All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S02E17.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,212 Yeah, there you go. That's it. 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,589 Little tighter. 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,217 Now, pull the loops as tight as you can. 4 00:00:09,385 --> 00:00:10,678 Yeah! Look at that, huh? 5 00:00:11,554 --> 00:00:14,765 I mean, it's not bad for your first one. 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,393 Green and red, like Luke and darth's iightsabers. 7 00:00:17,476 --> 00:00:20,897 Hey, here is one for your collection. 8 00:00:22,231 --> 00:00:26,360 Your, uh, grandpa taught me how to make these when I was your age. 9 00:00:28,863 --> 00:00:31,240 You're giving it to me? It's mine now? 10 00:00:40,750 --> 00:00:43,586 You weren't very good at this when you were my age, were you? 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,547 All right, smart guy. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,678 Yeah, time to get dinner started. 13 00:01:02,855 --> 00:01:04,232 What is that? 14 00:01:07,568 --> 00:01:09,862 Probably an electrical storm. 15 00:01:13,115 --> 00:01:14,909 Put the fire out. 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,289 Get in the tent! 17 00:01:33,761 --> 00:01:35,596 Owen. 18 00:01:38,057 --> 00:01:39,642 We're gonna be all right, kid. 19 00:01:47,191 --> 00:01:48,359 Whoa! 20 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 What kind of storm was that? 21 00:01:55,950 --> 00:01:57,910 It's a big one. 22 00:01:58,995 --> 00:02:00,871 The highway should be just over that Ridge, 23 00:02:00,955 --> 00:02:03,582 and then we'll get a ride to the nearest town. 24 00:02:04,917 --> 00:02:07,461 That's what you get for camping in the boonies, I guess. 25 00:02:07,545 --> 00:02:09,297 -Dad -what? 26 00:02:09,380 --> 00:02:10,464 Look. 27 00:02:15,803 --> 00:02:16,804 Kurt: This is impossible. 28 00:02:17,680 --> 00:02:20,099 We drove through here yesterday, 29 00:02:21,934 --> 00:02:23,853 there was nothing here. 30 00:02:24,520 --> 00:02:27,565 It's like someone dropped a town 31 00:02:27,648 --> 00:02:29,442 right on top of us. 32 00:02:41,871 --> 00:02:44,498 You need some help? You two look lost. 33 00:02:45,374 --> 00:02:48,169 Who are you? What is this place? 34 00:02:48,294 --> 00:02:51,172 Name's Graham. I'm the sheriff. 35 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 Welcome to storybrooke. 36 00:03:29,627 --> 00:03:30,961 I did it. 37 00:03:33,339 --> 00:03:34,507 I won. 38 00:04:08,165 --> 00:04:09,667 That should hold you. 39 00:04:13,254 --> 00:04:16,006 Ruby: I cannot believe you put me on the early shift! 40 00:04:16,507 --> 00:04:18,801 Not my fault you stayed out all night. 41 00:04:19,593 --> 00:04:23,681 When I put "over easy" on the menu, I was talking about the eggs! 42 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 Morning, madame mayor. 43 00:04:26,642 --> 00:04:30,104 Good morning... Dr. Hopper. 44 00:04:31,313 --> 00:04:32,815 Beautiful day, isn't it? 45 00:04:32,898 --> 00:04:34,024 Yes. 46 00:04:35,151 --> 00:04:36,569 Yes, it is. 47 00:04:38,612 --> 00:04:41,282 Mary: As we build our bird houses, remember, 48 00:04:41,365 --> 00:04:44,618 what you're making is a home, not a cage. 49 00:04:45,536 --> 00:04:48,205 A bird is free and will do what it will. 50 00:04:49,248 --> 00:04:51,375 This is for them, not us. 51 00:04:52,877 --> 00:04:53,919 They are loyal creatures. 52 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Oh! 53 00:05:00,551 --> 00:05:03,387 If you love them, and they love you, 54 00:05:03,471 --> 00:05:06,223 they will always find you. 55 00:05:08,434 --> 00:05:10,436 We'll pick this up after recess. No running! 56 00:05:15,232 --> 00:05:18,527 Miss mills. What are you doing here? 57 00:05:18,611 --> 00:05:20,321 Refresh my memory. 58 00:05:21,906 --> 00:05:23,532 How long have you been a teacher here? 59 00:05:28,496 --> 00:05:30,915 I'm not sure, as long as I can remember. 60 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 Come with me. 61 00:05:35,920 --> 00:05:37,755 Why are we in the hospital? 62 00:05:37,838 --> 00:05:40,466 Tell me, do you know this man? 63 00:05:52,686 --> 00:05:54,230 Why? Who is he? 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 He's a John Doe. 65 00:05:57,399 --> 00:06:00,694 A coma patient. No one's claimed him. 66 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 Maybe someday he'll wake up. 67 00:06:02,696 --> 00:06:04,365 Maybe someone who loves him will find him. 68 00:06:07,243 --> 00:06:08,536 That would be nice for him. 69 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 But I wouldn't count on it. 70 00:06:24,260 --> 00:06:26,011 Good morning, mayor. 71 00:06:28,222 --> 00:06:30,599 That uniform suits you nicely, sheriff. 