All language subtitles for Mechila

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,820 --> 00:00:52,420 United King Films: 2 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 Production: Firma Films 3 00:00:58,800 --> 00:01:01,330 There, the sign turned off. -Yeah. 4 00:01:01,430 --> 00:01:03,130 You know what I'll regret? 5 00:01:03,230 --> 00:01:04,500 The toilets. 6 00:01:04,570 --> 00:01:08,100 Crappy as the post office is, the bathroom is like the Hilton, 7 00:01:08,170 --> 00:01:09,570 a real treat. 8 00:01:15,580 --> 00:01:17,980 Shit. -What's the matter? 9 00:01:19,250 --> 00:01:22,580 Orna wrote that Noam had a nightmare. 10 00:01:24,350 --> 00:01:26,020 She wants me to come home. 11 00:01:27,820 --> 00:01:29,890 That girl is magic. 12 00:01:31,660 --> 00:01:34,030 are you sure she's yours? 13 00:01:36,900 --> 00:01:39,730 Bummer. She can't fall asleep. 14 00:01:40,370 --> 00:01:43,510 I'm not surprised, those sirens are terrifying. 15 00:01:43,770 --> 00:01:46,470 See why I'm risking it all for a flat with a safe room? 16 00:01:47,310 --> 00:01:49,340 Shaul, I meant what I said, 17 00:01:49,780 --> 00:01:52,310 if your cut isn't enough 18 00:01:52,380 --> 00:01:54,020 you can take some of mine. 19 00:01:54,780 --> 00:01:56,220 Thanks. 20 00:01:57,350 --> 00:01:59,650 What're you gonna do with your cut? 21 00:02:02,690 --> 00:02:04,390 I think I'll take a trip, 22 00:02:05,090 --> 00:02:06,930 post-army, you know. 23 00:02:07,330 --> 00:02:09,800 Post-army? now? You're almost 100. 24 00:02:10,170 --> 00:02:13,600 No, a long trip, with a backpack. 25 00:02:14,900 --> 00:02:18,140 I'll see the world, the fjords, 26 00:02:19,110 --> 00:02:20,780 maybe meet a girl. 27 00:02:21,810 --> 00:02:23,410 Nice idea. 28 00:02:24,750 --> 00:02:26,410 I feel ready. 29 00:02:36,930 --> 00:02:38,390 Let's go. 30 00:02:50,510 --> 00:02:51,940 what is that? 31 00:02:52,010 --> 00:02:53,810 You come to a robbery in flip-flops? 32 00:02:53,980 --> 00:02:56,180 My Reeboks are in the wash. 33 00:02:57,350 --> 00:02:59,780 What does it matter? I'm just the driver. 34 00:03:33,320 --> 00:03:35,280 Keep your eyes peeled. 35 00:03:35,480 --> 00:03:36,550 I'm a bat. 36 00:03:37,350 --> 00:03:39,250 You know that bats are blind. 37 00:03:40,160 --> 00:03:41,620 A fruit bat. 38 00:03:44,460 --> 00:03:48,730 Here. See anything suspicious, press twice. 39 00:03:48,930 --> 00:03:51,430 Wouldn't WhatsApp be better? 40 00:03:51,800 --> 00:03:53,870 And wait for a blue tick? 41 00:04:00,420 --> 00:04:03,420 Film by: Hanan Savyon and Guy Amir 42 00:04:05,050 --> 00:04:07,780 Shaul, Shaul, Shaul. 43 00:04:10,090 --> 00:04:12,720 Shaul, Shaul... 44 00:04:14,060 --> 00:04:15,490 Shaul. 45 00:04:21,330 --> 00:04:23,230 What is it? The cops? 46 00:04:23,300 --> 00:04:24,200 I heard on the radio 47 00:04:24,330 --> 00:04:26,870 that a terrorist crossed the border. 48 00:04:27,040 --> 00:04:30,770 What? -Shaul, these guys are animals. 49 00:04:30,940 --> 00:04:33,010 I left the tools behind. 50 00:04:33,080 --> 00:04:34,940 You told me "anything suspicious." 51 00:04:35,610 --> 00:04:36,980 dammit 52 00:04:36,980 --> 00:04:39,210 Take the money and put the tools in the car 53 00:04:39,480 --> 00:04:40,650 I'll go finish up. 54 00:04:40,750 --> 00:04:42,380 Wait with the motor running. 55 00:04:42,450 --> 00:04:43,950 Good intelligence, huh? 56 00:04:44,020 --> 00:04:46,520 I did a great job. -Yes, you did. 57 00:04:47,020 --> 00:04:49,720 No, you get the credit too. -Thanks. 58 00:04:58,400 --> 00:05:00,700 Ow! Fuckin' hell! (curse in arabic) 59 00:05:01,170 --> 00:05:03,770 Ach... 60 00:05:05,140 --> 00:05:07,440 Hey, who's out there? -Shit. 61 00:05:11,750 --> 00:05:13,480 Rikki, there's something out there. 62 00:05:13,880 --> 00:05:16,520 What did the news say? -Shit. 63 00:05:27,200 --> 00:05:31,070 Shit. The keys. The keys... 64 00:05:31,400 --> 00:05:33,100 Fuckin' keys... 65 00:05:51,320 --> 00:05:52,150 Shaul. 66 00:05:52,890 --> 00:05:55,760 Shaul! Shaul! 67 00:06:21,180 --> 00:06:23,820 Guy Amir 68 00:06:24,420 --> 00:06:27,100 Hanan Savyon 69 00:06:27,980 --> 00:06:30,580 Alon Abutbul 70 00:06:31,100 --> 00:06:33,980 Noa Koler 71 00:06:41,700 --> 00:06:44,460 Tsahi Halevi 72 00:06:45,100 --> 00:06:47,820 Shiri Maimon 73 00:06:56,540 --> 00:07:03,580 {\an4}Israel Prison Service National Prison Organisation ELLA PRISON 74 00:06:57,020 --> 00:06:59,940 Produced by: Ader Shafran, Roni Abramovski 75 00:07:00,300 --> 00:07:03,300 Producers: Moshe Adri, Leon Adri 76 00:07:25,880 --> 00:07:29,950 Blessed be He who frees prisoners. Long live the Messiah. 77 00:07:30,450 --> 00:07:32,220 I already prayed this morning. 78 00:07:32,890 --> 00:07:34,660 Don't you recognize me? 79 00:07:37,790 --> 00:07:39,060 Nissan? 80 00:07:40,000 --> 00:07:41,330 Is that you? 81 00:07:41,500 --> 00:07:44,070 Son of a bitch! Where've you been? 82 00:07:44,500 --> 00:07:46,200 Hey! Everything okay? 83 00:07:46,340 --> 00:07:47,740 Fine. 84 00:07:48,470 --> 00:07:49,840 I understand your anger. 85 00:07:50,540 --> 00:07:52,070 Want another go? 86 00:07:52,470 --> 00:07:54,440 I haven't even started. 87 00:07:54,710 --> 00:07:56,740 Where were you the past 3 years? 88 00:07:57,050 --> 00:08:00,010 Nigeria. -Partying with my money, huh? 89 00:08:00,220 --> 00:08:03,620 God forbid. You think I'd screw you? 90 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 So you're here to split the cash? 91 00:08:05,650 --> 00:08:06,750 Yes. 92 00:08:09,390 --> 00:08:10,730 And... 93 00:08:11,630 --> 00:08:12,930 And what? 94 00:08:13,660 --> 00:08:16,030 To see how you're doing these days. 95 00:08:16,400 --> 00:08:17,570 What? 96 00:08:17,670 --> 00:08:20,770 These are ten important days, the High Holy Days, 97 00:08:20,900 --> 00:08:22,070 between Rosh HaShanah and Yom Kippur. 98 00:08:22,640 --> 00:08:24,810 Man's relations with his fellow man... 99 00:08:24,870 --> 00:08:26,340 Are you preaching to me? 100 00:08:27,310 --> 00:08:28,980 Why are you so mad, Shaul? 101 00:08:29,380 --> 00:08:32,010 I came to cheer you up as soon as you got out, 102 00:08:32,850 --> 00:08:36,080 after all that time in jail... 103 00:08:36,620 --> 00:08:38,590 God knows what they did to you. 104 00:08:38,920 --> 00:08:40,560 did what? 105 00:08:40,790 --> 00:08:43,490 You don't have to tell me. It's your business." 106 00:08:44,730 --> 00:08:46,090 I'm not judging.a man's gotta do what a man gotta do 107 00:08:46,600 --> 00:08:48,760 Red alert, red alert... 108 00:08:49,770 --> 00:08:51,770 Where's the bomb shelter? 109 00:08:52,170 --> 00:08:54,100 Inside. -Let's go! 110 00:08:54,800 --> 00:08:57,570 I wouldn't go in there if a missile fell on me. 111 00:08:57,810 --> 00:09:00,210 But it's dangerous. C'mon! 112 00:09:05,010 --> 00:09:08,020 May our Rabbi the Messiah King live forever. 113 00:09:08,150 --> 00:09:09,820 So now you're Tevye the Dairyman? 114 00:09:11,720 --> 00:09:13,290 I've seen some hard times. 115 00:09:14,490 --> 00:09:17,690 seriously? you've seen hard times? 116 00:09:19,300 --> 00:09:22,100 How's Orna? Is she picking you up? 117 00:09:25,800 --> 00:09:27,370 I had a feeling. 118 00:09:30,140 --> 00:09:31,370 Aren't you guy's talking? 119 00:09:31,470 --> 00:09:34,440 Nissan, you and me are through. 120 00:09:34,880 --> 00:09:37,180 Pay up and get out of my life. 121 00:09:42,920 --> 00:09:45,890 They fell on open ground, thank God. 122 00:09:47,620 --> 00:09:49,260 Gimme the keys. -What? 123 00:09:49,660 --> 00:09:53,130 The car keys. -Oh, they're in the ignition. 124 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 good 125 00:09:55,130 --> 00:09:56,700 Miss driving, huh? -Yeah. 126 00:10:00,370 --> 00:10:02,970 Open the door, Shaul. 127 00:10:04,140 --> 00:10:05,410 Shaul. 128 00:10:05,970 --> 00:10:08,140 Shaul, open up. 129 00:10:16,450 --> 00:10:18,050 You were right, Rabbi. 130 00:10:19,220 --> 00:10:24,540 ืžื—ื™ืœื” Mechila FORGIVENESS 131 00:10:27,830 --> 00:10:29,100 Hey. 132 00:10:30,930 --> 00:10:35,000 What a nudnik... Noam, it's a fridge, not a closet! 133 00:10:36,840 --> 00:10:38,610 How many times must I tell you? 134 00:10:41,580 --> 00:10:42,780 Why're you all dressed up? 135 00:10:42,980 --> 00:10:45,310 I have to go...ballet lesson. 136 00:10:45,910 --> 00:10:49,020 You're going? -What do you mean? 137 00:10:50,720 --> 00:10:53,220 Daddy's corning out today, remember? 138 00:10:53,690 --> 00:10:55,290 I know, 139 00:10:55,420 --> 00:10:57,590 but he'll be here when I get back, won't he? 140 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 You could be late for once. 141 00:11:01,700 --> 00:11:03,560 Aren't you going to pick him up 142 00:11:04,130 --> 00:11:08,340 I haven't had time, what with all the shopping. 143 00:11:20,550 --> 00:11:22,650 Mom, you haven't filled it out. 144 00:11:23,190 --> 00:11:24,420 That's right. 145 00:11:25,950 --> 00:11:27,260 I don't... -Okay, 146 00:11:27,520 --> 00:11:29,860 I'll tell Marina it's not happening. -Why? 147 00:11:29,960 --> 00:11:33,860 She has to send an answer. -No, you have two more weeks. 148 00:11:34,560 --> 00:11:35,430 What difference will it make? 149 00:11:35,530 --> 00:11:37,630 I don't know, but I... I'm looking into it. 150 00:11:37,930 --> 00:11:39,930 Mom, you already looked into it. -No... 151 00:11:40,340 --> 00:11:42,840 I hear you, I understand. 152 00:11:45,370 --> 00:11:47,410 It's okay. Really. 153 00:11:47,910 --> 00:11:50,410 I'm not sure I really want it anyway. 154 00:11:58,420 --> 00:12:01,860 Sorry I didn't pick you up. I didn't have time. 155 00:12:01,920 --> 00:12:03,260 Don't worry about it. 156 00:12:03,660 --> 00:12:05,330 I bought you a little something, 157 00:12:05,390 --> 00:12:06,930 Earrings. Like 'em? 158 00:12:08,960 --> 00:12:10,530 They're nice. Thanks. 159 00:12:17,610 --> 00:12:19,710 When'd you get so tall? 160 00:12:20,580 --> 00:12:21,380 Wow. 161 00:12:21,810 --> 00:12:23,580 Look at this ballerina. 162 00:12:23,850 --> 00:12:25,210 Gimme a hug. 163 00:12:29,550 --> 00:12:31,520 I missed you. 164 00:12:38,390 --> 00:12:39,890 Orna, wake up. 165 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 Noam. 166 00:12:49,770 --> 00:12:50,970 Hurry. -It keeps happening. 167 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Same thing every night. 168 00:12:52,140 --> 00:12:52,840 Let's go, Tikva! 169 00:12:52,940 --> 00:12:55,480 I'm coming, I'm coming. 170 00:12:57,010 --> 00:12:58,680 Damn them. 171 00:12:58,750 --> 00:13:00,880 We should go in with bulldozers 172 00:13:01,420 --> 00:13:04,950 and tanks and raze Gaza to the ground. 173 00:14:18,530 --> 00:14:19,990 Good morning. 174 00:14:20,130 --> 00:14:22,530 Morning. -I made you breakfast. 