Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 13=
5
00:00:50,691 --> 00:00:51,901
This is what happened.
6
00:00:52,451 --> 00:00:54,171
We really don't know what to do.
7
00:00:54,491 --> 00:00:56,861
I know you have the best lawyers.
8
00:00:56,861 --> 00:00:59,221
Could you please help us?
9
00:01:00,621 --> 00:01:02,621
Your husband screwed it up.
10
00:01:02,941 --> 00:01:04,421
But he sent you to beg me.
11
00:01:04,701 --> 00:01:05,541
He...
12
00:01:05,781 --> 00:01:06,661
Why isn't he here?
13
00:01:07,251 --> 00:01:08,781
He left for some business.
14
00:01:09,021 --> 00:01:10,971
I can communicate with you.
15
00:01:14,701 --> 00:01:16,221
You really care for him.
16
00:01:18,421 --> 00:01:21,811
He wanted the best
for the studio and me.
17
00:01:22,301 --> 00:01:23,581
That's why he lost his mind
18
00:01:23,811 --> 00:01:25,091
and fell into Miss Xiao's trap.
19
00:01:30,171 --> 00:01:31,011
I can help you.
20
00:01:31,821 --> 00:01:32,741
But I have a condition.
21
00:01:33,141 --> 00:01:33,981
What is it?
22
00:01:34,091 --> 00:01:35,781
I'll do anything for my studio.
23
00:01:35,891 --> 00:01:36,731
Date me.
24
00:01:37,611 --> 00:01:38,451
Date you?
25
00:01:40,091 --> 00:01:42,331
Mr. Fu, can you tell me why?
26
00:01:42,331 --> 00:01:43,451
I want you to know
27
00:01:43,861 --> 00:01:44,731
if your love for him
28
00:01:45,251 --> 00:01:46,221
is really worth it.
29
00:01:50,251 --> 00:01:52,971
Mr. Fu, they're in the coffee shop.
30
00:01:54,371 --> 00:01:55,421
Have you made up your mind?
31
00:01:56,661 --> 00:01:57,501
OK.
32
00:01:57,501 --> 00:01:58,421
We'll date.
33
00:01:58,531 --> 00:01:59,581
Let's go, then.
34
00:02:00,141 --> 00:02:00,981
Now?
35
00:02:07,371 --> 00:02:09,141
Sir, this is your reserved table.
36
00:02:27,021 --> 00:02:27,861
Mr. Liang?
37
00:02:28,051 --> 00:02:29,051
What a coincidence.
38
00:02:30,101 --> 00:02:31,651
I asked your wife out for some business.
39
00:02:31,651 --> 00:02:33,421
Are we disturbing your date?
40
00:02:34,301 --> 00:02:35,141
Wife?
41
00:02:36,651 --> 00:02:37,491
Liang Hanqing!
42
00:02:38,021 --> 00:02:39,701
You married Penny without telling me?
43
00:02:41,021 --> 00:02:41,861
Yes, yes.
44
00:02:42,051 --> 00:02:44,611
We didn't tell anyone.
45
00:02:45,101 --> 00:02:47,051
Su, I'll explain to you later.
46
00:02:47,381 --> 00:02:48,221
Liang Hanqing,
47
00:02:48,611 --> 00:02:50,411
why didn't you tell Su about it?
48
00:02:50,491 --> 00:02:52,451
You shouldn't have kept it from her.
49
00:02:52,451 --> 00:02:53,291
Liang Hanqing,
50
00:02:54,061 --> 00:02:56,261
I wait to see what you'll explain.
51
00:02:56,611 --> 00:02:57,451
Let's call it a day.
52
00:02:57,541 --> 00:02:58,381
I should go.
53
00:02:58,491 --> 00:02:59,331
Miss Su.
54
00:02:59,381 --> 00:03:00,221
What?
55
00:03:00,491 --> 00:03:02,421
You don't need to wait.
56
00:03:02,731 --> 00:03:03,821
Let him explain now.
57
00:03:04,541 --> 00:03:05,381
Mr. Fu,
58
00:03:05,581 --> 00:03:07,021
don't interfere too much.
59
00:03:07,301 --> 00:03:08,731
I don't care about anyone else.
60
00:03:09,301 --> 00:03:10,701
But I have to defend you.
61
00:03:17,491 --> 00:03:18,701
A man shouldn't
62
00:03:18,701 --> 00:03:20,261
hurt two women.
63
00:03:20,651 --> 00:03:21,651
Now, make your choice.
64
00:03:23,891 --> 00:03:24,891
Who do you want,
65
00:03:25,271 --> 00:03:26,221
your wife or your lover?
66
00:03:36,771 --> 00:03:38,981
(Penny has to beg Mr. Fu
for our studio.)