72 00:06:32,309 --> 00:06:34,520 So well-fitted. 73 00:06:37,314 --> 00:06:39,316 You want me to come over later? 74 00:06:39,608 --> 00:06:42,903 Hey! You like apple pancakes, too? 75 00:06:44,321 --> 00:06:45,489 Who are you? 76 00:06:46,657 --> 00:06:48,367 Whose child is this? 77 00:06:49,743 --> 00:06:51,704 - Is he yours? - Mine? 78 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 No. I was never so lucky. 79 00:06:55,708 --> 00:06:56,709 He's mine. 80 00:06:57,793 --> 00:07:00,753 You'll have to excuse him, his manners are a little rough around the edges. 81 00:07:02,006 --> 00:07:04,216 I'm Kurt Flynn. 82 00:07:09,013 --> 00:07:10,389 Sorry to interrupt your breakfast, 83 00:07:10,514 --> 00:07:13,684 but we're looking to rent a hotel room for the night. 84 00:07:13,809 --> 00:07:15,370 Why would you need a hotel room? 85 00:07:15,394 --> 00:07:17,521 The same reason that most people need one. 86 00:07:18,689 --> 00:07:20,524 We need a place to sleep. 87 00:07:23,986 --> 00:07:26,572 Would you excuse me for a moment? 88 00:07:26,697 --> 00:07:27,698 Graham? 89 00:07:29,533 --> 00:07:31,243 I got a room for you. 90 00:07:34,246 --> 00:07:36,415 Who the hell are those people? 91 00:07:36,707 --> 00:07:40,377 Uh, I don't know. They just showed up. 92 00:07:40,878 --> 00:07:42,921 They were camping in the woods near the toll bridge. 93 00:07:44,548 --> 00:07:46,388 I was just as surprised to see them as you are. 94 00:07:46,508 --> 00:07:50,220 I don't like surprises, sheriff. I find them threatening. 95 00:07:50,346 --> 00:07:52,723 And do you know what happens when I feel threatened? 96 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 Bad things. 97 00:08:20,417 --> 00:08:22,127 Black always was your color. 98 00:08:23,420 --> 00:08:26,882 I'm here to Bury my mother. So if you've come to gloat... 99 00:08:26,965 --> 00:08:30,719 I came to pay my respects. 100 00:08:33,430 --> 00:08:35,683 We had our differences, 101 00:08:35,766 --> 00:08:38,936 but Cora will always have a place in my heart. 102 00:08:41,897 --> 00:08:44,483 You killed her to save your own life. 103 00:08:44,608 --> 00:08:47,778 Sadly, desperate times call for desperate measures. 104 00:08:47,945 --> 00:08:52,449 Like getting Mary Margaret to trick me into killing my own mother? 105 00:08:52,616 --> 00:08:55,494 You may be able to hide behind your dagger, 106 00:08:55,619 --> 00:08:57,121 but she can't. 107 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 She's going to die for what she did. 108 00:09:00,958 --> 00:09:02,626 Oh, come on. 109 00:09:04,169 --> 00:09:08,632 We both know killing her will cost you the thing you want most. 110 00:09:08,757 --> 00:09:09,800 Henry. 111 00:09:13,262 --> 00:09:16,014 Why don't you just give up this obsession with vengeance? 112 00:09:16,140 --> 00:09:18,225 You know it can never make you happy. 113 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Yes, it will. 114 00:09:19,435 --> 00:09:22,229 You had a whole curse worth of vengeance 115 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 and what did it get you? 116 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 A gaping hole in your heart. 117 00:09:27,317 --> 00:09:28,944 That was your curse. 118 00:09:29,027 --> 00:09:30,612 Which you cast. 119 00:09:30,696 --> 00:09:32,823 Still haven't learned your lesson, have you? 120 00:09:33,449 --> 00:09:34,449 What lesson? 121 00:09:34,491 --> 00:09:37,578 The same one your mother learned a long time ago. 122 00:09:37,661 --> 00:09:39,872 You can't have everything. 123 00:09:40,873 --> 00:09:44,668 She wanted power, ripped out her own heart to get it. 124 00:09:44,835 --> 00:09:46,587 You want vengeance? 125 00:09:46,670 --> 00:09:48,005 Henry's the price you'll pay. 126 00:09:51,216 --> 00:09:52,551 Time to cut your losses. 127 00:09:55,971 --> 00:09:56,972 Never. 128 00:09:58,474 --> 00:10:02,352 I will have my son. And I will have my vengeance. 129 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 I will find a way to have everything. 130 00:10:22,498 --> 00:10:24,583 - Anything? - She won't eat a bite. 131 00:10:25,751 --> 00:10:26,877 What's wrong with her? 132 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Nothing. She's just a little sick. 133 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 You guys are lying to me, aren't you? 134 00:10:36,762 --> 00:10:38,430 No one's lying. 135 00:10:38,555 --> 00:10:41,892 You are. Just like you did about my dad. 136 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 Henry, I... 137 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 He's right. No more lying. 138 00:10:48,565 --> 00:10:49,691 Emma... 139 00:10:49,775 --> 00:10:50,776 He deserves to know. 140 00:10:55,447 --> 00:10:57,241 Here's the thing, Henry. 