Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,700 --> 00:00:52,685
Mi chiamo Kazumi ed è un piacere conoscerti.
2
00:00:52,944 --> 00:00:55,284
Allora, che succede?
- Niente.
3
00:00:55,893 --> 00:00:57,647
Rilassati.
4
00:00:58,899 --> 00:01:01,028
Sto solo condividendo i miei sentimenti con te.
5
00:01:02,782 --> 00:01:09,730
Ti abbiamo visto guardare le giacche di pelle nella vetrina del negozio là dietro.
6
00:01:09,754 --> 00:01:12,527
Ne vuoi una?
- Non sono interessata.
7
00:01:12,683 --> 00:01:15,913
Oh, ma dai!
8
00:01:16,517 --> 00:01:18,163
Rilassati, sorella.
9
00:01:18,494 --> 00:01:21,303
Non devi avere paura di me.
10
00:01:21,444 --> 00:01:24,839
Sono un amico e posso aiutarti a comprare una giacca di pelle.
11
00:01:24,903 --> 00:01:30,520
Non lo so.
- Cosa vuol dire non lo so?
12
00:01:30,729 --> 00:01:37,374
Vuoi una giacca di pelle. E sai una cosa? Io potrei dartene una.
13
00:01:37,629 --> 00:01:41,182
Guarda il mio petto. Forte, eh?
14
00:01:41,359 --> 00:01:51,564
Come dicevo, ti darò la mia vecchia giacca di pelle se vieni a festeggiare con noi.
15
00:01:51,921 --> 00:01:57,386
Vedi... ci stiamo fumando la cara vecchia Mary Jane.
16
00:01:57,517 --> 00:01:59,584
Unisciti a noi.
17
00:03:43,894 --> 00:03:46,918
Ho una barzelletta da raccontarvi.
18
00:03:46,942 --> 00:03:51,720
Qual è la cosa peggiore che succede quando fai sesso con un quarantenne?
19
00:03:51,801 --> 00:03:56,433
- Cosa?
- Sentire il crack del bacino.
20
00:03:56,962 --> 00:04:00,112
Cosa ne sai tu del sesso?
21
00:04:00,136 --> 00:04:07,565
Una volta uscivo con un ragazzo ed era alto 1 metro e 80. Enorme.
22
00:04:07,597 --> 00:04:14,885
E abbiamo provato a farlo, senza vestiti e tutto il resto, e lui lo spingeva dentro e tutto il resto...
23
00:04:16,544 --> 00:04:18,148
Non lo so, non entrava.
24
00:04:18,172 --> 00:04:21,738
Ho provato a farlo entrare...
- L'hai fatto?
25
00:04:21,762 --> 00:04:27,198
È entrato tanto così, vale?
- No. Non vale
26
00:04:27,335 --> 00:04:36,338
Non l'ho mai fatto con Satellite, ma adoro il suo scooter. Sapete perché?
27
00:04:36,559 --> 00:04:44,722
A volte, mi siedo bene sullo schienale del sedile e quando accende il motore, riesco a venire.
28
00:04:55,830 --> 00:04:57,636
Almeno il suo scooter funziona.
29
00:04:57,670 --> 00:05:02,127
Shame a volte lo accende e mica sempre funziona.
30
00:05:02,385 --> 00:05:06,224
Almeno con te non ha provato la cosa dell'elastico e il sacchetto.
31
00:05:06,294 --> 00:05:09,126
Il minimo che può fare è prendersi un profilattico.
32
00:05:10,777 --> 00:05:12,256
Cazzo.
33
00:05:12,395 --> 00:05:14,995
Madball si prende il suo tempo.
34
00:05:15,864 --> 00:05:18,369
Così mi diverto.
35
00:05:19,920 --> 00:05:24,488
Liscio, la sua melassa è come succo di frutta.
36
00:05:24,608 --> 00:05:28,307
E io sono la sua dea dell'amore numero uno.
37
00:05:28,814 --> 00:05:31,460
Divertimento regolare con i miei cazzi.
38
00:06:02,881 --> 00:06:05,743
Sei così forte e muscoloso....
39
00:06:10,647 --> 00:06:12,170
Lasciami stare.
40
00:06:12,776 --> 00:06:16,784
Dai, X-Ray, facciamo il gioco al wrestling.
41
00:06:21,167 --> 00:06:25,527
Il gioco del wrestling.
42
00:06:25,551 --> 00:06:28,408
Sì, il gioco del wrestling.
43
00:06:46,092 --> 00:06:48,395
Sei a casa, grazie a Dio.
44
00:06:49,098 --> 00:06:52,665
Mamma, perché non provi a controllarti?
45
00:06:52,689 --> 00:06:55,110
Ciao, London, la mia bambolina.
46
00:06:57,615 --> 00:07:01,599
Ti giuro, mamma, a volte sei proprio una puttana.
47
00:07:01,623 --> 00:07:05,725
Te lo dico io, la puttana è l'emblema della femminilità.
48
00:07:10,223 --> 00:07:18,391
A mia madre piacciono i libri d'arte, le formiche ricoperte di cioccolato, il gossip, i mobili brutti e il suo telefono.
49
00:07:18,908 --> 00:07:26,026
Al mattino apre i suoi bellissimi occhi marroni ed è sempre di umore schifoso.
50
00:07:26,380 --> 00:07:30,757
Prende il Dex, che la rende amichevole ed estroversa.
51
00:07:30,863 --> 00:07:34,122
In tarda mattinata, scivola di nuovo nello schifo.
52
00:07:34,146 --> 00:07:39,580
Quindi prende il Librium e lo innaffia con del vino o con un Bloody Mary.
53
00:07:40,659 --> 00:07:52,367
Nel giro di un'ora, diventa la sgualdrina dell'appartamento che gira e flirta con me e mio fratello, si sdraia sul letto e fa le fusa come una gattona arrapata.
54
00:07:52,600 --> 00:07:58,217
Naturalmente, l'umore di merda lentamente ritorna. Così la sera si prende il suo Valium.
55
00:07:58,548 --> 00:08:01,579
Questo la manda completamente a puttane.