175 00:14:22,600 --> 00:14:23,970 Sit down, before it gets cold. 176 00:14:24,470 --> 00:14:27,000 Orna, join us. 177 00:14:30,010 --> 00:14:31,640 What did you fry up? 178 00:14:31,740 --> 00:14:34,710 My special omelet. I thought we'd have breakfast together. 179 00:14:34,780 --> 00:14:36,040 I have to go, Mom. 180 00:14:36,680 --> 00:14:38,110 Yeah, me too. 181 00:14:38,550 --> 00:14:39,510 Oh... 182 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 I'll put it in a sandwich for you. 183 00:14:43,820 --> 00:14:45,290 Here, see 184 00:14:45,350 --> 00:14:49,320 A little tahini... You like omelets, don't you? 185 00:14:49,930 --> 00:14:52,260 She doesn't eat eggs, Shaul. 186 00:14:54,500 --> 00:14:58,100 Oh, I didn't know. 187 00:14:59,430 --> 00:15:01,440 what...? vegetarian? 188 00:15:01,600 --> 00:15:02,840 Vegan. 189 00:15:09,440 --> 00:15:10,980 Hurry, you don't want to be late. 190 00:15:12,050 --> 00:15:14,250 Have a great day. -Bye. -Bye. -Bye. 191 00:15:35,770 --> 00:15:37,370 I'll eat it. 192 00:15:45,910 --> 00:15:47,420 I missed you. 193 00:15:53,190 --> 00:15:54,920 When did you move into Noam's bed? 194 00:15:56,090 --> 00:15:57,590 She got used to sleeping with me. 195 00:15:57,890 --> 00:16:01,130 All the missiles at night and... running down to the bomb shelter. 196 00:16:01,530 --> 00:16:03,000 We got used to it. 197 00:16:03,900 --> 00:16:05,200 Hasn't her fear gone yet? 198 00:16:06,570 --> 00:16:08,170 How could it be over, Shaul? 199 00:16:09,140 --> 00:16:10,910 It comes and goes. 200 00:16:17,910 --> 00:16:20,680 We had so many nights like those when you were gone. 201 00:16:45,470 --> 00:16:47,170 What corner? The road is straight. 202 00:16:47,910 --> 00:16:49,180 I can't see you. 203 00:16:51,010 --> 00:16:52,310 Oh, now I see you. 204 00:17:01,460 --> 00:17:04,330 Thank you. God bless. 205 00:17:09,900 --> 00:17:12,200 Are you crazy, coming here now? 206 00:17:12,300 --> 00:17:14,470 People are leaving the south and you're coming here? 207 00:17:15,500 --> 00:17:16,840 need to talk to him. 208 00:17:16,910 --> 00:17:19,870 Then phone him. Haven't you folks heard of phones? 209 00:17:20,080 --> 00:17:21,880 I don't understand what he says. 210 00:17:23,710 --> 00:17:25,050 I want to look him in the eye. 211 00:17:27,820 --> 00:17:29,120 Okay, c'mon. 212 00:17:33,260 --> 00:17:36,190 why is it so heavy? You brought "kosher" food again? 213 00:17:36,290 --> 00:17:37,360 Shut up. 214 00:17:40,600 --> 00:17:43,330 I'm late for work. -Never mind. 215 00:17:43,530 --> 00:17:45,070 Shaul, I have to go. 216 00:17:46,940 --> 00:17:48,140 What? 217 00:17:52,240 --> 00:17:53,940 What's the Royal Academy? 218 00:17:54,340 --> 00:17:56,210 The Royal Academy, Shaul. 219 00:17:57,310 --> 00:17:59,410 I got that, but what is it? -It's... 220 00:18:00,420 --> 00:18:03,880 Noam got the highest score in Israel and they're offering her 221 00:18:03,990 --> 00:18:05,950 a place there. 222 00:18:06,660 --> 00:18:08,860 Our Noam? 223 00:18:09,520 --> 00:18:11,190 The highest score in Israel? -Yeah. 224 00:18:11,690 --> 00:18:13,230 Wow, amazing. Where is it? 225 00:18:13,330 --> 00:18:14,300 London. 226 00:18:15,960 --> 00:18:17,160 Oh. 227 00:18:17,730 --> 00:18:20,270 How does it work? Do they pay? 228 00:18:20,900 --> 00:18:23,600 They give a partial scholarship, 229 00:18:23,740 --> 00:18:25,970 but it's still expensive. 230 00:18:28,080 --> 00:18:31,610 Oh. That's why you were so busy. 231 00:18:32,150 --> 00:18:36,050 I've been slaving away for months, 232 00:18:36,150 --> 00:18:37,920 taking double shifts, and they're pressuring me, 233 00:18:38,020 --> 00:18:41,120 they have a waiting list as long as your arm, 234 00:18:41,560 --> 00:18:44,730 and we have two weeks to decide if we're going for it. 235 00:18:45,030 --> 00:18:46,390 What's to decide? 236 00:18:47,060 --> 00:18:49,330 It's her dream, her big chance. 237 00:18:49,430 --> 00:18:50,830 How'll we do it, Shaul? 238 00:18:53,970 --> 00:18:55,140 I'll deal with it. 239 00:19:00,410 --> 00:19:02,340 Not that again. 240 00:19:06,010 --> 00:19:08,720 Do me a favor, don't deal with anything, okay? 241 00:19:09,720 --> 00:19:11,550 I gotta go. 242 00:19:12,220 --> 00:19:13,920 What do you mean, "not that again?" 243 00:19:15,290 --> 00:19:17,930 I don't want to go into it. Let's discuss it later. 244 00:19:17,990 --> 00:19:19,690 Don't go now, we're talking. 245 00:19:19,760 --> 00:19:21,730 I'm late, I gotta work. 246 00:19:22,060 --> 00:19:24,770 Are you blaming me for something? 247 00:19:24,830 --> 00:19:27,070 Are you seriously asking me? -Yes. 248 00:19:28,470 --> 00:19:30,070 Don't you know why I did it? 249 00:19:30,170 --> 00:19:31,610 Think I did it for a Volvo? 250 00:19:32,470 --> 00:19:34,910 I did it for a crappy apartment with a safe room 251 00:19:35,010 --> 00:19:36,610 so Noam would stop crying! 252 00:19:38,410 --> 00:19:40,250 Did you forget we signed a contract? 253 00:19:40,350 --> 00:19:42,650 Is it my fault the fucking appraiser assessed our apartment 254 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 at 300,000 less? 255 00:19:44,650 --> 00:19:46,720 What was I supposed to do, give in? 256 00:19:46,790 --> 00:19:48,790 Ya think I wanted to go to jail? 257 00:19:49,960 --> 00:19:53,430 Maybe if you'd told me we'd have been spared the trouble. 258 00:19:54,530 --> 00:19:55,800 Shaul. 259 00:19:56,130 --> 00:19:58,970 What do you want now, a retrial? 260 00:20:00,300 --> 00:20:02,600 Didn't I pay enough? -What? 261 00:20:03,070 --> 00:20:05,670 You paid? And we didn't? 262 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 Did it ever occur to you 263 00:20:08,540 --> 00:20:10,510 that I could've done something more interesting 264 00:20:10,610 --> 00:20:13,550 than Bethe "outstanding employee" at Tsippi's Nail Salon? 265 00:20:14,720 --> 00:20:17,520 You ruined us, Shaul. Move. 266 00:20:24,690 --> 00:20:26,990 "This is in your place, this is in your stead". 267 00:20:27,260 --> 00:20:30,800 "This is your atonement, this money will go to charity" 268 00:20:30,870 --> 00:20:33,400 "and you'll go to a good life and peace". 269 00:20:33,640 --> 00:20:36,600 "This is in your place, this is in your stead". 270 00:20:36,810 --> 00:20:40,140 "This is your atonement, this money will go to charity" 271 00:20:40,280 --> 00:20:42,740 "and you'll go to a good life and peace". 272 00:20:43,210 --> 00:20:45,610 "This is in your place, this is in your stead". 273 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 Orna. 274 00:20:50,350 --> 00:20:51,490 How are you? 275 00:20:52,750 --> 00:20:54,120 Nissan? 276 00:20:55,720 --> 00:20:58,190 Guilty as charged. -Wow, what happened? 277 00:20:59,030 --> 00:21:01,560 With God's help I found my way. 278 00:21:01,760 --> 00:21:05,170 It's weird. I'll have to get used to it. 279 00:21:05,400 --> 00:21:06,970 Yeah.rt -Where've you been? 280 00:21:07,200 --> 00:21:09,000 f Long story. -What's up, Orna? 281 00:21:09,340 --> 00:21:11,240 Just a sec. Need something? 282 00:21:11,840 --> 00:21:15,080 Yeah, I heard Shaul was released. 283 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 How are you two doing? Alright? 284 00:21:17,980 --> 00:21:19,110 Excuse me? 285 00:21:20,450 --> 00:21:23,020 Got a few minutes for me? -Now? 286 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 I need you, it's urgent. -Sorry. 287 00:21:25,150 --> 00:21:27,650 Not now, Nissan, I have a customer. Have a seat. 288 00:21:27,820 --> 00:21:30,760 I have a family occasion... -OK...SO do I. 289 00:21:30,860 --> 00:21:33,990 I was before you, ma'am. I'm also a customer 290 00:21:34,930 --> 00:21:36,130 Nissan. 291 00:21:40,970 --> 00:21:42,440 It's 100 shekels. 292 00:21:44,770 --> 00:21:46,370 I'll pay. 293 00:21:50,510 --> 00:21:52,680 What do you want, pedicure or gel nail polish? 294 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 Sure. 295 00:21:58,550 --> 00:21:59,990 Let's do it. 296 00:22:04,690 --> 00:22:07,390 Busy, huh? Holiday season. 297 00:22:08,830 --> 00:22:10,560 The High Holidays. Special. 298 00:22:12,130 --> 00:22:14,600 Important times. 299 00:22:14,800 --> 00:22:17,240 You know why they're called the Days of Awe? 300 00:22:18,640 --> 00:22:21,440 It's when God judges us, 301 00:22:21,910 --> 00:22:24,950 either for a year of life, or, God forbid, 302 00:22:26,010 --> 00:22:29,620 punishment for our sins. 303 00:22:30,850 --> 00:22:33,120 Especially between man and his fellow man, 304 00:22:34,490 --> 00:22:36,360 between man and wife. 305 00:22:36,990 --> 00:22:38,890 Nissan, did Shaul send you? 306 00:22:38,960 --> 00:22:40,990 Of course not. 307 00:22:41,600 --> 00:22:43,630 This is between you and me. 308 00:22:43,930 --> 00:22:45,600 Call me an emissary. -Emissary? 309 00:22:46,170 --> 00:22:49,440 Yes, emissary. -From who? 310 00:22:52,540 --> 00:22:55,410 You know what the true Temple is? 311 00:22:56,680 --> 00:22:58,350 A Jewish home. 312 00:22:59,310 --> 00:23:01,620 Such a powerful thing. 313 00:23:02,480 --> 00:23:06,690 Imagine how hard it was to build the Temple. 314 00:23:07,390 --> 00:23:10,520 King Solomon R.I.P spent his whole fortune on it, 315 00:23:10,590 --> 00:23:12,390 all in cash, no loans, 316 00:23:12,890 --> 00:23:15,330 and it was destroyed just like that. 317 00:23:15,400 --> 00:23:18,670 Just like that, twice. 318 00:23:20,840 --> 00:23:22,770 Y'know what I'm saying? 319 00:23:23,570 --> 00:23:26,440 Don't let the temple you took years to build 320 00:23:26,670 --> 00:23:28,910 be destroyed just like that. 321 00:23:29,040 --> 00:23:30,380 Nissan, I don't understand... 322 00:23:30,450 --> 00:23:33,310 What don't you understand? He's talking about divorce. 323 00:23:33,410 --> 00:23:35,480 Divorce.That was obvious. 324 00:23:35,780 --> 00:23:37,720 what? Who asked for your opinion? 325 00:23:37,790 --> 00:23:40,890 Did I say anything about divorce? 326 00:23:40,960 --> 00:23:43,320 Why, is it a dirty word? 327 00:23:43,590 --> 00:23:48,730 Listen, Orna, me and Molly have discussed this several times. 328 00:23:48,800 --> 00:23:50,430 Several times we've discussed this. 329 00:23:50,570 --> 00:23:53,400 Since rabbi "tevia" here brought it up, ~ 330 00:23:53,570 --> 00:23:57,200 you should know, sometimes it's the best thing you can do, 331 00:23:57,310 --> 00:23:59,610 |and if you use my lawyer, Elshurov, 332 00:23:59,710 --> 00:24:01,580 I'll make sure he gives you a discount. 333 00:24:01,910 --> 00:24:03,780 I dunno... -Don't be scared. 334 00:24:04,380 --> 00:24:06,780 .It's much easier than being alone for three years. 335 00:24:07,180 --> 00:24:08,550 I also agree. 336 00:24:09,350 --> 00:24:12,350 Molly, I... -What are you saying? 337 00:24:12,450 --> 00:24:14,190 Molly, are you crazy? 