141 00:10:57,366 --> 00:10:58,367 Cora's death, 142 00:10:59,451 --> 00:11:03,705 Mary Margaret was partially responsible for it. 143 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 And that's why she's so upset. 144 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 No. No, she couldn't. 145 00:11:08,752 --> 00:11:10,462 She was trying to protect us. 146 00:11:10,587 --> 00:11:13,632 But she's snow white. She wouldn't hurt anybody. 147 00:11:17,052 --> 00:11:18,052 Get out! 148 00:11:18,095 --> 00:11:20,681 I think you're gonna want to hear what I have to say. 149 00:11:20,764 --> 00:11:21,807 Forhersake. 150 00:11:21,890 --> 00:11:23,100 What are you talking about? 151 00:11:23,267 --> 00:11:27,980 Regina. She's planning to strike back against your mother. 152 00:11:28,063 --> 00:11:29,648 What is she gonna do to her? 153 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 Well, she didn't say. 154 00:11:30,899 --> 00:11:33,459 No. You don't get to come in here and just drop a bomb like that. 155 00:11:33,569 --> 00:11:35,737 You're gonna figure this out. And you're gonna help us. 156 00:11:35,821 --> 00:11:37,030 And why should I? 157 00:11:37,114 --> 00:11:38,991 Because, aside from us being family now, 158 00:11:39,116 --> 00:11:41,493 Mary Margaret saved your life. 159 00:11:42,578 --> 00:11:44,121 Now you owe her a debt. 160 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 And you always pay your debts, dontyou? 161 00:11:46,748 --> 00:11:48,667 You're gonna help us stop Regina. 162 00:11:52,462 --> 00:11:54,631 Thank you, it was really good. 163 00:11:57,634 --> 00:11:59,011 You're in my seat. 164 00:11:59,261 --> 00:12:01,722 - Sorry, miss... mills. - Mills. 165 00:12:01,972 --> 00:12:05,475 Mayor mills. I always sit in that seat. 166 00:12:05,601 --> 00:12:07,102 But I'm already sitting here. 167 00:12:14,151 --> 00:12:16,486 I, uh... I just spoke with our mechanic. 168 00:12:16,695 --> 00:12:19,740 He assured me that your car will be repaired by the end of the week. 169 00:12:19,907 --> 00:12:23,744 Really? He told me it would take at least two weeks 170 00:12:23,827 --> 00:12:24,953 just to get the parts. 171 00:12:25,037 --> 00:12:28,707 Well, things tend to get done quickly when the mayor asks for them. 172 00:12:28,832 --> 00:12:32,002 And I'd hate to keep you from getting home to... 173 00:12:32,794 --> 00:12:34,838 New Jersey. Home of the boss. 174 00:12:35,339 --> 00:12:36,340 Hmm. 175 00:12:37,341 --> 00:12:39,384 Anyway. Thank you, your mayor-ness. 176 00:12:39,509 --> 00:12:41,219 Mayor. Whatever. 177 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 We really appreciate it. 178 00:12:42,846 --> 00:12:44,306 Let's go. 179 00:13:01,365 --> 00:13:02,616 What's this? 180 00:13:02,699 --> 00:13:05,035 It's a gift, for letting me sit in your seat. 181 00:13:05,160 --> 00:13:06,745 For me? 182 00:14:02,843 --> 00:14:05,262 Maybe this time you won't fall. 183 00:14:09,099 --> 00:14:11,977 This is the last time I'm working the early shift! 184 00:14:16,356 --> 00:14:17,607 Good morning, madame mayor. 185 00:14:17,691 --> 00:14:20,360 Beautiful day, isn't it? 186 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 Oh, madame mayor, I'm so sorry. 187 00:14:25,490 --> 00:14:28,160 You should be! Watch where you're going next time. 188 00:14:29,119 --> 00:14:30,370 Mmm-hmm. 189 00:15:20,879 --> 00:15:21,922 Beautiful day. 190 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Save it. 191 00:15:26,468 --> 00:15:27,677 Oh! 192 00:15:28,887 --> 00:15:31,515 Mayor mills, I am so sorry. 193 00:15:33,058 --> 00:15:35,602 I ran into you. Why are you apologizing? 194 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 No. I should have been looking where I was going. 195 00:15:38,939 --> 00:15:40,524 You're not even going to fight back? 196 00:15:41,691 --> 00:15:45,070 Fight back? Why would I do that? 197 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 I'm not happy. 198 00:15:55,038 --> 00:15:57,249 I believe Dr. Hopper's office is down the street. 199 00:15:57,374 --> 00:15:59,751 I don't want to talk to him. I want to talk to you. 200 00:15:59,876 --> 00:16:03,004 Very well, madame mayor, what is it you want to talk about? 201 00:16:03,088 --> 00:16:06,466 This town. This isn't the deal we made. 202 00:16:08,718 --> 00:16:10,929 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 203 00:16:14,474 --> 00:16:15,767 You don't, do you? 204 00:16:18,311 --> 00:16:20,897 I was supposed to be happy here. 205 00:16:23,608 --> 00:16:28,238 Well, forgive me, but, um, you're the mayor. 206 00:16:28,321 --> 00:16:30,448 You're the most powerful woman in the town. 207 00:16:30,574 --> 00:16:32,159 What is there to be unhappy about? 208 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 Everyone in this town does exactly what I want them to! 209 00:16:34,494 --> 00:16:36,371 And that's a problem? 