --> 00:21:42,218
I'm sorry.
289
00:21:43,470 --> 00:21:45,638
That's why I brought him here, actually.
290
00:21:45,722 --> 00:21:48,641
I thought that camping,
new surroundings,
291
00:21:48,725 --> 00:21:52,228
maybe that'd help him
take his mind off things, but...
292
00:21:56,774 --> 00:21:59,068
I came here looking to start over, too.
293
00:22:01,321 --> 00:22:03,406
It hasn't turned out
quite the way I'd hoped.
294
00:22:04,282 --> 00:22:05,450
Why not?
295
00:22:06,784 --> 00:22:09,704
What good's a new life if you don't
have anyone to share it with?
296
00:22:09,787 --> 00:22:11,915
Owen: Hey,
I thought we were making dessert!
297
00:22:20,757 --> 00:22:21,966
Voila.
298
00:22:23,426 --> 00:22:26,262
So, how come you're not a mom?
299
00:22:28,765 --> 00:22:31,142
Just didn't work out that way, I guess.
300
00:22:36,064 --> 00:22:37,232
That's too bad.
301
00:22:38,983 --> 00:22:40,109
You'd be really good at it.
302
00:22:41,778 --> 00:22:43,988
Thank you, Owen.
303
00:22:44,656 --> 00:22:45,657
So, how much longer?
304
00:22:48,785 --> 00:22:51,079
Patience. They're almost done.
305
00:22:53,289 --> 00:22:55,542
And how are you liking
storybrooke so far?
306
00:22:55,625 --> 00:22:58,086
It's way better than New Jersey.
307
00:22:58,169 --> 00:23:01,256
You don't miss your home?
Your friends?
308
00:23:03,591 --> 00:23:05,051
I hate it there.
309
00:23:05,134 --> 00:23:08,513
All the kids at my school
treat me weird now.
310
00:23:08,638 --> 00:23:10,598
Because of what happened
to your mother?
311
00:23:14,018 --> 00:23:16,229
Nobody gets it. It's like...
312
00:23:16,312 --> 00:23:18,982
There's a piece of your heart missing?
313
00:23:23,945 --> 00:23:25,154
How's dessert coming?
314
00:23:26,698 --> 00:23:27,699
Regina: Great.
315
00:23:28,449 --> 00:23:30,827
Owen and iwerejust talking, and,
316
00:23:32,161 --> 00:23:34,455
I know this might sound crazy,
317
00:23:34,539 --> 00:23:38,084
but how would you two feel
318
00:23:38,167 --> 00:23:41,629
about sticking around town
a little longer?
319
00:23:42,255 --> 00:23:44,966
Uh, "stick around"? As in?
320
00:23:45,383 --> 00:23:47,176
Move here.
321
00:23:47,969 --> 00:23:52,599
I can get you a job with the city,
and there's a great school for Owen.
322
00:23:52,724 --> 00:23:54,392
Please, dad. Can we?
323
00:23:56,227 --> 00:23:58,688
It can be a chance for a new start.
324
00:24:05,653 --> 00:24:08,656
Look, I appreciate everything
you've done for us,
325
00:24:08,740 --> 00:24:11,534
but our life is in New Jersey.
326
00:24:12,702 --> 00:24:13,703
It's not here.
327
00:24:15,747 --> 00:24:17,206
Of course.
328
00:24:26,716 --> 00:24:31,179
Why did you bring me here?
I don't wanna talk to you.
329
00:24:32,221 --> 00:24:33,890
You don't have to.
330
00:24:34,015 --> 00:24:35,725
Hey, buddy! Saved you a seat.
331
00:24:35,850 --> 00:24:37,185
- I'm gonna get a coffee.
- Yeah.
332
00:24:39,228 --> 00:24:43,024
Here you go.
One large sundae, extra everything.
333
00:24:43,107 --> 00:24:44,692
Thanks, Ruby.
