All language subtitles for Mama Katsu - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,950 Yoshiya is a younger brother with a sister complex since he was little. His older sister took care of all his needs back then. The siblings will reach a turning point. It was when he got old enough to look after himself and his older sister Kyouko found herself a husband. On the surface, he gives his blessings by sending her off with a smile. However... 2 00:00:25,000 --> 00:00:45,020 "Onee-chan, the times of me clinging all over you are over." With that in mind, Yoshiya devoted himself to dating sugar mommies. Being a guy who innately triggers women's maternal instincts, he keeps getting appointments from these "mommies." Aside from these women willingly paying to "support" him, he improved his techniques in bed using their mature bodies. As a result, the feelings he once gave up on came back in full arousal. 3 00:00:50,020 --> 00:00:59,990 "That's right..." "I will bring my beloved older sister back and make her mine!" 4 00:01:04,910 --> 00:01:21,890 A Newly Married Woman Full of Happiness: Sawai Kyouko 5 00:01:04,910 --> 00:01:21,890 Kyouko is a newly married woman with the common sense of any ordinary person. She just recently moved into the apartment where she currently stays. Being good at weighing situations, she plays the role of smoothing things out a lot. As a newcomer, her female neighbors guide her around various things. And one of those things is them telling her how to become a sugar mommy while they enjoy spending their free time together... 6 00:01:26,940 --> 00:01:43,910 An Affluent Veteran Sugar Mommy: Tsudagawa Touka 7 00:01:26,940 --> 00:01:43,910 Touka is a wealthy married woman who lives in a residence near the apartment. Although her husband is a workaholic, he cherishes her a lot. Due to having plenty of free time, she ended up registering on a sugar mommy dating site and taking an interest in meeting up with guys. She made the rule not to sleep with them. But after meeting Yoshiya, she desperately started wanting to keep him for herself... 8 00:01:48,920 --> 00:02:05,930 A Hot and Alluring Mother: Takayanagi Fumika 9 00:01:48,920 --> 00:02:05,930 Fumika is a warm and gentle woman. She is broad-minded and reserved, tending to watch things from the sidelines. She met Yoshiya when she looked for a home tutor for her only daughter, Kyouko. Things happened and he made her feel like a woman. Since then, whenever he comes over for his home tutor job... 10 00:01:48,920 --> 00:02:05,930 An Innocent And Beautiful Young Girl: Takayanagi Kyouko 11 00:01:48,920 --> 00:02:05,930 Kyouko is Fumika's daughter who is preparing for her entrance exams. She is head over heels for Yoshiya, her home tutor. Aside from her academic studies, he also teaches her sex education. They do sex ed activities to train her body and make it sensitive... 12 00:02:10,900 --> 00:02:25,870 A Sister-Loving Student: Imamoto Yoshiya Yoshiya lived his whole life fully devoted to his older sister. However, his sister complex took a twisted turn due to the emotional shock of hearing about his sister's marriage. He has been slowly but surely working his way towards taking his sister back and making her his woman. And now he is only a step away from doing so... 13 00:02:30,880 --> 00:03:00,860 Yoshiya's beloved older sister was taken away from him after she got married. He visits his sister who's now living a life filled with happiness after not seeing her for a long time. And as he accumulates an extraordinary amount of milky-white stuff in his nether region... "You're