210 00:16:36,454 --> 00:16:40,750 Well, they do it because they have to, not because they want to. 211 00:16:41,960 --> 00:16:43,962 It's not real. 212 00:16:44,087 --> 00:16:45,922 I'm sorry, what exactly is it you want? 213 00:16:47,299 --> 00:16:48,592 Nothing you can give me. 214 00:16:55,765 --> 00:16:57,350 Regina: Hello, Kurt? 215 00:16:57,434 --> 00:16:58,935 Mayor mills. 216 00:16:59,769 --> 00:17:01,813 Good, you're still here. 217 00:17:02,689 --> 00:17:05,775 I would love to see Owen before you leave. 218 00:17:05,942 --> 00:17:09,279 Would you two like to come over for dinner tonight? 219 00:17:11,281 --> 00:17:12,699 Great. 220 00:17:24,628 --> 00:17:25,879 Where is it? 221 00:17:57,744 --> 00:17:59,079 Thank you, mommy. 222 00:18:13,176 --> 00:18:15,262 Well, it appears we just missed our dear queen. 223 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 What is this? 224 00:18:20,392 --> 00:18:21,643 These are Cora's belongings. 225 00:18:21,726 --> 00:18:26,356 Looks like Regina's planning to use one of her spells on Mary Margaret. 226 00:18:36,032 --> 00:18:37,033 Something's missing. 227 00:18:38,076 --> 00:18:41,079 Chimera blood, and viper's eye. 228 00:18:41,204 --> 00:18:43,081 And what kind of curse do you need those for? 229 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 It's the curse of the empty-hearted. 230 00:18:45,917 --> 00:18:47,237 Emma: What the hell does that do? 231 00:18:47,544 --> 00:18:49,624 In theory, it has the power to make someone love you. 232 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 Doesn't that break magic laws? 233 00:18:52,590 --> 00:18:56,052 You can't bring someone back to life. You can't force someone to love you. 234 00:18:56,136 --> 00:18:58,906 Yeah, but this particular spell can make someone think that they love you. 235 00:18:58,930 --> 00:19:03,226 And if you're as desperate for love as Regina appears to be, 236 00:19:03,310 --> 00:19:04,811 you mightjust believe it. 237 00:19:05,895 --> 00:19:07,939 She's gonna use it on me, isn't she? 238 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 Hey, buddy, why don't you go back upstairs? 239 00:19:11,401 --> 00:19:12,777 - Let us handle this. - No! 240 00:19:13,486 --> 00:19:16,323 Emma, you said you were gonna be honest with me. 241 00:19:16,406 --> 00:19:19,451 Now, why is Regina using this curse? 242 00:19:19,576 --> 00:19:22,537 Because it's the only way she can get everything she wants, 243 00:19:22,620 --> 00:19:24,331 that she can get you. 244 00:19:24,414 --> 00:19:25,623 But if all she wants is me... 245 00:19:25,749 --> 00:19:28,835 Your mother is a complicated woman. She wants your love, of course. 246 00:19:28,918 --> 00:19:32,672 But she also wants vengeance on Mary Margaret. 247 00:19:33,465 --> 00:19:35,342 How does the curse give her both? 248 00:19:35,425 --> 00:19:37,969 Because the last ingredient she needs to enact the curse 249 00:19:38,094 --> 00:19:39,971 is the heart of the person she hates the most. 250 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 You have to stop her. 251 00:19:42,182 --> 00:19:44,184 No, I don't have to do anything. 252 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 On the contrary, I believe warning you fulfills my debt. 253 00:19:49,356 --> 00:19:51,900 Not even close. This is my wife's life we're talking about! 254 00:19:51,983 --> 00:19:53,693 Not to mention your grandson's. 255 00:19:53,818 --> 00:19:56,112 Yeah, well, wars have costs. 256 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Nice. 257 00:19:57,989 --> 00:20:00,241 Well, this is a blood feud, dearie. 258 00:20:00,325 --> 00:20:02,452 One that goes back a very, very long time. 259 00:20:02,535 --> 00:20:04,245 And the only way you can end a blood feud 260 00:20:04,329 --> 00:20:06,289 is by the spilling of more blood. 261 00:20:07,040 --> 00:20:09,667 That is the only way I know to eliminate your Regina problem. 262 00:20:09,793 --> 00:20:11,795 By what? Killing her? 263 00:20:11,961 --> 00:20:14,381 Is there no other option? 264 00:20:14,464 --> 00:20:15,632 I'm afraid not. 265 00:20:15,799 --> 00:20:19,177 Stop! Listen to yourselves! 266 00:20:19,302 --> 00:20:22,138 You're talking about killing my mom. 267 00:20:22,222 --> 00:20:25,183 You used to be heroes. What happened to you? 268 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 Emma: Henry. 269 00:20:33,149 --> 00:20:34,734 No matter how this plays out, 270 00:20:34,818 --> 00:20:36,858 we need to keep him as far away from it as possible. 271 00:20:39,155 --> 00:20:40,782 She's right. 272 00:20:40,865 --> 00:20:42,865 Cora was dangerous because she didn't have a heart. 273 00:20:43,660 --> 00:20:46,496 Regina's even more dangerous because she does. 274 00:20:48,039 --> 00:20:50,375 This is really delicious lasagne, isn't it, Owen? 275 00:20:51,209 --> 00:20:52,210 Not really. 