334
00:24:47,862 --> 00:24:49,280
Extra everything?
335
00:24:50,698 --> 00:24:51,698
What?
336
00:24:51,741 --> 00:24:54,827
You think I don't know a bribe
when I see one?
337
00:24:57,705 --> 00:24:58,748
That obvious, huh?
338
00:25:00,249 --> 00:25:01,626
So, what do you want?
339
00:25:01,751 --> 00:25:04,879
Well, your mom told me
about what's been going on,
340
00:25:04,962 --> 00:25:06,214
and we thought that storybrooke
341
00:25:06,297 --> 00:25:08,966
might not be the safest place
for you right now.
342
00:25:09,092 --> 00:25:12,261
So I was thinking,
why don't we go to New York?
343
00:25:12,387 --> 00:25:13,596
New York?
344
00:25:13,721 --> 00:25:16,641
Well, Regina can't cast that curse
if you're in New York.
345
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
There's no magic there.
346
00:25:19,894 --> 00:25:22,021
Somebody should find a way
to get rid of magic here.
347
00:25:22,105 --> 00:25:24,732
My mom wouldn't be able
to cast the curse.
348
00:25:24,816 --> 00:25:28,152
My family wouldn't wanna kill her.
It'd solve everything.
349
00:25:30,446 --> 00:25:32,990
Yeah, you know what? You're right.
350
00:25:33,491 --> 00:25:35,243
But until then,
why don't you come with me?
351
00:25:39,247 --> 00:25:40,707
Thanks, Ruby.
352
00:25:40,790 --> 00:25:41,874
Excuse me?
353
00:25:41,958 --> 00:25:44,168
Um, could I get this sandwich
wrapped up to go?
354
00:25:44,293 --> 00:25:46,379
I was thinking about going on a hike.
355
00:25:46,462 --> 00:25:47,630
A hike, huh?
356
00:25:47,755 --> 00:25:50,967
Well, Dr. Whale said it'd be good
for me to get on my feet.
357
00:25:51,092 --> 00:25:55,388
And, plus, I'm kind of
a nature photography nerd.
358
00:25:56,389 --> 00:25:58,474
I just thought you'd be back in
Pennsylvania by now.
359
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
This town's starting to grow on me.
360
00:26:01,144 --> 00:26:02,937
Thank you very much.
361
00:26:13,156 --> 00:26:14,657
How did it go?
362
00:26:14,741 --> 00:26:15,825
Went good, he said yes.
363
00:26:16,451 --> 00:26:17,493
Seriously?
364
00:26:17,618 --> 00:26:19,954
Yeah, he's in the bathroom
right now, just...
365
00:26:20,079 --> 00:26:21,831
Then we're gonna go home and pack.
366
00:26:21,914 --> 00:26:24,667
Not bad for day three as a dad,
if I do say so myself.
367
00:26:24,792 --> 00:26:25,918
Wait, where's his backpack?
368
00:26:27,420 --> 00:26:28,772
Well, I don't know. He took it with him.
369
00:26:28,796 --> 00:26:30,506
To the bathroom?
370
00:26:30,590 --> 00:26:33,926
Did you really fall for that?
He's your son.
371
00:26:36,345 --> 00:26:37,680
He's running.
372
00:27:09,712 --> 00:27:11,214
Nice try, dearie.
373
00:27:11,297 --> 00:27:13,508
Did you really think
it was gonna be that easy?
374
00:27:17,678 --> 00:27:20,223
He can't be your guard dog forever.
375
00:27:28,898 --> 00:27:31,317
Billy: So, what can I do to help,
madame mayor?
376
00:27:31,400 --> 00:27:33,069
Kurt Flynn's car.
377
00:27:33,152 --> 00:27:34,904
Yeah, the one you asked me to fix asap.
378
00:27:34,987 --> 00:27:37,573
Yes. Plans have changed.