338 00:24:14,290 --> 00:24:17,360 What's with you all? that was'nt what I was aiming for... 339 00:24:17,460 --> 00:24:19,430 I'm done. Other hand? 340 00:24:39,350 --> 00:24:40,450 Nissan. 341 00:24:42,320 --> 00:24:44,180 Ready to go? 342 00:24:44,290 --> 00:24:45,890 You wanted the money, didn't you? 343 00:24:49,360 --> 00:24:51,060 What's on your hand? 344 00:24:52,190 --> 00:24:53,690 It's... 345 00:24:54,000 --> 00:24:55,330 it's jelly, it doesn't come off. 346 00:24:56,200 --> 00:24:57,830 Were you at the salon? Did you talk to Orna? 347 00:24:57,930 --> 00:24:58,870 What did you tell her? 348 00:25:01,040 --> 00:25:02,470 I just told her about the Days of Awe. 349 00:25:02,570 --> 00:25:04,710 You stay away from her. 350 00:25:05,240 --> 00:25:08,380 I've had enough of your help, Nissan. 351 00:25:13,110 --> 00:25:14,680 I understand. 352 00:25:15,280 --> 00:25:16,520 Now where's the money? 353 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 Sixty, huh? 354 00:25:41,480 --> 00:25:42,240 Ezra. 355 00:25:45,510 --> 00:25:48,250 Get up. Get up. Get up. 356 00:26:00,430 --> 00:26:03,030 Fuck! 357 00:26:03,630 --> 00:26:04,700 Shut up. 358 00:26:05,270 --> 00:26:07,800 Be quiet, I have to take this call. 359 00:26:12,410 --> 00:26:14,170 What? -Here. 360 00:26:14,240 --> 00:26:15,440 Grocery shopping? Again? 361 00:26:16,380 --> 00:26:17,880 There's a yogurt for him. 362 00:26:18,210 --> 00:26:21,250 It's in with the puddings. 363 00:26:22,680 --> 00:26:24,250 So what if it has bananas? 364 00:26:25,090 --> 00:26:27,090 Bananas go good with vanilla 365 00:26:27,660 --> 00:26:29,620 Ettie, I'm not going shopping 366 00:26:29,690 --> 00:26:32,460 for a plain yogurt, for God's sake, I'm working. 367 00:26:33,460 --> 00:26:34,800 So he doesn't have to eat it! 368 00:26:36,130 --> 00:26:38,530 She's driving me nuts with her fuckin' hormones! 369 00:26:40,600 --> 00:26:41,970 Why did I shoot him? 370 00:26:42,470 --> 00:26:44,200 We're short again. 371 00:26:44,340 --> 00:26:46,670 I counted 57 chunks of hash. 372 00:26:50,140 --> 00:26:51,240 Arthur, 373 00:26:52,850 --> 00:26:55,080 I swear on the Bible. 374 00:26:56,280 --> 00:26:57,880 Don't kill me. 375 00:27:00,220 --> 00:27:01,150 Say "ah." 376 00:27:15,140 --> 00:27:16,640 You're lucky 377 00:27:17,000 --> 00:27:19,040 it's almost Yom Kippur. 378 00:27:19,110 --> 00:27:21,440 I'd rather not kill around now. 379 00:27:22,680 --> 00:27:24,010 It's a sin. 380 00:27:33,790 --> 00:27:35,590 Fucking Nabil. 381 00:27:37,260 --> 00:27:39,630 You suspect him too? -For sure. 382 00:27:40,760 --> 00:27:43,230 Then why'd you shoot Shimmy? -Because he represents me, 383 00:27:43,770 --> 00:27:45,070 and he's an idiot. 384 00:27:46,070 --> 00:27:49,440 He's not such an idiot. -He's a barrel of idiocy. 385 00:27:49,500 --> 00:27:50,800 Look at his truck. 386 00:27:52,470 --> 00:27:55,080 "Shimmy is Organic Fertilizer". 387 00:27:55,810 --> 00:27:57,840 Shouldnt it say "Shimmy's?" 388 00:28:01,720 --> 00:28:03,320 What about the safecracker? 389 00:28:04,090 --> 00:28:05,150 He's out of jail. 390 00:28:06,290 --> 00:28:08,790 What about him? -Bring him to me. 391 00:28:16,030 --> 00:28:17,960 What is this dump? You live here? 392 00:28:18,430 --> 00:28:20,400 Temporarily. I asked Avraham to help me out. 393 00:28:21,840 --> 00:28:24,810 It's good for him too, he doesn't need a night watchman. 394 00:28:27,310 --> 00:28:28,110 What's that? 395 00:28:28,710 --> 00:28:30,510 Oh, Avraham put that up. 396 00:28:30,610 --> 00:28:32,110 To scare off thieves 397 00:28:32,210 --> 00:28:35,250 or little thugs like we used to be. 398 00:28:35,480 --> 00:28:36,750 Wonderful. Where's the money? 399 00:28:38,050 --> 00:28:39,220 Not here. 400 00:28:40,150 --> 00:28:41,760 So why'd you bring me here? 401 00:28:41,990 --> 00:28:45,160 To wait together until nightfall, what happens at nightfall? 402 00:28:45,460 --> 00:28:47,230 We can go get the money. 403 00:28:48,130 --> 00:28:50,260 Nissan, are you bullshitting me? 404 00:28:50,530 --> 00:28:52,770 Bullshitting you, Shaul? God forbid. 405 00:28:53,600 --> 00:28:54,870 We can't get it in the daytime, 406 00:28:55,600 --> 00:28:59,340 I buried the money in a strategic location 407 00:28:59,870 --> 00:29:02,940 just after you went in, before I took off. 408 00:29:03,780 --> 00:29:06,110 You think I'd take the money to Nigeria? 409 00:29:07,080 --> 00:29:09,350 They'd kill you for toothpaste there. 410 00:29:10,180 --> 00:29:13,350 Have a seat, Shaul. How about some coffee? 411 00:29:13,490 --> 00:29:14,250 My treat. 412 00:29:14,320 --> 00:29:16,390 I had to choose you for a partner... 413 00:29:21,200 --> 00:29:23,100 Are you and Orna share the same bed? 414 00:29:23,330 --> 00:29:24,830 Enough of this. I'll be back at nightfall. 415 00:29:24,930 --> 00:29:29,600 Wait, Shaul, I didn't mean to pry. 416 00:29:30,170 --> 00:29:31,610 I just want... 417 00:29:32,110 --> 00:29:33,410 you and Orna... 418 00:29:36,410 --> 00:29:39,750 I need you to forgive me. Know what I mean? 419 00:29:40,050 --> 00:29:42,880 Gladly. Want my eyeballs, too? 420 00:29:42,980 --> 00:29:45,120 God forbid. -How do you expect me to forgive you? 421 00:29:45,790 --> 00:29:49,760 I need you to say "forgiven, forgiven, forgiven". 422 00:29:49,820 --> 00:29:51,560 Not "how," how? 423 00:29:52,590 --> 00:29:57,160 You're right. It's not enough to say it, you have to mean it. 424 00:29:57,830 --> 00:30:00,430 That's why i think that money isn't the answer. 425 00:30:00,540 --> 00:30:01,370 Say what? 426 00:30:02,000 --> 00:30:05,310 What're you doing.? Shaul, Shaul. 427 00:30:05,410 --> 00:30:07,670 You wanna drive me crazy? -Stop it, Shaul. -Where's the money? 428 00:30:07,780 --> 00:30:09,780 What's with you? -Where's the money?! -Wait... 429 00:30:09,980 --> 00:30:11,850 Shaul, I'm talking to you. -Gimme the money! 430 00:30:17,690 --> 00:30:19,390 Where are you taking me? To the border? 431 00:30:24,330 --> 00:30:26,390 What's with the fancy maneuvers? 432 00:30:26,930 --> 00:30:28,730 See what a brilliant idea? -No. 433 00:30:31,700 --> 00:30:33,370 Don't you get it? 434 00:30:34,070 --> 00:30:37,070 I thought, where will people be afraid to look? 435 00:30:37,270 --> 00:30:40,610 Here, since it's the Gaza border, 436 00:30:41,110 --> 00:30:43,440 people are afraid to come here. 437 00:30:43,510 --> 00:30:44,950 Nothing but army patrols. 438 00:30:45,050 --> 00:30:47,880 Brilliant... You're running around like a weasel, 439 00:30:48,020 --> 00:30:50,320 if the army sees you they'll shoot you in the back. 440 00:30:50,380 --> 00:30:52,020 No way, look at me, I'm obviously a Jew. 441 00:30:53,960 --> 00:30:55,860 You look like Hamas's top agent. 442 00:30:55,920 --> 00:30:57,560 Shh. Let's go. 443 00:31:05,430 --> 00:31:08,100 How do you remember the spot after three years? 444 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 I thought of everything. 445 00:31:10,200 --> 00:31:13,370 I wrapped the bag in shrink wrap, 446 00:31:13,910 --> 00:31:17,480 came to these army barriers, 447 00:31:17,850 --> 00:31:20,110 like the one they put outside your house? 448 00:31:20,380 --> 00:31:24,080 I counted ten steps and buried it in the sand. 449 00:31:27,820 --> 00:31:29,520 How do you know which barrier? 450 00:31:29,590 --> 00:31:32,460 I marked it. I wrote "P.H." ("Here"). 451 00:31:33,360 --> 00:31:36,160 You did what? -I wrote "P.H,". in spray paint. 452 00:31:36,430 --> 00:31:38,930 "P.H." ("Here"). 453 00:31:39,030 --> 00:31:42,540 They'll think some bored soldier wrote his initials, 454 00:31:43,040 --> 00:31:44,070 you know, Pinny Halevi, 455 00:31:44,810 --> 00:31:47,770 Pinny Hacohen, Pinny... 456 00:31:53,080 --> 00:31:54,310 Herman. 457 00:31:54,780 --> 00:31:56,120 Plenty of possibilities. 458 00:31:57,590 --> 00:31:58,590 Shit. 459 00:32:03,890 --> 00:32:07,960 Probably just some army truck. They'll be gone in a minute. 460 00:32:08,500 --> 00:32:11,630 It's the guy who puts down the barricades, he was outside your house. 461 00:32:22,910 --> 00:32:24,540 Dammit, it isn't here. 462 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 There was a barrier right here 463 00:32:33,190 --> 00:32:35,320 so there's a good chance it's here. 464 00:32:36,660 --> 00:32:39,230 There were lots of barriers here, moron. 465 00:32:39,530 --> 00:32:42,960 Why couldn't you have just stowed the bag in a closet? 466 00:32:43,060 --> 00:32:45,070 Closet? I told you, I went away. 467 00:32:45,630 --> 00:32:48,800 Besides, how was I supposed to know they'd move the barriers? 468 00:32:53,970 --> 00:32:55,280 I found something. 469 00:33:04,990 --> 00:33:05,990 Whoa. 470 00:33:07,420 --> 00:33:09,620 Look, it's a missile that didn't explode. 471 00:33:09,720 --> 00:33:11,390 Don't touch that, get rid of it. 472 00:33:13,090 --> 00:33:14,230 Stupid moron... 473 00:33:15,160 --> 00:33:16,830 You ruined my life. 474 00:33:17,470 --> 00:33:18,870 You wanted forgiveness? 475 00:33:20,270 --> 00:33:23,570 There is no money, is there? What'd you do with it? 476 00:33:24,310 --> 00:33:25,440 It's there. 477 00:33:25,710 --> 00:33:28,880 How could you do it? Everything was perfect. 478 00:33:29,480 --> 00:33:31,580 I knew that safe better than the guy who made it. 479 00:33:31,710 --> 00:33:33,480 I had it open in ten minutes. 480 00:33:33,810 --> 00:33:36,580 All you had to do, Nissan, 481 00:33:36,880 --> 00:33:38,790 was take the bag, put it in the car, 482 00:33:38,890 --> 00:33:40,790 wait with the motor running and watch my back. 483 00:33:45,960 --> 00:33:47,160 Damn you 484 00:33:48,860 --> 00:33:50,000 Shaul... 485 00:33:52,400 --> 00:33:53,470 Shaul... 486 00:33:58,740 --> 00:34:00,170 Help me, Father. 487 00:34:26,000 --> 00:34:27,270 Need some help, Rabbi? 488 00:34:28,040 --> 00:34:30,100 Arthur lives here, right? 489 00:34:30,810 --> 00:34:31,670 Who? 490 00:34:32,570 --> 00:34:33,870 Arthur? 491 00:34:38,710 --> 00:34:41,050 Oh. You're the Rebbe who makes 'Kapparot' (atonements) this year? 492 00:34:43,550 --> 00:34:44,920 Gladly. 493 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Sit down. 494 00:34:59,030 --> 00:35:00,200 Hold on. 495 00:35:01,340 --> 00:35:02,670 Where is the chicken? 496 00:35:03,970 --> 00:35:05,510 Aren't you supposed to bring it? 497 00:35:06,040 --> 00:35:07,170 What? 498 00:35:10,980 --> 00:35:14,280 Oh, you do it with money. 499 00:35:15,580 --> 00:35:16,980 It's an option. 500 00:35:19,550 --> 00:35:21,120 You'll be called in a minute. 501 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Hi, Ettie. 502 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 What's up? 503 00:35:45,050 --> 00:35:46,750 Why are you so interested in this guy, Shaul? 