All language subtitles for Lucifer S02E01 BluRay [Pahe 300MB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:03,838 - Previously on Lucifer... - So, you're the Devil 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,674 and you've left Hell behind 3 00:00:05,882 --> 00:00:08,009 to take a vacation in Los Angeles. 4 00:00:08,218 --> 00:00:09,260 Well, where else would I go? 5 00:00:09,469 --> 00:00:10,553 Your return to the Underworld 6 00:00:10,762 --> 00:00:12,305 has been requested. 7 00:00:12,514 --> 00:00:14,933 Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired 8 00:00:15,141 --> 00:00:16,351 of playing a part in his play. 9 00:00:16,559 --> 00:00:17,227 I got it. 10 00:00:17,435 --> 00:00:18,895 The name, the whole Lucifer thing, 11 00:00:19,104 --> 00:00:20,355 and desire's like your superpower. 12 00:00:20,563 --> 00:00:21,731 More like a gift from God, really. 13 00:00:21,940 --> 00:00:23,149 Why don't I affect you, Detective? 14 00:00:23,358 --> 00:00:24,859 I guess we both have our mysteries. 15 00:00:25,026 --> 00:00:26,695 Chloe Decker is causing your vulnerability. 16 00:00:26,903 --> 00:00:27,779 I'm bleeding. 17 00:00:27,988 --> 00:00:29,489 I've been sleeping with a demon. 18 00:00:29,698 --> 00:00:30,699 I'm ready to turn myself in. 19 00:00:30,907 --> 00:00:32,742 I removed a firearm from evidence lockup. 20 00:00:35,328 --> 00:00:35,996 Dad. 21 00:00:36,705 --> 00:00:37,622 I'll be the son 22 00:00:38,373 --> 00:00:40,041 that you always wanted me to be. 23 00:00:40,709 --> 00:00:42,002 This is impossible. 24 00:00:43,628 --> 00:00:44,379 Where's Maze? 25 00:00:44,587 --> 00:00:46,089 I was gonna ask you the same question. 26 00:00:46,297 --> 00:00:47,173 What does Father want? 27 00:00:47,382 --> 00:00:48,717 Someone's escaped from Hell. 28 00:00:48,925 --> 00:00:50,093 Who escaped Hell? 29 00:00:51,136 --> 00:00:51,761 Mum. 30 00:01:09,904 --> 00:01:12,198 Everybody, get the hell on the ground! 31 00:01:19,414 --> 00:01:21,374 Fill the bag with everything on display. 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,043 Hurry up! 33 00:01:24,711 --> 00:01:26,546 This is such a clichรฉ. 34 00:01:27,297 --> 00:01:28,715 I mean, for one, 35 00:01:28,923 --> 00:01:29,966 those are all conflict diamonds. 36 00:01:30,175 --> 00:01:31,009 Terrible karma, 37 00:01:31,634 --> 00:01:32,761 but more importantly, 38 00:01:32,969 --> 00:01:35,221 is this really how you want to spend your time on Earth? 39 00:01:35,430 --> 00:01:36,806 I don't know who you are, 40 00:01:37,015 --> 00:01:39,225 but if you don't step back, I will kill you. 41 00:01:40,560 --> 00:01:41,227 But that's not what 42 00:01:41,436 --> 00:01:42,479 you really desire, is it? 43 00:01:45,482 --> 00:01:46,608 No, it isn't. 44 00:01:47,650 --> 00:01:48,735 So, what do you want? 45 00:01:50,570 --> 00:01:51,237 Freedom. 46 00:01:51,446 --> 00:01:52,530 Oh... 47 00:01:52,739 --> 00:01:54,365 just as I suspected. 48 00:01:54,574 --> 00:01:56,076 You were tired of being a prisoner, weren't you? 49 00:01:56,284 --> 00:01:57,744 Yeah, that's right. 50 00:01:57,952 --> 00:01:59,329 I-I-I couldn't take it anymore. 51 00:01:59,537 --> 00:02:01,748 So you wanted to break your shackles, be reborn. 52 00:02:01,956 --> 00:02:02,749 I did. 53 00:02:02,957 --> 00:02:03,750 So you escaped Hell, 54 00:02:03,958 --> 00:02:04,751 looking for an empty body, 55 00:02:04,959 --> 00:02:06,044 and found this poor sod, 56 00:02:06,252 --> 00:02:07,504 who'd just died of a heart attack, 57 00:02:07,712 --> 00:02:10,256 and now here you are, wreaking havoc on Earth. 58 00:02:10,465 --> 00:02:12,092 The jig is up. 59 00:02:12,300 --> 00:02:14,511 We found you, Mum. 60 00:02:15,678 --> 00:02:16,596 Wait, what? 61 00:02:16,805 --> 00:02:18,932 You just said you wanted to escape your shackles. 62 00:02:19,140 --> 00:02:20,016 Yeah. 63 00:02:20,225 --> 00:02:21,935 When the paramedics brought me back, 64 00:02:22,143 --> 00:02:23,645 I realized I needed to be free. 65 00:02:23,853 --> 00:02:25,271 Yes, from Hell. 66 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 No, man, from debt. 67 00:02:26,981 --> 00:02:28,525 I owe a ton of money. 68 00:02:28,733 --> 00:02:30,485 And this was gonna get me out from underneath it. 69 00:02:31,027 --> 00:02:31,945 You know what, I'm sick of this. 70 00:02:32,153 --> 00:02:33,655 The two of you are... 71 00:02:34,989 --> 00:02:35,782 It's not Mom. 72 00:02:36,366 --> 00:02:37,158 Oh, you think? 73 00:02:37,367 --> 00:02:38,284 Well, we had to check. 74 00:02:38,493 --> 00:02:39,702 She doesn't have a body. 75 00:02:40,328 --> 00:02:41,454 She must have entered a human form 76 00:02:41,663 --> 00:02:42,956 of someone who's recently died. 77 00:02:43,164 --> 00:02:44,290 Which means anyone who kicked the bucket 78 00:02:44,499 --> 00:02:46,042 whilst you were sleeping on the job. 79 00:02:46,251 --> 00:02:48,211 Luci, do you realize he's the last one on our list? 80 00:02:50,213 --> 00:02:51,297 Well, you must have missed one. 81 00:02:51,506 --> 00:02:53,091 Or maybe she's not in Los Angeles. 82 00:02:53,299 --> 00:02:55,301 No, she's here. 83 00:02:55,885 --> 00:02:57,387 I kept her prisoner for thousands of years. 84 00:02:57,595 --> 00:02:58,304 She's coming for me. 85 00:02:58,513 --> 00:02:59,305 I know it. 86 00:02:59,514 --> 00:03:01,057 We just need to get to her first. 87 00:03:02,851 --> 00:03:04,144 Are you coming?! 88 00:03:04,561 --> 00:03:05,937 In a moment. 89 00:03:06,604 --> 00:03:08,940 There's so much punishment, so little time. 90 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 ...dead. 91 00:03:20,201 --> 00:03:21,161 What's going on? 92 00:03:24,747 --> 00:03:26,166 My mum's gonna kill me. 93 00:03:26,791 --> 00:03:28,334 And before you say it, that's not a metaphor. 94 00:03:28,543 --> 00:03:30,003 She's literally going to kill me. 95 00:03:30,211 --> 00:03:31,462 She's not the forgiving type. 96 00:03:31,671 --> 00:03:33,798 You've never mentioned your mother before. 97 00:03:34,424 --> 00:03:35,341 Why is that? 98 00:03:35,884 --> 00:03:37,886 Well, you wouldn't understand, would you? 99 00:03:38,636 --> 00:03:39,721 I'd like to. 100 00:03:41,431 --> 00:03:42,891 Oh, all right. 101 00:03:43,933 --> 00:03:44,726 Very well. 102 00:03:44,934 --> 00:03:46,728 In human terms, 103 00:03:47,228 --> 00:03:50,064 once upon a time, a boy met a girl, 104 00:03:50,732 --> 00:03:52,066 and they fell in love. 105 00:03:52,275 --> 00:03:53,484 They had sex. 106 00:03:53,985 --> 00:03:54,986 The only trouble was, 107 00:03:55,195 --> 00:03:56,321 they were celestial beings, 108 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 so that moment created the universe. 109 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 Mm, the Big Bang? 110 00:04:00,158 --> 00:04:02,368 Never knew how appropriate the name was until now, did you? 111 00:04:02,827 --> 00:04:04,287 Anyway, they became Mum and Dad. 112 00:04:04,495 --> 00:04:07,874 They had a whole litter of kids, including yours truly. 113 00:04:08,082 --> 00:04:09,375 And they built a house. 114 00:04:09,584 --> 00:04:10,501 They called it Heaven. 115 00:04:10,710 --> 00:04:11,544 They were happy. 116 00:04:11,753 --> 00:04:12,837 Dad was... 117 00:04:13,588 --> 00:04:15,924 well, Dad, and Mum... 118 00:04:18,343 --> 00:04:20,345 Well, Mum was rather lovely in the beginning. 119 00:04:23,973 --> 00:04:25,058 But things change, don't they? 120 00:04:26,684 --> 00:04:28,269 Dad started going into the garage 121 00:04:28,478 --> 00:04:31,064 and tinkering with a little project he called humanity. 122 00:04:32,899 --> 00:04:36,236 Mum grew cold... distant. 123 00:04:38,029 --> 00:04:40,114 And pretty soon, they were both neglecting their family. 124 00:04:40,323 --> 00:04:42,784 And then one of his children started to act out? 125 00:04:42,992 --> 00:04:44,077 Indeed. 