379
00:27:37,698 --> 00:27:41,577
I now need Mr. Flynn and his son
to stay a while longer.
380
00:27:41,661 --> 00:27:44,914
Perhaps you can take
a couple extra days with the repairs?
381
00:27:45,039 --> 00:27:47,667
Yeah, I'm afraid that Mr. Flynn
already picked the car up.
382
00:27:47,750 --> 00:27:50,419
What? When?
383
00:27:51,087 --> 00:27:52,255
Ten minutes ago.
384
00:28:00,555 --> 00:28:04,433
Sheriff, our visitors
are driving out of storybrooke.
385
00:28:04,517 --> 00:28:07,186
Find them before
they cross the town line,
386
00:28:07,270 --> 00:28:11,190
pull the car over,
and arrest the father for drunk driving.
387
00:28:11,274 --> 00:28:13,109
Then bring the boy to me.
388
00:28:19,282 --> 00:28:20,283
Mayor?
389
00:28:20,950 --> 00:28:24,036
That wasn't what it sounded like.
390
00:28:24,120 --> 00:28:28,708
I don't want any trouble.
I just came by to say thank you, and...
391
00:28:28,791 --> 00:28:32,253
Wait, it was just a misunderstanding.
392
00:28:32,378 --> 00:28:35,798
No, I understood. We're leaving.
393
00:28:35,923 --> 00:28:37,967
I'm not going to hurt him.
Please don't leave.
394
00:28:38,092 --> 00:28:39,635
Whoa, mate, you're not going anywhere.
395
00:28:39,719 --> 00:28:40,720
What are you doing?
396
00:28:43,097 --> 00:28:45,200
I'm afraid you're under arrest
for driving under the influence.
397
00:28:45,224 --> 00:28:49,812
What, drunk? I'm not drunk,
and I sure as hell haven't been driving!
398
00:28:49,896 --> 00:28:52,648
Don't make this harder on yourself.
399
00:28:52,773 --> 00:28:54,317
What did you do to him?
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,401
She's controlling you.
401
00:28:55,484 --> 00:28:58,154
I don't know how,
but she had this glowing thing.
402
00:28:58,321 --> 00:29:01,657
It was shaped like a heart.
Don't listen to her.
403
00:29:01,782 --> 00:29:04,243
And you say you haven't been drinking?
404
00:29:14,503 --> 00:29:16,172
What was that?
405
00:29:20,176 --> 00:29:21,427
Dad, what's wrong?
406
00:29:21,510 --> 00:29:23,095
We gotta get outta here.
407
00:29:34,482 --> 00:29:35,483
Whoa!
408
00:29:35,691 --> 00:29:38,069
- Hey, kid, you all right?
- Yeah.
409
00:29:38,653 --> 00:29:40,696
What are you doing out here
all by yourself, huh?
410
00:29:40,988 --> 00:29:43,532
Boy scout. Trying to get a merit badge.
411
00:29:46,744 --> 00:29:48,412
What are you doing out here?
412
00:29:48,496 --> 00:29:49,997
I'm hiking.
413
00:29:50,498 --> 00:29:53,501
And I'm taking pictures
of Maine's scenic beauty.
414
00:29:54,543 --> 00:29:55,878
The hiking trail's that way.
415
00:29:57,213 --> 00:30:00,341
Okay. Thanks. Um...
416
00:30:03,970 --> 00:30:06,514
Huh. Is it Henry?
417
00:30:08,975 --> 00:30:11,894
Well, good luck with your merit badge.
418
00:30:17,608 --> 00:30:19,151
David: Henry? Emma: Henry!
419
00:30:19,235 --> 00:30:20,361
Down here.
420
00:30:23,656 --> 00:30:24,657
He was in here.
421
00:30:24,740 --> 00:30:27,118
Neal: Why would an 11-year-old kid
run away to the mines?
422
00:30:27,201 --> 00:30:29,370
Emma: Wouldn't be the first time.