56
00:08:54,401 --> 00:08:55,493
Pronto?
57
00:08:55,517 --> 00:08:58,147
Ciao, sono io, M16.
58
00:08:59,399 --> 00:09:02,781
Ascolta, ho trovato una bella storia sul giornale di stamattina.
59
00:09:03,528 --> 00:09:06,336
Pagina tre, Associated Press.
60
00:09:06,336 --> 00:09:09,180
Bla, bla, bla... ok.
61
00:09:09,345 --> 00:09:17,417
2 studenti delle superiori su 5 hanno tentato il suicidio e più della metà lo ha preso seriamente in considerazione.
62
00:09:17,560 --> 00:09:21,778
I suicidi di adolescenti sono aumentati del 42% rispetto all'anno scorso.
63
00:09:22,661 --> 00:09:25,799
Penso che siamo nel bel mezzo di un'esplosione di suicidi di adolescenti.
64
00:09:31,216 --> 00:09:32,906
Vabè.
65
00:09:33,009 --> 00:09:34,445
Devo andare.
66
00:09:34,469 --> 00:09:36,449
Ci sentiamo dopo.
67
00:09:46,870 --> 00:09:48,975
Andiamo, Madball.
68
00:09:48,999 --> 00:09:51,964
Abbiamo ancora un po' di tempo prima della rissa.
69
00:09:53,132 --> 00:09:58,500
Dovresti scoparmi.
- No, non posso. Lasciami in pace.
70
00:09:59,644 --> 00:10:02,025
Ma io lo voglio dtanto.
71
00:10:04,081 --> 00:10:06,486
Tu non capisci.
72
00:10:07,494 --> 00:10:10,634
Devo conservare le energie per il combattimento.
73
00:10:11,168 --> 00:10:13,924
Non posso sprecarle con te.
74
00:10:15,074 --> 00:10:17,472
Il mio sperma mi dà energia.
75
00:10:18,893 --> 00:10:20,981
È lui che mi rende Madball.
76
00:10:21,461 --> 00:10:26,407
Madball, mi ecciti davvero quando sei così incasinato.
77
00:10:27,700 --> 00:10:29,806
Sei il mio dio dei mod.
78
00:10:29,830 --> 00:10:32,388
Il mio paparino di prima categoria.
79
00:10:33,337 --> 00:10:35,567
Voglio bere il tuo succo.
80
00:10:35,591 --> 00:10:39,724
Il nettare del dolore, lo sciroppo della soddisfazione.
81
00:10:41,880 --> 00:10:43,975
Siamo condannati.
82
00:10:44,023 --> 00:10:47,090
Siamo una cosa sola, fammi venire.
83
00:11:11,123 --> 00:11:14,609
Caspita, bella verniciatura, London.
84
00:11:17,800 --> 00:11:19,931
Lasciami in pace, X-Ray.
85
00:11:30,512 --> 00:11:34,695
Stasera è la grande serata, London.
86
00:11:38,890 --> 00:11:40,721
Cosa vuoi dire?
87
00:11:45,795 --> 00:11:49,094
Stasera è la notte della rissa, stupida.
88
00:11:49,198 --> 00:11:59,595
Stasera è la notte in cui io e la mia banda, i Mods, uccideremo quegli untuosi motociclisti nipanesi.
89
00:12:07,211 --> 00:12:12,676
L'ORIENTALE, OLTRE A ESSERE PRIVO DI PELI SULLA MAGGIOR PARTE DEL CORPO E A NON AVERE ALCUN ODORE CORPOREO NATURALE,
90
00:12:20,665 --> 00:12:26,059
È POCO SVILUPPATO EMOTIVAMENTE, POCO ABILE SESSUALMENTE, POCO IMPONENTE FISICAMENTE,
91
00:12:35,668 --> 00:12:41,904
MA NATURALMENTE INCLINI A COMMETTERE ATTI DI VIOLENZA CONTRO IL BUON VECCHIO BIANCO.
92
00:12:54,515 --> 00:13:00,332
Non vedo l'ora di spaccare un po' di facce alla feccia!
93
00:13:14,993 --> 00:13:16,788
Maledizione...
94
00:13:17,874 --> 00:13:22,884
Sei senza spina dorsale come quella medusa di M16.
95
00:13:27,674 --> 00:13:31,557
Nessuno scopo, nessun impegno.
96
00:13:33,210 --> 00:13:43,842
È meglio che tu sia là fuori con noi stasera a combattere e polverizzare, o almeno a bordo campo a fare il tifo.
97
00:13:47,133 --> 00:13:50,037
Perché a volte...
98
00:13:50,906 --> 00:13:52,814
giuro...
99
00:13:52,874 --> 00:13:56,505
mi chiedo se tu sia umana.
100
00:14:12,080 --> 00:14:15,312
Tutti si ritrovano.
101
00:14:15,380 --> 00:14:19,956
La specialità di oggi è il pollo teriyaki
102
00:14:20,836 --> 00:14:21,968
alla rovescia.
103
00:14:40,734 --> 00:14:44,417
La mia vita perfetta è rovinata da questa merda di casa.
104
00:14:44,464 --> 00:14:49,390
Gas velenosi e radiazioni m'indeboliscono lo spirito, intrappolata in questa scatola di malattie.
105
00:14:59,045 --> 00:15:02,805
L'IMPORTANZA CULTURALE DELLE FECI O
106
00:15:02,954 --> 00:15:06,530
Benvenuti nella generazione della merda.
107
00:15:07,860 --> 00:15:10,842
Sono la sua mascotte.
108
00:15:10,899 --> 00:15:13,089
Vedete questa S?
109
00:15:13,147 --> 00:15:26,924
Sta per stupida, strangolata, soffocata, stordita e sessualmente insoddisfatta.
110
00:15:29,591 --> 00:15:33,186
Sono innamorata del pulsare dell'ansia,
111
00:15:33,944 --> 00:15:40,463
della morte e della distruzione in questa terra desolata infestata da adolescenti.
112
00:16:07,238 --> 00:16:12,349
Chi sei?