126 00:04:44,285 --> 00:04:45,745 Yeah... so Dad got pissed off 127 00:04:45,954 --> 00:04:47,330 and tossed me out of the house. 128 00:04:48,373 --> 00:04:49,666 And what did your mother do? 129 00:04:50,583 --> 00:04:51,417 Nothing. 130 00:04:52,835 --> 00:04:54,796 She just stood there and let it happen. 131 00:04:57,382 --> 00:04:58,716 Anyway, a couple of thousand years later, 132 00:04:58,925 --> 00:05:00,468 Dad kicked her out, too. 133 00:05:00,677 --> 00:05:03,554 Cast her into Hell and put her in a cell. 134 00:05:04,138 --> 00:05:06,474 So, I did the same for her as she did for me. 135 00:05:07,934 --> 00:05:08,893 Zilch. 136 00:05:11,604 --> 00:05:12,230 Is it good to be back 137 00:05:12,438 --> 00:05:13,606 on a studio set, Detective? 138 00:05:13,815 --> 00:05:14,607 Not really. 139 00:05:16,317 --> 00:05:18,778 It's bringing back memories of your acting days? 140 00:05:18,987 --> 00:05:20,029 If you're feeling nostalgic, 141 00:05:20,238 --> 00:05:22,824 sure I can find some horny teenagers and a hot tub. 142 00:05:24,367 --> 00:05:24,993 'Cause the movie you were in was... 143 00:05:25,201 --> 00:05:25,952 Yeah, I got it. 144 00:05:26,160 --> 00:05:27,161 Is everything all right, Detective? 145 00:05:27,370 --> 00:05:28,788 You seem distracted. 146 00:05:28,997 --> 00:05:30,290 Usually I get at least a glimmer of a smile 147 00:05:30,498 --> 00:05:31,291 from my remarks, 148 00:05:31,499 --> 00:05:32,583 the occasional eye roll. 149 00:05:33,251 --> 00:05:34,585 I think I got a snort once. 150 00:05:35,003 --> 00:05:36,671 Two days ago, you were shot point-blank. 151 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 Ah, well, no need to thank me for my heroism. 152 00:05:38,715 --> 00:05:39,507 Well, maybe just a little. 153 00:05:39,674 --> 00:05:40,425 No one's stopping you. 154 00:05:41,843 --> 00:05:43,052 There was blood all over you. 155 00:05:43,261 --> 00:05:44,429 You should be dead. 156 00:05:44,637 --> 00:05:45,888 Well, par for the course for our adventures, 157 00:05:46,097 --> 00:05:46,931 Detective. What's new? 158 00:05:47,140 --> 00:05:48,391 I have a sample of your blood 159 00:05:48,599 --> 00:05:49,851 and I'm gonna take it and test it. 160 00:05:50,059 --> 00:05:51,352 - Oh. - And I'm gonna find out 161 00:05:51,561 --> 00:05:52,895 exactly what you are once and for all. 162 00:05:53,104 --> 00:05:53,896 - Yeah. - Oh. 163 00:05:54,105 --> 00:05:55,189 The Devil himself? 164 00:05:55,398 --> 00:05:56,441 No, I'm guessing Larry Morningstar, 165 00:05:56,649 --> 00:05:57,817 the son of a plumber in Connecticut. 166 00:05:58,026 --> 00:05:59,819 Right, well, wrap that up, would you? 167 00:06:00,028 --> 00:06:01,154 'Cause I could use your help on my end. 168 00:06:01,362 --> 00:06:02,447 I'm on a bit of a manhunt. 169 00:06:02,655 --> 00:06:05,575 Well, womanhunt, and I need to find her before... 170 00:06:09,954 --> 00:06:11,039 I'm too late. 171 00:06:24,177 --> 00:06:25,928 So, our victim's name is Gillian Taylor. 172 00:06:26,137 --> 00:06:28,890 She was a stand-in for the lead actress on Leave It to Leslie. 173 00:06:29,098 --> 00:06:30,350 Stand-in? 174 00:06:30,558 --> 00:06:32,101 Yeah, stand-ins are used to light a scene 175 00:06:32,310 --> 00:06:33,436 as the actors prep. 176 00:06:33,644 --> 00:06:34,771 Usually want to be actors themselves. 177 00:06:34,979 --> 00:06:37,482 And now she's dead because of me. 178 00:06:37,690 --> 00:06:38,649 What do you mean, because of you? 179 00:06:38,858 --> 00:06:39,984 Well, remind you of anyone? 180 00:06:40,651 --> 00:06:42,028 That's weird. 181 00:06:42,236 --> 00:06:43,196 What's weird, Ella? 182 00:06:43,613 --> 00:06:44,697 Well... 183 00:06:44,947 --> 00:06:47,116 you'd think cause of death would be 184 00:06:47,325 --> 00:06:48,409 the giant chunks of metal 185 00:06:48,618 --> 00:06:50,161 sticking out of her head, but no, 186 00:06:50,370 --> 00:06:51,621 she was strangled. Look. 187 00:06:51,829 --> 00:06:52,955 You can see the contusions on her neck. 188 00:06:53,164 --> 00:06:54,749 So, the horns were added postmortem? 189 00:06:54,957 --> 00:06:58,044 Yeah, soft tissue at the point of impact is yellow-pink. 190 00:06:58,252 --> 00:06:59,837 That means that there was no blood pressure 191 00:07:00,046 --> 00:07:01,714 when our killer went all stabby-stab. 192 00:07:01,923 --> 00:07:02,757 And... 193 00:07:02,965 --> 00:07:04,717 she was killed somewhere else. 194 00:07:04,926 --> 00:07:06,677 This body was moved here. 195 00:07:06,886 --> 00:07:08,137 So, the killer is sending a message. 196 00:07:08,346 --> 00:07:10,098 Ah, good, so you agree with me. 197 00:07:10,306 --> 00:07:12,016 I didn't say the message was to you. 198 00:07:12,225 --> 00:07:13,476 Well, who else would it be for? 199 00:07:15,311 --> 00:07:16,187 What the hell? 200 00:07:18,022 --> 00:07:20,525 Oh, joy of joys, I thought Detective Douche 201 00:07:20,733 --> 00:07:21,567 was in jail. 202 00:07:21,776 --> 00:07:22,819 He's suspended. 203 00:07:23,027 --> 00:07:24,195 Or at least he was. 204 00:07:24,404 --> 00:07:25,780 Give us a minute. 205 00:07:25,988 --> 00:07:26,823 Hi. 206 00:07:27,031 --> 00:07:27,907 Hey. 207 00:07:28,116 --> 00:07:29,409 What are you doing here? 208 00:07:30,410 --> 00:07:31,285 I've been reinstated. 209 00:07:31,494 --> 00:07:32,161 What? 210 00:07:32,912 --> 00:07:33,746 After Malcolm and everything 211 00:07:33,955 --> 00:07:34,580 that happened at Palmetto, 212 00:07:34,789 --> 00:07:35,873 they wanted to sweep everything under the rug. 213 00:07:36,082 --> 00:07:37,375 And the only thing I confessed to was 214 00:07:37,583 --> 00:07:38,835 improperly checking out evidence. 215 00:07:39,043 --> 00:07:40,169 A gun that killed someone. 216 00:07:40,753 --> 00:07:41,546 I didn't ask for this. 217 00:07:41,754 --> 00:07:43,131 You didn't turn it down, either. 218 00:07:43,339 --> 00:07:44,340 Would you rather I go to jail? 219 00:07:44,549 --> 00:07:45,883 You think Trixie would prefer that? 220 00:07:46,092 --> 00:07:49,929 No, it's just... it's a lot to take in. 221 00:07:54,142 --> 00:07:55,268 I've been demoted. 222 00:07:55,852 --> 00:07:56,561 I've been reassigned 223 00:07:56,769 --> 00:07:58,938 to assist on cases, so... 224 00:07:59,981 --> 00:08:01,274 for now, how can I help? 225 00:08:01,732 --> 00:08:04,235 Uh, interview crew members. 226 00:08:04,444 --> 00:08:06,446 See if they know anything, any enemies she had. 227 00:08:06,654 --> 00:08:07,738 I mean, you know. 228 00:08:08,322 --> 00:08:09,240 Thanks, Chloe. 229 00:08:09,490 --> 00:08:10,283 Yeah. 230 00:08:15,288 --> 00:08:16,664 You're a newbie, aren't you? 231 00:08:17,248 --> 00:08:18,416 Oh, hey, yeah. 232 00:08:19,083 --> 00:08:20,042 Ella Lopez. 233 00:08:20,251 --> 00:08:21,794 I just transferred in a couple days ago. 234 00:08:22,295 --> 00:08:24,297 You must be Detective Decker's civilian consultant. 235 00:08:24,505 --> 00:08:26,090 Lucifer Morningstar. 236 00:08:26,299 --> 00:08:26,966 Cool. 237 00:08:28,134 --> 00:08:29,010 I was expecting 238 00:08:29,218 --> 00:08:30,595 a different reaction considering 239 00:08:30,803 --> 00:08:31,596 your choice of bling. 240 00:08:31,804 --> 00:08:32,847 Oh. 241 00:08:33,055 --> 00:08:34,098 Dude, I had a friend named Adolf. 242 00:08:34,307 --> 00:08:35,224 Okay, Adolf. 243 00:08:35,433 --> 00:08:36,642 I didn't hold it against him. 244 00:08:36,851 --> 00:08:38,060 And besides, I think the Devil 245 00:08:38,269 --> 00:08:39,770 - gets a bad rap. - Oh. 246 00:08:39,979 --> 00:08:41,272 - You do, do you? - Sure. 247 00:08:41,522 --> 00:08:43,900 I mean, what did he really do that was so bad? 248 00:08:44,108 --> 00:08:45,610 What, rebel against his dad? 249 00:08:45,818 --> 00:08:47,904 Ask some naked lady if she wanted an apple? 