All language subtitles for Mod.Fuck.Explosion.1994.DVD.AC-3.2.0.x264-SaL-ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,700 --> 00:00:52,685 Mi chiamo Kazumi ed è un piacere conoscerti. 2 00:00:52,944 --> 00:00:55,284 Allora, che succede? - Niente. 3 00:00:55,893 --> 00:00:57,647 Rilassati. 4 00:00:58,899 --> 00:01:01,028 Sto solo condividendo i miei sentimenti con te. 5 00:01:02,782 --> 00:01:09,730 Ti abbiamo visto guardare le giacche di pelle nella vetrina del negozio là dietro. 6 00:01:09,754 --> 00:01:12,527 Ne vuoi una? - Non sono interessata. 7 00:01:12,683 --> 00:01:15,913 Oh, ma dai! 8 00:01:16,517 --> 00:01:18,163 Rilassati, sorella. 9 00:01:18,494 --> 00:01:21,303 Non devi avere paura di me. 10 00:01:21,444 --> 00:01:24,839 Sono un amico e posso aiutarti a comprare una giacca di pelle. 11 00:01:24,903 --> 00:01:30,520 Non lo so. - Cosa vuol dire non lo so? 12 00:01:30,729 --> 00:01:37,374 Vuoi una giacca di pelle. E sai una cosa? Io potrei dartene una. 13 00:01:37,629 --> 00:01:41,182 Guarda il mio petto. Forte, eh? 14 00:01:41,359 --> 00:01:51,564 Come dicevo, ti darò la mia vecchia giacca di pelle se vieni a festeggiare con noi. 15 00:01:51,921 --> 00:01:57,386 Vedi... ci stiamo fumando la cara vecchia Mary Jane. 16 00:01:57,517 --> 00:01:59,584 Unisciti a noi. 17 00:03:43,894 --> 00:03:46,918 Ho una barzelletta da raccontarvi. 18 00:03:46,942 --> 00:03:51,720 Qual è la cosa peggiore che succede quando fai sesso con un quarantenne? 19 00:03:51,801 --> 00:03:56,433 - Cosa? - Sentire il crack del bacino. 20 00:03:56,962 --> 00:04:00,112 Cosa ne sai tu del sesso? 21 00:04:00,136 --> 00:04:07,565 Una volta uscivo con un ragazzo ed era alto 1 metro e 80. Enorme. 22 00:04:07,597 --> 00:04:14,885 E abbiamo provato a farlo, senza vestiti e tutto il resto, e lui lo spingeva dentro e tutto il resto... 23 00:04:16,544 --> 00:04:18,148 Non lo so, non entrava. 24 00:04:18,172 --> 00:04:21,738 Ho provato a farlo entrare... - L'hai fatto? 25 00:04:21,762 --> 00:04:27,198 È entrato tanto così, vale? - No. Non vale 26 00:04:27,335 --> 00:04:36,338 Non l'ho mai fatto con Satellite, ma adoro il suo scooter. Sapete perché? 27 00:04:36,559 --> 00:04:44,722 A volte, mi siedo bene sullo schienale del sedile e quando accende il motore, riesco a venire. 28 00:04:55,830 --> 00:04:57,636 Almeno il suo scooter funziona. 29 00:04:57,670 --> 00:05:02,127 Shame a volte lo accende e mica sempre funziona. 30 00:05:02,385 --> 00:05:06,224 Almeno con te non ha provato la cosa dell'elastico e il sacchetto. 31 00:05:06,294 --> 00:05:09,126 Il minimo che può fare è prendersi un profilattico. 32 00:05:10,777 --> 00:05:12,256 Cazzo. 33 00:05:12,395 --> 00:05:14,995 Madball si prende il suo tempo. 34 00:05:15,864 --> 00:05:18,369 Così mi diverto. 35 00:05:19,920 --> 00:05:24,488 Liscio, la sua melassa è come succo di frutta. 36 00:05:24,608 --> 00:05:28,307 E io sono la sua dea dell'amore numero uno. 37 00:05:28,814 --> 00:05:31,460 Divertimento regolare con i miei cazzi. 38 00:06:02,881 --> 00:06:05,743 Sei così forte e muscoloso.... 39 00:06:10,647 --> 00:06:12,170 Lasciami stare. 40 00:06:12,776 --> 00:06:16,784 Dai, X-Ray, facciamo il gioco al wrestling. 41 00:06:21,167 --> 00:06:25,527 Il gioco del wrestling. 42 00:06:25,551 --> 00:06:28,408 Sì, il gioco del wrestling. 43 00:06:46,092 --> 00:06:48,395 Sei a casa, grazie a Dio. 44 00:06:49,098 --> 00:06:52,665 Mamma, perché non provi a controllarti? 45 00:06:52,689 --> 00:06:55,110 Ciao, London, la mia bambolina. 46 00:06:57,615 --> 00:07:01,599 Ti giuro, mamma, a volte sei proprio una puttana. 47 00:07:01,623 --> 00:07:05,725 Te lo dico io, la puttana è l'emblema della femminilità. 48 00:07:10,223 --> 00:07:18,391 A mia madre piacciono i libri d'arte, le formiche ricoperte di cioccolato, il gossip, i mobili brutti e il suo telefono. 49 00:07:18,908 --> 00:07:26,026 Al mattino apre i suoi bellissimi occhi marroni ed è sempre di umore schifoso. 50 00:07:26,380 --> 00:07:30,757 Prende il Dex, che la rende amichevole ed estroversa. 51 00:07:30,863 --> 00:07:34,122 In tarda mattinata, scivola di nuovo nello schifo. 52 00:07:34,146 --> 00:07:39,580 Quindi prende il Librium e lo innaffia con del vino o con un Bloody Mary. 53 00:07:40,659 --> 00:07:52,367 Nel giro di un'ora, diventa la sgualdrina dell'appartamento che gira e flirta con me e mio fratello, si sdraia sul letto e fa le fusa come una gattona arrapata. 