Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 15=
5
00:01:03,171 --> 00:01:04,091
No more sleep?
6
00:01:04,581 --> 00:01:05,581
Do you still feel unwell?
7
00:01:07,501 --> 00:01:08,581
Thanks for asking.
8
00:01:09,141 --> 00:01:10,781
I have things to do. I should go.
9
00:01:19,891 --> 00:01:21,171
Stop calling me Mr. Fu.
10
00:01:21,701 --> 00:01:22,541
Last night...
11
00:01:25,611 --> 00:01:26,451
Last night,
12
00:01:27,221 --> 00:01:28,581
thank you for helping me out.
13
00:01:28,781 --> 00:01:31,451
And introducing me to many clients.
14
00:01:32,611 --> 00:01:33,941
So, are you going to burn bridges?
15
00:01:36,611 --> 00:01:38,221
You didn't behave like this last night.
16
00:01:39,021 --> 00:01:39,861
Tell me.
17
00:01:39,971 --> 00:01:41,251
When will you get a divorce?
18
00:01:42,581 --> 00:01:43,421
Divorce?
19
00:01:44,371 --> 00:01:45,251
You want to deny it?
20
00:01:48,171 --> 00:01:49,091
Sorry, Mr. Fu.
21
00:01:49,581 --> 00:01:50,581
But I have to go.
22
00:01:51,811 --> 00:01:53,811
I'll do my best to design your villa.
23
00:01:59,371 --> 00:02:00,211
Penny,
24
00:02:01,501 --> 00:02:03,781
last night, were you
or were you not drunk?
25
00:02:13,211 --> 00:02:15,421
(So, Fu Yancheng doesn't know
Penny is Sheng Mian.)
26
00:02:21,771 --> 00:02:22,821
Come on. I'll drive you.
27
00:02:23,771 --> 00:02:24,611
No need, Mr. Fu.
28
00:02:24,651 --> 00:02:25,581
We'll talk.
29
00:02:46,981 --> 00:02:47,821
Mr. Fu,
30
00:02:47,821 --> 00:02:49,101
what will we talk about?
31
00:02:50,051 --> 00:02:52,261
You don't want another date, huh?
32
00:02:55,261 --> 00:02:56,101
What?
33
00:02:56,491 --> 00:02:57,331
Are you scared?
34
00:03:03,581 --> 00:03:04,421
Check this.
35
00:03:06,101 --> 00:03:07,331
I asked Qi Chen to take back
36
00:03:07,331 --> 00:03:08,771
your contract with Xiao Chuqing.
37
00:03:09,121 --> 00:03:10,801
(Agreement, Party A: Xiao Chuqing)
38
00:03:13,891 --> 00:03:14,731
Thank you, Mr. Fu.
39
00:03:14,981 --> 00:03:16,051
Sorry for the trouble.
40
00:03:16,301 --> 00:03:17,141
It's OK.
41
00:03:17,381 --> 00:03:18,581
I should help my wife.
42
00:03:21,301 --> 00:03:22,141
Mr. Fu,
43
00:03:22,771 --> 00:03:25,211
is there a misunderstanding?
44
00:03:27,611 --> 00:03:28,451
No.
45
00:03:29,981 --> 00:03:31,451
You called me honey last night.
46
00:03:33,611 --> 00:03:34,451
Mr. Fu,
47
00:03:34,451 --> 00:03:35,861
I was drunk last night.
48
00:03:35,861 --> 00:03:36,931
It may be the rum talking.
49
00:03:37,171 --> 00:03:38,331
Don't take it personally.
50
00:03:45,101 --> 00:03:45,941
Qi Chen, watch out!
51
00:04:32,141 --> 00:04:32,981
Fu Yancheng.
52
00:04:34,741 --> 00:04:35,581
Fu Yancheng.
53
00:04:56,521 --> 00:04:59,721
(Emergency, First Aid)
54
00:05:09,381 --> 00:05:10,221
Doctor,
55
00:05:10,301 --> 00:05:11,861
where's the man who came with me?
56
00:05:11,971 --> 00:05:12,971
He's seriously injured.
57
00:05:12,971 --> 00:05:13,971
He's still being rescued.
58
00:05:36,061 --> 00:05:36,901
Sorry.
59
00:05:37,261 --> 00:05:38,501
We did our best.