504 00:35:48,420 --> 00:35:50,320 Nabil's son is getting married. 505 00:35:50,820 --> 00:35:53,220 He has to pay for the hash he stole, the bastard. 506 00:35:54,390 --> 00:35:57,060 Mom, Dad said bastard. -No he didn't, 507 00:35:57,160 --> 00:36:00,430 he said "bustard". It's a Biblical bird, darling. 508 00:36:01,400 --> 00:36:02,830 Damn it with you, Arthur. 509 00:36:03,430 --> 00:36:05,200 He has his mother's hearing. 510 00:36:05,300 --> 00:36:06,700 What was that? -Huh? 511 00:36:07,000 --> 00:36:08,840 What? -What? 512 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 Want some? 513 00:36:13,270 --> 00:36:15,280 Oh no... Sean! 514 00:36:15,640 --> 00:36:17,380 Get out of the water, honey! 515 00:36:17,710 --> 00:36:20,580 Get out of the water, stupid! 516 00:36:20,950 --> 00:36:22,480 Help him, Arthur! 517 00:36:22,550 --> 00:36:25,490 Get out of the water! What are you thinking!? 518 00:36:26,350 --> 00:36:28,420 Can't you swim? Swim! 519 00:36:28,560 --> 00:36:30,090 Get over here. -Take him out. 520 00:36:30,590 --> 00:36:32,590 It's a red alert, stupid! 521 00:36:32,790 --> 00:36:35,800 What's up? What are all those people doing in your room? 522 00:36:35,860 --> 00:36:39,370 I told you, my room is the safe room , all concrete, no windows 523 00:36:39,470 --> 00:36:42,270 everyone comes here when there's a siren. 524 00:36:42,370 --> 00:36:44,340 What's that, a horse? 525 00:36:44,940 --> 00:36:47,970 He always does that. 526 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 What's with the noise, Rhea? -What? 527 00:36:50,310 --> 00:36:52,150 Turn it off. -Alright. 528 00:36:52,280 --> 00:36:53,880 Now. -Okay... 529 00:36:53,950 --> 00:36:57,420 Look, Mom, Romeo's balls are as big as my head. 530 00:36:57,820 --> 00:36:59,290 Why is the horse here again? 531 00:36:59,950 --> 00:37:02,890 I told you a thousand times to leave it in the stable, didn't I? 532 00:37:03,560 --> 00:37:07,090 Now the kid look his balls. Disgusting. 533 00:37:07,190 --> 00:37:11,860 Yes, but it's not... fuck the english... 534 00:37:12,400 --> 00:37:14,100 It's not safe, Ettie. 535 00:37:14,670 --> 00:37:16,040 Romeo is family. 536 00:37:17,970 --> 00:37:20,770 Shit, Arthur, I think Romeo is... 537 00:37:20,940 --> 00:37:24,540 Look, Mom, it's green. Wow, it's huge! 538 00:37:25,680 --> 00:37:27,510 Yuck, this is my room. 539 00:37:27,580 --> 00:37:30,420 That's the last time the horse comes inside, y'hear me? 540 00:37:30,520 --> 00:37:31,480 Fine. 541 00:37:32,720 --> 00:37:34,290 For heaven's sake... 542 00:37:34,560 --> 00:37:37,020 Mom, who's he? -Arthur, who's he? 543 00:37:37,120 --> 00:37:39,030 Ezra, who's he? 544 00:37:39,960 --> 00:37:41,490 The rabbi who does 'Kapparot.1 545 00:37:41,730 --> 00:37:44,500 That Alfasi's got quite a racket going, 546 00:37:45,170 --> 00:37:48,270 he sends his apprentices to slaughter the chickens. 547 00:37:48,640 --> 00:37:52,040 No chicken, He uses money. -But Dad, you promised you'd behead it! 548 00:37:52,110 --> 00:37:56,040 I promised Sean a chicken. Phone Elfasi. 549 00:37:56,410 --> 00:37:58,080 No, I'm not with Elf asi. 550 00:37:58,150 --> 00:38:00,880 What? -Not with Elfasi? 551 00:38:00,950 --> 00:38:03,020 I asked you if you're the Kapparot rabbi. 552 00:38:03,450 --> 00:38:06,550 It was a misunderstanding. -Then what are you doing here? 553 00:38:09,120 --> 00:38:11,360 I wanted to speak to you in private. 554 00:38:15,830 --> 00:38:16,830 Speak up. 555 00:38:21,070 --> 00:38:22,270 I need a loan. 556 00:38:22,840 --> 00:38:23,800 What? 557 00:38:23,900 --> 00:38:27,040 Just a few hundred thousand. -Don't mention money here! 558 00:38:27,270 --> 00:38:29,240 Mom, that's loads of money. 559 00:38:29,680 --> 00:38:31,180 Who is he, Ezra? -I don't know. 560 00:38:31,680 --> 00:38:33,110 Get dressed, Rabbi. 561 00:38:34,420 --> 00:38:35,880 He's clean, Arthur. 562 00:38:46,260 --> 00:38:47,290 What's on your hand? 563 00:38:48,400 --> 00:38:51,260 Jelly. It doesn't come off. 564 00:38:51,730 --> 00:38:54,270 Gross. What are you, a flower child? 565 00:38:54,370 --> 00:38:55,470 You wear nail polish? 566 00:38:56,470 --> 00:38:57,800 No, it's from... 567 00:38:58,970 --> 00:39:02,240 I was babysitting my niece and she... 568 00:39:03,280 --> 00:39:04,540 I told you, I'm not a cop. 569 00:39:04,650 --> 00:39:06,310 You came to my house to ask for money? 570 00:39:07,250 --> 00:39:09,650 Do I look like a crook to you? 571 00:39:09,820 --> 00:39:12,950 Of course not. God forbid. Arthur, 572 00:39:13,720 --> 00:39:17,620 you're known throughout the community as a philanthropist, 573 00:39:18,460 --> 00:39:19,730 a charitable man. Doing deeds without anyone knowing... 574 00:39:21,860 --> 00:39:23,100 Okay, okay. How much? 575 00:39:23,230 --> 00:39:24,300 300 grand. 576 00:39:24,400 --> 00:39:26,870 Forget it. I can't help you. 577 00:39:26,930 --> 00:39:28,840 How would you pay it back? 578 00:39:29,270 --> 00:39:31,940 I have the money, I just need a loan. 579 00:39:32,440 --> 00:39:34,040 Where? In the bank? Whaddya got, 580 00:39:34,110 --> 00:39:36,380 a short-term deposit you can withdraw? 581 00:39:36,610 --> 00:39:39,380 A grandma who's about to die? -God forbid. 582 00:39:41,010 --> 00:39:42,120 She's already dead. 583 00:39:42,180 --> 00:39:43,150 Then what? 584 00:39:43,220 --> 00:39:44,120 Speak up. 585 00:39:46,820 --> 00:39:50,390 Remember the post office robbery three years ago? 586 00:39:50,460 --> 00:39:52,290 Yeah, it was a big score. 587 00:39:53,830 --> 00:39:56,160 That guy who just got out of jail... 588 00:39:56,230 --> 00:39:57,230 Shh... 589 00:39:58,300 --> 00:39:59,570 Go on. 590 00:40:00,070 --> 00:40:02,870 I was with him, 591 00:40:03,370 --> 00:40:05,140 I spent 6 months gathering information, 592 00:40:05,240 --> 00:40:07,070 I was his right-hand man. 593 00:40:07,910 --> 00:40:11,240 You? -Yeah. 594 00:40:12,880 --> 00:40:16,520 That was before... You know. Past life. 595 00:40:17,220 --> 00:40:22,260 You were with Shaul when he got caught robbing the post office? 596 00:40:22,390 --> 00:40:23,790 How do you know him? 597 00:40:24,390 --> 00:40:26,790 Small world. And God is great. 598 00:40:27,430 --> 00:40:29,260 Praise the Lord. 599 00:40:29,630 --> 00:40:32,830 May our Rabbi the Messiah King live forever. 600 00:40:32,900 --> 00:40:34,630 I won't loan you the money. 601 00:40:34,970 --> 00:40:38,240 Why not? -I have something better in mind. 602 00:40:39,110 --> 00:40:41,270 It's the same safe as at the post office, 603 00:40:41,380 --> 00:40:43,080 the same model. 604 00:40:43,980 --> 00:40:45,880 It's loaded with cash 605 00:40:46,310 --> 00:40:48,080 and we get half for the job. 606 00:40:48,150 --> 00:40:49,250 So you're in? 607 00:40:49,350 --> 00:40:50,850 How did he put us together? 608 00:40:52,020 --> 00:40:53,990 Did you tell him about the post office? 609 00:40:55,460 --> 00:40:58,890 What could I do? I went to him for a loan. 610 00:40:59,130 --> 00:41:00,760 To pay you back. 611 00:41:00,830 --> 00:41:03,200 Arthur doesn't give money to just anyone, so I... 612 00:41:03,930 --> 00:41:06,630 I had to prove I'm trustworthy, 613 00:41:07,100 --> 00:41:08,430 that I'm a thief, too. 614 00:41:09,900 --> 00:41:12,740 So he wants to screw his Bedouin dealer 615 00:41:13,070 --> 00:41:16,080 and you, with your born-again outfit, want to work with him? 616 00:41:16,140 --> 00:41:17,840 Nabil is a drug dealer. 617 00:41:17,950 --> 00:41:19,150 He's destroying our children. 618 00:41:19,750 --> 00:41:22,680 Besides, Arthur's screwing him because he stole from him. 619 00:41:22,750 --> 00:41:25,150 And the Talmud says: "One may steal from a thief." 620 00:41:25,420 --> 00:41:28,150 You want to break into a Bedouin crook's house? 621 00:41:28,360 --> 00:41:31,060 They'll roast you alive. -No, it's a no-brainer. 622 00:41:31,760 --> 00:41:34,360 This Nabil guy is marrying off his son, okay? 623 00:41:34,430 --> 00:41:36,700 We'll pretend we're guests. 624 00:41:37,260 --> 00:41:40,970 No-brainer, huh? You want to put me back in jail. 625 00:41:41,600 --> 00:41:43,440 God forbid. 626 00:41:43,640 --> 00:41:46,940 Forget it. -I just want to atone, Shaul. -Fine. 627 00:41:49,680 --> 00:41:50,780 I understand. 628 00:41:52,010 --> 00:41:53,810 Just help me out, Shaul. 629 00:41:54,080 --> 00:41:55,210 Is this diamond? 630 00:42:05,990 --> 00:42:07,460 Nissan? 631 00:42:11,830 --> 00:42:13,400 Rivki, what are you doing here? 632 00:42:14,800 --> 00:42:16,240 I see you're glad to see me. 633 00:42:18,370 --> 00:42:19,670 Very glad, I just... 634 00:42:19,740 --> 00:42:20,840 So you came here? 635 00:42:22,140 --> 00:42:23,210 All this way to get away from me? 636 00:42:23,310 --> 00:42:24,540 God forbid. Of course not. I just... 637 00:42:25,510 --> 00:42:26,510 C'mere... 638 00:42:26,980 --> 00:42:29,080 Want something to drink? โ€œ C'mere. 639 00:42:33,050 --> 00:42:35,250 What can I get you? 640 00:42:37,390 --> 00:42:38,420 Have a seat. 641 00:42:38,490 --> 00:42:39,560 Want some water? 642 00:42:39,830 --> 00:42:43,300 No. -Tuna in water? You like that. 643 00:42:43,400 --> 00:42:45,000 Save it for later. 644 00:42:53,710 --> 00:42:55,740 I brought you your favorite meatballs. 645 00:42:56,880 --> 00:42:58,210 Really? 646 00:42:59,810 --> 00:43:01,510 Bless you, Rivki. 647 00:43:07,390 --> 00:43:10,890 Bless You, 0 Lord, creator of all foods. -Amen. 648 00:43:18,900 --> 00:43:20,430 Punctured with the spicy sauce. 649 00:43:24,270 --> 00:43:25,710 What's going on, Nissan? 650 00:43:27,070 --> 00:43:28,540 Are you okay? 651 00:43:30,980 --> 00:43:32,450 What can't you tell me? 652 00:43:33,910 --> 00:43:35,750 Why'd you come here now? 653 00:43:35,980 --> 00:43:38,120 Don't you watch the news? The whole south is in flames. 654 00:43:39,150 --> 00:43:41,320 Yeah, but you didn't say how long you'd be gone. 655 00:43:41,860 --> 00:43:43,160 What am I meant to think? 656 00:43:44,790 --> 00:43:48,660 You talk to me about the future, next thing you're in this dump. 657 00:43:51,600 --> 00:43:54,100 If you've changed your mind, just say so. 658 00:43:54,900 --> 00:43:57,940 Of course not. I made my decision. 659 00:44:00,140 --> 00:44:01,310 Wipe your mouth. 660 00:44:02,210 --> 00:44:03,980 Am I all red? -A little. 661 00:44:06,280 --> 00:44:07,610 What's on your hand? 662 00:44:08,980 --> 00:44:11,980 Oh. Jelly. -Jelly? 663 00:44:12,050 --> 00:44:14,520 Gel polish. -Why do you have gel polish? 664 00:44:14,860 --> 00:44:16,490 It's nothing, nothing at all. 665 00:44:19,760 --> 00:44:20,330 Okay.. -What... 666 00:44:20,730 --> 00:44:22,500 Rivki, calm down. 667 00:44:22,600 --> 00:44:23,900 How'm I supposed to calm down? 668 00:44:25,100 --> 00:44:26,430 You don't tell me anything. 