54 00:07:52,600 --> 00:07:58,217 Naturalmente, l'umore di merda lentamente ritorna. Così la sera si prende il suo Valium. 55 00:07:58,548 --> 00:08:01,579 Questo la manda completamente a puttane. 56 00:08:54,401 --> 00:08:55,493 Pronto? 57 00:08:55,517 --> 00:08:58,147 Ciao, sono io, M16. 58 00:08:59,399 --> 00:09:02,781 Ascolta, ho trovato una bella storia sul giornale di stamattina. 59 00:09:03,528 --> 00:09:06,336 Pagina tre, Associated Press. 60 00:09:06,336 --> 00:09:09,180 Bla, bla, bla... ok. 61 00:09:09,345 --> 00:09:17,417 2 studenti delle superiori su 5 hanno tentato il suicidio e più della metà lo ha preso seriamente in considerazione. 62 00:09:17,560 --> 00:09:21,778 I suicidi di adolescenti sono aumentati del 42% rispetto all'anno scorso. 63 00:09:22,661 --> 00:09:25,799 Penso che siamo nel bel mezzo di un'esplosione di suicidi di adolescenti. 64 00:09:31,216 --> 00:09:32,906 Vabè. 65 00:09:33,009 --> 00:09:34,445 Devo andare. 66 00:09:34,469 --> 00:09:36,449 Ci sentiamo dopo. 67 00:09:46,870 --> 00:09:48,975 Andiamo, Madball. 68 00:09:48,999 --> 00:09:51,964 Abbiamo ancora un po' di tempo prima della rissa. 69 00:09:53,132 --> 00:09:58,500 Dovresti scoparmi. - No, non posso. Lasciami in pace. 70 00:09:59,644 --> 00:10:02,025 Ma io lo voglio dtanto. 71 00:10:04,081 --> 00:10:06,486 Tu non capisci. 72 00:10:07,494 --> 00:10:10,634 Devo conservare le energie per il combattimento. 73 00:10:11,168 --> 00:10:13,924 Non posso sprecarle con te. 74 00:10:15,074 --> 00:10:17,472 Il mio sperma mi dà energia. 75 00:10:18,893 --> 00:10:20,981 È lui che mi rende Madball. 76 00:10:21,461 --> 00:10:26,407 Madball, mi ecciti davvero quando sei così incasinato. 77 00:10:27,700 --> 00:10:29,806 Sei il mio dio dei mod. 78 00:10:29,830 --> 00:10:32,388 Il mio paparino di prima categoria. 79 00:10:33,337 --> 00:10:35,567 Voglio bere il tuo succo. 80 00:10:35,591 --> 00:10:39,724 Il nettare del dolore, lo sciroppo della soddisfazione. 81 00:10:41,880 --> 00:10:43,975 Siamo condannati. 82 00:10:44,023 --> 00:10:47,090 Siamo una cosa sola, fammi venire. 83 00:11:11,123 --> 00:11:14,609 Caspita, bella verniciatura, London. 84 00:11:17,800 --> 00:11:19,931 Lasciami in pace, X-Ray. 85 00:11:30,512 --> 00:11:34,695 Stasera è la grande serata, London. 86 00:11:38,890 --> 00:11:40,721 Cosa vuoi dire? 87 00:11:45,795 --> 00:11:49,094 Stasera è la notte della rissa, stupida. 88 00:11:49,198 --> 00:11:59,595 Stasera è la notte in cui io e la mia banda, i Mods, uccideremo quegli untuosi motociclisti nipanesi. 89 00:12:07,211 --> 00:12:12,676 L'ORIENTALE, OLTRE A ESSERE PRIVO DI PELI SULLA MAGGIOR PARTE DEL CORPO E A NON AVERE ALCUN ODORE CORPOREO NATURALE, 90 00:12:20,665 --> 00:12:26,059 È POCO SVILUPPATO EMOTIVAMENTE, POCO ABILE SESSUALMENTE, POCO IMPONENTE FISICAMENTE, 91 00:12:35,668 --> 00:12:41,904 MA NATURALMENTE INCLINI A COMMETTERE ATTI DI VIOLENZA CONTRO IL BUON VECCHIO BIANCO. 92 00:12:54,515 --> 00:13:00,332 Non vedo l'ora di spaccare un po' di facce alla feccia! 93 00:13:14,993 --> 00:13:16,788 Maledizione... 94 00:13:17,874 --> 00:13:22,884 Sei senza spina dorsale come quella medusa di M16. 95 00:13:27,674 --> 00:13:31,557 Nessuno scopo, nessun impegno. 96 00:13:33,210 --> 00:13:43,842 È meglio che tu sia là fuori con noi stasera a combattere e polverizzare, o almeno a bordo campo a fare il tifo. 97 00:13:47,133 --> 00:13:50,037 Perché a volte... 98 00:13:50,906 --> 00:13:52,814 giuro... 99 00:13:52,874 --> 00:13:56,505 mi chiedo se tu sia umana. 100 00:14:12,080 --> 00:14:15,312 Tutti si ritrovano. 101 00:14:15,380 --> 00:14:19,956 La specialità di oggi è il pollo teriyaki 102 00:14:20,836 --> 00:14:21,968 alla rovescia. 103 00:14:40,734 --> 00:14:44,417 La mia vita perfetta è rovinata da questa merda di casa. 104 00:14:44,464 --> 00:14:49,390 Gas velenosi e radiazioni m'indeboliscono lo spirito, intrappolata in questa scatola di malattie. 105 00:14:59,045 --> 00:15:02,805 L'IMPORTANZA CULTURALE DELLE FECI O 106 00:15:02,954 --> 00:15:06,530 Benvenuti nella generazione della merda. 107 00:15:07,860 --> 00:15:10,842 Sono la sua mascotte. 108 00:15:10,899 --> 00:15:13,089 Vedete questa S? 109 00:15:13,147 --> 00:15:26,924 Sta per stupida, strangolata, soffocata, stordita e sessualmente insoddisfatta. 