250 00:08:48,112 --> 00:08:49,614 Be still my heart. Do go on. 251 00:08:49,822 --> 00:08:51,491 I suppose he does run Hell. 252 00:08:51,699 --> 00:08:53,784 That's not so great, you know, with the torture 253 00:08:53,993 --> 00:08:54,744 and eternal damnation. 254 00:08:54,952 --> 00:08:56,037 I'm retired. 255 00:08:56,245 --> 00:08:57,538 And besides, I didn't create Hell. 256 00:08:57,747 --> 00:08:58,539 I just worked there. 257 00:08:59,415 --> 00:09:00,541 And now you're talking 258 00:09:00,750 --> 00:09:01,709 in the first person. 259 00:09:02,835 --> 00:09:03,586 Wait. 260 00:09:03,794 --> 00:09:04,670 - Are you... - The Devil? 261 00:09:04,879 --> 00:09:06,422 - ...a method actor? - What? 262 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Not exactly an Emmy-worthy performance 263 00:09:13,596 --> 00:09:14,680 from our child actor. 264 00:09:14,889 --> 00:09:16,307 And her dick nozzle boyfriend. 265 00:09:16,516 --> 00:09:17,183 Weird, for a girl 266 00:09:17,391 --> 00:09:18,476 who normally doesn't wear mascara, 267 00:09:18,684 --> 00:09:19,727 she's certainly wearing a lot. 268 00:09:19,936 --> 00:09:20,811 I wonder why. 269 00:09:21,562 --> 00:09:22,396 Trixie loves her show. 270 00:09:22,605 --> 00:09:23,898 Oh, my God, me, too. 271 00:09:27,652 --> 00:09:29,695 Sweet candy coating on the outside, 272 00:09:29,904 --> 00:09:31,531 delicious evil on the inside? 273 00:09:31,739 --> 00:09:33,199 Or she just likes the attention. 274 00:09:33,741 --> 00:09:35,451 Either way, she's got a wall of reps surrounding her. 275 00:09:35,660 --> 00:09:36,869 I've got a call in to interview her. 276 00:09:37,578 --> 00:09:38,913 But for now let's focus on Gillian. 277 00:09:39,330 --> 00:09:39,997 Yeah. 278 00:09:43,751 --> 00:09:46,796 Gillian rented from me for four years. 279 00:09:47,004 --> 00:09:49,257 Such a sweet, strong girl. 280 00:09:49,465 --> 00:09:52,218 You know, I... I don't have a daughter, but, uh... 281 00:09:54,136 --> 00:09:56,889 You know, she got so close on so many auditions. 282 00:09:57,098 --> 00:10:01,060 I... I really thought that she was gonna break in. 283 00:10:04,855 --> 00:10:06,148 This is my fault. 284 00:10:07,024 --> 00:10:08,109 Why do you say that? 285 00:10:08,693 --> 00:10:10,236 Well, I work as a set nurse. 286 00:10:10,444 --> 00:10:11,487 I pull a few strings. 287 00:10:11,737 --> 00:10:13,322 I got her that job. 288 00:10:13,531 --> 00:10:15,324 If she hadn't met Amy... 289 00:10:15,533 --> 00:10:16,784 Do you think Amy did this? 290 00:10:16,993 --> 00:10:19,829 No, sweet, darling, innocent Amy? 291 00:10:20,037 --> 00:10:22,540 Oh, I'm sensing sarcasm and general loathing. 292 00:10:22,748 --> 00:10:24,792 Oh, that girl's a bad influence. 293 00:10:24,959 --> 00:10:27,253 She has so much cocaine up her nose, it would snow 294 00:10:27,461 --> 00:10:29,046 - if you shook her. Yes, I've tried that. 295 00:10:29,255 --> 00:10:30,631 The show kept it out of the news. 296 00:10:30,840 --> 00:10:31,924 They even hid her O.D. 297 00:10:32,133 --> 00:10:33,467 a couple of days ago. 298 00:10:33,676 --> 00:10:35,720 Hospital was barely able to start her heart again. 299 00:10:36,012 --> 00:10:36,762 Well, hold on. 300 00:10:36,971 --> 00:10:38,764 You're saying Amy died, then came back to life, 301 00:10:38,973 --> 00:10:40,224 and then an innocent girl was found dead 302 00:10:40,433 --> 00:10:42,226 with devil horns shoved into her skull? 303 00:10:42,435 --> 00:10:44,979 I... guess that's one way to put it. 304 00:10:45,646 --> 00:10:46,397 Yes. 305 00:10:49,942 --> 00:10:52,236 Maybe Gillian wasn't as innocent as she seemed. 306 00:10:54,655 --> 00:10:57,575 Well, maybe she needed the cash to fund her flamingo army. 307 00:10:57,783 --> 00:10:59,827 We need to check on Gillian's financials. 308 00:10:59,994 --> 00:11:02,788 See if she made any large cash deposits and, if so, when. 309 00:11:03,372 --> 00:11:04,999 I don't know. Maybe we can find a pattern. 310 00:11:05,207 --> 00:11:07,418 Well, it doesn't matter, because I know who the killer is. 311 00:11:08,127 --> 00:11:09,086 Really? Who? 312 00:11:12,214 --> 00:11:13,007 My mum. 313 00:11:13,674 --> 00:11:14,300 Your mom? 314 00:11:14,508 --> 00:11:15,426 It's a long story, but I think 315 00:11:15,635 --> 00:11:18,054 my mum's soul is currently inside Amy. 316 00:11:18,763 --> 00:11:20,514 She's the perfect choice of host body, really. 317 00:11:20,723 --> 00:11:22,767 Young, beautiful, worshipped and adored by millions. 318 00:11:22,975 --> 00:11:24,393 You're making less sense than you normally do. 319 00:11:24,602 --> 00:11:26,520 That's because you still don't believe me! 320 00:11:27,521 --> 00:11:28,981 Just test my blood, Detective. 321 00:11:29,190 --> 00:11:30,483 Then we can have a real conversation. 322 00:11:44,246 --> 00:11:45,331 Oh. 323 00:11:46,082 --> 00:11:47,458 Look at you, all broody. 324 00:11:49,126 --> 00:11:50,127 Suits you. 325 00:11:54,090 --> 00:11:55,007 Well, don't worry. 326 00:11:55,216 --> 00:11:56,884 Maze always turns up eventually. 327 00:11:57,093 --> 00:11:59,470 She's like a bad penny... in tight leather pants. 328 00:12:02,640 --> 00:12:05,059 Unless, of course, you scared her away for good. 329 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 I scared her away? 330 00:12:07,895 --> 00:12:10,022 Well, everything was fine until you went all lovey-dovey on her. 331 00:12:10,231 --> 00:12:11,857 Really? Because I seem to remember 332 00:12:12,066 --> 00:12:13,442 her telling both of us where to shove it. 333 00:12:20,199 --> 00:12:22,827 Luci, you don't think she helped Mom escape, do you? 334 00:12:23,035 --> 00:12:24,954 Well, that doesn't sound like the kind of evil, 335 00:12:25,162 --> 00:12:27,206 duplicitous thing a demon would do, now, does it? 336 00:12:28,749 --> 00:12:29,375 But, no, 337 00:12:29,583 --> 00:12:32,503 I don't because I found Mum. 338 00:12:33,045 --> 00:12:34,922 - You did? Where? - On a case. 339 00:12:35,256 --> 00:12:37,174 And on top of that, I think the detective's 340 00:12:37,383 --> 00:12:40,219 gonna finally believe me about who I am soon, so cheers! 341 00:12:40,845 --> 00:12:41,804 Everything's coming up Lucifer. 342 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 - What did you do? - I didn't do anything. 343 00:12:45,808 --> 00:12:46,976 She's going to test my blood. 344 00:12:47,184 --> 00:12:49,854 - She's what?! - Mm. Exciting, isn't it? 345 00:12:50,062 --> 00:12:51,731 Humans can't have proof of divinity! 346 00:12:51,939 --> 00:12:53,816 Just the detective. I don't see the harm. 347 00:12:54,024 --> 00:12:55,735 Sure, I mean, what could possibly go wrong 348 00:12:55,943 --> 00:12:58,904 if angel blood enters the police department's forensic database? 349 00:13:00,156 --> 00:13:01,323 I'm sorry. Am I supposed to answer that? 350 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 You just deal with Mom. 351 00:13:03,951 --> 00:13:04,869 I'll deal with this mess. 352 00:13:06,746 --> 00:13:08,414 At least I got you to stop brooding. 353 00:13:10,458 --> 00:13:11,625 And you're welcome. 354 00:13:18,090 --> 00:13:19,383 - Hey, Chloe. - Hey. 355 00:13:20,134 --> 00:13:21,135 I interviewed the crew. 356 00:13:21,343 --> 00:13:23,220 For the most part, Amy and Gillian got along great. 357 00:13:23,429 --> 00:13:24,472 For the most part? 358 00:13:24,680 --> 00:13:26,098 Yeah, they got into a big fight 359 00:13:26,307 --> 00:13:28,267 a couple days ago as they were setting up a shot. 360 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 Unfortunately, they weren't rolling audio. 361 00:13:31,687 --> 00:13:32,855 Well, I get the gist of it. 362 00:13:33,564 --> 00:13:35,733 Gillian had a bunch of money hidden away at her place. 363 00:13:35,941 --> 00:13:37,485 And then this blowup. 364 00:13:37,985 --> 00:13:38,736 What do you think? 