669 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 I want to know what you're hiding. 670 00:45:03,170 --> 00:45:04,640 do anything, 671 00:45:04,740 --> 00:45:07,310 cleaning, construction, hauling, whatever. 672 00:45:08,340 --> 00:45:09,940 I'll work Fridays, Saturdays, 673 00:45:10,740 --> 00:45:13,110 mornings, nights; double shifts, triple shifts. 674 00:45:14,050 --> 00:45:18,120 I'm a workhorse. Just one thing... 675 00:45:20,120 --> 00:45:21,550 I need, if it's possible, 676 00:45:21,960 --> 00:45:23,490 some money up front 677 00:45:24,060 --> 00:45:28,490 to show the bank so they'll give me a loan. 678 00:45:28,660 --> 00:45:30,200 I got nothing for you. 679 00:45:31,930 --> 00:45:33,670 Whoa, too much hot sauce. 680 00:45:34,370 --> 00:45:37,000 Oshik, you've known me since grade school. 681 00:45:37,070 --> 00:45:38,440 Yeah, I remember. 682 00:45:38,910 --> 00:45:41,970 You called me Gargamel, didn't you? 683 00:45:45,880 --> 00:45:47,350 We were just kids. 684 00:45:52,550 --> 00:45:53,490 Oshik... 685 00:45:55,290 --> 00:45:56,620 please. 686 00:45:57,660 --> 00:46:01,230 You know I have a wife and a daughter. 687 00:46:01,500 --> 00:46:02,630 Who, Orna? 688 00:46:03,830 --> 00:46:06,230 She did pretty well without you around. 689 00:46:11,240 --> 00:46:12,340 What's going on? 690 00:46:16,380 --> 00:46:17,380 A fight! 691 00:46:18,750 --> 00:46:20,110 Leave him alone! 692 00:46:21,350 --> 00:46:23,550 What are you doing?... 693 00:46:25,250 --> 00:46:27,620 Shaul! What's going on? 694 00:46:29,020 --> 00:46:30,920 I'm calling the police. 695 00:46:32,030 --> 00:46:35,860 Go back where you came from. -Oshik, what happened? 696 00:46:36,430 --> 00:46:39,000 Please don't get us in trouble. -Listen to me, Orna, 697 00:46:39,400 --> 00:46:42,400 you deserve much better than him. 698 00:46:42,570 --> 00:46:44,040 Everyone thinks so. 699 00:46:45,340 --> 00:46:48,340 Trash. Filthy thug. 700 00:46:48,410 --> 00:46:50,340 Show's over, folks. 701 00:46:50,540 --> 00:46:54,380 Saw a little blood? Buzz off. Get back to work. 702 00:46:54,480 --> 00:46:55,950 C'mon, Shoshi. 703 00:46:57,020 --> 00:46:58,320 Trash. 704 00:47:02,490 --> 00:47:03,560 I didn't mean to, Orna, 705 00:47:04,090 --> 00:47:05,590 was looking for work. 706 00:47:05,830 --> 00:47:07,690 That's how you look for work? 707 00:47:08,400 --> 00:47:11,030 That was the last thing we needed. 708 00:47:15,840 --> 00:47:17,100 What do you want from me? 709 00:47:21,580 --> 00:47:22,940 What do I want from you? 710 00:47:25,550 --> 00:47:27,080 I don't know. 711 00:47:27,980 --> 00:47:29,750 I don't know who you are anymore. 712 00:47:31,080 --> 00:47:33,890 I don't know what happened to the man I married, who promised me... 713 00:47:37,690 --> 00:47:41,130 I can't take care of you, too, Shaul. You understand. 714 00:47:41,960 --> 00:47:44,630 Things are hard enough as it is, 715 00:47:45,330 --> 00:47:49,970 will this ever end? 716 00:47:52,470 --> 00:47:53,810 've had enough. 717 00:47:54,940 --> 00:47:57,540 Orna, what are you saying? 718 00:47:58,240 --> 00:48:01,150 Wait. -Shaul, I can't take it anymore. 719 00:50:20,020 --> 00:50:20,890 Nissan.. 720 00:50:21,320 --> 00:50:22,420 Nissan... Nissan.. 721 00:50:23,860 --> 00:50:25,060 Nissan.. 722 00:50:27,330 --> 00:50:28,360 Nissan.. 723 00:50:31,600 --> 00:50:34,030 Nissan! Nissan! 724 00:50:34,700 --> 00:50:36,500 For God's sake! What're you doing!? 725 00:50:36,800 --> 00:50:38,740 Get down from there! 726 00:50:38,940 --> 00:50:41,110 Get down! I won't allow it! Get down! 727 00:50:44,980 --> 00:50:46,710 What're you doing 728 00:50:47,250 --> 00:50:49,250 Nissan! -Get down, I said! 729 00:50:49,480 --> 00:50:52,280 What're you doing!? -Get down! 730 00:50:52,390 --> 00:50:54,990 No! -Down, down, down! 731 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 Are you alive? 732 00:51:04,330 --> 00:51:05,400 Shaul. 733 00:51:12,210 --> 00:51:13,540 I'm in 734 00:51:14,940 --> 00:51:16,140 where? 735 00:51:17,740 --> 00:51:18,710 ah.. 736 00:51:23,020 --> 00:51:24,620 Listen, Nissan, 737 00:51:24,850 --> 00:51:26,620 when you see someone in that situation, 738 00:51:26,690 --> 00:51:29,450 don't hang onto him, just cut the rope. 739 00:51:29,590 --> 00:51:30,460 Hm.. 740 00:51:34,130 --> 00:51:35,990 How're things at home? How's Orna? 741 00:51:37,200 --> 00:51:39,000 Want to share? 742 00:51:42,900 --> 00:51:45,670 You remember a few words in Arabic from school, right? 743 00:51:46,340 --> 00:51:50,940 Sure. Simple stuff, nothing fancy. 744 00:51:51,950 --> 00:51:53,110 Via\a^ 745 00:51:55,480 --> 00:51:57,420 Halik. Halik, halik. 746 00:51:58,520 --> 00:51:59,650 What's "halik?" 747 00:52:00,620 --> 00:52:02,020 It's a word. 748 00:52:03,190 --> 00:52:06,190 "Halik" means "release me". 749 00:52:06,260 --> 00:52:07,830 I asked "how are you" 750 00:52:07,890 --> 00:52:09,900 and you answered "release me, release me, release me"?. 751 00:52:12,970 --> 00:52:14,370 Know any more Arabic? 752 00:52:21,810 --> 00:52:23,380 You know what you just said? 753 00:52:25,180 --> 00:52:26,280 "The goat is not mine. 754 00:52:26,650 --> 00:52:28,710 "Ruth ate a kilo of olives". 755 00:52:29,280 --> 00:52:32,580 Is that your small talk? -That's what they taught in school. 756 00:52:33,050 --> 00:52:36,020 Don't talk, don't breathe. You're mute. 757 00:52:36,120 --> 00:52:37,660 If anyone asks, say "ah." 758 00:52:38,160 --> 00:52:38,990 Ah. 759 00:52:40,130 --> 00:52:41,260 Like that? 760 00:52:48,330 --> 00:52:51,500 Nice of you to bring a present even though we aren't really guests. 761 00:52:53,010 --> 00:52:54,210 What is it? 762 00:52:55,410 --> 00:52:57,040 These are the tools. 763 00:52:58,080 --> 00:52:59,010 Let's go. 764 00:53:02,480 --> 00:53:04,380 Oh. Wait a sec, Shaul. 765 00:53:16,230 --> 00:53:17,360 Well? 766 00:53:20,900 --> 00:53:22,070 What's that? 767 00:53:22,900 --> 00:53:23,840 You know, 768 00:53:24,370 --> 00:53:27,570 it's a Bedouin wedding, know how they dress i saw photos. 769 00:53:27,970 --> 00:53:29,540 Are you wearing that? 770 00:53:31,410 --> 00:53:33,480 Actually, I didn't bring you... 771 00:53:35,320 --> 00:53:37,720 That's okay, too. 772 00:53:39,050 --> 00:53:41,950 Mute. Remember. Mute. 773 00:53:43,320 --> 00:53:47,090 Are you sure this is the house? I don't hear gunshots. 774 00:53:47,930 --> 00:53:49,530 Why would you hear gunshots? 775 00:53:50,300 --> 00:53:53,570 They always shoot at weddings. You know, happy gunshots. 776 00:53:56,240 --> 00:53:57,800 What's up, bro? 777 00:53:58,600 --> 00:53:59,810 What's up boss? 778 00:53:59,910 --> 00:54:02,140 Now you show up? -Chill, we're here to party. 779 00:54:04,040 --> 00:54:05,640 Why are you shooting 780 00:54:05,980 --> 00:54:08,210 Nabil will come. -Stop it. 781 00:54:08,610 --> 00:54:09,820 Go guard the front gate. 782 00:54:18,690 --> 00:54:19,990 What are you doing? 783 00:54:21,360 --> 00:54:22,460 Ah. 784 00:54:22,660 --> 00:54:24,200 what "ah"? What are you doing? 785 00:54:24,800 --> 00:54:25,930 Ah. 786 00:54:26,000 --> 00:54:27,330 Don't "ah" me. Who are you? 787 00:54:31,500 --> 00:54:34,410 The goat is yours? no... The goat is not mine... 788 00:54:34,810 --> 00:54:37,010 Ruth ate a kilo of olives. 789 00:54:37,440 --> 00:54:39,580 What's his problem? Were you invited? 790 00:54:39,710 --> 00:54:41,050 Maamoul (Cookie)? 791 00:54:41,410 --> 00:54:44,020 Were you invited? somebody invite you? 792 00:54:46,120 --> 00:54:47,590 Yalla... 793 00:54:48,220 --> 00:54:50,460 Hummus, yalla. 794 00:54:50,520 --> 00:54:52,120 Did someone here invite you? 795 00:54:52,760 --> 00:54:54,930 Yalla, halik. Halik, yalla. 796 00:54:55,700 --> 00:54:57,460 Bandore (tomato). Halik. 797 00:54:57,530 --> 00:54:58,760 What's with this guy? 798 00:54:58,900 --> 00:55:01,000 Party, party, tomato, yalla. 799 00:55:01,030 --> 00:55:03,440 Party! Party! 800 00:55:04,140 --> 00:55:05,740 What are you doing, you nutcase? 801 00:55:09,610 --> 00:55:11,240 Get him! 802 00:55:42,010 --> 00:55:43,880 Greetings. 803 00:55:44,180 --> 00:55:47,180 Let me give you a hand with that. 804 00:56:38,130 --> 00:56:39,730 smoke smoke. 805 00:56:39,830 --> 00:56:42,730 Smoke smoke my friend, 806 00:56:43,440 --> 00:56:44,670 smoke 807 00:56:48,470 --> 00:56:49,910 the best Hashish 808 00:56:58,890 --> 00:57:00,790 Ruth ate a kilo of olives. 809 00:57:01,320 --> 00:57:03,720 What's with the outfit? what is wrong with you. 810 00:57:04,220 --> 00:57:08,090 I grabbed it off the clothesline. I think it's the groom's mother's. 811 00:57:08,430 --> 00:57:09,930 Eat shit and die (arabic). 812 00:57:11,060 --> 00:57:12,500 Thank you. 813 00:57:14,130 --> 00:57:16,840 Fuck. The tools are inside. 814 00:57:21,610 --> 00:57:25,510 Great idea. The tray. 815 00:57:26,650 --> 00:57:27,850 Follow me. 816 00:58:07,750 --> 00:58:10,390 There's the present. Let's open it. 817 00:58:13,660 --> 00:58:14,990 Hey, 818 00:58:15,160 --> 00:58:16,060 what are you doing? 819 00:58:16,830 --> 00:58:18,730 She's my wife... 820 00:58:35,480 --> 00:58:36,580 I sure gave it to him, huh? 821 00:58:37,250 --> 00:58:38,780 Nice going, Nissan. 822 00:58:39,590 --> 00:58:41,490 Are you okay, Shaul? -Why? 823 00:58:41,990 --> 00:58:43,560 Your eyes are red. 824 00:58:44,620 --> 00:58:46,960 Their hash is strong. - what hash? 825 00:58:47,160 --> 00:58:49,430 I need something sweet. 826 00:58:50,500 --> 00:58:51,730 Hold on... 827 00:58:52,600 --> 00:58:53,730 Shaul. 828 00:59:00,110 --> 00:59:01,770 Hurry. 829 00:59:06,080 --> 00:59:07,110 Let's go downstairs. 830 00:59:07,250 --> 00:59:09,080 Arthur said the safe is in the basement. 831 00:59:11,250 --> 00:59:14,020 Take it slow, the hash eats up your blood sugar. 832 00:59:15,090 --> 00:59:18,720 Here's the door. 833 00:59:19,460 --> 00:59:20,560 Open it. 834 00:59:21,360 --> 00:59:23,060 Locked, huh? Makes sense. 835 00:59:23,130 --> 00:59:24,200 Hold this. 836 00:59:25,000 --> 00:59:27,130 Got something? -Yeah. 837 00:59:30,800 --> 00:59:32,740 Hurry, Shaul. -Here. 838 00:59:46,690 --> 00:59:48,420 Same safe, huh? 839 00:59:58,160 --> 00:59:59,400 Whoa. 840 01:00:02,440 --> 01:00:06,170 What a record collection. Classics. 841 01:00:06,570 --> 01:00:11,480 Umm Kulthoum, Farid al-Atrash, Abdel Halim Hafez, 842 01:00:12,780 --> 01:00:14,480 Gypsies. 843 01:00:15,080 --> 01:00:16,110 No shit? 844 01:00:17,220 --> 01:00:18,550 No shit! 845 01:00:21,290 --> 01:00:21,950 For real? 846 01:00:23,660 --> 01:00:26,390 What a blast from the past. 847 01:00:28,990 --> 01:00:31,930 Remember my first car, "Toaster"? -Sure. 848 01:00:32,000 --> 01:00:33,570 I had that on tape. 849 01:00:34,300 --> 01:00:36,100 We'd put it on full volume, 850 01:00:36,600 --> 01:00:39,670 drive to the beach, run through the dunes... 