110 00:15:29,591 --> 00:15:33,186 Sono innamorata del pulsare dell'ansia, 111 00:15:33,944 --> 00:15:40,463 della morte e della distruzione in questa terra desolata infestata da adolescenti. 112 00:16:07,238 --> 00:16:12,349 Chi sei? - Sono Cleopatra. 113 00:16:12,498 --> 00:16:15,230 Figlia Coolalla. 114 00:16:15,333 --> 00:16:18,816 Discendente della malvagia Jezebel. 115 00:16:18,871 --> 00:16:22,695 Erede del trono della merda. 116 00:16:23,750 --> 00:16:31,215 - Che cosa sei? - Sono un po' viva, un po' morta. 117 00:16:32,335 --> 00:16:34,440 Un po' ghoul. 118 00:16:34,495 --> 00:16:37,895 Un po' Succube. 119 00:16:38,092 --> 00:16:40,244 Sono verità... 120 00:16:40,655 --> 00:16:43,254 V-E-R-I-T-A. 121 00:16:44,597 --> 00:16:45,655 Eh? 122 00:18:10,540 --> 00:18:13,780 Adoro la cena. È un'occasione speciale. 123 00:18:15,094 --> 00:18:16,698 Come una circoncisione. 124 00:18:17,724 --> 00:18:18,726 Oh, mamma. 125 00:18:19,416 --> 00:18:21,333 London, sei proprio un tesoro. 126 00:18:21,357 --> 00:18:23,169 Avrei dovuto chiamarti Piss. 127 00:18:38,285 --> 00:18:43,295 Allora mamma, qual è il veleno di stasera? 128 00:18:45,260 --> 00:18:46,696 Veleno? 129 00:18:46,731 --> 00:18:49,737 X-Ray, vuoi dire ambrosia? 130 00:18:54,423 --> 00:18:57,154 Quel pesce deve avere più di due settimane. 131 00:18:57,178 --> 00:19:00,787 - Sei proprio un piagnone. - Strega. 132 00:19:00,811 --> 00:19:02,039 - Porcellino. - Vacca. 133 00:19:02,063 --> 00:19:03,816 - Capra. - Vecchia drogata che respira. 134 00:19:09,246 --> 00:19:12,544 Allora, London, com'è andata la giornata? 135 00:19:15,340 --> 00:19:17,176 Scuola, solito. 136 00:19:19,757 --> 00:19:21,538 Il liceo, 137 00:19:22,874 --> 00:19:25,451 un posto così bello. 138 00:19:26,623 --> 00:19:32,527 Tutti quei ragazzi che lottano con la pubertà con entrambi i testicoli. 139 00:19:52,249 --> 00:19:54,115 Ehi, rifiuto. 140 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 Sì? 141 00:20:08,431 --> 00:20:13,226 Rifiuto della scuola da succhiacazzi. 142 00:20:14,152 --> 00:20:15,625 Ciao, Madball. 143 00:20:17,589 --> 00:20:28,501 Per te sono il signor Madball, col cazzo più lungo, più forte e più grosso. 144 00:20:29,918 --> 00:20:32,961 Ricordo il tuo primo sogno bagnato. 145 00:20:33,032 --> 00:20:35,130 Avevi 13 anni. 146 00:20:35,692 --> 00:20:40,051 - Ero così eccitata. - Mamma, smettila. 147 00:20:40,147 --> 00:20:44,782 Hai completamente sporcato gli slip e il pigiama. 148 00:20:45,801 --> 00:20:48,565 Eri uno geyser virtuale. 149 00:20:49,114 --> 00:20:56,466 Stasera combatteremo contro i motociclisti giapponesi e sei invitato a partecipare, capito? 150 00:20:58,352 --> 00:21:00,006 Sì. 151 00:21:00,545 --> 00:21:04,636 Ehi, cazzone, dovresti morire dalla voglia di combattere. 152 00:21:04,769 --> 00:21:07,953 Ho sentito che quei musi gialli ti hanno messo in difficoltà oggi. 153 00:21:07,975 --> 00:21:11,360 Questa è la tua occasione per pareggiare i conti. 154 00:21:13,338 --> 00:21:14,786 Ci stai? 155 00:21:27,354 --> 00:21:29,288 Dopo la rissa, 156 00:21:38,888 --> 00:21:42,726 forse ti farò entrare nella mia banda. 157 00:21:43,447 --> 00:21:47,998 Prima devi sbarazzarti di questa merda. 158 00:22:00,687 --> 00:22:04,233 Venite a prenderlo, ragazzi, il negozio è aperto. 159 00:22:04,427 --> 00:22:06,358 Stupide merde del cazzo. 160 00:22:07,317 --> 00:22:12,629 E ricordate ragazzi, taccheggiatori sparati a vista. 161 00:22:17,934 --> 00:22:21,043 - Dammi, dammi, dammi. - Il solito? 162 00:22:30,659 --> 00:22:33,235 Odio gli adolescenti, cazzo. 163 00:22:37,008 --> 00:22:43,807 Dio Anfetamin, vorrei qualcosa che mi faccia sentire. 164 00:22:45,969 --> 00:22:50,668 - Sono Shame, tu... - No, no. 165 00:22:57,322 --> 00:23:00,338 - Puttana. - Fottiti. 166 00:23:00,749 --> 00:23:02,678 Andiamo, Junior. 167 00:23:26,342 --> 00:23:31,561 Sei particolarmente attraente questa sera. 168 00:23:32,688 --> 00:23:34,334 Cosa vuoi? 169 00:23:35,444 --> 00:23:37,113 Un dildo? 170 00:23:37,192 --> 00:23:41,207 Non li fanno abbastanza piccoli per il tuo culo stretto. Perché non provi qualcos'altro? 171 00:23:42,008 --> 00:23:43,686 Whisky. 172 00:23:44,221 --> 00:23:48,945 Come dico sempre, se non puoi scopare, bevi. 173 00:24:14,183 --> 00:24:16,288 Ah, ehi, ragazzi. 174 00:24:16,369 --> 00:24:20,061 Vi è mai capitato uno di quei giorni in cui vi sentite semplicemente sexy? 175 00:24:21,136 --> 00:24:24,844 Cavolo, mi sento anche bello fatto. 