365 00:13:39,445 --> 00:13:40,946 Amy had a secret drug problem? 366 00:13:41,155 --> 00:13:43,449 Then Gillian found out about it and was blackmailing her? 367 00:13:43,657 --> 00:13:44,784 If so, that's a pretty strong motive. 368 00:13:44,992 --> 00:13:48,037 It is, yeah. Thanks, Dan. 369 00:14:02,092 --> 00:14:04,261 Well, now I know where I got my taste for the good life. 370 00:14:04,470 --> 00:14:06,347 - What are you doing in here? - Amy Dodd, eh? 371 00:14:06,555 --> 00:14:07,932 Role model for teen girls, 372 00:14:08,140 --> 00:14:09,725 awkward erection for their fathers. 373 00:14:09,934 --> 00:14:12,144 A wolf in a sheep's tiny skirt. 374 00:14:12,353 --> 00:14:13,729 It's very appropriate, 375 00:14:13,938 --> 00:14:16,315 - Mum. - Who are you, and what are you doing in here? 376 00:14:16,899 --> 00:14:17,525 Yeah. 377 00:14:18,609 --> 00:14:20,027 Let's stop playing games, shall we? 378 00:14:21,529 --> 00:14:23,489 I know you're not who you pretend to be. 379 00:14:26,116 --> 00:14:27,409 I know who you really are. 380 00:14:28,744 --> 00:14:29,370 All right. 381 00:14:29,578 --> 00:14:31,247 Attacking me would be a waste of... What are you doing? 382 00:14:32,122 --> 00:14:32,998 You can't do this! 383 00:14:33,207 --> 00:14:35,668 I'm tired of everyone thinking I'm so innocent. 384 00:14:35,876 --> 00:14:37,711 But I'm not, and I'll prove it. 385 00:14:37,920 --> 00:14:39,630 Please don't! Oh, God, don't! 386 00:14:40,256 --> 00:14:41,841 Good Lord, that's... Ugh. 387 00:14:42,049 --> 00:14:43,926 Mmm. Wait. 388 00:14:44,426 --> 00:14:46,136 You're not who I thought you were, are you? I hope. 389 00:14:46,345 --> 00:14:48,472 Oh, I'm exactly who you think I am. 390 00:14:48,681 --> 00:14:50,349 Well, then this truly is the most evil thing 391 00:14:50,558 --> 00:14:51,433 that's ever happened to me. 392 00:14:51,642 --> 00:14:53,477 Just-just stop doing the buttons and just... 393 00:14:53,686 --> 00:14:54,311 just please... 394 00:14:54,520 --> 00:14:55,521 Ms. Dodd? 395 00:14:56,856 --> 00:14:58,816 - Ah. - What the hell is going on? 396 00:14:59,024 --> 00:15:01,026 Right. For once, this is not what it looks like. 397 00:15:05,239 --> 00:15:06,574 I'm in so much trouble. 398 00:15:06,782 --> 00:15:08,200 We don't care about your drug use, Amy. 399 00:15:08,492 --> 00:15:09,118 You don't? 400 00:15:09,326 --> 00:15:10,661 What we care about is that you and Gillian 401 00:15:10,870 --> 00:15:12,746 had an argument right before she died. Why? 402 00:15:13,163 --> 00:15:13,873 Does it matter? 403 00:15:14,081 --> 00:15:16,041 We found a lot of cash at Gillian's house, 404 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 so if she was blackmailing you... 405 00:15:17,459 --> 00:15:18,711 She wasn't blackmailing me. 406 00:15:19,545 --> 00:15:21,130 She was my sober companion. 407 00:15:21,380 --> 00:15:23,132 Well, clearly not very good at it. 408 00:15:24,008 --> 00:15:25,759 The production company thought it was a good idea 409 00:15:25,968 --> 00:15:29,054 to hire my stand-in to also keep an eye on me. 410 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 They thought it would help keep it a secret. 411 00:15:31,140 --> 00:15:32,933 - What was the fight about? - I was getting 412 00:15:33,142 --> 00:15:34,852 tired of her treating me like a child. 413 00:15:35,060 --> 00:15:36,103 I'm an adult! 414 00:15:36,312 --> 00:15:37,730 I can make my own decisions. 415 00:15:38,272 --> 00:15:39,231 Clearly. 416 00:15:44,486 --> 00:15:45,905 I'd gotten a new supply in. 417 00:15:46,864 --> 00:15:48,490 She was trying to take it away from me. 418 00:15:49,408 --> 00:15:50,326 Oh. 419 00:15:57,207 --> 00:15:59,001 Just take-take it all away. 420 00:16:00,461 --> 00:16:02,004 A devil emoji? That's it. 421 00:16:02,212 --> 00:16:03,839 I'm speaking to a copyright lawyer today. 422 00:16:04,590 --> 00:16:06,008 So Gillian cut off your supply. 423 00:16:06,216 --> 00:16:07,801 That must have pissed off your dealer. Who is he? 424 00:16:08,010 --> 00:16:09,094 I-I never met him. 425 00:16:09,303 --> 00:16:10,763 All I have is a number. 426 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 I'd text him, he'd messenger me the drugs. 427 00:16:13,307 --> 00:16:15,476 Okay, good. I'm gonna need that number. 428 00:16:15,684 --> 00:16:17,478 Okay. Thank you. 429 00:16:19,396 --> 00:16:20,564 Okay, so the production company 430 00:16:20,773 --> 00:16:23,108 confirms that they paid Gillian under the table 431 00:16:23,317 --> 00:16:24,693 to be Amy's sober companion. 432 00:16:24,902 --> 00:16:26,070 That explains the cash. 433 00:16:26,278 --> 00:16:27,488 I mean, I'm not saying Amy's innocent, 434 00:16:27,696 --> 00:16:28,989 but I don't see a motive anymore. 435 00:16:30,157 --> 00:16:32,451 Well, what about our emoji-loving drug dealer? 436 00:16:33,035 --> 00:16:33,911 Could be a show of strength. 437 00:16:34,119 --> 00:16:35,829 Making sure no one screws with him in the future. 438 00:16:36,038 --> 00:16:39,041 I put a warrant in to locate his cell phone, and, uh... 439 00:16:39,249 --> 00:16:40,167 What? 440 00:16:40,876 --> 00:16:42,336 Do you still think this is about you? 441 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 Of course I do, but it's worse than I thought. 442 00:16:44,546 --> 00:16:46,507 My mum is clearly playing the long game. 443 00:16:46,715 --> 00:16:49,426 Taunting me with my own distorted image again and again. 444 00:16:49,802 --> 00:16:52,972 No, really. Do you really think the drug dealer is your mother? 445 00:16:53,180 --> 00:16:55,015 Well, she's clever enough to pull it all off. 446 00:16:55,557 --> 00:16:57,476 What? You thought I took after my dad? 447 00:16:58,185 --> 00:17:00,813 Oh. You don't have to believe anything I say, Detective. 448 00:17:01,021 --> 00:17:02,314 Test my blood. 449 00:17:03,273 --> 00:17:06,026 Oh, dearie me, why are you hesitating? 450 00:17:06,652 --> 00:17:07,695 Scared to find out the truth? 451 00:17:07,903 --> 00:17:09,113 I'm not scared about anything 452 00:17:09,321 --> 00:17:11,532 other than finding out what STDs you have. 453 00:17:11,740 --> 00:17:12,866 Very funny. 454 00:17:22,042 --> 00:17:23,335 Hey. 455 00:17:46,400 --> 00:17:47,026 Hey! 456 00:17:47,234 --> 00:17:47,860 How did...? 457 00:17:48,068 --> 00:17:49,236 What the hell are you doing in here? 458 00:17:49,987 --> 00:17:51,488 I'm sorry. I, uh... 459 00:17:53,032 --> 00:17:54,950 I must have gotten lost. 460 00:18:02,583 --> 00:18:03,584 Good night. 461 00:18:06,170 --> 00:18:08,297 You don't think you deserve any of the blame 462 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 for what happened with your mother? 463 00:18:09,798 --> 00:18:12,301 No. That's between her and Dad. 464 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 Then whose fault is it? 465 00:18:13,927 --> 00:18:16,138 Well, I suppose none of this would have happened 466 00:18:16,346 --> 00:18:17,890 if Amenadiel had been watching over Hell 467 00:18:18,098 --> 00:18:18,891 like he was supposed to. 468 00:18:19,099 --> 00:18:20,517 I thought that was your job. 469 00:18:20,726 --> 00:18:23,437 Well, it was, but when I abdicated, it became his. 470 00:18:23,645 --> 00:18:25,606 Sort of like a game of hot potato. 471 00:18:26,940 --> 00:18:28,150 And then there's Maze. 472 00:18:28,358 --> 00:18:29,401 And what about her? 473 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 Well, she's still missing. 474 00:18:30,819 --> 00:18:32,071 See, I'm-I'm worried she might 475 00:18:32,279 --> 00:18:33,572 be involved in all this. 476 00:18:34,031 --> 00:18:35,240 Might explain why Mum was able 477 00:18:35,449 --> 00:18:37,076 to hit the ground running with my torment. 