Yoshiya-kun, right? Uh-huh, great! Let's go right away!" After deciding to give up on her sister, he happened to register on a sugar mommy dating site. The woman she met didn't only assure him with providing financial support, she also taught him all sorts of things using that mature and experienced body of hers... 14 00:03:05,870 --> 00:03:35,860 "Ahh, wow! I never had anything like this before!" Before Yoshiya realized it, his techniques are already more than enough to satisfy the women he meets up with. He pitches a tent on his crotch, thinking about taking his beloved older sister for himself. "With this, I'll be able to make onee-chan mine..." Yoshiya's mind has been twisted to near insanity after giving up on her once. Now his crotch is on the verge of bursting... 15 00:03:40,860 --> 00:03:56,880 Original Animation 16 00:03:40,860 --> 00:03:56,880 Original Animation 17 00:03:40,860 --> 00:03:56,880 Sugar Mommies 18 00:03:40,860 --> 00:03:56,880 Sugar Mommies 19 00:03:40,860 --> 00:03:56,880 Sugar Mommies 20 00:03:41,570 --> 00:03:56,880 Mature And Abashed Afternoon Mommy 21 00:03:41,570 --> 00:03:56,880 Mature And Abashed Afternoon Mommy 22 00:04:01,300 --> 00:04:03,910 I've seen my little brother after a long time. 23 00:04:03,910 --> 00:04:06,210 His name is Yoshiya. 24 00:04:06,210 --> 00:04:08,920 He's more than 12 years younger than me. 25 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 I'm not sure how to describe it, 26 00:04:10,760 --> 00:04:14,150 but I see him more as a son than a little brother. 27 00:04:14,150 --> 00:04:16,320 Both our parents go to work 28 00:04:16,320 --> 00:04:19,080 so I looked after him instead. 29 00:04:19,080 --> 00:04:23,650 That might be the reason I spoiled him rotten, even more than our mother did. 30 00:04:24,080 --> 00:04:27,460 He never even said a word when I was about to get married. 31 00:04:27,460 --> 00:04:31,060 That's why I was worried if he'll be fine from there on. 32 00:04:31,060 --> 00:04:33,660 But that same boy who fawned on me like a child 33 00:04:33,660 --> 00:04:36,360 has started living on his own lately. 34 00:04:36,360 --> 00:04:40,070 I happily thought to myself that he was finally all grown-up now. 35 00:04:40,070 --> 00:04:41,670 However... 36 00:04:48,590 --> 00:04:52,680 Yoshiya, I'll leave the towel here. You can wear my husband's... 37 00:04:53,480 --> 00:04:55,190 Huh!? 38 00:04:59,820 --> 00:05:01,300 Ahh... 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,450 Ehh? I-I'm sorry! 40 00:05:12,710 --> 00:05:14,350 That was shocking... 41 00:05:14,350 --> 00:05:17,720 He is naked... Why does he have an erection? 42 00:05:18,420 --> 00:05:19,800 It was so... 43 00:05:23,570 --> 00:05:26,300 I never thought he turned out that way... 44 00:05:32,740 --> 00:05:34,590 Yoshiya-kun? 45 00:05:41,130 --> 00:05:43,490 Nice to meet you, I'm Touka. 46 00:05:43,490 --> 00:05:45,520 Okay, you made a good first impression. 47 00:05:45,520 --> 00:05:49,330 Uh-huh, great! Let's go right away! 48 00:05:49,330 --> 00:05:51,490 Wait, Touka-san? 49 00:05:59,380 --> 00:06:02,550 We're booking a room here today, so... You know? 50 00:06:02,550 --> 00:06:04,510 We can't do this, Touka-san. The contract... 51 00:06:05,230 --> 00:06:07,060 Oh, what a goody-two-shoes! 52 00:06:07,060 --> 00:06:10,510 I hate pesky stuff like that, though. 53 00:06:10,880 --> 00:06:13,620 You wanted a benefactor, I wanted comfort. 54 00:06:13,620 --> 00:06:16,020 And we got matched up. 55 00:06:16,980 --> 00:06:19,610 That comfort means sleeping with me. 56 00:06:19,610 --> 00:06:22,020 But sex is... If you're looking for an affair... 