176 00:24:27,339 --> 00:24:38,462 Per prepararmi alla battaglia di stasera contro i vecchi Mods, ho scritto una canzone piena di beat e rime funky. 177 00:24:38,676 --> 00:24:40,296 Eccola. 178 00:24:42,261 --> 00:24:44,892 sono il re del quartiere 179 00:24:45,972 --> 00:24:49,305 mi rilasso coi miei amichetti con un po' da bere 180 00:24:50,003 --> 00:24:52,594 ma quando i Mod rompono i coglioni 181 00:24:53,084 --> 00:24:55,926 tiro fuori la lama e gli levo i maroni 182 00:24:58,276 --> 00:24:59,880 Bella, eh? 183 00:24:59,904 --> 00:25:01,884 Questa è buona. 184 00:25:01,908 --> 00:25:04,377 Ehi, guardate chi arriva. 185 00:25:04,515 --> 00:25:07,548 Va se non è una vecchia signora Ladi Da Da Da. 186 00:25:07,670 --> 00:25:12,707 Ehi, Miss Quel-che-l'è, ti ricordi di me? Quello di oggi pomeriggio? 187 00:25:12,763 --> 00:25:16,640 Sì, sono il ragazzo con la moto. Sono un duro, eh? 188 00:25:16,771 --> 00:25:18,675 E ho una domanda per te. 189 00:25:18,715 --> 00:25:23,349 Chi è lo stallone giallo più sexy del quartiere? 190 00:25:23,910 --> 00:25:24,930 Non lo so! 191 00:25:26,958 --> 00:25:30,190 La risposta è abbastanza ovvia. 192 00:25:30,214 --> 00:25:31,401 Sono io. 193 00:25:31,425 --> 00:25:34,073 Sono lo stallone giallo sexy. 194 00:25:34,097 --> 00:25:38,331 Vieni a vedermi stasera, mi batterò. 195 00:25:38,356 --> 00:25:40,587 Vieni a vedermi in azione. 196 00:25:40,734 --> 00:25:44,752 Lascia che Biancaneve faccia la scema se vuole. 197 00:26:01,109 --> 00:26:06,457 Perché hai così paura di me e del mio splendido corpo ben tonico? 198 00:26:07,350 --> 00:26:10,752 Non lo so! Lasciami in pace! 199 00:26:12,705 --> 00:26:14,563 Guarda il mio corpo. 200 00:26:14,578 --> 00:26:17,334 Va va va! 201 00:26:19,135 --> 00:26:21,365 Va che roba! 202 00:26:21,391 --> 00:26:24,077 È l'ora della medicina. 203 00:26:35,470 --> 00:26:39,537 È la mia macchina che stai cercando di scassinare, patetico imbecille. 204 00:26:42,209 --> 00:26:45,967 - Non stavo facendo niente. - Smettila. 205 00:26:46,079 --> 00:26:52,117 Ti ho visto infilare il tuo piccolo e gracile coltello nella mia lussureggiante serratura. 206 00:26:53,255 --> 00:27:02,398 Cara odiosa città, sei come le rovine dei miei peggiori incubi, abitata da bande di vampiri, zombie e sanguisughe. 207 00:27:03,275 --> 00:27:08,516 Non voglio nulla da te, tranne forse una giacca di pelle tutta mia. 208 00:27:10,999 --> 00:27:16,009 Hai mai sentito parlare di punizione, crimine e castigo? 209 00:27:17,428 --> 00:27:22,188 Hai cazzeggiato la mia bella macchina, ora devo punirti. 210 00:27:23,064 --> 00:27:28,464 REGOLA n°1 - QUANDO SENTI LA TRISTEZZA ALLA BOCCA DELLO STOMACO, FA ATTENZIONE. 211 00:27:28,910 --> 00:27:32,086 Devo tagliarti il cazzo. 212 00:27:34,456 --> 00:27:39,885 REGOLA n°2 - SE NON RISPONDI ALLA REGOLA N. 1, SEI PIU O MENO FOTTUTO. 213 00:27:43,230 --> 00:27:46,308 Mia sorella Nasty era una fanatica del quaalude. 214 00:27:46,486 --> 00:27:49,917 Una volta è stata ricoverata in ospedale per averne presi troppi. 215 00:27:50,049 --> 00:27:55,439 Non so cosa facciaora, ma passa il tempo a disegnare cartoni animati. 216 00:27:56,089 --> 00:27:58,847 È una specie di celebrità in città. 217 00:27:59,345 --> 00:28:10,534 Se essere una celebrità significa che ogni drogato, emarginato e rifiuto adolescenziale guarda ai tuoi fumetti per avere una guida e una dose di verità. 218 00:28:46,606 --> 00:28:48,308 Ehi, Nasty. 219 00:28:48,987 --> 00:28:53,973 Dovresti chiudere a chiave la porta di notte, specialmente in questo quartiere. 220 00:28:58,463 --> 00:29:03,741 - Che succede, London? - Assolutamente niente. 221 00:29:03,767 --> 00:29:10,112 Ehi, Nasty, raccontami della prima volta che hai scopato con un ragazzo. 222 00:29:11,783 --> 00:29:14,037 Non c'è molto da dire. 223 00:29:15,247 --> 00:29:19,523 Ci siamo ubriacati e poi abbiamo scopato. 224 00:29:22,386 --> 00:29:26,289 È stato bello? - Non proprio. 225 00:29:28,313 --> 00:29:30,743 Come ci si sente? 226 00:29:33,180 --> 00:29:42,091 Era come cercare di masturbarsi con i guanti da giardinaggio. 227 00:29:42,134 --> 00:29:43,571 Eh? 228 00:29:43,595 --> 00:29:45,575 Volevi farlo? 229 00:29:45,599 --> 00:29:47,104 Voglio dire, volevi? 230 00:29:48,510 --> 00:29:52,369 Figa, cazzo, fregna, minchia, è semplice. 