478 00:18:37,618 --> 00:18:38,243 And 479 00:18:38,452 --> 00:18:39,661 I wouldn't be in this mess 480 00:18:39,870 --> 00:18:40,954 if it wasn't for the detective, 481 00:18:41,163 --> 00:18:42,206 and she doesn't even know it! 482 00:18:42,706 --> 00:18:43,540 And why is that? 483 00:18:43,749 --> 00:18:45,751 Well, when I asked Father for the favor, I... 484 00:18:48,837 --> 00:18:49,630 Look, it doesn't matter. 485 00:18:49,838 --> 00:18:51,423 Even if I told her, she wouldn't believe me anyway. 486 00:18:51,632 --> 00:18:54,510 Sounds like there's a lot of blame to go around. 487 00:18:54,718 --> 00:18:55,886 Yes. 488 00:18:56,095 --> 00:18:58,305 Is there anyone you might be leaving out? 489 00:18:58,889 --> 00:19:00,265 Anyone I'm leaving out. 490 00:19:00,474 --> 00:19:01,391 Um... 491 00:19:05,479 --> 00:19:06,230 Oh, you're right. 492 00:19:07,689 --> 00:19:09,525 Yes. If you'd fixed my existential problem earlier, 493 00:19:09,733 --> 00:19:11,026 none of this would have happened. 494 00:19:12,277 --> 00:19:13,946 Well, good on you for taking responsibility, Doctor. 495 00:19:14,238 --> 00:19:15,280 It's very noble. 496 00:19:17,282 --> 00:19:18,283 Ah. 497 00:19:22,371 --> 00:19:26,333 I worry you're not gaining anything from our sessions. 498 00:19:26,625 --> 00:19:27,835 - What do you mean? - Lately, 499 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 you're using our sessions as an excuse 500 00:19:30,379 --> 00:19:33,006 to misinterpret what I say for your own gain. 501 00:19:33,215 --> 00:19:34,842 What? 502 00:19:35,050 --> 00:19:37,010 I don't think I'm actually helping you. 503 00:19:37,678 --> 00:19:38,720 Are you breaking up with me? 504 00:19:38,971 --> 00:19:40,305 I'm asking the question. 505 00:19:40,639 --> 00:19:42,641 Are our sessions actually helping, 506 00:19:43,225 --> 00:19:45,185 or just making things worse? 507 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 Lucifer? 508 00:19:54,820 --> 00:19:56,488 You said you wanted to talk. 509 00:19:58,407 --> 00:19:59,867 Hello, Chloe. 510 00:20:02,995 --> 00:20:03,912 What's going on? 511 00:20:04,413 --> 00:20:07,207 I was really hoping I wouldn't have to do this, but... 512 00:20:07,541 --> 00:20:10,127 recent developments have left me with no other choice. 513 00:20:10,544 --> 00:20:11,712 No other choice than to what? 514 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 You need to know the truth, Chloe. 515 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 About Lucifer. 516 00:20:16,967 --> 00:20:17,885 All right. 517 00:20:18,844 --> 00:20:19,636 I'm listening. 518 00:20:19,845 --> 00:20:22,931 Oh, I'm not gonna tell you. I'm gonna show you. 519 00:20:25,350 --> 00:20:26,310 What are you doing? 520 00:20:27,895 --> 00:20:30,647 Amenadiel. Amenadiel, no! 521 00:20:38,989 --> 00:20:41,116 Okay, you're gonna be fine. 522 00:20:41,325 --> 00:20:43,118 I'm gonna call an ambulance. You're gon... 523 00:20:48,415 --> 00:20:49,166 You c... 524 00:20:52,419 --> 00:20:54,922 You're... you're okay. 525 00:20:58,634 --> 00:20:59,676 How? 526 00:21:00,219 --> 00:21:02,596 Okay, this is going to be hard for you to hear, 527 00:21:02,804 --> 00:21:05,849 which is why I needed you to see what Lucifer is. 528 00:21:07,601 --> 00:21:08,477 No. 529 00:21:09,603 --> 00:21:10,646 I don't believe it. 530 00:21:11,688 --> 00:21:12,648 Good. 531 00:21:13,190 --> 00:21:14,524 Because it's all a lie. 532 00:21:15,359 --> 00:21:17,361 Bulletproof vest and blood packs. 533 00:21:18,278 --> 00:21:19,279 Are you insane? 534 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 You could have killed yourself! 535 00:21:21,365 --> 00:21:22,574 I was perfectly safe, Chloe. 536 00:21:22,783 --> 00:21:24,117 This, by the way, is what Lucifer wore 537 00:21:24,326 --> 00:21:25,535 when you guys confronted Malcolm. 538 00:21:25,994 --> 00:21:27,537 - How would you know that? - Because I put it on him. 539 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 He knew what he was walking into. 540 00:21:29,373 --> 00:21:33,293 Listen, everything that he does is part of a performance. 541 00:21:35,921 --> 00:21:36,630 All right. 542 00:21:37,297 --> 00:21:38,674 Then what about the weird mojo thing he does? 543 00:21:38,882 --> 00:21:40,133 Neural linguistic programming? 544 00:21:41,343 --> 00:21:42,594 The power of suggestion? 545 00:21:42,803 --> 00:21:45,013 Look, he studied it at a very young age. 546 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 And I hate to admit this, but he's actually really good at it. 547 00:21:47,724 --> 00:21:49,184 What about the fact that you two are brothers? 548 00:21:49,393 --> 00:21:52,020 Come on. You've never heard of adoption? 549 00:21:53,897 --> 00:21:55,774 Why? Why would he do all this? 550 00:21:56,566 --> 00:21:57,693 Listen, what you have to understand 551 00:21:57,901 --> 00:21:59,987 is that my brother and I had a very difficult childhood. 552 00:22:00,696 --> 00:22:01,947 And to deal with it, he created 553 00:22:02,155 --> 00:22:06,076 this persona for himself-- Lucifer Morningstar, the Devil, 554 00:22:06,285 --> 00:22:07,828 incorrigible and invincible. 555 00:22:08,036 --> 00:22:09,162 So he's a liar? 556 00:22:09,371 --> 00:22:10,747 Chloe, he means well, 557 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 but in the end, the only person 558 00:22:12,416 --> 00:22:14,251 he ever truly lies to is himself. 559 00:22:19,298 --> 00:22:19,923 Decker. 560 00:22:20,382 --> 00:22:21,842 You tracked our dealer's phone? Great. 561 00:22:22,050 --> 00:22:23,093 I'm on my way. 562 00:22:24,386 --> 00:22:25,262 Any other questions? 563 00:22:26,221 --> 00:22:26,847 Yeah. 564 00:22:27,139 --> 00:22:28,307 Why tell me all this now? 565 00:22:28,849 --> 00:22:30,434 Because you needed to know. 566 00:22:34,563 --> 00:22:36,064 When I woke up a week later, 567 00:22:36,273 --> 00:22:39,067 they'd written in a... a wisecracking neighbor. 568 00:22:39,860 --> 00:22:41,903 You know, he-he got all the best lines. 569 00:22:42,779 --> 00:22:44,448 Your heart goes out to him, doesn't it? 570 00:22:44,656 --> 00:22:47,326 A dealer trying to find a buyer at an AA meeting, 571 00:22:47,534 --> 00:22:49,578 people at their most vulnerable-- that's really low. 572 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Yeah. It's also not something my mum would even care about. 573 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Because-- and I can't believe I'm saying this-- 574 00:22:56,126 --> 00:22:57,252 the killer isn't your mother. 575 00:22:57,461 --> 00:22:59,379 Unfortunately, I think you're right. 576 00:23:00,172 --> 00:23:02,132 Dear me, this has all been a wild goose chase. 577 00:23:02,341 --> 00:23:03,216 Hey. 578 00:23:04,426 --> 00:23:06,136 There's still a killer out there, Lucifer. 579 00:23:06,345 --> 00:23:07,929 And we tracked his phone to this room. 580 00:23:08,138 --> 00:23:09,639 We've got to figure out who the dealer is. 581 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 It was the lowest point in my life. 582 00:23:11,808 --> 00:23:12,976 Thanks, David. 583 00:23:13,185 --> 00:23:14,603 Thanks, David. 584 00:23:16,146 --> 00:23:17,439 - All right, does anybody else want to speak? 585 00:23:17,647 --> 00:23:19,358 Yes, I'd like to say something. 586 00:23:21,276 --> 00:23:22,069 Thank you. 587 00:23:25,906 --> 00:23:26,865 Hello. 588 00:23:27,741 --> 00:23:30,035 My name is Lucifer Morningstar 589 00:23:31,036 --> 00:23:32,371 and I... 590 00:23:34,498 --> 00:23:35,791 love drugs. 591 00:23:35,999 --> 00:23:37,959 Love them! Mmm! 592 00:23:38,168 --> 00:23:39,961 Yummy, yummy, yummy. Can't get enough. 593 00:23:40,170 --> 00:23:42,547 And... I've got lots of money... 594 00:23:42,756 --> 00:23:45,801 mmm, that I love spending on drugs. 595 00:23:46,093 --> 00:23:47,636 Not even picky. I'll do any of them. 596 00:23:47,844 --> 00:23:49,846 Mix them together sometimes. 