57 00:06:22,670 --> 00:06:24,780 Com-fort! 58 00:06:24,780 --> 00:06:28,400 I'm not being reckless. They keep their guests' privacy secured here. 59 00:06:28,790 --> 00:06:31,910 Comfort, you say... Uhh, moreover... 60 00:06:32,430 --> 00:06:34,910 You'll end up getting serious about us so we can't. 61 00:06:35,220 --> 00:06:38,040 You're such a nice guy! But it's gonna be okay. 62 00:06:38,040 --> 00:06:42,250 I'm fine if you're only after my money, but this is over if we're not compatible in bed. 63 00:06:52,250 --> 00:06:54,240 Is that an affair? 64 00:06:54,240 --> 00:06:55,550 Not at all! 65 00:06:55,550 --> 00:06:59,640 It's the same as things like rooting for an idol and buying tickets. 66 00:06:59,640 --> 00:07:02,350 The only difference is you can talk to them directly 67 00:07:02,350 --> 00:07:04,900 and spend time alone with them. 68 00:07:05,550 --> 00:07:08,320 Being able to directly support your idol is nice! 69 00:07:08,320 --> 00:07:11,000 Whoa... So, that's what it is... 70 00:07:11,000 --> 00:07:13,410 It's neither adulterous nor romantic... 71 00:07:13,410 --> 00:07:17,680 These boys are professional too. It's like purely rooting for them. 72 00:07:17,680 --> 00:07:21,540 I'll send you an invite so just register and try it. 73 00:07:21,540 --> 00:07:23,430 Registration is free for women. 74 00:07:27,700 --> 00:07:30,390 You're new so you might still not know your way around, 75 00:07:30,390 --> 00:07:32,980 but enjoy yourself without getting serious. 76 00:07:35,700 --> 00:07:39,060 Wow, you have such an amazing cock! 77 00:07:51,900 --> 00:07:55,660 What's with this!? Your cock feels too amazing! 78 00:07:55,660 --> 00:07:57,460 How can this be? 79 00:08:01,270 --> 00:08:04,390 You're making such a very slutty face. 80 00:08:07,990 --> 00:08:11,750 No, you're slamming my ass and talking down to me! 81 00:08:11,750 --> 00:08:14,470 But your cock feels great! 82 00:08:15,060 --> 00:08:17,970 What a pervert. Now go even wilder! 83 00:08:18,820 --> 00:08:20,770 If you keep doing that... 84 00:08:22,030 --> 00:08:24,900 No, any more of this and I'll... 85 00:08:35,220 --> 00:08:39,620 Not a difficult pose like this... No! 86 00:08:39,620 --> 00:08:41,910 Don't you like being treated roughly? 87 00:08:43,150 --> 00:08:46,690 You're wrong! I'm not a masochist, 88 00:08:46,690 --> 00:08:48,920 but being treated this way feels good! 89 00:08:50,630 --> 00:08:55,930 No, I mustn't fall any lower... 90 00:08:57,660 --> 00:08:59,520 No, I-I'm coming... 91 00:08:59,520 --> 00:09:02,540 Yoshiya-kun, I want us to come at the same time... 92 00:09:03,490 --> 00:09:06,590 I won't be coming any time soon. Feel free to do it alone. 93 00:09:06,590 --> 00:09:09,030 No way, you'll keep going? 94 00:09:09,720 --> 00:09:12,600 No, I can't! I can't! 95 00:09:14,260 --> 00:09:17,240 Ahhhh! No, I'm coming! 96 00:09:17,240 --> 00:09:19,920 I'm coming right now, Yoshiya-kun! 97 00:09:32,730 --> 00:09:35,050 Drink a lot, okay? 98 00:09:48,360 --> 00:09:52,120 No way... What an amazing amount... 99 00:09:52,120 --> 00:09:55,400 I never had any of these before! 100 00:09:56,710 --> 00:09:59,730 This is bad... If you do things like this to me, 101 00:09:59,730 --> 00:10:03,400 I won't be the same person again... 102 00:10:17,490 --> 00:10:21,430 I've never experienced anything like this before. 103 00:10:21,430 --> 00:10:24,520 My husband is good enough, but this is just so... 104 00:10:25,230 --> 00:10:29,400 What a bad cock, making such a huge mess out of me... 105 00:10:29,400 --> 00:10:33,020 I'll keep you company anytime, but you can't get serious about us. 106 00:10:33,480 --> 00:10:34,620 Huh? 107 00:10:34,620 --> 00:10:37,790 Gosh, Yoshiya-kun! You're such a meanie! 