851 01:00:41,740 --> 01:00:43,640 Drink Eagle beer, 852 01:00:44,610 --> 01:00:46,310 I had long curls... 853 01:00:48,010 --> 01:00:49,950 everyone knew me. 854 01:00:51,080 --> 01:00:52,850 Those were the days. 855 01:00:56,360 --> 01:00:57,560 Shaul... 856 01:00:58,320 --> 01:01:00,690 Shaul. -Huh? 857 01:01:01,660 --> 01:01:04,600 why don't we talk while you work? 858 01:01:06,730 --> 01:01:08,000 Oh. 859 01:01:08,770 --> 01:01:11,200 Whoa, I'm so fuckin' wasted. 860 01:01:55,510 --> 01:01:58,250 Hamid? Shit, Hamid! 861 01:01:58,820 --> 01:01:59,920 Hamid! 862 01:02:00,220 --> 01:02:01,350 Hamid, wake up! 863 01:02:01,690 --> 01:02:04,160 What happened? -Where are they? 864 01:02:04,260 --> 01:02:06,520 Who? -The thieves! Call Atef! 865 01:02:07,060 --> 01:02:07,960 Atef! 866 01:02:50,040 --> 01:02:51,970 Shaul, Shaul, Shaul! Are you sure? 867 01:02:59,610 --> 01:03:02,250 Hurry! 868 01:03:03,950 --> 01:03:04,880 Move it! 869 01:03:07,320 --> 01:03:10,120 Yes! -Don't speak too soon, you'll jinx us. 870 01:03:10,590 --> 01:03:11,990 Are you kidding? Yes! 871 01:03:13,730 --> 01:03:15,560 Until I put the cash on his desk 872 01:03:15,760 --> 01:03:17,900 and pay for Noam's tuition, no celebrating. 873 01:03:18,200 --> 01:03:19,800 It's all over we did it, Shaul. 874 01:03:21,800 --> 01:03:23,430 Where's the water? I need a drink. 875 01:03:30,210 --> 01:03:31,680 Don't drink that. 876 01:03:34,280 --> 01:03:35,110 What is this? 877 01:03:35,210 --> 01:03:36,150 Turpentine. 878 01:03:36,220 --> 01:03:37,850 Why do you have turpentine in a juice bottle? 879 01:03:38,120 --> 01:03:41,190 I used it to take off the jelly. 880 01:03:41,690 --> 01:03:43,220 Whoa! Shit, they're shooting at us! 881 01:03:43,290 --> 01:03:44,590 They're following us! Move it! 882 01:03:44,820 --> 01:03:47,730 Hit the gas! -I am. We're done for. 883 01:03:51,100 --> 01:03:53,000 They're closing in. Go! 884 01:03:53,100 --> 01:03:55,930 May our Rabbi the Messiah King live forever. 885 01:03:58,570 --> 01:04:00,200 See that right turn? -Yeah? 886 01:04:00,340 --> 01:04:01,870 When I say so, make a hard right. 887 01:04:02,910 --> 01:04:05,410 What're you doing, Shaul? -Shut up! 888 01:04:05,610 --> 01:04:07,510 Got a lighter? -In the glove compartment. 889 01:04:08,450 --> 01:04:09,680 Ready? -Yeah. 890 01:04:10,820 --> 01:04:11,720 Turn right! 891 01:04:24,760 --> 01:04:25,760 Yes! 892 01:04:25,970 --> 01:04:27,730 Stop jinxing us! 893 01:04:28,200 --> 01:04:29,800 You really think I'm a jinx? 894 01:04:30,200 --> 01:04:31,840 You wanna argue with the facts? 895 01:04:32,500 --> 01:04:35,510 What an incredible hit, like Wiiliam Tell. 896 01:04:36,280 --> 01:04:37,640 Bless your hands. 897 01:04:39,080 --> 01:04:42,310 Shaul, see if there's an old cigarette in the glove compartment. 898 01:04:42,410 --> 01:04:44,720 I thought you quit. You're still smoking? 899 01:04:45,680 --> 01:04:47,390 Only after getting shot at. 900 01:04:47,720 --> 01:04:50,150 Shit. -What's that? 901 01:04:50,320 --> 01:04:51,690 It's a siren. 902 01:04:52,160 --> 01:04:53,860 What do we do? 903 01:04:54,590 --> 01:04:56,460 Just keep driving. 904 01:04:58,160 --> 01:04:59,600 Whoa, that was close. 905 01:05:01,670 --> 01:05:03,200 Okay, it's over. Keep going. 906 01:05:03,300 --> 01:05:05,670 No, there are always more. I'm stopping. 907 01:05:07,010 --> 01:05:08,010 Nissan! 908 01:05:08,970 --> 01:05:10,410 Nissan, Nissan! 909 01:05:15,450 --> 01:05:17,580 Ow! Dammit, my leg fell asleep. 910 01:05:18,780 --> 01:05:20,150 What are you doing? 911 01:05:20,850 --> 01:05:23,660 Hit the ground. -I'll kill you. 912 01:05:23,920 --> 01:05:26,560 Gimme the keys, you can lie here forever. 913 01:05:28,290 --> 01:05:30,960 Get down, Shaul, it's dangerous. -What's so dangerous? 914 01:05:31,100 --> 01:05:33,030 You think it'll hit here, of all places? 915 01:05:42,370 --> 01:05:43,910 Jesus. 916 01:05:45,610 --> 01:05:47,710 Yes! It didn't blow up. 917 01:06:48,210 --> 01:06:50,240 Orna: Where are you? We need to talk. 918 01:06:59,620 --> 01:07:03,650 Master of forgiveness 919 01:07:03,820 --> 01:07:08,360 Prober of hearts 920 01:07:08,690 --> 01:07:12,860 Revealer of depths 921 01:07:13,230 --> 01:07:17,400 Speaker of truths... 922 01:07:25,610 --> 01:07:26,510 What? 923 01:07:26,610 --> 01:07:27,810 I've come to explain. 924 01:07:28,310 --> 01:07:29,680 Trying to make a fool of me? 925 01:07:30,680 --> 01:07:32,580 You know I stopped seeing other men. 926 01:07:33,120 --> 01:07:35,750 And so you should. -Then why are you wasting my time? 927 01:07:36,890 --> 01:07:38,520 You forget... -God forbid. 928 01:07:39,020 --> 01:07:40,660 I know you're a widow. 929 01:07:41,190 --> 01:07:44,800 I meant I'm getting older and I still haven't had kids. 930 01:07:46,530 --> 01:07:48,470 I want to know what you're hiding from me. 931 01:07:50,370 --> 01:07:51,600 Alright. 932 01:07:54,410 --> 01:07:57,810 My dream is to raise a family with you. I'm here for us. 933 01:07:58,180 --> 01:08:01,810 How can I believe you when you suddenly disappear? 934 01:08:03,250 --> 01:08:04,750 Just say you don't want me. 935 01:08:05,750 --> 01:08:06,920 But I do. 936 01:08:08,850 --> 01:08:11,720 You know I do, with all my heart. 937 01:08:14,390 --> 01:08:17,090 But just when everything seemed right... 938 01:08:18,360 --> 01:08:23,400 I started to feel uneasy, I didn't know why, and... 939 01:08:24,470 --> 01:08:25,870 And what? 940 01:08:26,640 --> 01:08:29,210 If I tell you, maybe... 941 01:08:33,150 --> 01:08:34,810 Nissan, you came here to talk. 942 01:08:42,860 --> 01:08:46,120 Because I felt uneasy 943 01:08:46,190 --> 01:08:47,890 I wrote a missive 944 01:08:49,090 --> 01:08:53,000 and I placed it in the book of Holy Missives 945 01:08:53,100 --> 01:08:54,930 and when I opened the book... 946 01:08:55,900 --> 01:08:58,640 I realized what the Rabbi was trying tell me. 947 01:08:59,870 --> 01:09:01,710 I have to get Orna and Shaul back together. 948 01:09:02,810 --> 01:09:04,240 Orna? Who's Orna? 949 01:09:04,510 --> 01:09:06,380 Shaul? I don't get it. 950 01:09:06,810 --> 01:09:09,080 Orna... the gel polish. 951 01:09:09,780 --> 01:09:12,580 I have to fix the home I tore apart 952 01:09:13,490 --> 01:09:15,790 before I build my own. 953 01:09:21,960 --> 01:09:22,960 Okay... 954 01:09:27,500 --> 01:09:28,770 Can I ask you something? 955 01:09:29,770 --> 01:09:31,670 Sure. -God willing you'll do it, 956 01:09:32,970 --> 01:09:34,940 but what if you don't? 957 01:09:39,310 --> 01:09:41,110 I can't wait for you. 958 01:09:51,220 --> 01:09:53,420 Nissan: Arthur's looking for us. Where are you? 959 01:10:07,440 --> 01:10:09,370 Looks like rain. 960 01:10:11,740 --> 01:10:12,980 Noam! 961 01:10:14,980 --> 01:10:16,380 What are you doing here? 962 01:10:16,850 --> 01:10:18,180 Who's he? 963 01:10:18,750 --> 01:10:21,120 I'm her dad. -Oh. 964 01:10:21,320 --> 01:10:22,490 Can I have a word with you? 965 01:10:22,620 --> 01:10:24,060 Go ahead, I'll catch up. 966 01:10:24,820 --> 01:10:25,990 Let's go. 967 01:10:28,290 --> 01:10:31,600 You dance so beautifully I couldn't take my eyes off you. 968 01:10:31,900 --> 01:10:32,860 did you see me? 969 01:10:34,700 --> 01:10:36,630 I watched through the door. 970 01:10:37,770 --> 01:10:41,540 Mom told me about the academy in London. 971 01:10:42,440 --> 01:10:46,140 Wow... You're amazing. 972 01:10:46,650 --> 01:10:48,180 I thought I'd ask your teacher 973 01:10:48,250 --> 01:10:50,610 to ask the people in London 974 01:10:50,680 --> 01:10:53,050 for another month or two, I'll get the money together... 975 01:10:53,120 --> 01:10:55,990 I need time... I just got out of jail. 976 01:10:56,760 --> 01:10:58,390 where have you been all night? 977 01:10:58,690 --> 01:11:01,560 I slept on the living room because I saw you sleeping with mom 978 01:11:03,460 --> 01:11:05,330 had something to do 979 01:11:06,930 --> 01:11:09,300 Sweetheart, I know you're mad at me. -No I'm not. 980 01:11:10,270 --> 01:11:14,970 You are, but I'll get the money, I promise. 981 01:11:15,040 --> 01:11:16,510 I don't believe you. 982 01:11:17,980 --> 01:11:20,240 I don't understand why Mom believes you. 983 01:11:23,850 --> 01:11:26,350 They're waiting for me. 984 01:11:27,950 --> 01:11:29,090 Noam.. 985 01:11:44,970 --> 01:11:46,640 Are you okay? 986 01:11:58,120 --> 01:12:01,220 And the missile hit the van with all Nabil's money inside? 987 01:12:07,660 --> 01:12:11,130 Nahum, take Romeo outside and feed him. 988 01:12:25,380 --> 01:12:27,580 What about my half? 989 01:12:28,910 --> 01:12:32,620 What half? We're all screwed. 990 01:12:32,950 --> 01:12:35,290 I need that money for my daughter's tuition. 991 01:12:35,750 --> 01:12:37,020 Besides, it was an act of God. 992 01:12:37,160 --> 01:12:38,320 Oh, right. 993 01:12:39,020 --> 01:12:41,490 You're right. My bad. 994 01:12:42,160 --> 01:12:44,160 I didn't read the fine print. 995 01:12:44,230 --> 01:12:46,030 What clause was it? 6-Z? 996 01:12:46,160 --> 01:12:47,200 I don't find that funny. 997 01:12:52,000 --> 01:12:53,200 You don't find that funny? 998 01:12:55,110 --> 01:12:56,070 You don't find that funny? 999 01:12:59,640 --> 01:13:00,980 You don't find that funny, huh? 1000 01:13:01,150 --> 01:13:04,150 Is it funnier now? -He didn't mean it, Arthur. -Shut up! 1001 01:13:07,490 --> 01:13:09,090 Is it funnier now? 1002 01:13:12,160 --> 01:13:13,690 Maybe you'll find this funny. 1003 01:13:13,760 --> 01:13:16,130 No, no, please don't do that. 1004 01:13:16,190 --> 01:13:18,430 It's almost Yom Kippur. 1005 01:13:22,070 --> 01:13:24,600 I don't like killing around now. -And rightly so. 1006 01:13:24,670 --> 01:13:26,440 You have until Yom Kippur to get me the money. 1007 01:13:26,910 --> 01:13:28,570 If I don't have the money by Yom Kippur 1008 01:13:28,740 --> 01:13:30,670 you won't have to worry about your daughter's tuition, 1009 01:13:31,240 --> 01:13:33,310 you'll have to worry about her being able to walk. 1010 01:13:36,380 --> 01:13:37,880 Son of a bitch! 1011 01:13:40,390 --> 01:13:42,550 You want to put frozen beans on your head? 1012 01:13:51,560 --> 01:13:54,630 Let's think what we learned from the Bedouin job. 1013 01:13:55,000 --> 01:13:56,230 That you're a jinx. 1014 01:13:57,440 --> 01:14:01,110 OK...and also we learned something else, Shau 1015 01:14:01,210 --> 01:14:02,870 that it's convenient to rip off a crook. Think about it. 1016 01:14:02,940 --> 01:14:04,810 So I was thinking, which crook do we have around? 1017 01:14:04,880 --> 01:14:07,440 Arthur. -You're a genius. 1018 01:14:08,450 --> 01:14:09,780 What a brain... 