597 00:23:50,055 --> 00:23:51,848 You ever done a he-she? 598 00:23:52,057 --> 00:23:54,309 No? A neon nod? A donk? 599 00:23:55,018 --> 00:23:56,686 Ah. Yeah, he knows what I'm talking about. 600 00:23:56,895 --> 00:23:58,688 That man has definitely donked. Haven't you? 601 00:23:58,897 --> 00:24:01,858 Uh, the theme of the day is your lowest point. 602 00:24:02,067 --> 00:24:04,403 Right, my lowest point. Well, geographically, 603 00:24:04,611 --> 00:24:05,570 that would be Hell, of course. 604 00:24:05,779 --> 00:24:08,865 Hard to get much lower than that. 605 00:24:11,326 --> 00:24:12,369 And... 606 00:24:19,042 --> 00:24:21,628 Well, then I suppose it was when my mother abandoned me. 607 00:24:24,840 --> 00:24:27,217 Turnabout was fair play, so I... 608 00:24:27,634 --> 00:24:29,302 abandoned her in turn. 609 00:24:29,970 --> 00:24:32,681 Didn't even give her a chance to defend herself. 610 00:24:34,099 --> 00:24:35,392 I mean, what could she possibly say 611 00:24:35,600 --> 00:24:37,644 that would justify what she did? 612 00:24:42,858 --> 00:24:44,568 What would she say? 613 00:24:51,700 --> 00:24:53,034 Well, that was a disaster. 614 00:24:53,660 --> 00:24:55,078 Actually, I thought that was really impressive. 615 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 - You did? It didn't draw anyone out. - Yep. 616 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 That's not what I was impressed with. 617 00:25:00,000 --> 00:25:02,043 Hey, guys. Looking to score? 618 00:25:02,252 --> 00:25:04,546 Because I've got some really good stuff, 619 00:25:04,754 --> 00:25:05,839 if you've got cash. 620 00:25:06,047 --> 00:25:07,215 Are we playing show and tell? 621 00:25:07,424 --> 00:25:08,842 I got something to show you. 622 00:25:09,885 --> 00:25:12,012 I actually found this on the ground-- this isn't even mine. I just... 623 00:25:13,763 --> 00:25:15,682 No, it-it really isn't. I... 624 00:25:16,516 --> 00:25:18,560 Oh, okay. Where-where did those come from? 625 00:25:18,768 --> 00:25:21,021 Right. Now I've flushed out your dealer, 626 00:25:21,229 --> 00:25:22,063 do you mind if I...? 627 00:25:22,606 --> 00:25:23,440 Knock yourself out. 628 00:25:24,608 --> 00:25:25,775 Those really are not mine. 629 00:25:26,276 --> 00:25:27,319 Oh, of course they aren't. 630 00:25:27,527 --> 00:25:29,362 You don't really think I could do that to someone? 631 00:25:29,571 --> 00:25:31,698 I think you were pissed off that someone blocked your meal ticket, 632 00:25:31,907 --> 00:25:33,283 and I think you were trying to send a message, yeah. 633 00:25:33,492 --> 00:25:35,535 Yeah, but I couldn't do that. That... 634 00:25:35,744 --> 00:25:37,913 Oh, God. Is that her skull? 635 00:25:38,121 --> 00:25:40,916 Can you take that away, please? 636 00:25:41,124 --> 00:25:42,501 Not until you tell me what you know about... 637 00:25:45,795 --> 00:25:46,546 Oh, God. 638 00:25:48,590 --> 00:25:49,883 That poor girl. 639 00:25:52,928 --> 00:25:53,678 All right, if it wasn't you, 640 00:25:53,887 --> 00:25:55,639 then who would want to make it look like it was? 641 00:25:58,850 --> 00:26:01,186 If she had a dealer before me, you know, I... 642 00:26:01,770 --> 00:26:04,731 I doubt... I doubt he was happy I stole his best buyer. 643 00:26:06,983 --> 00:26:07,984 Who was he? 644 00:26:52,696 --> 00:26:53,989 Oh, there you are, Maze. 645 00:26:55,740 --> 00:26:56,491 I've missed you. 646 00:27:08,461 --> 00:27:10,505 So, where the hell have you been, Maze? 647 00:27:12,048 --> 00:27:12,757 Away. 648 00:27:13,758 --> 00:27:14,593 Wonderfully vague, 649 00:27:14,801 --> 00:27:17,053 but you'll have to be a tad more specific, I'm afraid. 650 00:27:17,262 --> 00:27:18,305 I needed you. 651 00:27:19,431 --> 00:27:20,056 Oh. 652 00:27:20,765 --> 00:27:23,310 So I'm supposed to just come running whenever you need me? 653 00:27:23,518 --> 00:27:25,895 Yes. That's exactly what you're supposed to do. 654 00:27:26,438 --> 00:27:29,190 - And why is that? - Because since fire and brimstone, 655 00:27:29,399 --> 00:27:30,734 that's just how it is between us. 656 00:27:30,942 --> 00:27:32,277 Through thick and thin. 657 00:27:33,320 --> 00:27:35,655 So, come on. Where were you? 658 00:27:35,864 --> 00:27:36,990 Shouldn't you be more concerned 659 00:27:37,198 --> 00:27:39,034 with the guy I just saved you from? 660 00:27:39,242 --> 00:27:42,245 Oh, please. I'm only vulnerable when the detective is around. 661 00:27:45,957 --> 00:27:47,042 So, who is he? 662 00:27:47,459 --> 00:27:50,211 Amy Dodd's dick nozzle boyfriend. 663 00:27:55,842 --> 00:27:57,594 What? It makes me laugh. 664 00:27:57,802 --> 00:28:00,722 Well, he must have seen me going into Amy's trailer when I thought she was Mum. 665 00:28:01,431 --> 00:28:02,432 Jealous, were you? 666 00:28:02,641 --> 00:28:04,434 Wanted to prove yourself to be a big boy 667 00:28:04,643 --> 00:28:05,935 by waving a knife in my face? 668 00:28:06,144 --> 00:28:07,312 Wait, your mom escaped Hell? 669 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 Yes. 670 00:28:09,064 --> 00:28:10,065 Funny timing, isn't it? 671 00:28:10,273 --> 00:28:11,900 She slipped out whilst Amenadiel was injured. 672 00:28:12,108 --> 00:28:13,026 And you, uh... 673 00:28:13,735 --> 00:28:15,403 Well, where were you, Maze? 674 00:28:15,654 --> 00:28:17,614 Wait, you think I'm helping her? 675 00:28:18,406 --> 00:28:19,199 Have you forgotten 676 00:28:19,407 --> 00:28:20,950 who actually tortured her in Hell? 677 00:28:21,201 --> 00:28:24,204 Well, desperation makes for strange bedfellows. 678 00:28:25,997 --> 00:28:27,999 I've just pictured you in bed with my mom. 679 00:28:28,500 --> 00:28:30,335 Oh, I can't un-see that now. 680 00:28:30,960 --> 00:28:33,588 So, Mama Morningstar's on the loose. 681 00:28:34,339 --> 00:28:35,715 I never could break that woman. 682 00:28:36,091 --> 00:28:37,467 She wouldn't submit. 683 00:28:38,343 --> 00:28:40,595 Seems like I have another chance. 684 00:28:42,681 --> 00:28:44,307 You sure he doesn't know anything? 685 00:28:45,141 --> 00:28:47,018 What is wrong with you people?! 686 00:28:47,227 --> 00:28:49,270 Yes, I'm sure. Give me that. 687 00:28:53,441 --> 00:28:54,984 I think he would disagree. 688 00:28:56,361 --> 00:28:57,028 Fine. 689 00:29:00,198 --> 00:29:02,075 I know things... about the murder. 690 00:29:02,283 --> 00:29:04,911 We found the drug dealer with the adorable devil drawings. 691 00:29:05,078 --> 00:29:07,163 - Case closed. - You think Irwin killed her? 692 00:29:07,747 --> 00:29:10,083 - No, he'd never do that. - Maybe, maybe not. Don't care. 693 00:29:10,291 --> 00:29:11,835 You guys are with the cops, though, right? 694 00:29:12,210 --> 00:29:14,421 More of a day job thingy-- got much more pressing issues 695 00:29:14,629 --> 00:29:15,338 at the moment. 696 00:29:15,547 --> 00:29:16,756 Right, seriously... 697 00:29:17,924 --> 00:29:19,968 if you weren't helping my mom, then where were you? 698 00:29:21,845 --> 00:29:23,388 Ah... 699 00:29:26,975 --> 00:29:27,851 I was with a friend. 700 00:29:28,059 --> 00:29:29,144 Friend? 701 00:29:29,352 --> 00:29:30,645 Demons don't have friends. 702 00:29:31,062 --> 00:29:33,773 Someone who's been helping me do some... 703 00:29:36,317 --> 00:29:37,068 ...soul-searching. 704 00:29:37,277 --> 00:29:38,737 What, like hunting them down and killing them? 705 00:29:38,945 --> 00:29:40,613 I wish. 706 00:29:40,822 --> 00:29:42,532 That would be a lot easier. 707 00:29:43,324 --> 00:29:44,117 No. 708 00:29:44,325 --> 00:29:46,870 Now that we are stuck here, I need to figure out... 709 00:29:48,663 --> 00:29:49,581 where I fit in. 710 00:29:50,039 --> 00:29:51,374 And she's been helping me do that. 711 00:29:53,585 --> 00:29:55,837 Thanks. I knew you wouldn't understand. 712 00:29:56,045 --> 00:29:58,047 I barely do. 713 00:30:01,551 --> 00:30:02,343 What? 714 00:30:02,552 --> 00:30:04,012 Amy had another drug dealer. 