- Sono Cleopatra.
113
00:16:12,498 --> 00:16:15,230
Figlia Coolalla.
114
00:16:15,333 --> 00:16:18,816
Discendente della malvagia Jezebel.
115
00:16:18,871 --> 00:16:22,695
Erede del trono della merda.
116
00:16:23,750 --> 00:16:31,215
- Che cosa sei?
- Sono un po' viva, un po' morta.
117
00:16:32,335 --> 00:16:34,440
Un po' ghoul.
118
00:16:34,495 --> 00:16:37,895
Un po' Succube.
119
00:16:38,092 --> 00:16:40,244
Sono verità...
120
00:16:40,655 --> 00:16:43,254
V-E-R-I-T-A.
121
00:16:44,597 --> 00:16:45,655
Eh?
122
00:18:10,540 --> 00:18:13,780
Adoro la cena.
È un'occasione speciale.
123
00:18:15,094 --> 00:18:16,698
Come una circoncisione.
124
00:18:17,724 --> 00:18:18,726
Oh, mamma.
125
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
London, sei proprio un tesoro.
126
00:18:21,357 --> 00:18:23,169
Avrei dovuto chiamarti Piss.
127
00:18:38,285 --> 00:18:43,295
Allora mamma, qual è il veleno di stasera?
128
00:18:45,260 --> 00:18:46,696
Veleno?
129
00:18:46,731 --> 00:18:49,737
X-Ray, vuoi dire ambrosia?
130
00:18:54,423 --> 00:18:57,154
Quel pesce deve avere più di due settimane.
131
00:18:57,178 --> 00:19:00,787
- Sei proprio un piagnone.
- Strega.
132
00:19:00,811 --> 00:19:02,039
- Porcellino.
- Vacca.
133
00:19:02,063 --> 00:19:03,816
- Capra.
- Vecchia drogata che respira.
134
00:19:09,246 --> 00:19:12,544
Allora, London, com'è andata la giornata?
135
00:19:15,340 --> 00:19:17,176
Scuola, solito.
136
00:19:19,757 --> 00:19:21,538
Il liceo,
137
00:19:22,874 --> 00:19:25,451
un posto così bello.
138
00:19:26,623 --> 00:19:32,527
Tutti quei ragazzi che lottano con la pubertà con entrambi i testicoli.
139
00:19:52,249 --> 00:19:54,115
Ehi, rifiuto.
140
00:19:56,333 --> 00:19:58,333
Sì?
141
00:20:08,431 --> 00:20:13,226
Rifiuto della scuola da succhiacazzi.
142
00:20:14,152 --> 00:20:15,625
Ciao, Madball.
143
00:20:17,589 --> 00:20:28,501
Per te sono il signor Madball, col cazzo più lungo, più forte e più grosso.
144
00:20:29,918 --> 00:20:32,961
Ricordo il tuo primo sogno bagnato.
145
00:20:33,032 --> 00:20:35,130
Avevi 13 anni.
146
00:20:35,692 --> 00:20:40,051
- Ero così eccitata.
- Mamma, smettila.
147
00:20:40,147 --> 00:20:44,782
Hai completamente sporcato gli slip e il pigiama.
148
00:20:45,801 --> 00:20:48,565
Eri uno geyser virtuale.
149
00:20:49,114 --> 00:20:56,466
Stasera combatteremo contro i motociclisti giapponesi e sei invitato a partecipare, capito?
150
00:20:58,352 --> 00:21:00,006
Sì.
151
00:21:00,545 --> 00:21:04,636
Ehi, cazzone, dovresti morire dalla voglia di combattere.
152
00:21:04,769 --> 00:21:07,953
Ho sentito che quei musi gialli ti hanno messo in difficoltà oggi.
153
00:21:07,975 --> 00:21:11,360
Questa è la tua occasione per pareggiare i conti.
154
00:21:13,338 --> 00:21:14,786
Ci stai?
155
00:21:27,354 --> 00:21:29,288
Dopo la rissa,
156
00:21:38,888 --> 00:21:42,726
forse ti farò entrare nella mia banda.
157
00:21:43,447 --> 00:21:47,998
Prima devi sbarazzarti di questa merda.
158
00:22:00,687 --> 00:22:04,233
Venite a prenderlo, ragazzi, il negozio è aperto.
159
00:22:04,427 --> 00:22:06,358
Stupide merde del cazzo.
160
00:22:07,317 --> 00:22:12,629
E ricordate ragazzi, taccheggiatori sparati a vista.
161
00:22:17,934 --> 00:22:21,043
- Dammi, dammi, dammi.
- Il solito?
162
00:22:30,659 --> 00:22:33,235
Odio gli adolescenti, cazzo.
163
00:22:37,008 --> 00:22:43,807
Dio Anfetamin, vorrei qualcosa che mi faccia sentire.
164
00:22:45,969 --> 00:22:50,668
- Sono Shame, tu...
- No, no.
165
00:22:57,322 --> 00:23:00,338
- Puttana.
- Fottiti.
166
00:23:00,749 --> 00:23:02,678
Andiamo, Junior.
167
00:23:26,342 --> 00:23:31,561
Sei particolarmente attraente questa sera.
168
00:23:32,688 --> 00:23:34,334
Cosa vuoi?
169
00:23:35,444 --> 00:23:37,113
Un dildo?
170
00:23:37,192 --> 00:23:41,207
Non li fanno abbastanza piccoli per il tuo culo stretto. Perché non provi qualcos'altro?
171
00:23:42,008 --> 00:23:43,686
Whisky.
172
00:23:44,221 --> 00:23:48,945
Come dico sempre, se non puoi scopare, bevi.
173
00:24:14,183 --> 00:24:16,288
Ah, ehi, ragazzi.
174
00:24:16,369 --> 00:24:20,061
Vi è mai capitato uno di quei giorni in cui vi sentite semplicemente sexy?
175
00:24:21,136 --> 00:24:24,844
Cavolo, mi sento anche bello fatto.