276 00:20:54,170 --> 00:20:55,170 Owen. 277 00:20:55,213 --> 00:20:58,258 It's okay. I know I'm not the greatest cook. 278 00:20:59,843 --> 00:21:01,511 Unless it involves apples. 279 00:21:03,263 --> 00:21:05,390 Speaking of which, 280 00:21:05,849 --> 00:21:09,352 how would you like to help me make turnovers for dessert? 281 00:21:09,436 --> 00:21:11,896 There's a bunch of apples sitting out in the sink. 282 00:21:12,689 --> 00:21:16,359 Why don't you go pick out some good ones? 283 00:21:23,908 --> 00:21:28,037 Owen is a bit of a free spirit. He gets it from his mom. 284 00:21:28,204 --> 00:21:32,876 Is she back in New Jersey? With the boss. 285 00:21:33,042 --> 00:21:34,544 With the... 286 00:21:35,128 --> 00:21:36,463 She, uh... 287 00:21:38,381 --> 00:21:40,300 She passed away six months ago. 288 00:21:40,383 --> 00:21:42,218 I'm sorry. 289 00:21:43,470 --> 00:21:45,638 That's why I brought him here, actually. 290 00:21:45,722 --> 00:21:48,641 I thought that camping, new surroundings, 291 00:21:48,725 --> 00:21:52,228 maybe that'd help him take his mind off things, but... 292 00:21:56,774 --> 00:21:59,068 I came here looking to start over, too. 293 00:22:01,321 --> 00:22:03,406 It hasn't turned out quite the way I'd hoped. 294 00:22:04,282 --> 00:22:05,450 Why not? 295 00:22:06,784 --> 00:22:09,704 What good's a new life if you don't have anyone to share it with? 296 00:22:09,787 --> 00:22:11,915 Owen: Hey, I thought we were making dessert! 297 00:22:20,757 --> 00:22:21,966 Voila. 298 00:22:23,426 --> 00:22:26,262 So, how come you're not a mom? 299 00:22:28,765 --> 00:22:31,142 Just didn't work out that way, I guess. 300 00:22:36,064 --> 00:22:37,232 That's too bad. 301 00:22:38,983 --> 00:22:40,109 You'd be really good at it. 302 00:22:41,778 --> 00:22:43,988 Thank you, Owen. 303 00:22:44,656 --> 00:22:45,657 So, how much longer? 304 00:22:48,785 --> 00:22:51,079 Patience. They're almost done. 305 00:22:53,289 --> 00:22:55,542 And how are you liking storybrooke so far? 306 00:22:55,625 --> 00:22:58,086 It's way better than New Jersey. 307 00:22:58,169 --> 00:23:01,256 You don't miss your home? Your friends? 308 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 I hate it there. 309 00:23:05,134 --> 00:23:08,513 All the kids at my school treat me weird now. 310 00:23:08,638 --> 00:23:10,598 Because of what happened to your mother? 311 00:23:14,018 --> 00:23:16,229 Nobody gets it. It's like... 312 00:23:16,312 --> 00:23:18,982 There's a piece of your heart missing? 313 00:23:23,945 --> 00:23:25,154 How's dessert coming? 314 00:23:26,698 --> 00:23:27,699 Regina: Great. 315 00:23:28,449 --> 00:23:30,827 Owen and iwerejust talking, and, 316 00:23:32,161 --> 00:23:34,455 I know this might sound crazy, 317 00:23:34,539 --> 00:23:38,084 but how would you two feel 318 00:23:38,167 --> 00:23:41,629 about sticking around town a little longer? 319 00:23:42,255 --> 00:23:44,966 Uh, "stick around"? As in? 320 00:23:45,383 --> 00:23:47,176 Move here. 321 00:23:47,969 --> 00:23:52,599 I can get you a job with the city, and there's a great school for Owen. 322 00:23:52,724 --> 00:23:54,392 Please, dad. Can we? 323 00:23:56,227 --> 00:23:58,688 It can be a chance for a new start. 324 00:24:05,653 --> 00:24:08,656 Look, I appreciate everything you've done for us, 325 00:24:08,740 --> 00:24:11,534 but our life is in New Jersey. 326 00:24:12,702 --> 00:24:13,703 It's not here. 327 00:24:15,747 --> 00:24:17,206 Of course. 328 00:24:26,716 --> 00:24:31,179 Why did you bring me here? I don't wanna talk to you. 329 00:24:32,221 --> 00:24:33,890 You don't have to. 330 00:24:34,015 --> 00:24:35,725 Hey, buddy! Saved you a seat. 331 00:24:35,850 --> 00:24:37,185 - I'm gonna get a coffee. - Yeah. 332 00:24:39,228 --> 00:24:43,024 Here you go. One large sundae, extra everything. 333 00:24:43,107 --> 00:24:44,692 Thanks, Ruby. 334 00:24:47,862 --> 00:24:49,280 Extra everything? 335 00:24:50,698 --> 00:24:51,698 What? 336 00:24:51,741 --> 00:24:54,827 You think I don't know a bribe when I see one? 337 00:24:57,705 --> 00:24:58,748 That obvious, huh? 338 00:25:00,249 --> 00:25:01,626 So, what do you want? 339 00:25:01,751 --> 00:25:04,879 Well, your mom told me about what's been going on, 340 00:25:04,962 --> 00:25:06,214 and we thought that storybrooke 341 00:25:06,297 --> 00:25:08,966 might not be the safest place for you right now. 342 00:25:09,092 --> 00:25:12,261 So I was thinking, why don't we go to New York? 343 00:25:12,387 --> 00:25:13,596 New York? 344 00:25:13,721 --> 00:25:16,641 Well, Regina can't cast that curse if you're in New York. 345 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 There's no magic there. 346 00:25:19,894 --> 00:25:22,021 Somebody should find a way to get rid of magic here. 347 00:25:22,105 --> 00:25:24,732 My mom wouldn't be able to cast the curse. 