423
00:30:29,453 --> 00:30:31,163
I think I know what he was looking for.
424
00:30:32,748 --> 00:30:34,500
The dynamite the dwarfs use
for blasting.
425
00:30:34,583 --> 00:30:36,183
What the hell
would he want dynamite for?
426
00:30:37,753 --> 00:30:39,171
To get rid of magic.
427
00:30:40,256 --> 00:30:41,507
Wait, what?
428
00:30:41,590 --> 00:30:43,235
At the diner, he said
someone should get rid of magic.
429
00:30:43,259 --> 00:30:45,386
What, so he's gonna blow it up?
430
00:30:45,511 --> 00:30:47,513
But where would he even go to do that?
431
00:31:05,781 --> 00:31:06,781
Regina: Hello?
432
00:31:06,824 --> 00:31:08,117
Hi, is this Henry's mother?
433
00:31:08,200 --> 00:31:09,493
Who's asking?
434
00:31:09,618 --> 00:31:11,495
- My name's Greg mendell.
- Who?
435
00:31:11,579 --> 00:31:13,748
The guy that crashed his car
outside of town.
436
00:31:13,914 --> 00:31:16,417
See, I was out here hiking in the woods,
437
00:31:16,500 --> 00:31:20,546
and he was by the white pine trail.
And he was all by himself.
438
00:31:20,671 --> 00:31:23,257
What was he doing out there?
Is he okay?
439
00:31:23,340 --> 00:31:25,009
I don't know, he ran off.
440
00:31:25,092 --> 00:31:26,510
But he seemed a little upset,
441
00:31:26,594 --> 00:31:29,930
and I just thought that you would
want to know, that's all.
442
00:31:30,056 --> 00:31:32,308
I'm on my way.
443
00:31:38,105 --> 00:31:40,107
What's going on, dad?
What do they want?
444
00:31:45,237 --> 00:31:46,697
We're gonna get out of here!
445
00:31:49,742 --> 00:31:51,452
- Comeon!
- Dad!
446
00:31:57,083 --> 00:31:58,417
- Look out!
- Dad!
447
00:32:05,299 --> 00:32:06,300
Faster, dad!
448
00:32:26,320 --> 00:32:28,197
I think we lost them.
449
00:32:39,583 --> 00:32:41,043
All right, listen to me.
450
00:32:42,419 --> 00:32:44,839
Run into the woods.
Get as far away as you can.
451
00:32:44,922 --> 00:32:47,216
You call your uncle. Go.
452
00:32:47,299 --> 00:32:48,592
No. Not without you.
453
00:32:53,556 --> 00:32:54,890
There's a reason I gave you that.
454
00:32:55,015 --> 00:32:58,269
Because as long as you have it,
I'll always be with you.
455
00:32:59,436 --> 00:33:02,022
You can do this. So do it.
456
00:33:03,357 --> 00:33:08,028
Run! Go! Go! Run!
457
00:33:13,159 --> 00:33:15,661
You may have this whole town
wrapped around your finger,
458
00:33:15,786 --> 00:33:18,998
but not my son!
You can't force him to stay with you!
459
00:33:24,003 --> 00:33:28,591
Don't stop! Run! Run!
460
00:33:28,841 --> 00:33:32,011
Owen?
It's okay, I'm not going to hurt you.
461
00:33:32,094 --> 00:33:34,388
Why are you doing this?
462
00:33:35,472 --> 00:33:37,558
I just want you to stay with me.
463
00:33:39,977 --> 00:33:44,899
You said you liked it here.
You want to stay here, don't you?
464
00:33:47,151 --> 00:33:48,694
Not like this.
465
00:33:53,157 --> 00:33:54,491
I'm sorry.
466
00:33:56,702 --> 00:33:59,455
I just wanted us to be happy.
467
00:34:03,459 --> 00:34:05,002
Run, Owen.
468
00:34:25,314 --> 00:34:26,690
Regina: Henry?