60
00:05:46,451 --> 00:05:47,291
Fu Yancheng.
61
00:05:50,141 --> 00:05:50,981
Fu Yancheng.
62
00:05:53,771 --> 00:05:54,611
Fu Yancheng.
63
00:05:57,701 --> 00:05:58,541
Wake up.
64
00:05:59,061 --> 00:05:59,901
You wake up.
65
00:06:03,971 --> 00:06:04,811
Fu Yancheng.
66
00:06:07,621 --> 00:06:09,741
Wake up and I'll do anything for you.
67
00:06:12,971 --> 00:06:14,261
Are you sure?
68
00:07:21,411 --> 00:07:26,691
♪I dream of you,
think of you, and love you♪
69
00:07:26,851 --> 00:07:30,201
♪Nobody but you♪
70
00:07:30,321 --> 00:07:35,181
♪Gives me such a great life♪
71
00:07:35,181 --> 00:07:38,231
♪You're the only one I need♪
72
00:07:38,231 --> 00:07:41,661
♪You're the only one I want♪
73
00:07:41,661 --> 00:07:44,551
♪You're the only one I see♪
74
00:07:44,561 --> 00:07:50,571
♪The only dream I dream is always you♪
75
00:07:59,381 --> 00:08:00,221
The doctor said
76
00:08:00,501 --> 00:08:01,961
you're in recovery.
77
00:08:02,181 --> 00:08:04,031
More milk will help with it.
78
00:08:08,211 --> 00:08:09,141
Can I not drink it?
79
00:08:09,451 --> 00:08:11,141
I stopped drinking milk
when I was three.
80
00:08:11,141 --> 00:08:12,331
I don't like the taste.
81
00:08:14,061 --> 00:08:15,001
Then...
82
00:08:15,951 --> 00:08:18,181
Will you make an exception for me?
83
00:08:38,891 --> 00:08:39,731
Is it funny?
84
00:08:45,461 --> 00:08:46,301
Why?
85
00:08:56,341 --> 00:08:57,181
Penny,
86
00:08:57,771 --> 00:08:59,221
I know it's not that easy
87
00:09:00,021 --> 00:09:00,861
to get a divorce.
88
00:09:02,411 --> 00:09:04,051
My point is, as long as we're together,
89
00:09:05,621 --> 00:09:07,291
I won't wish for anything else.
90
00:09:09,521 --> 00:09:10,381
But I must
91
00:09:10,381 --> 00:09:11,411
explain one thing.
92
00:09:12,621 --> 00:09:13,461
What is it?
93
00:09:14,021 --> 00:09:15,861
Xiao Chuqing and I are just friends.
94
00:09:16,891 --> 00:09:17,731
Don't explain.
95
00:09:18,171 --> 00:09:19,011
I trust you.
96
00:09:27,101 --> 00:09:27,941
Boss,
97
00:09:28,051 --> 00:09:29,381
after you care for Ms. Penny,
98
00:09:29,381 --> 00:09:31,691
will you care about me?
99
00:09:31,931 --> 00:09:32,771
Are you dead?
100
00:09:32,811 --> 00:09:33,691
I won't die.
101
00:09:33,891 --> 00:09:35,141
I just broke my leg.
102
00:09:35,461 --> 00:09:36,371
Mr. Fu,
103
00:09:36,381 --> 00:09:38,261
you need a temporary assistant
104
00:09:38,261 --> 00:09:40,101
to work for you on my behalf.
105
00:09:50,811 --> 00:09:51,651
Morning, Mr. Fu.
106
00:09:51,981 --> 00:09:52,821
Morning.
107
00:09:53,141 --> 00:09:54,501
I'll only work for two weeks.
108
00:09:54,691 --> 00:09:56,221
When Qi Chen is back, I'll leave.
109
00:09:56,931 --> 00:09:57,771
OK.
110
00:09:58,411 --> 00:10:00,771
Thank you for helping me.
111
00:10:01,741 --> 00:10:02,981
What do you need me do?
112
00:10:03,981 --> 00:10:05,771
There will be a new product release.
113
00:10:06,051 --> 00:10:07,691
Qi Chen is in charge every year.
114
00:10:08,101 --> 00:10:10,171
Your main job is to...
115
00:10:24,261 --> 00:10:26,291
Mr. Fu, keep it professional.