348 00:25:24,816 --> 00:25:28,152 My family wouldn't wanna kill her. It'd solve everything. 349 00:25:30,446 --> 00:25:32,990 Yeah, you know what? You're right. 350 00:25:33,491 --> 00:25:35,243 But until then, why don't you come with me? 351 00:25:39,247 --> 00:25:40,707 Thanks, Ruby. 352 00:25:40,790 --> 00:25:41,874 Excuse me? 353 00:25:41,958 --> 00:25:44,168 Um, could I get this sandwich wrapped up to go? 354 00:25:44,293 --> 00:25:46,379 I was thinking about going on a hike. 355 00:25:46,462 --> 00:25:47,630 A hike, huh? 356 00:25:47,755 --> 00:25:50,967 Well, Dr. Whale said it'd be good for me to get on my feet. 357 00:25:51,092 --> 00:25:55,388 And, plus, I'm kind of a nature photography nerd. 358 00:25:56,389 --> 00:25:58,474 I just thought you'd be back in Pennsylvania by now. 359 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 This town's starting to grow on me. 360 00:26:01,144 --> 00:26:02,937 Thank you very much. 361 00:26:13,156 --> 00:26:14,657 How did it go? 362 00:26:14,741 --> 00:26:15,825 Went good, he said yes. 363 00:26:16,451 --> 00:26:17,493 Seriously? 364 00:26:17,618 --> 00:26:19,954 Yeah, he's in the bathroom right now, just... 365 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 Then we're gonna go home and pack. 366 00:26:21,914 --> 00:26:24,667 Not bad for day three as a dad, if I do say so myself. 367 00:26:24,792 --> 00:26:25,918 Wait, where's his backpack? 368 00:26:27,420 --> 00:26:28,772 Well, I don't know. He took it with him. 369 00:26:28,796 --> 00:26:30,506 To the bathroom? 370 00:26:30,590 --> 00:26:33,926 Did you really fall for that? He's your son. 371 00:26:36,345 --> 00:26:37,680 He's running. 372 00:27:09,712 --> 00:27:11,214 Nice try, dearie. 373 00:27:11,297 --> 00:27:13,508 Did you really think it was gonna be that easy? 374 00:27:17,678 --> 00:27:20,223 He can't be your guard dog forever. 375 00:27:28,898 --> 00:27:31,317 Billy: So, what can I do to help, madame mayor? 376 00:27:31,400 --> 00:27:33,069 Kurt Flynn's car. 377 00:27:33,152 --> 00:27:34,904 Yeah, the one you asked me to fix asap. 378 00:27:34,987 --> 00:27:37,573 Yes. Plans have changed. 379 00:27:37,698 --> 00:27:41,577 I now need Mr. Flynn and his son to stay a while longer. 380 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 Perhaps you can take a couple extra days with the repairs? 381 00:27:45,039 --> 00:27:47,667 Yeah, I'm afraid that Mr. Flynn already picked the car up. 382 00:27:47,750 --> 00:27:50,419 What? When? 383 00:27:51,087 --> 00:27:52,255 Ten minutes ago. 384 00:28:00,555 --> 00:28:04,433 Sheriff, our visitors are driving out of storybrooke. 385 00:28:04,517 --> 00:28:07,186 Find them before they cross the town line, 386 00:28:07,270 --> 00:28:11,190 pull the car over, and arrest the father for drunk driving. 387 00:28:11,274 --> 00:28:13,109 Then bring the boy to me. 388 00:28:19,282 --> 00:28:20,283 Mayor? 389 00:28:20,950 --> 00:28:24,036 That wasn't what it sounded like. 390 00:28:24,120 --> 00:28:28,708 I don't want any trouble. I just came by to say thank you, and... 391 00:28:28,791 --> 00:28:32,253 Wait, it was just a misunderstanding. 392 00:28:32,378 --> 00:28:35,798 No, I understood. We're leaving. 393 00:28:35,923 --> 00:28:37,967 I'm not going to hurt him. Please don't leave. 394 00:28:38,092 --> 00:28:39,635 Whoa, mate, you're not going anywhere. 395 00:28:39,719 --> 00:28:40,720 What are you doing? 396 00:28:43,097 --> 00:28:45,200 I'm afraid you're under arrest for driving under the influence. 397 00:28:45,224 --> 00:28:49,812 What, drunk? I'm not drunk, and I sure as hell haven't been driving! 398 00:28:49,896 --> 00:28:52,648 Don't make this harder on yourself. 399 00:28:52,773 --> 00:28:54,317 What did you do to him? 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,401 She's controlling you. 401 00:28:55,484 --> 00:28:58,154 I don't know how, but she had this glowing thing. 402 00:28:58,321 --> 00:29:01,657 It was shaped like a heart. Don't listen to her. 403 00:29:01,782 --> 00:29:04,243 And you say you haven't been drinking? 404 00:29:14,503 --> 00:29:16,172 What was that? 405 00:29:20,176 --> 00:29:21,427 Dad, what's wrong? 406 00:29:21,510 --> 00:29:23,095 We gotta get outta here. 407 00:29:34,482 --> 00:29:35,483 Whoa! 408 00:29:35,691 --> 00:29:38,069 - Hey, kid, you all right? - Yeah. 409 00:29:38,653 --> 00:29:40,696 What are you doing out here all by yourself, huh? 410 00:29:40,988 --> 00:29:43,532 Boy scout. Trying to get a merit badge. 411 00:29:46,744 --> 00:29:48,412 What are you doing out here? 412 00:29:48,496 --> 00:29:49,997 I'm hiking. 413 00:29:50,498 --> 00:29:53,501 And I'm taking pictures of Maine's scenic beauty. 