231 00:29:52,441 --> 00:29:54,592 Cosa c'entra il libero arbitrio con lo scopare? 232 00:30:00,075 --> 00:30:02,443 Per chi hai una cotta questa volta, London? 233 00:30:06,112 --> 00:30:08,802 Un ragazzo, M16. 234 00:30:08,862 --> 00:30:12,004 Mia sorella London è un po' confusa. 235 00:30:12,028 --> 00:30:17,139 Suppongo fossi così alla sua età, un'adolescente incasinata, arrapata, ma nevrotica. 236 00:30:17,163 --> 00:30:21,592 Annoiata e sola la maggior parte del tempo, senza poterci fare nulla. 237 00:30:22,680 --> 00:30:27,762 La mia vita è più semplice della sua perché è un'esistenza superficiale. 238 00:30:27,882 --> 00:30:44,007 Mi piacciono i pittori schizofrenici, gli scrittori tormentati, gli stilisti, la letteratura bassa e volgare, i film porno, i videogiochi, la musica punk, le motociclette, i tatuaggi, la poesia omo, le riviste di disastri e omicidi e gli oroscopi. 239 00:30:44,124 --> 00:30:49,307 Odio l'alta cultura. - Questa è tua? 240 00:30:49,517 --> 00:30:52,208 Posso averla? 241 00:30:52,628 --> 00:30:54,628 No. 242 00:30:55,628 --> 00:30:57,085 Dai... 243 00:31:00,960 --> 00:31:02,688 Dio, ti odio, Nasty. 244 00:31:07,960 --> 00:31:09,267 Devo andare. 245 00:31:47,498 --> 00:31:48,572 Ciao, Warhead. 246 00:31:48,596 --> 00:31:50,491 Sono io, M16. 247 00:31:50,740 --> 00:31:52,219 Sì, lo storpio. 248 00:31:52,285 --> 00:31:54,121 Ascolta, devi aiutarmi. 249 00:31:54,679 --> 00:31:58,490 Le cose sono un po' incasinate e possono solo peggiorare. 250 00:31:59,450 --> 00:32:01,347 Ho bisogno che mi porti un pezzo. 251 00:32:03,583 --> 00:32:06,214 Fanculo questa stronzata delle gang. 252 00:32:07,233 --> 00:32:11,349 Non devo unirmi a una banda di motociclisti per avere la mia giacca di pelle. 253 00:32:12,661 --> 00:32:14,647 Posso farlo da sola. 254 00:32:15,540 --> 00:32:26,998 Devo solo vendere alcuni dei miei dischi e voilà, posso comprare una nuova giacca e raggiungere il mio paradiso a modo mio. 255 00:32:35,758 --> 00:32:38,433 - Ciao, Warhead. - Siediti. 256 00:32:38,500 --> 00:32:40,779 Ti faccio vedere cos'ho. 257 00:32:40,849 --> 00:32:43,306 Ho il nostro revolver di base a singola azione. 258 00:32:43,330 --> 00:32:49,181 Posso martellare chiodi con questo per tutto il giorno, farlo cadere nel fango e sputa ancora piombo. 259 00:32:49,559 --> 00:32:52,156 Ho un revolver a doppia azione. 260 00:32:52,180 --> 00:32:57,086 Spara come una singola azione o se premi il grilletto, è va a doppia azione. 261 00:32:58,284 --> 00:32:59,790 Ho le automatiche. 262 00:32:59,814 --> 00:33:02,446 Luger tedesche, sono una dozzina. 263 00:33:02,518 --> 00:33:04,373 Molto economiche. 264 00:33:04,401 --> 00:33:07,478 Possiamo procurartele in qualsiasi momento, pezzo di sacrificabile vermiciattolo. 265 00:33:08,024 --> 00:33:11,799 Ho un HK P708 tedesco, più costoso. 266 00:33:11,966 --> 00:33:15,222 Sette colpi nel caricatore e uno in canna. 267 00:33:16,628 --> 00:33:18,525 Sicura a strappo. 268 00:33:18,597 --> 00:33:22,981 La porti nella tasca della cintura senza preoccuparti di farti saltare le palle. 269 00:33:23,810 --> 00:33:29,822 Ho la Beretta 92FS, progettata per una persona con la mano più piccola come te. 270 00:33:31,099 --> 00:33:34,498 Sgancia la clip con una mano e inseriscila con l'altra. 271 00:33:34,605 --> 00:33:36,460 Lascia cadere, inserisci. 272 00:33:36,472 --> 00:33:42,585 Una cintura piena di clip, proprio come le hotrods dall'inferno, un fottuto giro dopo l'altro. 273 00:33:42,823 --> 00:33:43,866 Quale ti piace? 274 00:33:45,801 --> 00:33:47,405 Non lo so. 275 00:33:47,476 --> 00:33:48,955 Quanti soldi hai? 276 00:33:53,417 --> 00:33:55,546 16 dollari. 277 00:33:57,401 --> 00:33:59,006 Portalo fuori di qui. 278 00:33:59,078 --> 00:34:01,809 Questo album dei Fucker è raro. 279 00:34:01,868 --> 00:34:04,088 Vale almeno 50 dollari. 280 00:34:09,189 --> 00:34:15,660 Skunk degli Asshole è un'altra rarità che vale 75 dollari. 281 00:34:25,774 --> 00:34:29,741 Il bootleg di Shit-matrix, anche questo vale molto. 282 00:34:35,988 --> 00:34:48,804 E infine, il mio bene più prezioso, prima stampa, solo 300 copie, il mio album dei Dildo!, che vale cento dollari. 283 00:35:01,093 --> 00:35:03,308 - Pronto? - Ciao, London. 284 00:35:03,367 --> 00:35:06,097 - Che c'e, M16? - Niente. 285 00:35:06,196 --> 00:35:08,592 Cosa stai facendo? - Niente. 