67
00:03:39,381 --> 00:03:40,221
(Su,)
68
00:03:40,331 --> 00:03:41,301
(tonight, punish me)
69
00:03:41,451 --> 00:03:42,291
(as you wish.)
70
00:03:45,651 --> 00:03:46,491
I want...
71
00:03:48,211 --> 00:03:49,051
My wife.
72
00:03:52,211 --> 00:03:53,541
Su, let me explain.
73
00:03:54,271 --> 00:03:55,301
It's not like that at all.
74
00:03:56,331 --> 00:03:57,171
Mr. Fu,
75
00:03:57,331 --> 00:03:58,491
this is a family matter.
76
00:03:58,821 --> 00:03:59,771
You crossed the line.
77
00:04:00,301 --> 00:04:01,171
I just don't want you
78
00:04:01,171 --> 00:04:02,421
to be deceived anymore.
79
00:04:02,771 --> 00:04:04,261
Thanks for your concern.
80
00:04:04,541 --> 00:04:05,821
But whatever Hanqing does,
81
00:04:06,021 --> 00:04:07,301
I won't divorce him.
82
00:04:07,581 --> 00:04:08,421
Why?
83
00:04:08,491 --> 00:04:09,331
Because I love him.
84
00:04:10,021 --> 00:04:11,101
You saw that.
85
00:04:11,491 --> 00:04:12,581
He won't discard me, either.
86
00:04:12,861 --> 00:04:14,611
Our relationship isn't that fragile.
87
00:04:14,981 --> 00:04:16,141
- Are you sure?
- Of course.
88
00:04:16,701 --> 00:04:18,651
And today, I dated you.
89
00:04:18,891 --> 00:04:20,061
Hope you'll keep your promise.
90
00:04:20,261 --> 00:04:21,501
Who said I would only date once?
91
00:04:21,601 --> 00:04:22,921
- You...
- Date me one more time.
92
00:04:23,211 --> 00:04:24,051
As compensation.
93
00:04:24,331 --> 00:04:25,171
Come on.
94
00:04:26,671 --> 00:04:27,671
I'm taking you somewhere.
95
00:04:34,091 --> 00:04:34,931
(It's him.)
96
00:04:36,261 --> 00:04:37,581
Dad is so happy today.
97
00:04:37,891 --> 00:04:38,731
Come on.
98
00:04:38,891 --> 00:04:40,451
(Three years ago)
Hope my daughter Mian
99
00:04:40,871 --> 00:04:42,121
will go to her dream university.
100
00:04:42,211 --> 00:04:43,051
Thanks, Dad.
101
00:04:43,771 --> 00:04:45,971
And happy birthday to Weiyuan.
102
00:04:46,381 --> 00:04:47,971
That's right. Today is her birthday.
103
00:04:48,261 --> 00:04:49,531
Here. Let's cut the cake.
104
00:04:49,601 --> 00:04:50,441
Come on.
105
00:04:56,211 --> 00:04:58,451
(Do I have to be inferior)
106
00:04:58,941 --> 00:05:00,501
(just because we don't share a mother?)
107
00:05:02,181 --> 00:05:03,021
Watch out.
108
00:05:20,331 --> 00:05:21,171
Are you OK?
109
00:05:22,821 --> 00:05:23,661
Be very careful.
110
00:05:34,291 --> 00:05:36,451
(I didn't know I could meet him again.)
111
00:05:40,771 --> 00:05:42,381
Mr. Fu, the business division called.
112
00:05:42,381 --> 00:05:44,121
You have a meeting
at the Fu's headquarters.
113
00:05:44,971 --> 00:05:45,811
(Mr. Fu?)
114
00:05:46,411 --> 00:05:47,501
(The Fu's headquarters?)
115
00:05:48,621 --> 00:05:50,091
(Is he Fu Yancheng?)
116
00:05:54,331 --> 00:05:55,171
(Sheng Mian?)
117
00:05:56,021 --> 00:05:57,261
(Why are they together?)
118
00:06:00,451 --> 00:06:01,941
(The man I've been missing)
119
00:06:01,941 --> 00:06:03,531
(turns out to be Sheng Mian's husband)
120
00:06:03,771 --> 00:06:04,771
(and my brother-in-law.)
121
00:06:06,971 --> 00:06:07,811
(Wait.)
122
00:06:07,891 --> 00:06:09,501
(Fu Yancheng hates Sheng Mian.)
123
00:06:09,701 --> 00:06:11,211
(He can't be so close to her.)
124
00:06:12,061 --> 00:06:13,891
(There must be something fishy.)
125
00:06:15,411 --> 00:06:16,581
Mr. Fu, you're back.
126
00:06:18,261 --> 00:06:19,741
How soon will our ball start?