176
00:24:27,339 --> 00:24:38,462
Per prepararmi alla battaglia di stasera contro i vecchi Mods, ho scritto una canzone piena di beat e rime funky.
177
00:24:38,676 --> 00:24:40,296
Eccola.
178
00:24:42,261 --> 00:24:44,892
sono il re del quartiere
179
00:24:45,972 --> 00:24:49,305
mi rilasso coi miei amichetti con un po' da bere
180
00:24:50,003 --> 00:24:52,594
ma quando i Mod rompono i coglioni
181
00:24:53,084 --> 00:24:55,926
tiro fuori la lama e gli levo i maroni
182
00:24:58,276 --> 00:24:59,880
Bella, eh?
183
00:24:59,904 --> 00:25:01,884
Questa è buona.
184
00:25:01,908 --> 00:25:04,377
Ehi, guardate chi arriva.
185
00:25:04,515 --> 00:25:07,548
Va se non è una vecchia signora Ladi Da Da Da.
186
00:25:07,670 --> 00:25:12,707
Ehi, Miss Quel-che-l'è, ti ricordi di me?
Quello di oggi pomeriggio?
187
00:25:12,763 --> 00:25:16,640
Sì, sono il ragazzo con la moto.
Sono un duro, eh?
188
00:25:16,771 --> 00:25:18,675
E ho una domanda per te.
189
00:25:18,715 --> 00:25:23,349
Chi è lo stallone giallo più sexy del quartiere?
190
00:25:23,910 --> 00:25:24,930
Non lo so!
191
00:25:26,958 --> 00:25:30,190
La risposta è abbastanza ovvia.
192
00:25:30,214 --> 00:25:31,401
Sono io.
193
00:25:31,425 --> 00:25:34,073
Sono lo stallone giallo sexy.
194
00:25:34,097 --> 00:25:38,331
Vieni a vedermi stasera, mi batterò.
195
00:25:38,356 --> 00:25:40,587
Vieni a vedermi in azione.
196
00:25:40,734 --> 00:25:44,752
Lascia che Biancaneve faccia la scema se vuole.
197
00:26:01,109 --> 00:26:06,457
Perché hai così paura di me e del mio splendido corpo ben tonico?
198
00:26:07,350 --> 00:26:10,752
Non lo so!
Lasciami in pace!
199
00:26:12,705 --> 00:26:14,563
Guarda il mio corpo.
200
00:26:14,578 --> 00:26:17,334
Va va va!
201
00:26:19,135 --> 00:26:21,365
Va che roba!
202
00:26:21,391 --> 00:26:24,077
È l'ora della medicina.
203
00:26:35,470 --> 00:26:39,537
È la mia macchina che stai cercando di scassinare, patetico imbecille.
204
00:26:42,209 --> 00:26:45,967
- Non stavo facendo niente.
- Smettila.
205
00:26:46,079 --> 00:26:52,117
Ti ho visto infilare il tuo piccolo e gracile coltello nella mia lussureggiante serratura.
206
00:26:53,255 --> 00:27:02,398
Cara odiosa città, sei come le rovine dei miei peggiori incubi, abitata da bande di vampiri, zombie e sanguisughe.
207
00:27:03,275 --> 00:27:08,516
Non voglio nulla da te, tranne forse una giacca di pelle tutta mia.
208
00:27:10,999 --> 00:27:16,009
Hai mai sentito parlare di punizione, crimine e castigo?
209
00:27:17,428 --> 00:27:22,188
Hai cazzeggiato la mia bella macchina, ora devo punirti.
210
00:27:23,064 --> 00:27:28,464
REGOLA n°1 - QUANDO SENTI LA TRISTEZZA ALLA BOCCA DELLO STOMACO, FA ATTENZIONE.
211
00:27:28,910 --> 00:27:32,086
Devo tagliarti il cazzo.
212
00:27:34,456 --> 00:27:39,885
REGOLA n°2 - SE NON RISPONDI ALLA REGOLA N. 1, SEI PIU O MENO FOTTUTO.
213
00:27:43,230 --> 00:27:46,308
Mia sorella Nasty era una fanatica del quaalude.
214
00:27:46,486 --> 00:27:49,917
Una volta è stata ricoverata in ospedale per averne presi troppi.
215
00:27:50,049 --> 00:27:55,439
Non so cosa facciaora, ma passa il tempo a disegnare cartoni animati.
216
00:27:56,089 --> 00:27:58,847
È una specie di celebrità in città.
217
00:27:59,345 --> 00:28:10,534
Se essere una celebrità significa che ogni drogato, emarginato e rifiuto adolescenziale guarda ai tuoi fumetti per avere una guida e una dose di verità.
218
00:28:46,606 --> 00:28:48,308
Ehi, Nasty.
219
00:28:48,987 --> 00:28:53,973
Dovresti chiudere a chiave la porta di notte, specialmente in questo quartiere.
220
00:28:58,463 --> 00:29:03,741
- Che succede, London?
- Assolutamente niente.
221
00:29:03,767 --> 00:29:10,112
Ehi, Nasty, raccontami della prima volta che hai scopato con un ragazzo.
222
00:29:11,783 --> 00:29:14,037
Non c'è molto da dire.
223
00:29:15,247 --> 00:29:19,523
Ci siamo ubriacati e poi abbiamo scopato.
224
00:29:22,386 --> 00:29:26,289
È stato bello?
- Non proprio.
225
00:29:28,313 --> 00:29:30,743
Come ci si sente?
226
00:29:33,180 --> 00:29:42,091
Era come cercare di masturbarsi con i guanti da giardinaggio.
227
00:29:42,134 --> 00:29:43,571
Eh?
228
00:29:43,595 --> 00:29:45,575
Volevi farlo?
229
00:29:45,599 --> 00:29:47,104
Voglio dire, volevi?
230
00:29:48,510 --> 00:29:52,369
Figa, cazzo, fregna, minchia, è semplice.
231
00:29:52,441 --> 00:29:54,592
Cosa c'entra il libero arbitrio con lo scopare?
232
00:30:00,075 --> 00:30:02,443
Per chi hai una cotta questa volta, London?