108 00:10:44,080 --> 00:10:48,540 Thanks for today ๐Ÿ˜Š That was very soothing! It would be nice if we can spend time like that together again. ๐Ÿฅบ 109 00:10:44,580 --> 00:10:48,540 Me too, I'm glad to meet such a wonderful woman. 110 00:10:46,580 --> 00:10:48,540 Please call me anytime. I'll come right away. 111 00:10:53,660 --> 00:10:57,400 Welcome home! I bet you're tired. Wanna have supper? 112 00:10:57,400 --> 00:10:59,170 I already had one. 113 00:10:59,170 --> 00:11:02,550 Don't do things you're not used to. It'll be bad if you hurt yourself. 114 00:11:02,910 --> 00:11:05,700 O-Okay, I'll be careful... 115 00:11:05,700 --> 00:11:08,370 You can use my card for anything you want. 116 00:11:08,370 --> 00:11:10,500 Thanks, I will... 117 00:11:10,500 --> 00:11:13,350 I'm happy enough just to have you here with me. 118 00:11:13,350 --> 00:11:15,970 Alright, I need to wake up early so go to bed now. 119 00:11:15,970 --> 00:11:17,620 Good night... 120 00:11:31,140 --> 00:11:32,450 I'm back. 121 00:11:32,450 --> 00:11:34,590 Welcome home. Where have you been? 122 00:11:35,260 --> 00:11:37,590 Well, I was having a serious talk with a friend... 123 00:11:41,220 --> 00:11:43,880 How about taking a shower and... Ah... 124 00:11:43,880 --> 00:11:46,600 Oh, onee-chan... So, you can cook as most housewives do. 125 00:11:47,030 --> 00:11:47,770 Uh... 126 00:11:48,290 --> 00:11:50,560 Hold on, Yoshiya... What do you mean by that? 127 00:11:51,540 --> 00:11:55,880 Who do you think made meals for you when you were still a kid? 128 00:11:55,880 --> 00:11:58,860 Eh... Well, you see... They had this peculiar taste, so... 129 00:12:05,050 --> 00:12:07,650 You don't need dinner, then! Hmph! 130 00:12:07,650 --> 00:12:10,370 S-Sorry, I'll go take a shower now... 131 00:12:11,180 --> 00:12:13,750 Gosh, only his body grew up... 132 00:12:13,750 --> 00:12:15,800 He's still the same inside! 133 00:12:17,640 --> 00:12:18,250 Oh? 134 00:12:18,250 --> 00:12:18,380 Husband 135 00:12:18,250 --> 00:12:18,380 Calling... 136 00:12:18,380 --> 00:12:18,500 Husband 137 00:12:18,380 --> 00:12:18,500 Calling... 138 00:12:18,380 --> 00:12:18,500 Answer 139 00:12:18,380 --> 00:12:18,500 Decline 140 00:12:18,500 --> 00:12:18,630 Husband 141 00:12:18,500 --> 00:12:18,630 Calling... 142 00:12:18,500 --> 00:12:18,630 Answer 143 00:12:18,500 --> 00:12:18,630 Decline 144 00:12:18,630 --> 00:12:19,380 Husband 145 00:12:18,630 --> 00:12:19,380 Calling... 146 00:12:18,630 --> 00:12:18,670 Answer 147 00:12:18,630 --> 00:12:19,380 Decline 148 00:12:18,670 --> 00:12:19,380 Answer 149 00:12:20,660 --> 00:12:21,920 Hello? 150 00:12:22,970 --> 00:12:26,620 Huh, really? Okay... 151 00:12:26,620 --> 00:12:28,140 I'll go... Yeah... 152 00:12:28,650 --> 00:12:30,810 Yeah, I love you. 153 00:12:30,810 --> 00:12:32,290 Good night... 154 00:12:45,300 --> 00:12:46,960 Ah, yes... 155 00:12:46,960 --> 00:12:49,160 Let's have tea with everyone again... Yeah... 156 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 Who called you? 157 00:12:51,340 --> 00:12:54,160 Oh, it's my friend Tsudagawa Touka-san... 158 00:12:54,710 --> 00:12:56,000 Umm... 159 00:12:56,000 --> 00:12:59,330 You see, we housewives have been getting together lately... 160 00:12:59,330 --> 00:13:01,760 Oh, you're socializing with neighbors... 161 00:13:01,760 --> 00:13:04,640 That's right, and I'm not sure how to turn them down. 162 00:13:04,640 --> 00:13:08,340 We're all close in age so it was nice, but you see... 163 00:13:08,340 --> 00:13:09,930 Sounds like a bother... 