469
00:34:31,528 --> 00:34:32,571
What are you doing?
470
00:34:33,614 --> 00:34:34,990
I'm getting rid of magic.
471
00:34:35,074 --> 00:34:37,910
It's ruining everything.
And you can't stop me.
472
00:34:37,993 --> 00:34:40,663
All that's gonna do is get you killed.
473
00:34:41,622 --> 00:34:44,208
You just say that
because you need magic.
474
00:34:44,291 --> 00:34:46,210
So you can cast that curse on me.
475
00:34:55,386 --> 00:34:59,223
I can't lose you, Henry.
You mean too much to me.
476
00:34:59,348 --> 00:35:01,100
Then don't cast the curse.
477
00:35:02,184 --> 00:35:04,019
Don't kill Mary Margaret.
478
00:35:04,103 --> 00:35:06,105
Henry, she has to pay.
479
00:35:06,188 --> 00:35:09,900
The curse,
it won't make me love you for real.
480
00:35:09,984 --> 00:35:11,402
It'll be fake.
481
00:35:11,485 --> 00:35:13,320
But it will be something.
482
00:35:14,363 --> 00:35:17,825
I know it's hard for you
to understand right now, but you'll see.
483
00:35:17,950 --> 00:35:20,327
We can be happy.
484
00:35:20,411 --> 00:35:24,540
We can have everything.
485
00:35:24,623 --> 00:35:26,292
Not like this.
486
00:35:28,002 --> 00:35:30,170
Hey! Regina! Get away from my son!
487
00:35:32,339 --> 00:35:34,633
He's not yours, he's mine.
488
00:35:34,758 --> 00:35:38,053
And after I cast this,
you'll never see him again.
489
00:35:38,137 --> 00:35:39,179
That's never gonna happen.
490
00:35:39,263 --> 00:35:41,943
If you wanna kill Mary Margaret,
you're gonna have to go through us.
491
00:35:42,474 --> 00:35:43,475
Okay.
492
00:35:46,395 --> 00:35:47,855
- Stop!
- Henry, get out of the way!
493
00:35:47,938 --> 00:35:50,899
Not until someone
helps me destroy magic!
494
00:35:50,983 --> 00:35:54,111
There's no way to get rid of it.
You can't just blow it up.
495
00:35:54,194 --> 00:35:57,072
Magic isn't the problem, kid. It's her.
496
00:35:57,197 --> 00:36:00,367
It's not just her, it's everyone!
497
00:36:00,492 --> 00:36:03,454
Look what magic did to Mary Margaret.
498
00:36:05,080 --> 00:36:07,124
Look at what it did to you!
499
00:36:08,125 --> 00:36:09,126
It's ruining everything.
500
00:36:11,879 --> 00:36:14,590
It makes good people do terrible things.
501
00:36:14,673 --> 00:36:16,216
And bad people.
502
00:36:21,889 --> 00:36:24,975
Please. It's gonna destroy my family.
503
00:36:26,268 --> 00:36:28,103
Help me get rid of it.
504
00:36:29,313 --> 00:36:31,190
I can't do that, Henry.
505
00:36:34,443 --> 00:36:37,112
But there is something I can do.
506
00:36:50,292 --> 00:36:51,585
Thank you.
507
00:37:21,490 --> 00:37:24,076
Here! This is where they took my dad.
508
00:37:24,159 --> 00:37:25,994
There's nothing here, kid.
509
00:37:26,995 --> 00:37:31,291
No, no. This is where storybrooke was,
by this rock.
510
00:37:31,375 --> 00:37:35,087
Son, there isn't a town
called storybrooke anywhere in Maine.
511
00:37:35,212 --> 00:37:36,755
You don't believe me?
512
00:37:40,509 --> 00:37:43,887
Look, now, you've been through a lot.
513
00:37:52,020 --> 00:37:53,272
I'll find you, dad!