715 00:30:04,888 --> 00:30:05,555 Go on. 716 00:30:05,764 --> 00:30:07,682 She used to score big from some other guy before she got clean. 717 00:30:07,932 --> 00:30:09,684 But then Gillian cut him off completely, 718 00:30:09,893 --> 00:30:11,394 and the guy, he was super pissed. 719 00:30:11,603 --> 00:30:13,396 Right, and where can I find this other dealer? 720 00:30:13,605 --> 00:30:14,564 I don't know. 721 00:30:14,773 --> 00:30:15,690 - Oh... - No, I-I-I swear 722 00:30:15,940 --> 00:30:17,025 I've never met him. 723 00:30:17,233 --> 00:30:18,860 Look, he goes by the name of... 724 00:30:19,360 --> 00:30:20,403 of Bobby B. 725 00:30:21,821 --> 00:30:22,572 Lovely. 726 00:30:25,283 --> 00:30:25,909 I thought you said 727 00:30:26,117 --> 00:30:28,244 this case doesn't have anything to do with your mom anymore. 728 00:30:28,453 --> 00:30:29,412 It doesn't. 729 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 Then why are you running off to tell Chloe? 730 00:30:32,957 --> 00:30:35,502 Well, maybe there are things you wouldn't understand about me, either. 731 00:30:41,174 --> 00:30:43,051 So you guys are gonna let me go now, right? 732 00:30:46,930 --> 00:30:47,639 Of course. 733 00:30:50,141 --> 00:30:51,768 After I've had my fun. 734 00:30:54,562 --> 00:30:56,439 - Ah, there you are! - Oh, hey. 735 00:30:56,648 --> 00:30:58,399 - I've got some news on the case. - Oh, me, too. 736 00:30:58,608 --> 00:31:00,026 But go on. Ladies first. 737 00:31:00,235 --> 00:31:02,445 Well, our drug dealer's alibi is still shaky. 738 00:31:02,987 --> 00:31:04,948 Uh, but he did mention there's another dealer. 739 00:31:05,156 --> 00:31:07,909 - Oh. That's what I had. - And Amy's lawyered up, 740 00:31:08,117 --> 00:31:09,744 so we can't get anything out of her. 741 00:31:09,953 --> 00:31:11,287 And all we have on this "other dealer" 742 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 is that he's selling prescription pills. 743 00:31:13,581 --> 00:31:14,415 Oxys. Percocet. 744 00:31:14,624 --> 00:31:16,459 Oh, not my faves, but they'll do in a pinch. 745 00:31:16,751 --> 00:31:19,754 So if the story stands, we're looking for someone doctor, 746 00:31:19,963 --> 00:31:22,006 pharmacist. I'm gonna go through these booking sheets 747 00:31:22,215 --> 00:31:25,093 for anyone in the medical industry that's been charged in the last couple years. 748 00:31:26,177 --> 00:31:27,011 Right. 749 00:31:27,637 --> 00:31:28,972 Feel free to jump in and help me. 750 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 Joy of joys. 751 00:31:33,101 --> 00:31:35,311 Oh, there is one thing that might help. 752 00:31:35,895 --> 00:31:36,813 Yeah, what's that? 753 00:31:40,733 --> 00:31:41,693 Bobby B. 754 00:31:43,069 --> 00:31:43,820 What's that? 755 00:31:44,320 --> 00:31:45,738 She was like a mother to her. 756 00:31:49,492 --> 00:31:50,827 I have some issues that I need to work out, 757 00:31:51,035 --> 00:31:52,662 and I think I know just how to do it. 758 00:31:54,706 --> 00:31:55,498 What? 759 00:32:00,920 --> 00:32:03,214 - Oh... - What is wrong with you people! 760 00:32:13,349 --> 00:32:14,517 So you're back. 761 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 I'm here. 762 00:32:21,482 --> 00:32:22,358 I wouldn't say I'm back. 763 00:32:22,567 --> 00:32:24,193 You know I was looking for you, right? 764 00:32:24,736 --> 00:32:25,904 After what happened? 765 00:32:26,112 --> 00:32:27,947 Maze, what you did for me was... 766 00:32:31,868 --> 00:32:32,785 But you were gone. 767 00:32:33,745 --> 00:32:35,622 I needed to get away from Lucifer. 768 00:32:37,248 --> 00:32:37,874 And you. 769 00:32:39,417 --> 00:32:40,168 I need to figure out 770 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 where I fit in in this world. And to do that, 771 00:32:43,004 --> 00:32:44,339 I need some space. 772 00:32:45,006 --> 00:32:45,882 From the both of you. 773 00:32:46,674 --> 00:32:47,884 Yeah. 774 00:32:48,801 --> 00:32:49,886 No, I mean, I was... 775 00:32:50,470 --> 00:32:51,721 feeling the same thing, you know? 776 00:32:52,513 --> 00:32:53,389 I think some distance between us 777 00:32:53,598 --> 00:32:55,266 might be a good thing. 778 00:33:19,165 --> 00:33:20,583 Hey, can I ask you a question? 779 00:33:20,959 --> 00:33:21,584 Shoot. 780 00:33:22,293 --> 00:33:23,711 Do you really believe in God? 781 00:33:26,005 --> 00:33:28,299 Whoa. I was expecting more like, 782 00:33:28,591 --> 00:33:30,635 "Hey, Ella, what's it like moving from Detroit to L.A.?" 783 00:33:30,843 --> 00:33:33,262 "Hey, Ella, how'd you survive growing up with four brothers?" 784 00:33:33,471 --> 00:33:36,182 But the big "G" question right off the top-- 785 00:33:36,391 --> 00:33:37,517 did not see that coming. 786 00:33:38,059 --> 00:33:40,687 - Okay, sorry, it's inappropriate. - Oh, no, no, no. I actually 787 00:33:40,895 --> 00:33:42,981 really like talking about it. It's my faith. 788 00:33:43,189 --> 00:33:45,066 It's kind of a big part of my life. 789 00:33:45,274 --> 00:33:48,444 So, uh, yeah, sure. Uh, hit me. 790 00:33:48,653 --> 00:33:49,278 Okay. 791 00:33:51,030 --> 00:33:52,949 Do you believe that it all really exists? 792 00:33:53,157 --> 00:33:53,908 What do you mean? 793 00:33:54,117 --> 00:33:55,076 Say, angels. 794 00:33:55,660 --> 00:33:56,661 Or the Devil. 795 00:33:57,537 --> 00:33:59,580 That sort of thing. That's all a metaphor, right? 796 00:33:59,789 --> 00:34:00,707 Maybe. 797 00:34:02,250 --> 00:34:02,959 Maybe not. 798 00:34:03,167 --> 00:34:04,919 Oh, okay. That's pretty... 799 00:34:05,586 --> 00:34:06,713 I just thought there would be more faith 800 00:34:06,921 --> 00:34:08,131 in your faith, I guess. 801 00:34:08,339 --> 00:34:10,717 Oh. No, see, my aunt was a nun, okay? 802 00:34:10,925 --> 00:34:12,802 And she always taught me that doubt was really important. 803 00:34:13,011 --> 00:34:14,971 Right? I mean, if you don't question something, 804 00:34:15,179 --> 00:34:17,098 then what's the point of believing it? 805 00:34:17,306 --> 00:34:17,932 Mm-hmm. 806 00:34:18,141 --> 00:34:19,267 I doubt 807 00:34:19,851 --> 00:34:21,310 so that I can believe. 808 00:34:21,519 --> 00:34:22,645 So, then, if you had the chance 809 00:34:22,854 --> 00:34:24,689 to prove it was all real or fake, 810 00:34:25,148 --> 00:34:25,940 would you do it? 811 00:34:26,566 --> 00:34:27,984 I mean, that kind of defeats the point, 812 00:34:28,192 --> 00:34:30,778 don't you think? It's faith... 813 00:34:31,988 --> 00:34:32,613 Roses. 814 00:34:32,822 --> 00:34:34,866 What? What do roses have to do with faith? 815 00:34:35,074 --> 00:34:37,035 No, nothing to do with faith. 816 00:34:37,243 --> 00:34:39,203 And everything to do with the case. 817 00:34:39,412 --> 00:34:42,373 Um, okay, so I-I found nitrogen, right, on the rods 818 00:34:42,623 --> 00:34:44,375 in the victim's head, and-and it got me thinking. 819 00:34:44,584 --> 00:34:47,336 It could be almost anything. And then I found 820 00:34:47,545 --> 00:34:48,671 the capital "K." 821 00:34:49,213 --> 00:34:50,673 - Capital "K"? - Potassium? Periodic table? 822 00:34:50,882 --> 00:34:51,966 Why don't you just skip to the end? 823 00:34:52,175 --> 00:34:54,302 And... rose fertilizer. 824 00:34:54,510 --> 00:34:57,388 Which also has nitrogen. 825 00:34:58,431 --> 00:35:00,141 So the rods were taken from a garden. 826 00:35:00,391 --> 00:35:01,184 Exactly. 827 00:35:01,684 --> 00:35:02,685 Garden tools, 828 00:35:02,894 --> 00:35:04,854 lawn accessories... - Like flamingos. 829 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 Well, yeah, I mean, that's oddly specific, 830 00:35:07,565 --> 00:35:09,400 - but, yeah, flamingos... - Thank you. Thank you. 831 00:35:20,244 --> 00:35:21,454 Mr. Morningstar. 