233
00:30:06,112 --> 00:30:08,802
Un ragazzo, M16.
234
00:30:08,862 --> 00:30:12,004
Mia sorella London è un po' confusa.
235
00:30:12,028 --> 00:30:17,139
Suppongo fossi così alla sua età, un'adolescente incasinata, arrapata, ma nevrotica.
236
00:30:17,163 --> 00:30:21,592
Annoiata e sola la maggior parte del tempo, senza poterci fare nulla.
237
00:30:22,680 --> 00:30:27,762
La mia vita è più semplice della sua perché è un'esistenza superficiale.
238
00:30:27,882 --> 00:30:44,007
Mi piacciono i pittori schizofrenici, gli scrittori tormentati, gli stilisti, la letteratura bassa e volgare, i film porno, i videogiochi, la musica punk, le motociclette, i tatuaggi, la poesia omo, le riviste di disastri e omicidi e gli oroscopi.
239
00:30:44,124 --> 00:30:49,307
Odio l'alta cultura.
- Questa è tua?
240
00:30:49,517 --> 00:30:52,208
Posso averla?
241
00:30:52,628 --> 00:30:54,628
No.
242
00:30:55,628 --> 00:30:57,085
Dai...
243
00:31:00,960 --> 00:31:02,688
Dio, ti odio, Nasty.
244
00:31:07,960 --> 00:31:09,267
Devo andare.
245
00:31:47,498 --> 00:31:48,572
Ciao, Warhead.
246
00:31:48,596 --> 00:31:50,491
Sono io, M16.
247
00:31:50,740 --> 00:31:52,219
Sì, lo storpio.
248
00:31:52,285 --> 00:31:54,121
Ascolta, devi aiutarmi.
249
00:31:54,679 --> 00:31:58,490
Le cose sono un po' incasinate e possono solo peggiorare.
250
00:31:59,450 --> 00:32:01,347
Ho bisogno che mi porti un pezzo.
251
00:32:03,583 --> 00:32:06,214
Fanculo questa stronzata delle gang.
252
00:32:07,233 --> 00:32:11,349
Non devo unirmi a una banda di motociclisti per avere la mia giacca di pelle.
253
00:32:12,661 --> 00:32:14,647
Posso farlo da sola.
254
00:32:15,540 --> 00:32:26,998
Devo solo vendere alcuni dei miei dischi e voilà, posso comprare una nuova giacca e raggiungere il mio paradiso a modo mio.
255
00:32:35,758 --> 00:32:38,433
- Ciao, Warhead.
- Siediti.
256
00:32:38,500 --> 00:32:40,779
Ti faccio vedere cos'ho.
257
00:32:40,849 --> 00:32:43,306
Ho il nostro revolver di base a singola azione.
258
00:32:43,330 --> 00:32:49,181
Posso martellare chiodi con questo per tutto il giorno, farlo cadere nel fango e sputa ancora piombo.
259
00:32:49,559 --> 00:32:52,156
Ho un revolver a doppia azione.
260
00:32:52,180 --> 00:32:57,086
Spara come una singola azione o se premi il grilletto, è va a doppia azione.
261
00:32:58,284 --> 00:32:59,790
Ho le automatiche.
262
00:32:59,814 --> 00:33:02,446
Luger tedesche, sono una dozzina.
263
00:33:02,518 --> 00:33:04,373
Molto economiche.
264
00:33:04,401 --> 00:33:07,478
Possiamo procurartele in qualsiasi momento, pezzo di sacrificabile vermiciattolo.
265
00:33:08,024 --> 00:33:11,799
Ho un HK P708 tedesco, più costoso.
266
00:33:11,966 --> 00:33:15,222
Sette colpi nel caricatore e uno in canna.
267
00:33:16,628 --> 00:33:18,525
Sicura a strappo.
268
00:33:18,597 --> 00:33:22,981
La porti nella tasca della cintura senza preoccuparti di farti saltare le palle.
269
00:33:23,810 --> 00:33:29,822
Ho la Beretta 92FS, progettata per una persona con la mano più piccola come te.
270
00:33:31,099 --> 00:33:34,498
Sgancia la clip con una mano e inseriscila con l'altra.
271
00:33:34,605 --> 00:33:36,460
Lascia cadere, inserisci.
272
00:33:36,472 --> 00:33:42,585
Una cintura piena di clip, proprio come le hotrods dall'inferno, un fottuto giro dopo l'altro.
273
00:33:42,823 --> 00:33:43,866
Quale ti piace?
274
00:33:45,801 --> 00:33:47,405
Non lo so.
275
00:33:47,476 --> 00:33:48,955
Quanti soldi hai?
276
00:33:53,417 --> 00:33:55,546
16 dollari.
277
00:33:57,401 --> 00:33:59,006
Portalo fuori di qui.
278
00:33:59,078 --> 00:34:01,809
Questo album dei Fucker è raro.
279
00:34:01,868 --> 00:34:04,088
Vale almeno 50 dollari.
280
00:34:09,189 --> 00:34:15,660
Skunk degli Asshole è un'altra rarità che vale 75 dollari.
281
00:34:25,774 --> 00:34:29,741
Il bootleg di Shit-matrix, anche questo vale molto.
282
00:34:35,988 --> 00:34:48,804
E infine, il mio bene più prezioso, prima stampa, solo 300 copie, il mio album dei Dildo!, che vale cento dollari.
283
00:35:01,093 --> 00:35:03,308
- Pronto?
- Ciao, London.
284
00:35:03,367 --> 00:35:06,097
- Che c'e, M16?
- Niente.
285
00:35:06,196 --> 00:35:08,592
Cosa stai facendo?
- Niente.
286
00:35:08,689 --> 00:35:12,871
Ascolta questa bella storia che ho trovato nell'edizione serale di oggi.
287
00:35:12,982 --> 00:35:17,301
I bambini sopravvivono tre giorni dopo la morte dei genitori. Bla, bla, bla...
288
00:35:17,301 --> 00:35:21,065
Bla, bla, bla...
Ecco la parte migliore.