164 00:13:10,990 --> 00:13:14,940 I rarely used to do that so I'm not sure how to relate to them... 165 00:13:15,750 --> 00:13:17,940 Relate to them? 166 00:13:19,620 --> 00:13:22,940 Just a bit longer, onee-chan... I'm gonna... 167 00:13:23,940 --> 00:13:25,320 1 New Message 168 00:13:25,320 --> 00:13:29,950 Touka: I miss you โค๏ธ 169 00:13:25,320 --> 00:13:29,950 New 170 00:13:34,480 --> 00:13:36,880 Oh, you're going out again? 171 00:13:36,880 --> 00:13:39,310 I was thinking about shopping... 172 00:13:39,310 --> 00:13:42,570 Sorry, I have an important appointment today. 173 00:13:42,570 --> 00:13:44,400 I'll be free tomorrow. 174 00:13:44,400 --> 00:13:45,470 Alright... 175 00:13:46,490 --> 00:13:50,420 You'll come with me tomorrow, then. See you later! 176 00:13:59,120 --> 00:14:01,190 I managed to act normal, right? 177 00:14:02,980 --> 00:14:05,030 I don't want him to think I'm acting weird. 178 00:14:05,030 --> 00:14:07,490 What happened last time was an accident... 179 00:14:14,930 --> 00:14:16,990 Oh, Yoshiya-kun... 180 00:14:18,160 --> 00:14:20,560 Wh-What are we gonna do now? 181 00:14:20,560 --> 00:14:21,500 Let's take a stroll. 182 00:14:29,890 --> 00:14:31,870 H-How far are we going? 183 00:14:31,870 --> 00:14:33,910 Isn't it about time? Let's go... 184 00:14:33,910 --> 00:14:36,770 Just a bit farther. You put it in, right? 185 00:14:51,130 --> 00:14:53,490 No, not here... 186 00:14:54,840 --> 00:14:56,790 Don't do that! Stop! 187 00:15:02,700 --> 00:15:04,640 You wanna do it, don't you? 188 00:15:09,170 --> 00:15:10,480 Y-Yes... 189 00:15:13,560 --> 00:15:16,570 I told you not to get serious in this relationship. 190 00:15:18,360 --> 00:15:21,770 But this is not fair! You can't do this! 191 00:15:23,080 --> 00:15:26,100 P-Please, I want it... 192 00:15:26,100 --> 00:15:28,220 Shouldn't you do what I say? 193 00:15:28,220 --> 00:15:30,120 Please, I'm begging you... 194 00:15:32,700 --> 00:15:36,740 I'll do even more things for you. 195 00:15:36,740 --> 00:15:39,370 See? That's why... Okay? 196 00:15:39,370 --> 00:15:43,330 Alright, then. I also want you to keep supporting me, Touka-san. 197 00:15:44,010 --> 00:15:47,520 Leave it to me! I'll do anything for you, Yoshiya-kun! 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,350 No way! We're doing it in a filthy place like this!? 199 00:16:04,000 --> 00:16:06,810 There are filthy people nearby, 200 00:16:07,820 --> 00:16:09,300 and here I am... 201 00:16:09,300 --> 00:16:13,990 A beauty like you is making such a delighted face in a public restroom. 202 00:16:13,990 --> 00:16:16,070 You truly are a pervert. 203 00:16:23,110 --> 00:16:26,800 I'm being disgraced and talked down to 204 00:16:26,800 --> 00:16:29,380 but I'm feeling good! 205 00:16:36,150 --> 00:16:39,940 No way, we're doing it in this position right next to the door! 206 00:16:55,470 --> 00:16:58,340 Everybody will see you if we open the door. 207 00:17:02,540 --> 00:17:04,170 No, no! 208 00:17:04,170 --> 00:17:06,920 You might deny it, but you're flooding down there. 209 00:17:08,420 --> 00:17:13,240 No way... I've never been this turned on before! 210 00:17:18,660 --> 00:17:20,970 Huh, there's nothing here... 211 00:17:20,970 --> 00:17:23,480 Tsk, what a drag... Dammit... 212 00:17:23,480 --> 00:17:25,190 Oh well... 213 00:17:25,190 --> 00:17:28,630 No way, what if he comes in here too? 214 00:17:31,840 --> 00:17:32,930 Tsk... 215 00:17:38,360 --> 00:17:41,480 What on earth were you thinking!? If we get caught... 