832 00:35:21,662 --> 00:35:23,122 Hello, murderer. 833 00:35:23,581 --> 00:35:24,415 Murderer? 834 00:35:27,251 --> 00:35:28,211 I don't... I don't understand. 835 00:35:28,419 --> 00:35:31,255 Oh, Roberta, can we skip the boring part where you deny it 836 00:35:31,464 --> 00:35:34,133 and just, uh... Let's get to the good stuff, shall we? 837 00:35:36,344 --> 00:35:37,887 Does it help if I call you Bobby B.? 838 00:35:38,554 --> 00:35:39,555 What are you talking about? 839 00:35:39,764 --> 00:35:41,849 Oh. Oh, it's very simple. 840 00:35:42,391 --> 00:35:43,518 You stole drugs from the hospital 841 00:35:43,726 --> 00:35:44,852 and sold them to Amy Dodd, 842 00:35:45,061 --> 00:35:46,729 your biggest client, who you met on set. 843 00:35:46,938 --> 00:35:49,649 You introduced Gillian to Amy, got her the job. 844 00:35:50,691 --> 00:35:52,360 But then she helped Amy get sober. 845 00:35:52,568 --> 00:35:54,529 You felt betrayed, yadda yadda yadda, 846 00:35:54,737 --> 00:35:56,739 you killed her. Then you tried to frame her new dealer. 847 00:35:56,948 --> 00:35:57,907 Am I getting close? 848 00:35:58,116 --> 00:35:59,075 That's ludicrous. 849 00:35:59,283 --> 00:36:01,661 No. No, what's ludicrous 850 00:36:01,869 --> 00:36:03,412 is that you were like a mother to her, 851 00:36:03,621 --> 00:36:05,998 and you sacrificed her like she was nothing. 852 00:36:06,707 --> 00:36:08,793 Did she mean so little to you in the end? 853 00:36:09,210 --> 00:36:11,212 Really? Tell me, 854 00:36:12,004 --> 00:36:13,548 why would you do that? Why? 855 00:36:13,756 --> 00:36:14,799 You need to go now. 856 00:36:15,007 --> 00:36:15,800 Tell me why. 857 00:36:16,592 --> 00:36:17,218 Stay back. 858 00:36:17,426 --> 00:36:18,761 You plunged two rods into her skull 859 00:36:18,970 --> 00:36:20,263 to make her look like the Devil. But, you know what, 860 00:36:20,471 --> 00:36:22,056 she's not the Devil-- I am. 861 00:36:22,640 --> 00:36:23,975 Oh, ho, ho, ho! There we go! 862 00:36:24,183 --> 00:36:26,727 I love a game of poker. Go on, I'll give you a freebie, just to make it interesting. 863 00:36:30,815 --> 00:36:32,608 How is this possi...? 864 00:36:41,117 --> 00:36:42,785 All right. Okay. Can we just... 865 00:36:43,369 --> 00:36:45,955 have a-a time-out, please? 866 00:36:52,837 --> 00:36:55,381 Is this a supernatural fire poker? 867 00:36:56,007 --> 00:36:58,718 How is this possible? 868 00:36:59,802 --> 00:37:01,971 Mrs. Beliard, it's Detective Decker. 869 00:37:02,180 --> 00:37:03,973 Bloody hell. Of course she's here. 870 00:37:04,515 --> 00:37:06,934 - Detective! Detective, you need to leave. 871 00:37:07,143 --> 00:37:11,314 - It's gonna be over real soon. 872 00:37:18,112 --> 00:37:20,615 I know someone's in there. I can wait out here all day. 873 00:37:20,823 --> 00:37:23,284 I took in that girl and I gave her a job 874 00:37:23,659 --> 00:37:26,329 and then she cut me off from my best customer. 875 00:37:26,537 --> 00:37:30,041 So, yeah, I put three inches of steel into her brain. 876 00:37:30,249 --> 00:37:31,375 And I actually liked her. 877 00:37:31,584 --> 00:37:33,711 Please. 878 00:37:33,920 --> 00:37:35,671 Please don't... 879 00:37:35,880 --> 00:37:37,215 - Please... - What? 880 00:37:37,423 --> 00:37:39,008 What, you're gonna beg for your life, huh? 881 00:37:39,217 --> 00:37:41,677 ...don't tell anyone... 882 00:37:41,886 --> 00:37:44,013 that I died like this. 883 00:37:47,892 --> 00:37:48,976 Just... 884 00:37:59,028 --> 00:37:59,820 Nearly had her. 885 00:38:01,781 --> 00:38:03,366 Yeah. 886 00:38:19,090 --> 00:38:20,716 I'm never living this down, am I? 887 00:38:21,509 --> 00:38:23,636 Not if I have anything to say about it. 888 00:38:24,887 --> 00:38:26,722 You know, you weren't there when Ella's forensic report 889 00:38:26,931 --> 00:38:28,099 pointed us at Roberta. 890 00:38:28,432 --> 00:38:29,475 So how'd you put this together? 891 00:38:29,684 --> 00:38:31,519 Well, I was on the Devil's business, Detective. 892 00:38:33,229 --> 00:38:34,730 Look, even if I told you, 893 00:38:34,939 --> 00:38:36,357 you'd just say I was being crazy. 894 00:38:37,400 --> 00:38:38,567 Hmm. That's funny. 895 00:38:39,318 --> 00:38:40,695 That's what your brother was just saying about you. 896 00:38:40,903 --> 00:38:43,114 Oh. Amenadiel talked to you, did he? 897 00:38:43,489 --> 00:38:45,283 He did. He explained everything. 898 00:38:45,491 --> 00:38:48,119 Was very impressive. Filled in all the gaps. 899 00:38:49,078 --> 00:38:49,787 But? 900 00:38:50,413 --> 00:38:51,664 But I don't buy it. 901 00:38:52,957 --> 00:38:54,417 I don't accept that you're crazy, 902 00:38:54,625 --> 00:38:56,377 and I don't accept this "Devil's business" either. 903 00:38:56,585 --> 00:38:57,628 All right, so what do you believe? 904 00:38:58,462 --> 00:38:59,213 That I need the eggs. 905 00:39:00,339 --> 00:39:01,048 Excuse me? 906 00:39:01,257 --> 00:39:03,759 It's an old joke. Guy walks into a psychiatrist's office, 907 00:39:03,968 --> 00:39:05,594 he goes, "Doc, you got to help me. 908 00:39:05,803 --> 00:39:07,430 My brother's crazy. He thinks he's a chicken." 909 00:39:07,638 --> 00:39:09,432 And the doc goes, "Well, why don't 910 00:39:09,640 --> 00:39:10,975 you turn him in?" The guy goes, 911 00:39:12,184 --> 00:39:14,770 "You know, I would, but I need the eggs." 912 00:39:15,896 --> 00:39:16,564 That's not very funny. 913 00:39:16,814 --> 00:39:17,440 Yeah. 914 00:39:19,400 --> 00:39:20,067 Look, 915 00:39:22,486 --> 00:39:23,988 I don't know what your deal is, 916 00:39:24,780 --> 00:39:26,282 but you make me a better detective. 917 00:39:27,616 --> 00:39:28,951 And you've always got my back. 918 00:39:30,786 --> 00:39:32,079 What more could I ask for? 919 00:39:36,125 --> 00:39:37,251 And you need the eggs. 920 00:39:37,918 --> 00:39:38,961 Damn right I do. 921 00:39:43,466 --> 00:39:44,508 Lucifer. 922 00:39:44,717 --> 00:39:45,968 We don't have an appointment. 923 00:39:46,635 --> 00:39:47,511 No. 924 00:39:49,138 --> 00:39:50,514 No, we don't. I, uh... 925 00:39:50,931 --> 00:39:53,225 I just wanted to drop by and say... 926 00:39:55,102 --> 00:39:55,978 thank you. 927 00:39:57,480 --> 00:39:58,439 And why's that? 928 00:39:58,814 --> 00:39:59,940 Because you were right. 929 00:40:00,608 --> 00:40:01,650 I've been blaming everybody else 930 00:40:01,859 --> 00:40:03,611 for the situation I'm in. And the fact of the matter 931 00:40:03,819 --> 00:40:05,863 is that... 932 00:40:06,072 --> 00:40:08,491 I chose to do nothing 933 00:40:08,699 --> 00:40:10,326 when my mother was cast out. 934 00:40:11,118 --> 00:40:13,162 To never ask her why she did what she did. 935 00:40:13,371 --> 00:40:14,455 So that's on me. 936 00:40:15,706 --> 00:40:17,166 That's good, Lucifer. 937 00:40:19,502 --> 00:40:20,211 No. 938 00:40:21,462 --> 00:40:22,380 No, it's not. 939 00:40:23,422 --> 00:40:24,256 Why do you say that? 940 00:40:24,840 --> 00:40:26,342 Well, I've assumed a lot about my mother, 941 00:40:26,550 --> 00:40:27,468 including the fact that she wants revenge 942 00:40:27,676 --> 00:40:29,303 for what I did to her. 943 00:40:30,179 --> 00:40:32,348 - And now she doesn't? - Well, it doesn't appear so, no. 944 00:40:32,890 --> 00:40:34,016 And why is that a bad thing? 945 00:40:34,725 --> 00:40:36,727 Well, because, Doctor, if she's not coming to kill me, 946 00:40:36,936 --> 00:40:38,354 then I don't know what she's doing. 947 00:40:40,523 --> 00:40:41,148 And... 948 00:40:43,818 --> 00:40:45,403 ...that's truly terrifying. 949 00:42:52,363 --> 00:42:54,532 Oh. Didn't realize I had an audience. 950 00:42:56,200 --> 00:42:57,993 Is there anything I can do for you? 951 00:43:06,544 --> 00:43:07,878 Lucifer. 952 00:43:08,754 --> 00:43:09,463 Mum. 953 00:43:10,422 --> 00:43:11,340 Help me. 67263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.