116
00:10:27,171 --> 00:10:28,011
I can't.
117
00:10:38,021 --> 00:10:38,881
Mr. Fu,
118
00:10:38,891 --> 00:10:40,811
will I email the proposal to Penny?
119
00:10:44,021 --> 00:10:44,891
No need.
120
00:10:45,411 --> 00:10:46,811
I reviewed the proposal.
121
00:10:46,981 --> 00:10:47,981
Have another team do it.
122
00:10:48,891 --> 00:10:49,931
Don't waste my time.
123
00:10:50,291 --> 00:10:51,501
If the new team still fails,
124
00:10:51,861 --> 00:10:53,101
we won't do this business.
125
00:10:57,571 --> 00:10:58,411
Mr. Fu,
126
00:10:58,981 --> 00:11:00,261
you did my job.
127
00:11:01,171 --> 00:11:02,221
Who's the assistant,
128
00:11:02,221 --> 00:11:03,501
you or me?
129
00:11:03,691 --> 00:11:04,571
If you don't mind,
130
00:11:04,571 --> 00:11:05,981
I can be your assistant forever.
131
00:11:10,691 --> 00:11:13,101
It depends on what you can do.
132
00:11:14,341 --> 00:11:15,811
You know very well what I can do.
133
00:11:17,291 --> 00:11:18,171
Don't leave tonight.
134
00:11:19,101 --> 00:11:19,941
Why?
135
00:11:20,501 --> 00:11:21,341
To work overtime?
136
00:11:23,171 --> 00:11:24,981
I'll prove what I can do.
137
00:11:52,291 --> 00:11:53,381
Did I wake you up?
138
00:11:54,301 --> 00:11:55,811
Today, I have a meeting to attend.
139
00:11:55,811 --> 00:11:56,651
So, I left.
140
00:11:57,101 --> 00:11:58,891
If you're tired, get more sleep.
141
00:11:59,891 --> 00:12:01,521
Now, I ache all over.
142
00:12:02,521 --> 00:12:03,371
OK.
143
00:12:03,381 --> 00:12:04,411
I'll be gentle next time.
144
00:12:05,461 --> 00:12:06,411
I'll go back soon.
145
00:12:07,411 --> 00:12:08,251
I see.
146
00:12:08,981 --> 00:12:09,821
Go ahead.
147
00:12:17,101 --> 00:12:18,571
Go to the meeting, OK?
148
00:12:18,571 --> 00:12:19,411
Hey, Penny.
149
00:12:19,771 --> 00:12:21,221
Our studio is out of crisis.
150
00:12:21,411 --> 00:12:23,021
You have to thank Mr. Fu.
151
00:12:23,531 --> 00:12:24,771
These days,
152
00:12:24,771 --> 00:12:26,021
you don't need to come.
153
00:12:26,021 --> 00:12:28,861
Serve as Mr. Fu's assistant attentively.
154
00:12:29,501 --> 00:12:31,341
Take good care of him.
155
00:12:32,981 --> 00:12:34,931
I'll take very good care of him.
156
00:12:35,411 --> 00:12:36,531
Glad to hear that.
157
00:12:36,811 --> 00:12:37,891
That's it. I'll hang up.
158
00:12:47,601 --> 00:12:50,121
(Outpatient)
159
00:12:54,741 --> 00:12:56,051
You're pregnant for seven weeks.
160
00:12:56,341 --> 00:12:57,811
Haven't you felt it?
161
00:12:59,101 --> 00:13:00,041
Tell your husband
162
00:13:00,101 --> 00:13:01,481
(Pregnancy)
to have less sex.
163
00:13:01,501 --> 00:13:02,341
Don't hurt the baby.
164
00:13:02,981 --> 00:13:04,931
Now, you have
minor symptoms of miscarriage.
165
00:13:05,261 --> 00:13:06,101
Do you get it?
166
00:13:07,861 --> 00:13:08,701
Yes, doctor.
167
00:13:11,741 --> 00:13:12,581
(Fu Yancheng,)
168
00:13:13,931 --> 00:13:15,021
(we have a baby.)
169
00:13:24,571 --> 00:13:27,261
(Diagnosis: Pregnancy)
I don't want you at all.
170
00:13:31,741 --> 00:13:33,141
(He hates my family.)