286 00:35:08,689 --> 00:35:12,871 Ascolta questa bella storia che ho trovato nell'edizione serale di oggi. 287 00:35:12,982 --> 00:35:17,301 I bambini sopravvivono tre giorni dopo la morte dei genitori. Bla, bla, bla... 288 00:35:17,301 --> 00:35:21,065 Bla, bla, bla... Ecco la parte migliore. 289 00:35:21,152 --> 00:35:33,802 La bambina di 3 anni e il fratellino di 6 mesi sono sopravvissuti con biscotti e carne per 3 giorni in salotto dopo che i genitori si erano sparati in un apparente suicidio in camera da letto. 290 00:35:34,799 --> 00:35:40,967 - Wow, questa è bella. - Ti va di vederci da qualche parte? 291 00:35:42,565 --> 00:35:45,393 - Certo. - Che ne dici del supermercato? 292 00:35:45,426 --> 00:35:48,886 - Ok, quando? - Non lo so. 293 00:35:48,873 --> 00:35:52,782 - Alle 22? - Ok, a dopo. 294 00:35:53,172 --> 00:35:55,086 Ok, ciao, M16. 295 00:36:06,733 --> 00:36:11,303 Caspita che bella conversazione telefonica. 296 00:36:11,337 --> 00:36:13,006 Molto personale. 297 00:36:16,388 --> 00:36:18,392 Vaffanculo, X-Ray Specks. 298 00:36:22,005 --> 00:36:26,473 Dicono che una tavola Ouija possa predire le cose. 299 00:36:28,551 --> 00:36:29,797 Ma dai. 300 00:36:38,498 --> 00:36:40,102 Proviamo. 301 00:36:40,141 --> 00:36:45,795 IN QUESTO MOMENTO, UN'ALTRA RAGAZZA IN UN'ALTRA PARTE DELLA CITTÀ STA PENSANDO: 302 00:36:48,662 --> 00:36:51,526 IO VIVRÒ 303 00:36:53,549 --> 00:36:55,549 PER 304 00:36:57,117 --> 00:36:59,591 SEMPRE, CAZZO. 305 00:37:09,033 --> 00:37:14,629 Chi vincerà la lotta di stasera tra noi e i motociclisti? 306 00:37:21,255 --> 00:37:22,954 M 307 00:37:24,359 --> 00:37:25,802 O 308 00:37:31,298 --> 00:37:32,647 R 309 00:37:37,906 --> 00:37:39,211 T 310 00:37:43,837 --> 00:37:45,249 E 311 00:37:46,068 --> 00:37:47,552 Morte. 312 00:37:52,425 --> 00:37:53,694 Forza. 313 00:37:53,748 --> 00:37:55,851 Forza, più veloce. 314 00:37:57,015 --> 00:37:58,553 Più veloce. 315 00:38:11,701 --> 00:38:12,969 Morte? 316 00:38:14,814 --> 00:38:15,990 Morte. 317 00:38:18,705 --> 00:38:20,184 Morte. 318 00:38:31,199 --> 00:38:32,553 Morte! 319 00:38:40,943 --> 00:38:42,905 LA MORTE VINCE SEMPRE 320 00:39:09,115 --> 00:39:11,243 Questa cosa non funziona. 321 00:40:01,637 --> 00:40:04,190 Ciao, mi servono soldi. 322 00:40:05,453 --> 00:40:07,057 Scusa. 323 00:40:07,082 --> 00:40:08,684 Oh, scusa. 324 00:40:08,733 --> 00:40:10,754 Scusami, stronza. 325 00:40:10,791 --> 00:40:11,978 Ehi, puttana. 326 00:40:12,972 --> 00:40:14,283 Fanculo! 327 00:40:15,294 --> 00:40:16,939 Abbiamo delle bombe qui. 328 00:40:16,958 --> 00:40:19,463 Abbiamo delle bombe e sai per cosa siamo venuti? 329 00:40:19,980 --> 00:40:23,111 Siamo venuti per i vostri cazzi. 330 00:40:23,969 --> 00:40:25,156 Eccoli qui, amico. 331 00:40:25,236 --> 00:40:27,633 Eccoli, abbiamo Vanilla Ice. 332 00:40:27,863 --> 00:40:29,826 I New Kids on the Block. 333 00:40:30,426 --> 00:40:33,282 Ecco il cazzo di Grace Jones. 334 00:40:33,343 --> 00:40:34,345 Oh, cavolo. 335 00:40:36,205 --> 00:40:37,207 Gli Asshole. 336 00:40:38,371 --> 00:40:42,731 Dildo, ho scopato questo tizio al mio primo concerto punk, amico. 337 00:40:42,756 --> 00:40:47,074 - Ehi, sono miei. - No, no, sono miei. 338 00:40:47,173 --> 00:40:49,025 Gli Shit Matrix. 339 00:40:49,653 --> 00:40:52,134 Benvenuto ai Fucker. - Scordatelo, amico. 340 00:40:52,233 --> 00:40:53,527 Abbiamo il cazzo, andiamo. 341 00:41:01,707 --> 00:41:04,472 Queste sono le cose che mi preoccupano. 342 00:41:05,916 --> 00:41:07,809 Gli esami, 343 00:41:08,976 --> 00:41:12,158 incasinare le cose, 344 00:41:14,507 --> 00:41:15,926 cancro terminale, 345 00:41:19,730 --> 00:41:21,504 essere cacciata da scuola, 346 00:41:24,241 --> 00:41:26,266 non saper scopare, 347 00:41:29,288 --> 00:41:31,651 non aver mai scopato, 348 00:41:34,465 --> 00:41:35,910 invecchiare, 349 00:41:38,383 --> 00:41:40,043 non andare da nessuna parte, 350 00:41:42,701 --> 00:41:44,302 non essere nessuno, 351 00:41:46,606 --> 00:41:48,144 ingrassare, 352 00:41:50,619 --> 00:41:52,944 perdersi in questa città, 353 00:41:55,439 --> 00:41:58,164 non sapere se sto impazzendo, 354 00:42:00,544 --> 00:42:01,746 i miei capelli, 355 00:42:04,058 --> 00:42:06,005 la mia famiglia che impazzisce, 356 00:42:08,386 --> 00:42:10,142 essere arrestata, 357 00:42:12,439 --> 00:42:14,454 la prigione, 358 00:42:15,711 --> 00:42:18,093 essere troppo normale, 359 00:42:19,732 --> 00:42:22,290 dover trovare un vero lavoro. 