289
00:35:21,152 --> 00:35:33,802
La bambina di 3 anni e il fratellino di 6 mesi sono sopravvissuti con biscotti e carne per 3 giorni in salotto dopo che i genitori si erano sparati in un apparente suicidio in camera da letto.
290
00:35:34,799 --> 00:35:40,967
- Wow, questa è bella.
- Ti va di vederci da qualche parte?
291
00:35:42,565 --> 00:35:45,393
- Certo.
- Che ne dici del supermercato?
292
00:35:45,426 --> 00:35:48,886
- Ok, quando?
- Non lo so.
293
00:35:48,873 --> 00:35:52,782
- Alle 22?
- Ok, a dopo.
294
00:35:53,172 --> 00:35:55,086
Ok, ciao, M16.
295
00:36:06,733 --> 00:36:11,303
Caspita che bella conversazione telefonica.
296
00:36:11,337 --> 00:36:13,006
Molto personale.
297
00:36:16,388 --> 00:36:18,392
Vaffanculo, X-Ray Specks.
298
00:36:22,005 --> 00:36:26,473
Dicono che una tavola Ouija possa predire le cose.
299
00:36:28,551 --> 00:36:29,797
Ma dai.
300
00:36:38,498 --> 00:36:40,102
Proviamo.
301
00:36:40,141 --> 00:36:45,795
IN QUESTO MOMENTO, UN'ALTRA RAGAZZA IN UN'ALTRA PARTE DELLA CITTÀ STA PENSANDO:
302
00:36:48,662 --> 00:36:51,526
IO VIVRÒ
303
00:36:53,549 --> 00:36:55,549
PER
304
00:36:57,117 --> 00:36:59,591
SEMPRE, CAZZO.
305
00:37:09,033 --> 00:37:14,629
Chi vincerà la lotta di stasera tra noi e i motociclisti?
306
00:37:21,255 --> 00:37:22,954
M
307
00:37:24,359 --> 00:37:25,802
O
308
00:37:31,298 --> 00:37:32,647
R
309
00:37:37,906 --> 00:37:39,211
T
310
00:37:43,837 --> 00:37:45,249
E
311
00:37:46,068 --> 00:37:47,552
Morte.
312
00:37:52,425 --> 00:37:53,694
Forza.
313
00:37:53,748 --> 00:37:55,851
Forza, più veloce.
314
00:37:57,015 --> 00:37:58,553
Più veloce.
315
00:38:11,701 --> 00:38:12,969
Morte?
316
00:38:14,814 --> 00:38:15,990
Morte.
317
00:38:18,705 --> 00:38:20,184
Morte.
318
00:38:31,199 --> 00:38:32,553
Morte!
319
00:38:40,943 --> 00:38:42,905
LA MORTE VINCE SEMPRE
320
00:39:09,115 --> 00:39:11,243
Questa cosa non funziona.
321
00:40:01,637 --> 00:40:04,190
Ciao, mi servono soldi.
322
00:40:05,453 --> 00:40:07,057
Scusa.
323
00:40:07,082 --> 00:40:08,684
Oh, scusa.
324
00:40:08,733 --> 00:40:10,754
Scusami, stronza.
325
00:40:10,791 --> 00:40:11,978
Ehi, puttana.
326
00:40:12,972 --> 00:40:14,283
Fanculo!
327
00:40:15,294 --> 00:40:16,939
Abbiamo delle bombe qui.
328
00:40:16,958 --> 00:40:19,463
Abbiamo delle bombe e sai per cosa siamo venuti?
329
00:40:19,980 --> 00:40:23,111
Siamo venuti per i vostri cazzi.
330
00:40:23,969 --> 00:40:25,156
Eccoli qui, amico.
331
00:40:25,236 --> 00:40:27,633
Eccoli, abbiamo Vanilla Ice.
332
00:40:27,863 --> 00:40:29,826
I New Kids on the Block.
333
00:40:30,426 --> 00:40:33,282
Ecco il cazzo di Grace Jones.
334
00:40:33,343 --> 00:40:34,345
Oh, cavolo.
335
00:40:36,205 --> 00:40:37,207
Gli Asshole.
336
00:40:38,371 --> 00:40:42,731
Dildo, ho scopato questo tizio al mio primo concerto punk, amico.
337
00:40:42,756 --> 00:40:47,074
- Ehi, sono miei.
- No, no, sono miei.
338
00:40:47,173 --> 00:40:49,025
Gli Shit Matrix.
339
00:40:49,653 --> 00:40:52,134
Benvenuto ai Fucker.
- Scordatelo, amico.
340
00:40:52,233 --> 00:40:53,527
Abbiamo il cazzo, andiamo.
341
00:41:01,707 --> 00:41:04,472
Queste sono le cose che mi preoccupano.
342
00:41:05,916 --> 00:41:07,809
Gli esami,
343
00:41:08,976 --> 00:41:12,158
incasinare le cose,
344
00:41:14,507 --> 00:41:15,926
cancro terminale,
345
00:41:19,730 --> 00:41:21,504
essere cacciata da scuola,
346
00:41:24,241 --> 00:41:26,266
non saper scopare,
347
00:41:29,288 --> 00:41:31,651
non aver mai scopato,
348
00:41:34,465 --> 00:41:35,910
invecchiare,
349
00:41:38,383 --> 00:41:40,043
non andare da nessuna parte,
350
00:41:42,701 --> 00:41:44,302
non essere nessuno,
351
00:41:46,606 --> 00:41:48,144
ingrassare,
352
00:41:50,619 --> 00:41:52,944
perdersi in questa città,
353
00:41:55,439 --> 00:41:58,164
non sapere se sto impazzendo,
354
00:42:00,544 --> 00:42:01,746
i miei capelli,
355
00:42:04,058 --> 00:42:06,005
la mia famiglia che impazzisce,
356
00:42:08,386 --> 00:42:10,142
essere arrestata,
357
00:42:12,439 --> 00:42:14,454
la prigione,
358
00:42:15,711 --> 00:42:18,093
essere troppo normale,
359
00:42:19,732 --> 00:42:22,290
dover trovare un vero lavoro.