171
00:13:34,101 --> 00:13:36,741
(Will he like a baby with my blood?)
172
00:13:41,051 --> 00:13:41,891
Mom,
173
00:13:43,171 --> 00:13:44,621
the checkup result is good.
174
00:13:44,811 --> 00:13:45,691
Don't worry.
175
00:13:57,291 --> 00:13:58,131
Sheng Mian?
176
00:13:59,101 --> 00:14:00,261
What's she doing here?
177
00:14:04,841 --> 00:14:06,601
(Gynecology)
178
00:14:07,171 --> 00:14:08,171
Gynecology?
179
00:14:12,021 --> 00:14:12,861
Come in.
180
00:14:18,121 --> 00:14:18,971
Hi, doctor.
181
00:14:18,981 --> 00:14:19,971
Who are you?
182
00:14:20,171 --> 00:14:21,891
The sister of the lady
who just went out.
183
00:14:22,501 --> 00:14:23,341
Here's the thing.
184
00:14:23,461 --> 00:14:25,021
My sister has severe depression.
185
00:14:25,381 --> 00:14:26,261
I'd like to know
186
00:14:26,261 --> 00:14:27,931
if anything is wrong with her.
187
00:14:28,291 --> 00:14:29,221
Can we do something
188
00:14:29,221 --> 00:14:30,571
to help her?
189
00:14:30,891 --> 00:14:31,731
Depression?
190
00:14:32,571 --> 00:14:34,341
You should care more about her.
191
00:14:34,571 --> 00:14:35,411
She's pregnant.
192
00:14:35,691 --> 00:14:37,501
Don't let her hurt herself.
193
00:14:39,571 --> 00:14:40,411
OK.
194
00:14:40,461 --> 00:14:41,121
Thank you.
195
00:14:41,121 --> 00:14:43,701
(Gynecology)
196
00:14:45,891 --> 00:14:46,731
(Sheng Mian,)
197
00:14:46,731 --> 00:14:48,141
(good for you.)
198
00:14:48,461 --> 00:14:50,621
(You secretly carry Fu Yancheng's baby.)
199
00:14:50,971 --> 00:14:51,811
(Do you think)
200
00:14:51,811 --> 00:14:53,691
(it'll make you his wife forever?)
201
00:14:55,891 --> 00:14:57,341
(Let me give you)
202
00:14:57,651 --> 00:14:59,771
(a great "present".)
203
00:15:15,021 --> 00:15:18,221
♪Cross the border of the rain♪
204
00:15:18,501 --> 00:15:21,661
♪To sunny days you've experienced♪
205
00:15:22,781 --> 00:15:25,581
♪As a light shines♪
206
00:15:26,061 --> 00:15:29,381
♪I think of your gentle prophecy♪
207
00:15:30,141 --> 00:15:33,421
♪You'll beat everything♪
208
00:15:33,941 --> 00:15:37,021
♪And come all the way to me♪
209
00:15:37,741 --> 00:15:39,421
♪In the fairy tale world♪
210
00:15:39,701 --> 00:15:41,261
♪The sweet story♪
211
00:15:41,461 --> 00:15:43,381
♪Will last forever♪
212
00:15:44,421 --> 00:15:48,021
♪When beautiful things disappear♪
213
00:15:48,221 --> 00:15:52,061
♪When the world is sleepless♪
214
00:15:52,061 --> 00:15:55,821
♪Will you dream of meeting again?♪
215
00:15:56,101 --> 00:15:59,421
♪Or will you pity our separation?♪
216
00:15:59,621 --> 00:16:03,421
♪I break into the page where you are on♪
217
00:16:03,501 --> 00:16:07,101
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
218
00:16:07,261 --> 00:16:10,981
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
219
00:16:11,101 --> 00:16:14,701
♪Someday you and I have never been♪
220
00:16:14,981 --> 00:16:18,741
♪I unknowingly turn the page you're on♪
221
00:16:18,741 --> 00:16:22,581
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
222
00:16:22,581 --> 00:16:25,981
♪The eternal story in my mind♪
223
00:16:26,141 --> 00:16:30,101
♪Turns out to be unfinished♪
224
00:16:30,101 --> 00:16:35,101
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
225
00:16:30,101 --> 00:16:40,101
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
13103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.