360 00:42:28,152 --> 00:42:33,054 - Chi sei? - Sono Cleopatra. 361 00:42:33,257 --> 00:42:36,866 Dio, quanto sei carino, piccolo. - Cosa vuoi? 362 00:42:36,916 --> 00:42:42,236 Non hai bisogno di masturbarti, sono qui per soddisfarti. 363 00:42:42,273 --> 00:42:51,895 La mia missione è sradicare la masturbazione eccessiva dando a tutti i ragazzi la possibilità di provare la cosa vera. 364 00:42:51,957 --> 00:42:53,931 Cosa? 365 00:42:53,968 --> 00:42:56,873 Sono una fottuta missionaria, non lo capisci? 366 00:42:56,955 --> 00:43:01,105 Devo colonizzare il tuo cazzo con la mia bella figa. 367 00:43:01,180 --> 00:43:03,994 Ehi, sbruffona del cazzo. 368 00:43:04,636 --> 00:43:08,976 Dovrei cagarti in faccia. 369 00:43:09,195 --> 00:43:10,584 Vaffanculo. 370 00:43:14,225 --> 00:43:17,236 Sai cosa ho sentito, mocciosa? 371 00:43:17,410 --> 00:43:25,887 Il water perdeva e mi ha detto che vuoi tradirci e unirti a quella banda di motociclisti mangia-riso. 372 00:43:28,308 --> 00:43:29,838 Vaffanculo. 373 00:43:32,138 --> 00:43:34,870 Odio le ragazze come te. 374 00:43:35,147 --> 00:43:39,477 Sei stupida e non sei niente. 375 00:43:53,366 --> 00:43:55,223 Sembrava divertente. 376 00:43:56,941 --> 00:43:59,147 Accarezzare può essere divertente. 377 00:44:00,281 --> 00:44:02,552 Non mi dire, zuccherino. 378 00:44:02,778 --> 00:44:05,208 È il mio nome, non consumarlo. 379 00:44:08,297 --> 00:44:15,145 Dio, Madball, la gente è uguale alla cacca. 380 00:44:21,142 --> 00:44:23,627 Signore e signori, 381 00:44:24,096 --> 00:44:29,617 possiamo avere un momento di silenzio, per favore? 382 00:47:34,798 --> 00:47:35,666 Ciao. 383 00:47:35,675 --> 00:47:38,307 M16 aveva controllato questo posto per settimane. 384 00:47:38,889 --> 00:47:42,537 Voleva entrare qui perché il signore possiede una fabbrica di sigari. 385 00:48:32,869 --> 00:48:39,149 Guarda tutta questa roba. Che lusso, cazzo. 386 00:48:45,411 --> 00:48:48,018 Io sono un cazzo di casino. 387 00:48:50,197 --> 00:48:52,260 Io sono un cazzo di casino. 388 00:48:52,405 --> 00:48:56,139 Io sono le due parole, cazzo e casino. 389 00:48:56,203 --> 00:48:59,394 Le mie iniziali sono due C. 390 00:48:59,438 --> 00:49:04,340 Alzo la bottiglia e brindo al fatto di essere un'adolescente incasinata. 391 00:49:04,405 --> 00:49:08,163 Accendo una sigaretta per affermare la mia psicosi. 392 00:49:36,039 --> 00:49:37,495 adolescente incasinata 393 00:49:38,333 --> 00:49:39,733 sei un cazzo di casino 394 00:49:52,190 --> 00:49:57,457 Non so perché vuoi che quella sgualdrina di London si unisca alla nostra banda. 395 00:50:00,289 --> 00:50:03,688 Ehi, Deathray, smettila di lanciare quei coltelli in giro. 396 00:50:03,718 --> 00:50:05,973 Questo non è un circo, lo sai? 397 00:50:07,502 --> 00:50:09,648 Non le ho chiesto di unirsi alla nostra banda. 398 00:50:09,707 --> 00:50:11,266 Cercavo solo di essere carino. 399 00:50:13,220 --> 00:50:14,222 Carino? 400 00:50:16,491 --> 00:50:17,493 Carino? 401 00:50:27,360 --> 00:50:31,430 Sono la tua cazzo di ragazza, dovrei essere io carina. 402 00:50:33,969 --> 00:50:37,056 Hai mai... sai... scopato? 403 00:50:41,332 --> 00:50:42,744 Con chi? 404 00:50:44,130 --> 00:50:48,529 - Non posso dirtelo. - Dai, fa parte del gioco. 405 00:50:51,199 --> 00:50:56,793 - Ok, era con un ragazzo o una ragazza? - Un ragazzo. 406 00:50:59,228 --> 00:51:01,482 Com'era? 407 00:51:03,669 --> 00:51:06,258 Sai... più o meno ok. 408 00:51:07,188 --> 00:51:10,694 - È stato bello? - Sì, certo. 409 00:51:12,909 --> 00:51:17,543 - È stato meglio che masturbarsi? - Per certi versi sì. 410 00:51:21,761 --> 00:51:24,910 - Te l'ha leccata? - Cazzo, è stupido. 411 00:51:24,989 --> 00:51:28,348 Non voglio più giocare a questo gioco. - Dai! 412 00:51:28,383 --> 00:51:31,348 Il gioco non è finito finché non rispondi alle mie domande. 413 00:51:32,433 --> 00:51:33,702 Cazzo, ok. 414 00:51:37,792 --> 00:51:42,176 Quindi la mia domanda è: te l'ha leccata? 415 00:51:45,168 --> 00:51:46,170 Chi? 416 00:51:48,230 --> 00:51:51,567 Il ragazzo con cui hai fatto sesso, te l'ha leccata? 417 00:51:53,184 --> 00:51:54,770 Sì, l'ha fatto. 418 00:51:58,917 --> 00:52:00,862 In che eri posizioni eri? 419 00:52:01,366 --> 00:52:02,869 Ti sei messa sopra? 420 00:52:10,105 --> 00:52:12,887 Dai, non rispondi alle mie domande? 