127
00:06:20,181 --> 00:06:21,021
In three months.
128
00:06:21,021 --> 00:06:21,971
We'll hold it next week.
129
00:06:22,331 --> 00:06:23,171
But Mr. Fu,
130
00:06:23,621 --> 00:06:25,381
we're short on time.
131
00:06:25,741 --> 00:06:26,581
Is there a problem?
132
00:06:27,961 --> 00:06:29,821
If you don't want to be my assistant,
133
00:06:30,651 --> 00:06:31,501
I can get another one.
134
00:06:31,941 --> 00:06:32,781
No problem.
135
00:06:32,971 --> 00:06:34,821
Tonight, send a gown to Miss Penny.
136
00:06:35,211 --> 00:06:36,051
Also,
137
00:06:36,411 --> 00:06:38,621
invite all the people
who terminated their contracts
138
00:06:38,621 --> 00:06:39,701
with Miss Penny.
139
00:06:40,741 --> 00:06:41,581
OK.
140
00:06:57,091 --> 00:06:57,931
Miss Penny.
141
00:06:57,941 --> 00:06:59,021
At Mr. Fu's order,
142
00:06:59,121 --> 00:07:00,441
this is where I have to leave you.
143
00:07:02,851 --> 00:07:04,061
Please enjoy this ball
144
00:07:04,261 --> 00:07:05,741
that is held for you.
145
00:07:06,821 --> 00:07:07,891
For me?
146
00:07:14,821 --> 00:07:15,891
(Let me see)
147
00:07:16,331 --> 00:07:18,331
(what's going on with them.)
148
00:07:33,631 --> 00:07:35,361
♪I know I can't forget you♪
149
00:07:35,361 --> 00:07:37,341
♪However hard I try♪
150
00:07:37,581 --> 00:07:40,511
♪Every time I see you, I wobble♪
151
00:07:40,801 --> 00:07:42,641
♪I value you most♪
152
00:07:42,641 --> 00:07:44,851
♪No one can replace you♪
153
00:07:44,851 --> 00:07:47,881
♪Isn't it funny?♪
154
00:07:48,041 --> 00:07:51,391
♪I always wanted to hug you♪
155
00:07:51,731 --> 00:07:55,151
♪But I've never hugged you♪
156
00:07:55,751 --> 00:08:01,121
♪I even enjoy it when I suffer♪
157
00:08:04,331 --> 00:08:06,461
♪The memory is like a storm♪
158
00:08:06,461 --> 00:08:08,161
♪Making me infatuated♪
159
00:08:08,161 --> 00:08:10,141
♪I get the ticket to your world♪
160
00:08:10,141 --> 00:08:11,861
♪But you tear it up♪
161
00:08:11,861 --> 00:08:14,741
♪What I want is♪
162
00:08:14,741 --> 00:08:17,611
♪To rely on you♪
163
00:08:19,181 --> 00:08:20,381
This gown looks perfect on you.
164
00:08:20,901 --> 00:08:21,771
Thank you.
165
00:08:21,781 --> 00:08:23,341
♪What do I do?♪
166
00:08:23,341 --> 00:08:25,441
♪I don't know and I don't want to know♪
167
00:08:25,441 --> 00:08:26,991
♪Nor do I need to know♪
168
00:08:26,991 --> 00:08:29,031
♪I'm stuck in the storm♪
169
00:08:29,221 --> 00:08:33,931
♪Has never faded away♪
170
00:08:35,531 --> 00:08:36,371
Everybody.
171
00:08:42,461 --> 00:08:44,021
Let me introduce someone.
172
00:08:44,621 --> 00:08:45,811
This is the new designer,
173
00:08:46,261 --> 00:08:47,101
Ms. Penny.
174
00:08:47,171 --> 00:08:48,261
She's very talented.
175
00:08:48,891 --> 00:08:50,861
She's working on the design
176
00:08:51,101 --> 00:08:52,261
of Yu Jing Yuan Villa.
177
00:08:53,291 --> 00:08:54,691
So, she designed that villa.
178
00:08:57,531 --> 00:08:59,291
We happen to need a designer.
179
00:08:59,411 --> 00:09:01,101
I wonder if you're interested.
180
00:09:02,261 --> 00:09:03,101
Of course.
181
00:09:03,101 --> 00:09:04,121
I'd love to hear about it.
182
00:09:04,411 --> 00:09:06,051
OK. I'll visit you later.
183
00:09:06,551 --> 00:09:07,391
OK.
184
00:09:07,571 --> 00:09:08,531
(Isn't she the designer)
185
00:09:08,531 --> 00:09:09,981
(I just sacked?)
186
00:09:10,461 --> 00:09:11,981
(Why is she so close to Fu Yancheng?)
187
00:09:16,051 --> 00:09:16,891
Mr. Zhou.