414 00:29:54,543 --> 00:29:55,878 The hiking trail's that way. 415 00:29:57,213 --> 00:30:00,341 Okay. Thanks. Um... 416 00:30:03,970 --> 00:30:06,514 Huh. Is it Henry? 417 00:30:08,975 --> 00:30:11,894 Well, good luck with your merit badge. 418 00:30:17,608 --> 00:30:19,151 David: Henry? Emma: Henry! 419 00:30:19,235 --> 00:30:20,361 Down here. 420 00:30:23,656 --> 00:30:24,657 He was in here. 421 00:30:24,740 --> 00:30:27,118 Neal: Why would an 11-year-old kid run away to the mines? 422 00:30:27,201 --> 00:30:29,370 Emma: Wouldn't be the first time. 423 00:30:29,453 --> 00:30:31,163 I think I know what he was looking for. 424 00:30:32,748 --> 00:30:34,500 The dynamite the dwarfs use for blasting. 425 00:30:34,583 --> 00:30:36,183 What the hell would he want dynamite for? 426 00:30:37,753 --> 00:30:39,171 To get rid of magic. 427 00:30:40,256 --> 00:30:41,507 Wait, what? 428 00:30:41,590 --> 00:30:43,235 At the diner, he said someone should get rid of magic. 429 00:30:43,259 --> 00:30:45,386 What, so he's gonna blow it up? 430 00:30:45,511 --> 00:30:47,513 But where would he even go to do that? 431 00:31:05,781 --> 00:31:06,781 Regina: Hello? 432 00:31:06,824 --> 00:31:08,117 Hi, is this Henry's mother? 433 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 Who's asking? 434 00:31:09,618 --> 00:31:11,495 - My name's Greg mendell. - Who? 435 00:31:11,579 --> 00:31:13,748 The guy that crashed his car outside of town. 436 00:31:13,914 --> 00:31:16,417 See, I was out here hiking in the woods, 437 00:31:16,500 --> 00:31:20,546 and he was by the white pine trail. And he was all by himself. 438 00:31:20,671 --> 00:31:23,257 What was he doing out there? Is he okay? 439 00:31:23,340 --> 00:31:25,009 I don't know, he ran off. 440 00:31:25,092 --> 00:31:26,510 But he seemed a little upset, 441 00:31:26,594 --> 00:31:29,930 and I just thought that you would want to know, that's all. 442 00:31:30,056 --> 00:31:32,308 I'm on my way. 443 00:31:38,105 --> 00:31:40,107 What's going on, dad? What do they want? 444 00:31:45,237 --> 00:31:46,697 We're gonna get out of here! 445 00:31:49,742 --> 00:31:51,452 - Comeon! - Dad! 446 00:31:57,083 --> 00:31:58,417 - Look out! - Dad! 447 00:32:05,299 --> 00:32:06,300 Faster, dad! 448 00:32:26,320 --> 00:32:28,197 I think we lost them. 449 00:32:39,583 --> 00:32:41,043 All right, listen to me. 450 00:32:42,419 --> 00:32:44,839 Run into the woods. Get as far away as you can. 451 00:32:44,922 --> 00:32:47,216 You call your uncle. Go. 452 00:32:47,299 --> 00:32:48,592 No. Not without you. 453 00:32:53,556 --> 00:32:54,890 There's a reason I gave you that. 454 00:32:55,015 --> 00:32:58,269 Because as long as you have it, I'll always be with you. 455 00:32:59,436 --> 00:33:02,022 You can do this. So do it. 456 00:33:03,357 --> 00:33:08,028 Run! Go! Go! Run! 457 00:33:13,159 --> 00:33:15,661 You may have this whole town wrapped around your finger, 458 00:33:15,786 --> 00:33:18,998 but not my son! You can't force him to stay with you! 459 00:33:24,003 --> 00:33:28,591 Don't stop! Run! Run! 460 00:33:28,841 --> 00:33:32,011 Owen? It's okay, I'm not going to hurt you. 461 00:33:32,094 --> 00:33:34,388 Why are you doing this? 462 00:33:35,472 --> 00:33:37,558 I just want you to stay with me. 463 00:33:39,977 --> 00:33:44,899 You said you liked it here. You want to stay here, don't you? 464 00:33:47,151 --> 00:33:48,694 Not like this. 465 00:33:53,157 --> 00:33:54,491 I'm sorry. 466 00:33:56,702 --> 00:33:59,455 I just wanted us to be happy. 467 00:34:03,459 --> 00:34:05,002 Run, Owen. 468 00:34:25,314 --> 00:34:26,690 Regina: Henry? 469 00:34:31,528 --> 00:34:32,571 What are you doing? 470 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 I'm getting rid of magic. 471 00:34:35,074 --> 00:34:37,910 It's ruining everything. And you can't stop me. 472 00:34:37,993 --> 00:34:40,663 All that's gonna do is get you killed. 473 00:34:41,622 --> 00:34:44,208 You just say that because you need magic. 474 00:34:44,291 --> 00:34:46,210 So you can cast that curse on me. 475 00:34:55,386 --> 00:34:59,223 I can't lose you, Henry. You mean too much to me. 476 00:34:59,348 --> 00:35:01,100 Then don't cast the curse. 477 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Don't kill Mary Margaret. 478 00:35:04,103 --> 00:35:06,105 Henry, she has to pay. 479 00:35:06,188 --> 00:35:09,900 The curse, it won't make me love you for real. 480 00:35:09,984 --> 00:35:11,402 It'll be fake. 481 00:35:11,485 --> 00:35:13,320 But it will be something. 482 00:35:14,363 --> 00:35:17,825 I know it's hard for you to understand right now, but you'll see. 483 00:35:17,950 --> 00:35:20,327 We can be happy. 484 00:35:20,411 --> 00:35:24,540 We can have everything. 485 00:35:24,623 --> 00:35:26,292 Not like this. 486 00:35:28,002 --> 00:35:30,170 Hey! Regina! Get away from my son! 487 00:35:32,339 --> 00:35:34,633 He's not yours, he's mine. 488 00:35:34,758 --> 00:35:38,053 And after I cast this, you'll never see him again. 