421 00:52:18,916 --> 00:52:20,788 Bugiarda del cazzo. 422 00:52:21,811 --> 00:52:23,949 Non hai mai scopato. 423 00:52:24,595 --> 00:52:27,113 Ecco perché non puoi rispondere alle mie domande. 424 00:52:27,975 --> 00:52:30,965 Quello che sai sul cazzo è quello che hai letto nei libri. 425 00:53:28,610 --> 00:53:29,778 Mi dispiace. 426 00:53:31,062 --> 00:53:32,064 Scusa. 427 00:53:47,757 --> 00:53:50,833 Bene, eccone una bella. 428 00:53:51,377 --> 00:53:55,235 Perché Hitler si è ucciso? 429 00:54:00,548 --> 00:54:03,105 Per passare dall'altra parte. 430 00:54:07,980 --> 00:54:09,584 Non è divertente. 431 00:54:15,147 --> 00:54:16,901 Non è divertente? 432 00:54:21,825 --> 00:54:23,678 Ho detto che non è divertente. 433 00:54:25,001 --> 00:54:28,383 Anche io ho una battuta. 434 00:54:30,193 --> 00:54:35,453 Ok, chi vincerà la lotta di stasera tra noi e i motociclisti? 435 00:54:40,824 --> 00:54:42,904 Ok, chi vincerà? 436 00:54:42,996 --> 00:54:45,268 Te lo dico io chi vincerà. 437 00:54:45,430 --> 00:54:47,161 La morte. 438 00:54:54,351 --> 00:54:56,731 Non capisci l'ironia, l'umorismo. 439 00:56:01,431 --> 00:56:04,611 Ehi, diarrea gialla! 440 00:56:06,217 --> 00:56:10,155 Oh, scusate, pollo hunan. 441 00:56:14,905 --> 00:56:17,980 Andate in moto? 442 00:56:20,984 --> 00:56:24,903 Vi comportate da veri fighi per essere musi gialli. 443 00:56:33,689 --> 00:56:35,552 Musi gialli? 444 00:56:35,650 --> 00:56:37,805 Chi chiami muso giallo? 445 00:56:38,464 --> 00:56:43,139 Non sono un mandarino maschietto musetto giallo. 446 00:56:44,292 --> 00:56:46,272 Sono un giapponese, vedi. 447 00:56:46,351 --> 00:56:49,333 Siamo tutti giapponesi. 448 00:56:49,426 --> 00:56:52,472 Incluso il mio amico ritardato con la faccia da cazzo qui. 449 00:56:55,596 --> 00:56:57,136 Che confusione. 450 00:56:57,838 --> 00:56:59,491 Cosa sono? 451 00:57:00,422 --> 00:57:01,716 Sporca e giovane? 452 00:57:02,750 --> 00:57:04,400 Ingenua e sporca? 453 00:57:05,869 --> 00:57:07,365 Giovane e stupida? 454 00:57:08,692 --> 00:57:11,302 Ipersessuale e inscopabile? 455 00:57:11,707 --> 00:57:16,819 Negri allo zafferano, per prima cosa crepate. 456 00:57:17,011 --> 00:57:20,563 No, bianca e fessa. 457 00:57:23,522 --> 00:57:29,569 Sai con che cazzo di muso giallo sta parlando, signor John? 458 00:57:32,522 --> 00:57:34,594 A come acne. 459 00:57:34,769 --> 00:57:37,040 O come odore del corpo. 460 00:57:37,092 --> 00:57:40,324 F, fumetti e figarette. 461 00:57:40,367 --> 00:57:42,724 M, morte. 462 00:57:50,158 --> 00:57:54,769 F, fottuta, fighetta, fanculo. 463 00:57:54,907 --> 00:57:57,848 D. Dio, quel figlio di troia. 464 00:58:12,557 --> 00:58:14,370 G, gelosia. 465 00:58:16,305 --> 00:58:19,606 B, bacio, bellissimo. 466 00:58:19,659 --> 00:58:21,475 L, lussuria. 467 00:58:22,617 --> 00:58:24,972 Ho di nuovo mandato tutto in vacca. 468 00:58:25,128 --> 00:58:26,807 I, ingenua. 469 00:58:34,118 --> 00:58:37,266 F, figa contro fallo. 470 00:58:37,375 --> 00:58:39,355 La figa vince sempre. 471 00:58:58,090 --> 00:58:59,509 S, schiaffo. 472 00:59:04,287 --> 00:59:06,518 V, vibratore. 473 00:59:06,608 --> 00:59:08,462 W, wa-wa. 474 00:59:16,061 --> 00:59:18,873 A, ascensore per l'inferno. 475 00:59:19,193 --> 00:59:21,048 Autodistruzione. 476 00:59:21,213 --> 00:59:23,573 S, sì. 477 00:59:23,664 --> 00:59:25,644 Quando sì significa no. 478 00:59:25,782 --> 00:59:29,555 D, dormire per essere morti. 479 00:59:50,992 --> 00:59:53,013 Vaffanculo, eh?! 480 00:59:53,336 --> 00:59:54,793 Vaffanculo! 481 01:00:06,332 --> 01:00:08,241 Merda, merda, merda. 482 01:03:07,998 --> 01:03:10,064 London? 483 01:03:48,450 --> 01:03:51,575 Qui ce n'è una buona, a pagina 1. 484 01:03:52,174 --> 01:03:56,093 Papà trattenuto per omicidio... bla, bla, bla... 485 01:03:56,308 --> 01:04:04,592 Un padre arrivato qui dal Midwest si è arrabbiato quando il figlio di sei giorni gli ha urinato addosso. 486 01:04:04,616 --> 01:04:13,861 L'uomo ha gettato il neonato a terra e, secondo la polizia, l'ha fatto a pezzi con un'ascia e l'ha gettato all'animale domestico, un pastore tedesco. 487 01:04:13,986 --> 01:04:20,973 Quando è arrivata la polizia, del neonato non era rimasto nulla, se non del sangue sul pavimento della cucina. 488 01:04:52,724 --> 01:04:55,207 sottotitoli a cura di francescovecchi 37387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.