1019 01:14:09,980 --> 01:14:12,680 Took me five hours to figure that out, and you came right up with it. 1020 01:14:12,750 --> 01:14:16,290 Is that your great idea? Steal from Arthur and give him his own money? 1021 01:14:16,350 --> 01:14:17,190 That's right. 1022 01:14:17,690 --> 01:14:19,920 And here's more important information, 1023 01:14:23,530 --> 01:14:27,100 Arthur won't hide the money in his house. 1024 01:14:27,270 --> 01:14:29,670 What did he say when he wanted to hit Nabil? 1025 01:14:30,040 --> 01:14:33,370 That only an idiot hides dirty money at home. 1026 01:14:33,540 --> 01:14:35,970 It's in the stable. -What? 1027 01:14:36,240 --> 01:14:39,540 The money's in the stable. Didn't you see the camera? 1028 01:14:39,950 --> 01:14:43,050 Didn't you see the bill stuck to the horse's hoof? 1029 01:14:43,150 --> 01:14:44,680 I thought it was an amulet. 1030 01:14:46,080 --> 01:14:47,280 See? It's perfect. 1031 01:14:47,550 --> 01:14:50,290 Perfect? If you take 300,000 shekels from the stable 1032 01:14:50,390 --> 01:14:53,160 and give him 300,000 shekels cash, won't he put two and two together? 1033 01:14:53,290 --> 01:14:55,060 You think everyone's as moron as you? 1034 01:14:56,190 --> 01:14:57,660 Then what do you want to do? 1035 01:14:59,630 --> 01:15:01,770 Where do you keep your gun? -What? 1036 01:15:02,430 --> 01:15:03,470 I'm taking this all the way. 1037 01:15:03,570 --> 01:15:05,370 No gun, just a smoke grenade. 1038 01:15:06,440 --> 01:15:10,370 Where do you keep your gun? You're the guard, aren't you? 1039 01:15:11,910 --> 01:15:14,140 Even if I had one I wouldn't tell you. 1040 01:15:27,530 --> 01:15:28,760 What's this? 1041 01:15:28,890 --> 01:15:31,300 The dud. -What dud? 1042 01:15:31,360 --> 01:15:34,400 When we were looking for the money... 1043 01:15:35,070 --> 01:15:35,930 I brought it here. 1044 01:15:38,140 --> 01:15:41,040 You brought a bomb home? Never mind that, 1045 01:15:41,110 --> 01:15:43,840 you put me in a bed with a bomb under it? 1046 01:15:44,340 --> 01:15:47,280 It's a memento. -Memento? Of what? 1047 01:15:47,550 --> 01:15:49,950 What experience does it remind you of? 1048 01:15:53,290 --> 01:15:55,190 Shaul, what's the big deal? 1049 01:15:55,290 --> 01:15:57,250 Those things explode. 1050 01:15:57,320 --> 01:15:59,160 It didn't explode when they fired it a mile away, 1051 01:15:59,220 --> 01:16:02,330 why would it explode under a bed? 1052 01:16:02,390 --> 01:16:05,100 Even if God wanted it to explode 1053 01:16:05,160 --> 01:16:06,900 just as I put you in bed, 1054 01:16:06,970 --> 01:16:09,570 nobody would accuse me of negligence. 1055 01:16:09,870 --> 01:16:12,600 They'd think it was a direct hit, 1056 01:16:12,670 --> 01:16:14,410 like my poor van. 1057 01:16:15,370 --> 01:16:16,640 An act of God. 1058 01:16:17,010 --> 01:16:18,010 What? 1059 01:16:19,010 --> 01:16:20,240 Brilliant. 1060 01:16:24,850 --> 01:16:25,820 Red alert! 1061 01:16:27,090 --> 01:16:29,320 Let's go, let's go! -Hurry! 1062 01:16:35,790 --> 01:16:37,630 Orna, look at the water. 1063 01:16:37,900 --> 01:16:39,800 What about it? -It's moving. 1064 01:16:40,170 --> 01:16:42,170 I tell you, they're digging here. 1065 01:16:42,700 --> 01:16:44,970 I hear them in the kitchen, 1066 01:16:45,170 --> 01:16:48,810 they're terrorists digging tunnels. 1067 01:16:48,870 --> 01:16:51,210 Tikva... -When I mention it to Eyal 1068 01:16:51,310 --> 01:16:53,740 he says it's my calcium pills. 1069 01:16:56,850 --> 01:16:58,380 Noam, what's the matter? 1070 01:17:00,320 --> 01:17:02,050 's my fault. 1071 01:17:02,550 --> 01:17:03,890 What's your fault? 1072 01:17:05,190 --> 01:17:06,620 That Dad didn't come back. 1073 01:17:07,790 --> 01:17:10,130 That's silly. Why? 1074 01:17:10,560 --> 01:17:11,600 He... 1075 01:17:12,460 --> 01:17:14,400 tried to talk to me, and... 1076 01:17:15,000 --> 01:17:17,500 he's trying to raise my tuition. 1077 01:17:18,470 --> 01:17:19,800 When was that? 1078 01:17:20,870 --> 01:17:24,780 He came to my ballet lesson and I told him 1079 01:17:25,140 --> 01:17:29,110 I don't expect anything from him, I don't want to be disappointed. 1080 01:17:36,920 --> 01:17:38,190 It's not your fault. 1081 01:17:40,230 --> 01:17:41,960 Okay? It's not your fault. 1082 01:17:45,000 --> 01:17:46,900 He came to talk to me, too. 1083 01:17:47,600 --> 01:17:50,200 Really? When? 1084 01:17:50,870 --> 01:17:52,240 What did you say? 1085 01:17:58,940 --> 01:18:00,940 He isn't coming back? 1086 01:18:02,380 --> 01:18:04,650 Easy, easy, easy, easy... 1087 01:18:06,150 --> 01:18:07,990 Easy, easy, easy, easy... 1088 01:18:10,360 --> 01:18:13,190 "Messiah, Messiah, Messiah"... -Uh-oh. -No. 1089 01:18:14,590 --> 01:18:18,200 I'll hold it with one hand. -No. Who's calling, God? 1090 01:18:18,260 --> 01:18:20,060 What if it's my sick Uncle Yaakov 1091 01:18:20,470 --> 01:18:22,970 and he fell down and can't reach his pills? 1092 01:18:23,700 --> 01:18:25,040 I don't care. 1093 01:18:30,580 --> 01:18:32,780 There, he reached his pills. 1094 01:18:32,940 --> 01:18:34,180 Or he died. 1095 01:18:34,780 --> 01:18:35,780 C'mon. 1096 01:18:36,210 --> 01:18:38,650 Did you put the seat in back? -Of course. 1097 01:18:43,290 --> 01:18:44,520 What's that? 1098 01:18:45,120 --> 01:18:46,220 What you asked for. 1099 01:18:46,460 --> 01:18:47,990 I said a baby seat. 1100 01:18:48,130 --> 01:18:49,760 And? -That's a booster 1101 01:18:50,030 --> 01:18:52,830 What's the difference? -You can belt in a baby seat from both sides 1102 01:18:52,960 --> 01:18:55,400 and tilt back so the baby doesn't choke. 1103 01:18:57,140 --> 01:18:59,440 Shaul, it's a bomb, it can't choke. 1104 01:18:59,670 --> 01:19:01,210 Don't you have a baby seat? 1105 01:19:08,150 --> 01:19:09,850 Listen, about Romeo.. 1106 01:19:10,880 --> 01:19:13,080 Who's that? -The horse. 1107 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 What about him? -If he's an intelligent horse 1108 01:19:16,990 --> 01:19:19,990 when the bomb goes off he might panic 1109 01:19:20,090 --> 01:19:23,330 and get stuck in the stable. 1110 01:19:23,430 --> 01:19:24,660 That's intelligence? 1111 01:19:26,930 --> 01:19:28,930 Emotional intelligence. 1112 01:19:29,470 --> 01:19:32,240 Everyone knows that horses... 1113 01:19:33,540 --> 01:19:34,910 Anyway, I thought of a solution. 1114 01:19:35,010 --> 01:19:36,410 brought a lure. 1115 01:19:37,740 --> 01:19:39,540 Good idea. What is it? 1116 01:19:40,080 --> 01:19:41,380 What horses hke. 1117 01:19:43,880 --> 01:19:45,320 Pepperoni? 1118 01:19:45,850 --> 01:19:48,350 Horses don't like pepperoni, they're family. 1119 01:19:49,020 --> 01:19:52,160 Good thing you didn't bring a shot of ouzu and some olives. 1120 01:19:52,590 --> 01:19:53,960 Not good? 1121 01:19:54,760 --> 01:19:56,690 It's a horse, not a fox. 1122 01:19:57,260 --> 01:19:59,460 Horses like hay, apples... 1123 01:20:00,870 --> 01:20:02,670 Where will I get hay? 1124 01:20:04,100 --> 01:20:06,770 Let's stop at a 7-11 and I'll get some apples. 1125 01:20:07,010 --> 01:20:09,170 And a picnic basket while you're at it. 1126 01:20:09,470 --> 01:20:12,110 Do me a favor, shut up until we get there, okay? 1127 01:20:12,940 --> 01:20:14,580 Where'd you get the smoke grenade? 1128 01:20:14,750 --> 01:20:18,450 I stole it from the army. I wanted it for the soccer championship... but we lost. 1129 01:20:18,520 --> 01:20:20,150 Jinxed that too, huh? 1130 01:20:21,820 --> 01:20:23,550 See the camera? 1131 01:20:24,990 --> 01:20:26,490 Don't throw it at the camera. 1132 01:20:32,600 --> 01:20:34,770 Throw it a few feet ahead and the smoke will cover it. 1133 01:20:35,100 --> 01:20:37,400 God willing. We're good to go. 1134 01:20:43,110 --> 01:20:44,580 Nothing's happening, damn it. 1135 01:20:44,640 --> 01:20:46,140 We'll be stuck here all night. 1136 01:20:46,240 --> 01:20:48,910 Don't worry, Shaul, it's a battle zone. 1137 01:21:01,030 --> 01:21:02,530 It's a red alert! To the shelter! 1138 01:21:02,590 --> 01:21:04,030 what's shelter!? Throw the grenade! 1139 01:21:08,030 --> 01:21:11,130 That's no smoke grenade. -Yes it is. 1140 01:21:11,200 --> 01:21:13,870 It's a fragmentation grenade. -No, it's a smoke grenade. 1141 01:21:13,970 --> 01:21:17,010 I was gonna throw it at the goalie at the soccer game. I'm not an idiot. 1142 01:21:29,520 --> 01:21:36,190 Well? No smoke. Must be too old. 1143 01:21:37,160 --> 01:21:40,260 Whoa, that was close, Dad. -God help us. 1144 01:21:44,840 --> 01:21:47,270 You would've killed the fullback, too. 1145 01:21:51,210 --> 01:21:52,340 But it is making smoke. 1146 01:21:59,050 --> 01:22:01,320 This isn't gonna work, Shaul. 1147 01:22:01,690 --> 01:22:03,790 Shut up. -The siren's gonna stop soon. 1148 01:22:04,360 --> 01:22:07,090 Shit. -I told you so. -So what do you want to do? 1149 01:22:07,160 --> 01:22:10,330 I'm telling you, the warhead has to touch... 1150 01:22:10,400 --> 01:22:11,700 Yes! 1151 01:22:11,760 --> 01:22:13,360 The striker. -Then do it. 1152 01:22:13,430 --> 01:22:15,630 You aren't letting me. -Just do it. 1153 01:22:16,300 --> 01:22:17,570 Now you're a demolitions expert. 1154 01:22:17,840 --> 01:22:20,070 You nearly blew up a stadium! 1155 01:22:21,310 --> 01:22:23,910 Moron. -Watch what I'm doing. -Yeah? 1156 01:22:24,380 --> 01:22:26,480 The whole idea is for the warhead... 1157 01:22:26,740 --> 01:22:28,780 Get ready. Lie down. 1158 01:22:29,680 --> 01:22:30,810 Hit the dirt! 1159 01:22:35,790 --> 01:22:36,920 Move. 1160 01:22:37,290 --> 01:22:38,690 I'm gonna blow him to kingdom come. 1161 01:22:38,960 --> 01:22:41,320 The striker didn't reach. -No, no. 1162 01:22:41,430 --> 01:22:43,190 I'll show you. -Yeah, what? 1163 01:22:44,260 --> 01:22:45,230 Shaul... 1164 01:22:45,430 --> 01:22:46,800 You're too close... Shaul! 1165 01:22:47,400 --> 01:22:48,230 Shaul. 1166 01:22:56,840 --> 01:23:00,110 Why? Explode, motherfucker! 1167 01:23:00,650 --> 01:23:02,110 Explode! 1168 01:23:03,920 --> 01:23:07,350 Damn them. Arthur, the whole house is shaking. 1169 01:23:07,450 --> 01:23:08,920 Ettie, it's falling here, I'm telling you. 1170 01:23:08,990 --> 01:23:10,150 Jesus will save us. 1171 01:23:10,760 --> 01:23:12,320 What here? Here-here? You sure? 1172 01:23:12,390 --> 01:23:15,460 Here-here I'm fucking sure it's Here, motherfuckers! 1173 01:23:16,030 --> 01:23:17,630 Dad, you said motherfuckers. 1174 01:23:18,130 --> 01:23:20,500 He's good at English. The lessons are worth it. 1175 01:23:28,070 --> 01:23:30,670 Romeo. Pepperoni, Romeo. 1176 01:23:32,140 --> 01:23:33,380 Romeo. 1177 01:23:34,080 --> 01:23:35,650 Good horse, Romeo. 1178 01:23:40,990 --> 01:23:42,150 Romeo. 1179 01:23:42,820 --> 01:23:43,890 Nissan! 