360
00:42:28,152 --> 00:42:33,054
- Chi sei?
- Sono Cleopatra.
361
00:42:33,257 --> 00:42:36,866
Dio, quanto sei carino, piccolo.
- Cosa vuoi?
362
00:42:36,916 --> 00:42:42,236
Non hai bisogno di masturbarti, sono qui per soddisfarti.
363
00:42:42,273 --> 00:42:51,895
La mia missione è sradicare la masturbazione eccessiva dando a tutti i ragazzi la possibilità di provare la cosa vera.
364
00:42:51,957 --> 00:42:53,931
Cosa?
365
00:42:53,968 --> 00:42:56,873
Sono una fottuta missionaria, non lo capisci?
366
00:42:56,955 --> 00:43:01,105
Devo colonizzare il tuo cazzo con la mia bella figa.
367
00:43:01,180 --> 00:43:03,994
Ehi, sbruffona del cazzo.
368
00:43:04,636 --> 00:43:08,976
Dovrei cagarti in faccia.
369
00:43:09,195 --> 00:43:10,584
Vaffanculo.
370
00:43:14,225 --> 00:43:17,236
Sai cosa ho sentito, mocciosa?
371
00:43:17,410 --> 00:43:25,887
Il water perdeva e mi ha detto che vuoi tradirci e unirti a quella banda di motociclisti mangia-riso.
372
00:43:28,308 --> 00:43:29,838
Vaffanculo.
373
00:43:32,138 --> 00:43:34,870
Odio le ragazze come te.
374
00:43:35,147 --> 00:43:39,477
Sei stupida e non sei niente.
375
00:43:53,366 --> 00:43:55,223
Sembrava divertente.
376
00:43:56,941 --> 00:43:59,147
Accarezzare può essere divertente.
377
00:44:00,281 --> 00:44:02,552
Non mi dire, zuccherino.
378
00:44:02,778 --> 00:44:05,208
È il mio nome, non consumarlo.
379
00:44:08,297 --> 00:44:15,145
Dio, Madball, la gente è uguale alla cacca.
380
00:44:21,142 --> 00:44:23,627
Signore e signori,
381
00:44:24,096 --> 00:44:29,617
possiamo avere un momento di silenzio, per favore?
382
00:47:34,798 --> 00:47:35,666
Ciao.
383
00:47:35,675 --> 00:47:38,307
M16 aveva controllato questo posto per settimane.
384
00:47:38,889 --> 00:47:42,537
Voleva entrare qui perché il signore possiede una fabbrica di sigari.
385
00:48:32,869 --> 00:48:39,149
Guarda tutta questa roba.
Che lusso, cazzo.
386
00:48:45,411 --> 00:48:48,018
Io sono un cazzo di casino.
387
00:48:50,197 --> 00:48:52,260
Io sono un cazzo di casino.
388
00:48:52,405 --> 00:48:56,139
Io sono le due parole, cazzo e casino.
389
00:48:56,203 --> 00:48:59,394
Le mie iniziali sono due C.
390
00:48:59,438 --> 00:49:04,340
Alzo la bottiglia e brindo al fatto di essere un'adolescente incasinata.
391
00:49:04,405 --> 00:49:08,163
Accendo una sigaretta per affermare la mia psicosi.
392
00:49:36,039 --> 00:49:37,495
adolescente incasinata
393
00:49:38,333 --> 00:49:39,733
sei un cazzo di casino
394
00:49:52,190 --> 00:49:57,457
Non so perché vuoi che quella sgualdrina di London si unisca alla nostra banda.
395
00:50:00,289 --> 00:50:03,688
Ehi, Deathray, smettila di lanciare quei coltelli in giro.
396
00:50:03,718 --> 00:50:05,973
Questo non è un circo, lo sai?
397
00:50:07,502 --> 00:50:09,648
Non le ho chiesto di unirsi alla nostra banda.
398
00:50:09,707 --> 00:50:11,266
Cercavo solo di essere carino.
399
00:50:13,220 --> 00:50:14,222
Carino?
400
00:50:16,491 --> 00:50:17,493
Carino?
401
00:50:27,360 --> 00:50:31,430
Sono la tua cazzo di ragazza, dovrei essere io carina.
402
00:50:33,969 --> 00:50:37,056
Hai mai... sai... scopato?
403
00:50:41,332 --> 00:50:42,744
Con chi?
404
00:50:44,130 --> 00:50:48,529
- Non posso dirtelo.
- Dai, fa parte del gioco.
405
00:50:51,199 --> 00:50:56,793
- Ok, era con un ragazzo o una ragazza?
- Un ragazzo.
406
00:50:59,228 --> 00:51:01,482
Com'era?
407
00:51:03,669 --> 00:51:06,258
Sai... più o meno ok.
408
00:51:07,188 --> 00:51:10,694
- È stato bello?
- Sì, certo.
409
00:51:12,909 --> 00:51:17,543
- È stato meglio che masturbarsi?
- Per certi versi sì.
410
00:51:21,761 --> 00:51:24,910
- Te l'ha leccata?
- Cazzo, è stupido.
411
00:51:24,989 --> 00:51:28,348
Non voglio più giocare a questo gioco.
- Dai!
412
00:51:28,383 --> 00:51:31,348
Il gioco non è finito finché non rispondi alle mie domande.
413
00:51:32,433 --> 00:51:33,702
Cazzo, ok.
414
00:51:37,792 --> 00:51:42,176
Quindi la mia domanda è: te l'ha leccata?
415
00:51:45,168 --> 00:51:46,170
Chi?
416
00:51:48,230 --> 00:51:51,567
Il ragazzo con cui hai fatto sesso, te l'ha leccata?
417
00:51:53,184 --> 00:51:54,770
Sì, l'ha fatto.
418
00:51:58,917 --> 00:52:00,862
In che eri posizioni eri?
419
00:52:01,366 --> 00:52:02,869
Ti sei messa sopra?
420
00:52:10,105 --> 00:52:12,887
Dai, non rispondi alle mie domande?
421
00:52:18,916 --> 00:52:20,788
Bugiarda del cazzo.