216 00:17:45,060 --> 00:17:48,580 It's gonna be okay, plus you're so turned on right now. 217 00:17:48,580 --> 00:17:51,000 That's a masochist for you. 218 00:17:51,000 --> 00:17:53,810 No way, how would this turn me on? 219 00:17:53,810 --> 00:17:55,800 I'm not a masochist... 220 00:17:56,900 --> 00:17:59,240 Look in front of you. Can you say that again? 221 00:18:03,200 --> 00:18:05,730 No, what's happening to me? This can't be! 222 00:18:05,730 --> 00:18:07,520 No way! Why am I... 223 00:18:08,840 --> 00:18:11,480 You're even squirting. What a huge pervert! 224 00:18:12,680 --> 00:18:15,900 No, I can't! I can't hold it in any longer! 225 00:18:15,900 --> 00:18:18,990 This is gonna make me come! 226 00:18:18,990 --> 00:18:21,140 Nooo! I'm really... 227 00:18:21,850 --> 00:18:23,630 Coming! Coming! Coming! 228 00:18:23,630 --> 00:18:27,000 I'm comiiiiiiing! 229 00:18:36,720 --> 00:18:39,170 I can't take this anymore! 230 00:18:54,950 --> 00:18:58,240 I'll call you again, okay? See you! 231 00:18:58,240 --> 00:18:59,340 I'll be waiting. 232 00:19:05,670 --> 00:19:08,000 Oh? It's you, sensei! 233 00:19:09,780 --> 00:19:12,420 Huh, aren't you early today? 234 00:19:12,420 --> 00:19:14,040 Kyouko-chan! Good afternoon! 235 00:19:14,500 --> 00:19:18,330 Yeah, I got here a little early so I'm thinking of killing time somewhere... 236 00:19:18,330 --> 00:19:21,690 Really? You can spend time at our place, then! 237 00:19:21,690 --> 00:19:24,000 Mom is home too! I'm so lucky! 238 00:19:24,000 --> 00:19:27,250 Are you sure? I guess I should do that. 239 00:19:27,250 --> 00:19:29,270 Oh, wanna have an advanced lesson? 240 00:19:29,270 --> 00:19:32,930 Ehh... I wanna have a fun chat instead! 241 00:19:39,770 --> 00:19:42,460 Welcome home! Oh, sensei is here as well... 242 00:19:42,460 --> 00:19:45,240 I'm home! I came across him nearby. 243 00:19:45,240 --> 00:19:47,210 It's still early but I brought him back. 244 00:19:47,210 --> 00:19:48,830 I'm sorry for coming here early. 245 00:19:49,230 --> 00:19:51,770 Don't be. Please make yourself at home. 246 00:19:51,770 --> 00:19:54,840 You always look after Kyouko, after all. 247 00:19:55,530 --> 00:19:57,720 I'll put my bag away, then. 248 00:20:06,190 --> 00:20:09,230 Come inside, sensei... 249 00:20:09,230 --> 00:20:11,610 I'll make you a cup of tea, alright? 250 00:21:50,490 --> 00:21:55,460 A SakuraCircle project Translated by: Tennouji 251 00:22:00,340 --> 00:22:05,260 Next Time on Mama Katsu... 252 00:22:01,700 --> 00:22:04,120 Sensei, this feels great... 253 00:22:16,710 --> 00:22:18,950 Let it out, sensei! 254 00:22:18,950 --> 00:22:21,650 I want lots of it in my mouth! 255 00:22:28,220 --> 00:22:33,030 You've been sticking your dick inside me so much 256 00:22:33,030 --> 00:22:35,880 that I can't live without it anymore... 257 00:22:37,220 --> 00:22:40,820 My pussy feels too good! 258 00:22:44,070 --> 00:22:45,940 No, you're being rough... 259 00:22:52,390 --> 00:22:53,970 You're soaked. 260 00:22:53,970 --> 00:22:57,720 Watching your daughter have sex turned you on? What a perverted mommy. 261 00:22:57,720 --> 00:23:00,090 No, don't say that! 262 00:23:21,610 --> 00:23:25,430 I never intended to do this at first... 263 00:23:25,430 --> 00:23:28,380 But you're just so cute, Yoshiya-kun... 264 00:23:29,380 --> 00:23:31,940 I've spent money on a few boys before, 265 00:23:31,940 --> 00:23:35,390 but not anymore since I'm a Yoshiya stan now! 266 00:23:41,570 --> 00:23:44,160 I can't tell anyone about this! 267 00:23:44,350 --> 00:23:47,650 Not even to Touka-san or Kyouko-san! 22953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.