1180 01:23:44,460 --> 01:23:46,920 Dinnertime, Romeo. -Nissan, don't go behind him. 1181 01:23:47,990 --> 01:23:49,030 Why not? 1182 01:23:56,930 --> 01:23:58,800 Romeo, you bastard. 1183 01:24:00,670 --> 01:24:02,140 Let's go, pepperoni-head. 1184 01:24:02,870 --> 01:24:04,880 What a rotten horse. 1185 01:24:18,420 --> 01:24:20,490 Motherfucker. Rotten horse. 1186 01:24:21,560 --> 01:24:23,830 I give him pepperoni and he breaks three ribs. 1187 01:24:23,930 --> 01:24:24,830 See anything? 1188 01:24:25,660 --> 01:24:26,960 Nothing. Keep looking. 1189 01:24:40,140 --> 01:24:41,340 Shit. 1190 01:24:41,980 --> 01:24:43,010 What? -Let's get outta here. 1191 01:24:43,110 --> 01:24:44,310 No, keep looking. 1192 01:24:44,380 --> 01:24:45,980 Let's go, the red alert is over, 1193 01:24:46,320 --> 01:24:47,650 they'll come out and catch us red-handed. 1194 01:24:47,750 --> 01:24:49,150 Let's get outta here! 1195 01:24:49,220 --> 01:24:51,820 One more minute. Keep looking! 1196 01:24:53,260 --> 01:24:54,590 Shaul! 1197 01:24:54,890 --> 01:24:56,960 Ettie, take him. -Sean, c'mere. 1198 01:24:57,030 --> 01:24:59,160 No, I want to see. -Go with Mom, it's dangerous. 1199 01:24:59,260 --> 01:25:01,060 I don't wanna. -Sean! -Sean. 1200 01:25:01,200 --> 01:25:02,500 You'll get hit by a bomb! 1201 01:25:02,600 --> 01:25:04,200 I'm lighting it, Shaul. -No! 1202 01:25:07,000 --> 01:25:08,040 Fuck. 1203 01:25:10,040 --> 01:25:12,680 Let's go. -Give me one more minute! 1204 01:25:13,680 --> 01:25:15,980 Let's go. -Fuck. Don't light it, 1205 01:25:16,080 --> 01:25:17,480 just wait a second... 1206 01:25:20,750 --> 01:25:23,320 I said don't light it, dammit! 1207 01:25:23,550 --> 01:25:24,750 Let's go. 1208 01:25:34,430 --> 01:25:35,900 Holy shit. 1209 01:25:55,920 --> 01:25:57,420 I don't think anyone's coming. 1210 01:26:13,140 --> 01:26:14,470 Flow'd you get it? 1211 01:26:16,310 --> 01:26:17,710 We found the bag. 1212 01:26:18,740 --> 01:26:22,380 It's from our first job. 1213 01:26:22,510 --> 01:26:25,520 I screwed up, I hid it too well. 1214 01:26:26,580 --> 01:26:27,850 He's a perfectionist. 1215 01:26:35,430 --> 01:26:37,490 I need money. -You have some. 1216 01:26:37,630 --> 01:26:39,830 No, I'm going to the hairdresser's. -Now? 1217 01:26:40,230 --> 01:26:41,600 Yes, now. For synagogue. Today is "Kippur" remember? 1218 01:26:42,430 --> 01:26:45,500 You want me to go looking like a mess? 1219 01:26:45,700 --> 01:26:48,040 How much is it? 1220 01:26:48,870 --> 01:26:50,840 Plus 100 for a shampoo. 1221 01:26:52,140 --> 01:26:54,210 Give her 1,500. -730... 1222 01:26:55,310 --> 01:26:58,280 I'm in the middle of counting. Where was I? 1223 01:26:58,350 --> 01:27:01,350 1,500. -1,500 what? -For her. 1224 01:27:09,730 --> 01:27:11,390 Dammit, I lost count. 1225 01:27:11,800 --> 01:27:12,900 Yuck. 1226 01:27:14,230 --> 01:27:17,900 What's the matter? -Your money always stinks like horses/โ€™ 1227 01:27:18,040 --> 01:27:21,810 No honey., you're sensitive to smells these days it's new money 1228 01:27:22,940 --> 01:27:26,010 Yah? sensitive to smells? Here, smell it. 1229 01:27:26,940 --> 01:27:28,350 Whose ass did this come from, 1230 01:27:28,450 --> 01:27:29,810 the Minister of the Treasury? 1231 01:27:39,990 --> 01:27:41,830 I'm pretty sure 1232 01:27:42,230 --> 01:27:44,090 she's afraid to walk out. 1233 01:27:45,360 --> 01:27:48,230 What's she afraid of? Does she think 1234 01:27:48,300 --> 01:27:50,370 he'll suddenly wise up? 1235 01:27:50,840 --> 01:27:53,600 Look at Orna, her anger with Shaul is destroying her. 1236 01:27:54,240 --> 01:27:57,870 Isn't that right, Molly? -Absolutely. Anger destroying you, Orna. 1237 01:27:57,980 --> 01:27:59,210 Molly, that's enough. 1238 01:27:59,710 --> 01:28:00,710 I disagree. 1239 01:28:04,520 --> 01:28:06,550 Sorry, I didn't mean to butt in. 1240 01:28:06,850 --> 01:28:10,290 That's okay, go ahead. -No, I'm not from here. It's not my place. 1241 01:28:10,350 --> 01:28:13,860 Speak up. -Go ahead. -I just think... 1242 01:28:14,430 --> 01:28:17,190 It's Orna, right? -Yeah. 1243 01:28:17,290 --> 01:28:20,100 I think, if you're really angry at your husband, 1244 01:28:21,300 --> 01:28:23,370 it means you still care about him. 1245 01:28:23,570 --> 01:28:26,500 If you didn't love him your anger would pass. 1246 01:28:29,710 --> 01:28:32,640 only realized that after my husband died. 1247 01:28:33,440 --> 01:28:34,780 I'm so sorry. 1248 01:28:34,910 --> 01:28:36,650 I didn't know. -Neither did I. 1249 01:28:36,850 --> 01:28:38,380 Accept my condolences. 1250 01:28:38,520 --> 01:28:39,620 That was eight years ago. 1251 01:28:39,720 --> 01:28:42,020 And you didn't remarry? -I have someone. 1252 01:28:43,520 --> 01:28:45,360 Maybe soon, God willing. 1253 01:28:47,020 --> 01:28:49,860 It isn't up to me. -Who is it up to? 1254 01:28:50,930 --> 01:28:52,330 do what I can. 1255 01:28:53,400 --> 01:28:55,100 You should think it over. 1256 01:28:56,330 --> 01:28:59,640 I don't know what he did or why you're angry, 1257 01:28:59,970 --> 01:29:02,870 but at times like these forgiving 1258 01:29:04,840 --> 01:29:06,510 is like saving a life. 1259 01:29:07,310 --> 01:29:11,280 Sometimes, after you lose someone, 1260 01:29:13,550 --> 01:29:15,450 you realize what he meant to you. 1261 01:29:16,990 --> 01:29:18,660 How did you find me? 1262 01:29:20,760 --> 01:29:22,290 saw your work. 1263 01:29:27,500 --> 01:29:29,700 I don't mind fasting but not smoking is hard. 1264 01:29:29,800 --> 01:29:32,600 Stop smoking, it'll kill you. 1265 01:29:32,670 --> 01:29:36,440 You quit first. -Me? I could quit tomorrow. 1266 01:29:36,510 --> 01:29:38,110 I don't miss it when I fast. 1267 01:29:38,480 --> 01:29:39,780 I miss my morning coffee. 1268 01:29:40,510 --> 01:29:42,910 My espresso. Give me my morning espresso 1269 01:29:43,510 --> 01:29:45,320 and I can fast for five days. 1270 01:29:46,280 --> 01:29:47,520 Strange. 1271 01:29:48,120 --> 01:29:49,990 I'm having daejaa vu. 1272 01:29:51,860 --> 01:29:54,390 There's a reason he chose this place. 1273 01:29:54,530 --> 01:29:57,160 The army patrol doesn't come by here. 1274 01:29:58,260 --> 01:29:59,860 How do you know? 1275 01:30:00,030 --> 01:30:02,270 That's why I chose this place... -Quiet! 1276 01:30:02,700 --> 01:30:06,940 Hurry up. I want this finished before they blow the Shofar. 1277 01:30:11,740 --> 01:30:12,980 Shaul... 1278 01:30:13,540 --> 01:30:14,940 Look. 1279 01:30:16,980 --> 01:30:19,520 Is that the...? -Yeah. 1280 01:30:22,790 --> 01:30:24,220 See? I wasn't lying. 1281 01:30:24,820 --> 01:30:26,420 Wright. 1282 01:30:27,960 --> 01:30:29,590 Arthur. -Shut up. 1283 01:30:30,190 --> 01:30:31,530 Arthur, look. 1284 01:30:31,600 --> 01:30:32,900 Shut up. 1285 01:30:34,670 --> 01:30:36,200 Look, Arthur, 1286 01:30:37,300 --> 01:30:38,700 it's the money. 1287 01:30:39,840 --> 01:30:41,540 It's the money I buried. 1288 01:30:42,110 --> 01:30:43,370 Check it out, 1289 01:30:43,540 --> 01:30:45,940 God brought us to this very spot 1290 01:30:46,340 --> 01:30:48,880 so we could resolve everything before the holiday. 1291 01:30:49,950 --> 01:30:51,180 Here. 1292 01:30:51,380 --> 01:30:53,620 Take the money and let us go. 1293 01:31:16,810 --> 01:31:18,680 I'm taking the money anyway. 1294 01:31:21,380 --> 01:31:24,180 That's deep enough. 1295 01:31:26,220 --> 01:31:28,120 They'll only be half-buried. 1296 01:31:28,320 --> 01:31:29,390 So what? 1297 01:31:29,720 --> 01:31:31,750 Are you burying them standing up? 1298 01:31:32,260 --> 01:31:34,060 On your knees. 1299 01:31:42,170 --> 01:31:45,240 "This is in your stead, this is your atonement", 1300 01:31:45,500 --> 01:31:48,400 "one will go to death, and one, to a good, long life". 1301 01:31:50,270 --> 01:31:53,580 "This is in your stead, this is your atonement", 1302 01:31:53,980 --> 01:31:57,810 "one will go to death, and one, to a good, long life". 1303 01:31:57,980 --> 01:31:59,750 This is exactly the spot 1304 01:31:59,850 --> 01:32:01,380 where their patrol doesn't go. 1305 01:32:01,520 --> 01:32:03,820 Listen, we're just a few kilometers from town, 1306 01:32:04,520 --> 01:32:06,490 their holiday starts in about an hour, 1307 01:32:07,420 --> 01:32:09,060 we'll go to their synagogue 1308 01:32:10,560 --> 01:32:12,960 and give them 1309 01:32:13,830 --> 01:32:15,670 Yom Kippur War II. 1310 01:32:17,940 --> 01:32:20,670 "Hear, 0 Israel, the Lord is our God, the Lord is one". 1311 01:32:23,010 --> 01:32:24,210 Allahu Akbar! 1312 01:33:04,250 --> 01:33:05,680 Shaul. 1313 01:33:07,020 --> 01:33:08,620 Nissan, are you okay? 1314 01:33:20,100 --> 01:33:22,030 The ring. 1315 01:33:30,140 --> 01:33:32,040 We should've eaten at home. 1316 01:33:32,110 --> 01:33:34,110 We'll never get there before the fast. 1317 01:33:35,880 --> 01:33:37,750 Are those new? 1318 01:33:40,080 --> 01:33:41,820 These? Yeah, 1319 01:33:42,590 --> 01:33:43,850 Dad gave them to me. 1320 01:33:57,940 --> 01:33:59,140 Dad? 1321 01:34:03,040 --> 01:34:04,570 Daddy! 1322 01:34:05,910 --> 01:34:07,110 Noam! 1323 01:34:07,880 --> 01:34:09,680 Sorry, you can't go in. -Noam! 1324 01:34:09,980 --> 01:34:12,550 Daddy! -She's my daughter, let her go. -Okay. 1325 01:34:14,590 --> 01:34:18,550 What happened? -It's nothing... -Shaul, what happened? 1326 01:34:19,390 --> 01:34:20,820 I'm fine, everything's fine. 1327 01:34:21,230 --> 01:34:23,230 Is this your family? -Yeah. 1328 01:34:23,630 --> 01:34:25,760 Hi. -Hello. -Hello. 1329 01:34:26,100 --> 01:34:28,870 This is my wife. -Hi. -And my daughter Noam. 1330 01:34:29,100 --> 01:34:30,630 You know your dad's a hero? 1331 01:34:33,070 --> 01:34:35,100 It could've been disastrous. 1332 01:34:35,840 --> 01:34:38,810 Take him home and treat him good, he deserves it. 1333 01:34:48,050 --> 01:34:50,090 I made so many mistakes 1334 01:34:50,790 --> 01:34:52,660 I don't know where to begin. -Shaul. 1335 01:34:53,160 --> 01:34:54,860 No, I have to say it. 1336 01:35:00,930 --> 01:35:02,670 I'm sorry. 1337 01:35:04,640 --> 01:35:06,940 Everything I do comes out wrong. 1338 01:35:35,770 --> 01:35:37,170 Those are my earrings. 1339 01:35:38,600 --> 01:35:40,070 Dad, what's in the bag? 1340 01:35:41,240 --> 01:35:42,670 What I promised you, 1341 01:35:42,770 --> 01:35:44,010 London. 1342 01:35:44,680 --> 01:35:46,210 What? 1343 01:35:48,810 --> 01:35:52,450 Rabbi, are you crazy? You're still being treated. 1344 01:35:56,650 --> 01:35:59,020 It's almost Yom Kippur and I haven't eaten yet. 1345 01:35:59,860 --> 01:36:02,460 Got some pot noodles in the ambulance? 1346 01:36:02,660 --> 01:36:03,860 You think you're fasting today? 1347 01:36:03,960 --> 01:36:05,090 Hop in. 1348 01:36:05,530 --> 01:36:06,960 Nissan! 1349 01:36:12,240 --> 01:36:14,940 Forgiven, forgiven, forgiven. 92526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.