514
00:37:53,355 --> 00:37:56,400
I promise. I'll never stop looking!
515
00:38:09,705 --> 00:38:11,707
Come on, son. Come on, let's go.
516
00:38:13,125 --> 00:38:14,126
It's okay.
517
00:38:32,102 --> 00:38:33,437
Gold: Okay.
518
00:38:37,316 --> 00:38:39,276
That was your husband.
519
00:38:40,736 --> 00:38:44,239
It seems that Henry convinced Regina
to destroy the curse.
520
00:38:45,240 --> 00:38:47,326
Which means my services
are no longer required.
521
00:38:49,578 --> 00:38:51,246
How do you do it?
522
00:38:52,247 --> 00:38:53,916
Do what?
523
00:38:55,083 --> 00:38:56,835
Live with yourself?
524
00:38:57,503 --> 00:38:59,796
Knowing all the bad things you've done.
525
00:39:01,131 --> 00:39:04,259
Well, you tell yourself
you did the right thing.
526
00:39:04,968 --> 00:39:07,262
And if you say it often enough,
527
00:39:08,138 --> 00:39:10,766
one day you might actually believe it.
528
00:39:30,661 --> 00:39:31,954
You.
529
00:39:35,791 --> 00:39:36,959
Kill me.
530
00:39:38,544 --> 00:39:40,087
What?
531
00:39:41,838 --> 00:39:44,550
Regina, we have been fighting
for so long.
532
00:39:44,633 --> 00:39:46,718
It's cost us so much,
533
00:39:46,802 --> 00:39:50,013
it has to end before anyone else dies.
534
00:39:50,138 --> 00:39:53,016
So, please,
535
00:39:54,726 --> 00:39:56,395
just do it.
536
00:40:00,816 --> 00:40:02,317
Henry would never forgive me.
537
00:40:04,403 --> 00:40:07,030
But do you know what my problem is?
538
00:40:08,156 --> 00:40:10,784
I never learn from my mistakes.
539
00:40:25,215 --> 00:40:26,216
Huh.
540
00:40:26,341 --> 00:40:28,176
What?
541
00:40:31,513 --> 00:40:32,764
Do you see that?
542
00:40:32,889 --> 00:40:34,516
What did you do to it?
543
00:40:34,683 --> 00:40:39,563
Oh, I didn't do that. You did it.
544
00:40:41,440 --> 00:40:42,691
You darkened yourself.
545
00:40:42,858 --> 00:40:45,611
No! No! No!
546
00:40:45,736 --> 00:40:46,903
Yes.
547
00:40:47,029 --> 00:40:50,324
And once you blacken your heart,
it only grows darker,
548
00:40:51,533 --> 00:40:53,201
and darker.
549
00:40:55,370 --> 00:40:56,371
Trust me, I know.
550
00:40:56,496 --> 00:41:00,834
So crush it. Do it, crush it.
Get it over with.
551
00:41:00,917 --> 00:41:03,211
And put you out of your misery?
552
00:41:05,505 --> 00:41:09,718
I don't need to destroy you.
You're doing it to yourself.
553
00:41:11,094 --> 00:41:13,430
And along the way, you'll bring down
554
00:41:13,555 --> 00:41:18,435
that perfect little family
you fought so hard to reunite.
555
00:41:23,899 --> 00:41:26,068
And then Henry will be mine.
556
00:41:26,193 --> 00:41:28,779
Please kill me.
557
00:41:31,948 --> 00:41:33,909
- Please, just kill me.
- You see?
558
00:41:35,410 --> 00:41:37,704
I can have everything.
559
00:41:42,793 --> 00:41:44,086
Thanks to you.
560
00:41:47,756 --> 00:41:50,425
Now, get off my porch!
561
00:42:15,158 --> 00:42:17,494
I'll find you, dad.
562
00:42:17,619 --> 00:42:19,955
I promise.
38095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.