489 00:35:38,137 --> 00:35:39,179 That's never gonna happen. 490 00:35:39,263 --> 00:35:41,943 If you wanna kill Mary Margaret, you're gonna have to go through us. 491 00:35:42,474 --> 00:35:43,475 Okay. 492 00:35:46,395 --> 00:35:47,855 - Stop! - Henry, get out of the way! 493 00:35:47,938 --> 00:35:50,899 Not until someone helps me destroy magic! 494 00:35:50,983 --> 00:35:54,111 There's no way to get rid of it. You can't just blow it up. 495 00:35:54,194 --> 00:35:57,072 Magic isn't the problem, kid. It's her. 496 00:35:57,197 --> 00:36:00,367 It's not just her, it's everyone! 497 00:36:00,492 --> 00:36:03,454 Look what magic did to Mary Margaret. 498 00:36:05,080 --> 00:36:07,124 Look at what it did to you! 499 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 It's ruining everything. 500 00:36:11,879 --> 00:36:14,590 It makes good people do terrible things. 501 00:36:14,673 --> 00:36:16,216 And bad people. 502 00:36:21,889 --> 00:36:24,975 Please. It's gonna destroy my family. 503 00:36:26,268 --> 00:36:28,103 Help me get rid of it. 504 00:36:29,313 --> 00:36:31,190 I can't do that, Henry. 505 00:36:34,443 --> 00:36:37,112 But there is something I can do. 506 00:36:50,292 --> 00:36:51,585 Thank you. 507 00:37:21,490 --> 00:37:24,076 Here! This is where they took my dad. 508 00:37:24,159 --> 00:37:25,994 There's nothing here, kid. 509 00:37:26,995 --> 00:37:31,291 No, no. This is where storybrooke was, by this rock. 510 00:37:31,375 --> 00:37:35,087 Son, there isn't a town called storybrooke anywhere in Maine. 511 00:37:35,212 --> 00:37:36,755 You don't believe me? 512 00:37:40,509 --> 00:37:43,887 Look, now, you've been through a lot. 513 00:37:52,020 --> 00:37:53,272 I'll find you, dad! 514 00:37:53,355 --> 00:37:56,400 I promise. I'll never stop looking! 515 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Come on, son. Come on, let's go. 516 00:38:13,125 --> 00:38:14,126 It's okay. 517 00:38:32,102 --> 00:38:33,437 Gold: Okay. 518 00:38:37,316 --> 00:38:39,276 That was your husband. 519 00:38:40,736 --> 00:38:44,239 It seems that Henry convinced Regina to destroy the curse. 520 00:38:45,240 --> 00:38:47,326 Which means my services are no longer required. 521 00:38:49,578 --> 00:38:51,246 How do you do it? 522 00:38:52,247 --> 00:38:53,916 Do what? 523 00:38:55,083 --> 00:38:56,835 Live with yourself? 524 00:38:57,503 --> 00:38:59,796 Knowing all the bad things you've done. 525 00:39:01,131 --> 00:39:04,259 Well, you tell yourself you did the right thing. 526 00:39:04,968 --> 00:39:07,262 And if you say it often enough, 527 00:39:08,138 --> 00:39:10,766 one day you might actually believe it. 528 00:39:30,661 --> 00:39:31,954 You. 529 00:39:35,791 --> 00:39:36,959 Kill me. 530 00:39:38,544 --> 00:39:40,087 What? 531 00:39:41,838 --> 00:39:44,550 Regina, we have been fighting for so long. 532 00:39:44,633 --> 00:39:46,718 It's cost us so much, 533 00:39:46,802 --> 00:39:50,013 it has to end before anyone else dies. 534 00:39:50,138 --> 00:39:53,016 So, please, 535 00:39:54,726 --> 00:39:56,395 just do it. 536 00:40:00,816 --> 00:40:02,317 Henry would never forgive me. 537 00:40:04,403 --> 00:40:07,030 But do you know what my problem is? 538 00:40:08,156 --> 00:40:10,784 I never learn from my mistakes. 539 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Huh. 540 00:40:26,341 --> 00:40:28,176 What? 541 00:40:31,513 --> 00:40:32,764 Do you see that? 542 00:40:32,889 --> 00:40:34,516 What did you do to it? 543 00:40:34,683 --> 00:40:39,563 Oh, I didn't do that. You did it. 544 00:40:41,440 --> 00:40:42,691 You darkened yourself. 545 00:40:42,858 --> 00:40:45,611 No! No! No! 546 00:40:45,736 --> 00:40:46,903 Yes. 547 00:40:47,029 --> 00:40:50,324 And once you blacken your heart, it only grows darker, 548 00:40:51,533 --> 00:40:53,201 and darker. 549 00:40:55,370 --> 00:40:56,371 Trust me, I know. 550 00:40:56,496 --> 00:41:00,834 So crush it. Do it, crush it. Get it over with. 551 00:41:00,917 --> 00:41:03,211 And put you out of your misery? 552 00:41:05,505 --> 00:41:09,718 I don't need to destroy you. You're doing it to yourself. 553 00:41:11,094 --> 00:41:13,430 And along the way, you'll bring down 554 00:41:13,555 --> 00:41:18,435 that perfect little family you fought so hard to reunite. 555 00:41:23,899 --> 00:41:26,068 And then Henry will be mine. 556 00:41:26,193 --> 00:41:28,779 Please kill me. 557 00:41:31,948 --> 00:41:33,909 - Please, just kill me. - You see? 558 00:41:35,410 --> 00:41:37,704 I can have everything. 559 00:41:42,793 --> 00:41:44,086 Thanks to you. 560 00:41:47,756 --> 00:41:50,425 Now, get off my porch! 561 00:42:15,158 --> 00:42:17,494 I'll find you, dad. 562 00:42:17,619 --> 00:42:19,955 I promise. 38095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.