188
00:09:17,571 --> 00:09:19,741
I remember you just sacked a designer.
189
00:09:20,051 --> 00:09:21,221
Would you like to cooperate
190
00:09:21,221 --> 00:09:22,061
with Miss Penny?
191
00:09:22,261 --> 00:09:23,101
Mr. Fu,
192
00:09:23,101 --> 00:09:23,971
you remember it wrong.
193
00:09:24,051 --> 00:09:24,931
My subordinates
194
00:09:25,141 --> 00:09:26,891
must have mistaken that thing.
195
00:09:27,141 --> 00:09:28,771
My last designer
196
00:09:28,931 --> 00:09:30,531
is as excellent as Miss Penny.
197
00:09:30,861 --> 00:09:32,411
We'll keep cooperating with her.
198
00:09:32,651 --> 00:09:33,491
Miss Penny,
199
00:09:34,621 --> 00:09:36,811
I guess you have to work
with Mr. Zhou next time.
200
00:09:39,411 --> 00:09:40,251
Thank you, Mr. Zhou.
201
00:09:40,411 --> 00:09:41,531
I'll see you around.
202
00:09:42,461 --> 00:09:43,571
Yes, yes.
203
00:09:51,381 --> 00:09:52,221
Thank you, Mr. Fu,
204
00:09:52,411 --> 00:09:54,051
for helping our studio.
205
00:09:54,981 --> 00:09:55,851
I don't care for that.
206
00:09:56,701 --> 00:09:57,651
I do everything for you.
207
00:10:07,571 --> 00:10:08,531
(Why are they here?)
208
00:10:09,531 --> 00:10:11,651
(I can't let his mother see me.)
209
00:10:18,811 --> 00:10:19,771
Ladies and gentlemen,
210
00:10:20,291 --> 00:10:21,811
the charity ball of the Fu's
211
00:10:22,171 --> 00:10:23,051
now begins.
212
00:11:59,341 --> 00:12:01,261
Who's the woman dancing with Yancheng?
213
00:12:02,411 --> 00:12:03,811
This ball is being held
214
00:12:04,051 --> 00:12:06,461
three months earlier for a mere woman.
215
00:12:07,101 --> 00:12:08,291
I'd like to see
216
00:12:08,291 --> 00:12:10,811
who has fascinated my son.
217
00:12:11,931 --> 00:12:13,021
(I can tell from her back)
218
00:12:13,381 --> 00:12:14,571
(that she must be Penny.)
219
00:12:16,741 --> 00:12:17,581
Mrs. Fu,
220
00:12:17,621 --> 00:12:18,891
let's take a look and we'll know.
221
00:12:23,221 --> 00:12:24,621
Where's the woman
222
00:12:24,621 --> 00:12:25,521
who danced with Mr. Fu?
223
00:12:25,651 --> 00:12:26,861
They headed for the bathroom.
224
00:13:08,431 --> 00:13:11,631
♪Cross the border of the rain♪
225
00:13:11,911 --> 00:13:15,071
♪To sunny days you've experienced♪
226
00:13:16,191 --> 00:13:18,991
♪As a light shines♪
227
00:13:19,471 --> 00:13:22,791
♪I think of your gentle prophecy♪
228
00:13:23,551 --> 00:13:26,831
♪You'll beat everything♪
229
00:13:27,351 --> 00:13:30,431
♪And come all the way to me♪
230
00:13:31,151 --> 00:13:32,831
♪In the fairy tale world♪
231
00:13:33,111 --> 00:13:34,671
♪The sweet story♪
232
00:13:34,871 --> 00:13:36,791
♪Will last forever♪
233
00:13:37,831 --> 00:13:41,431
♪When beautiful things disappear♪
234
00:13:41,631 --> 00:13:45,471
♪When the world is sleepless♪
235
00:13:45,471 --> 00:13:49,231
♪Will you dream of meeting again?♪
236
00:13:49,511 --> 00:13:52,831
♪Or will you pity our separation?♪
237
00:13:53,031 --> 00:13:56,831
♪I break into the page where you are on♪
238
00:13:56,911 --> 00:14:00,511
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
239
00:14:00,671 --> 00:14:04,391
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
240
00:14:04,511 --> 00:14:08,111
♪Someday you and I have never been♪
241
00:14:08,391 --> 00:14:12,151
♪I unknowingly turn the page you're on♪
242
00:14:12,151 --> 00:14:15,991
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
243
00:14:15,991 --> 00:14:19,391
♪The eternal story in my mind♪
244
00:14:19,551 --> 00:14:23,511
♪Turns out to be unfinished♪
245
00:14:23,511 --> 00:14:28,511
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
246
00:14:23,511 --> 00:14:33,511
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
14686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.