422
00:52:21,811 --> 00:52:23,949
Non hai mai scopato.
423
00:52:24,595 --> 00:52:27,113
Ecco perché non puoi rispondere alle mie domande.
424
00:52:27,975 --> 00:52:30,965
Quello che sai sul cazzo è quello che hai letto nei libri.
425
00:53:28,610 --> 00:53:29,778
Mi dispiace.
426
00:53:31,062 --> 00:53:32,064
Scusa.
427
00:53:47,757 --> 00:53:50,833
Bene, eccone una bella.
428
00:53:51,377 --> 00:53:55,235
Perché Hitler si è ucciso?
429
00:54:00,548 --> 00:54:03,105
Per passare dall'altra parte.
430
00:54:07,980 --> 00:54:09,584
Non è divertente.
431
00:54:15,147 --> 00:54:16,901
Non è divertente?
432
00:54:21,825 --> 00:54:23,678
Ho detto che non è divertente.
433
00:54:25,001 --> 00:54:28,383
Anche io ho una battuta.
434
00:54:30,193 --> 00:54:35,453
Ok, chi vincerà la lotta di stasera tra noi e i motociclisti?
435
00:54:40,824 --> 00:54:42,904
Ok, chi vincerà?
436
00:54:42,996 --> 00:54:45,268
Te lo dico io chi vincerà.
437
00:54:45,430 --> 00:54:47,161
La morte.
438
00:54:54,351 --> 00:54:56,731
Non capisci l'ironia, l'umorismo.
439
00:56:01,431 --> 00:56:04,611
Ehi, diarrea gialla!
440
00:56:06,217 --> 00:56:10,155
Oh, scusate, pollo hunan.
441
00:56:14,905 --> 00:56:17,980
Andate in moto?
442
00:56:20,984 --> 00:56:24,903
Vi comportate da veri fighi per essere musi gialli.
443
00:56:33,689 --> 00:56:35,552
Musi gialli?
444
00:56:35,650 --> 00:56:37,805
Chi chiami muso giallo?
445
00:56:38,464 --> 00:56:43,139
Non sono un mandarino maschietto musetto giallo.
446
00:56:44,292 --> 00:56:46,272
Sono un giapponese, vedi.
447
00:56:46,351 --> 00:56:49,333
Siamo tutti giapponesi.
448
00:56:49,426 --> 00:56:52,472
Incluso il mio amico ritardato con la faccia da cazzo qui.
449
00:56:55,596 --> 00:56:57,136
Che confusione.
450
00:56:57,838 --> 00:56:59,491
Cosa sono?
451
00:57:00,422 --> 00:57:01,716
Sporca e giovane?
452
00:57:02,750 --> 00:57:04,400
Ingenua e sporca?
453
00:57:05,869 --> 00:57:07,365
Giovane e stupida?
454
00:57:08,692 --> 00:57:11,302
Ipersessuale e inscopabile?
455
00:57:11,707 --> 00:57:16,819
Negri allo zafferano, per prima cosa crepate.
456
00:57:17,011 --> 00:57:20,563
No, bianca e fessa.
457
00:57:23,522 --> 00:57:29,569
Sai con che cazzo di muso giallo sta parlando, signor John?
458
00:57:32,522 --> 00:57:34,594
A come acne.
459
00:57:34,769 --> 00:57:37,040
O come odore del corpo.
460
00:57:37,092 --> 00:57:40,324
F, fumetti e figarette.
461
00:57:40,367 --> 00:57:42,724
M, morte.
462
00:57:50,158 --> 00:57:54,769
F, fottuta, fighetta, fanculo.
463
00:57:54,907 --> 00:57:57,848
D.
Dio, quel figlio di troia.
464
00:58:12,557 --> 00:58:14,370
G, gelosia.
465
00:58:16,305 --> 00:58:19,606
B, bacio, bellissimo.
466
00:58:19,659 --> 00:58:21,475
L, lussuria.
467
00:58:22,617 --> 00:58:24,972
Ho di nuovo mandato tutto in vacca.
468
00:58:25,128 --> 00:58:26,807
I, ingenua.
469
00:58:34,118 --> 00:58:37,266
F, figa contro fallo.
470
00:58:37,375 --> 00:58:39,355
La figa vince sempre.
471
00:58:58,090 --> 00:58:59,509
S, schiaffo.
472
00:59:04,287 --> 00:59:06,518
V, vibratore.
473
00:59:06,608 --> 00:59:08,462
W, wa-wa.
474
00:59:16,061 --> 00:59:18,873
A, ascensore per l'inferno.
475
00:59:19,193 --> 00:59:21,048
Autodistruzione.
476
00:59:21,213 --> 00:59:23,573
S, sì.
477
00:59:23,664 --> 00:59:25,644
Quando sì significa no.
478
00:59:25,782 --> 00:59:29,555
D, dormire per essere morti.
479
00:59:50,992 --> 00:59:53,013
Vaffanculo, eh?!
480
00:59:53,336 --> 00:59:54,793
Vaffanculo!
481
01:00:06,332 --> 01:00:08,241
Merda, merda, merda.
482
01:03:07,998 --> 01:03:10,064
London?
483
01:03:48,450 --> 01:03:51,575
Qui ce n'è una buona, a pagina 1.
484
01:03:52,174 --> 01:03:56,093
Papà trattenuto per omicidio... bla, bla, bla...
485
01:03:56,308 --> 01:04:04,592
Un padre arrivato qui dal Midwest si è arrabbiato quando il figlio di sei giorni gli ha urinato addosso.
486
01:04:04,616 --> 01:04:13,861
L'uomo ha gettato il neonato a terra e, secondo la polizia, l'ha fatto a pezzi con un'ascia e l'ha gettato all'animale domestico, un pastore tedesco.
487
01:04:13,986 --> 01:04:20,973
Quando è arrivata la polizia, del neonato non era rimasto nulla, se non del sangue sul pavimento della cucina.
488
01:04:52,724 --> 01:04:55,207
sottotitoli a cura di
francescovecchi
37387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.