Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 12=
5
00:01:13,531 --> 00:01:14,371
Mr. Fu,
6
00:01:14,781 --> 00:01:16,451
put on your coat.
7
00:01:18,581 --> 00:01:19,421
Oh.
8
00:01:19,731 --> 00:01:20,971
How can I bathe with my coat on?
9
00:01:23,101 --> 00:01:26,401
♪Because of you♪
10
00:01:26,401 --> 00:01:30,961
♪My life starts to shine♪
11
00:01:31,501 --> 00:01:33,421
Did you peek around at me?
12
00:01:34,121 --> 00:01:35,011
Thinking I seduced you?
13
00:01:36,341 --> 00:01:39,331
♪Nobody but you♪
14
00:01:39,761 --> 00:01:44,441
♪Gives me such a great life♪
15
00:01:44,441 --> 00:01:47,421
♪I watch the seasons change♪
16
00:01:47,641 --> 00:01:50,941
♪I watch the rainstorm
blow away the mist♪
17
00:01:50,941 --> 00:01:53,961
♪I watch the old moon shine on my palm♪
18
00:01:53,961 --> 00:02:00,161
♪Lighting up our new past♪
19
00:02:00,381 --> 00:02:03,681
♪With you♪
20
00:02:04,341 --> 00:02:09,531
♪I listen to you,
watch you, and follow you♪
21
00:02:09,771 --> 00:02:13,071
♪Because of you♪
22
00:02:13,071 --> 00:02:18,421
♪My life starts to shine♪
23
00:02:19,041 --> 00:02:24,401
♪I dream of you,
think of you, and love you♪
24
00:02:24,601 --> 00:02:27,641
♪Nobody but you♪
25
00:02:27,961 --> 00:02:32,801
♪Gives me such a great life♪
26
00:02:32,801 --> 00:02:36,001
♪You're the only one I need♪
27
00:02:36,001 --> 00:02:39,441
♪You're the only one I want♪
28
00:02:39,441 --> 00:02:42,721
♪You're the only one I see♪
29
00:02:42,721 --> 00:02:45,681
♪You're the only one I dream♪
30
00:02:45,841 --> 00:02:48,731
♪You're the only one I need♪
31
00:02:48,861 --> 00:02:50,051
You can't go upstairs.
32
00:02:50,171 --> 00:02:51,261
Why can't I?
33
00:02:51,541 --> 00:02:52,381
I'm his mother.
34
00:02:52,901 --> 00:02:53,761
This woman
35
00:02:53,761 --> 00:02:55,611
is living at Yancheng's house.
36
00:02:55,981 --> 00:02:56,821
How can I bear it?
37
00:02:57,211 --> 00:02:59,331
Today, I'll teach her a good lesson.
38
00:02:59,701 --> 00:03:01,051
Mr. Fu is just working with her.
39
00:03:01,381 --> 00:03:02,341
I wasn't born yesterday.
40
00:03:02,931 --> 00:03:03,771
If it's about work,
41
00:03:03,771 --> 00:03:05,301
why is she staying so late?
42
00:03:07,301 --> 00:03:08,581
There's just an emergency.
43
00:03:08,721 --> 00:03:09,931
How about you come tomorrow?
44
00:03:11,021 --> 00:03:11,891
I have to see
45
00:03:11,891 --> 00:03:13,651
who this designer is.
46
00:03:14,381 --> 00:03:16,381
Yancheng has a huge crush on her.
47
00:03:37,491 --> 00:03:38,331
Madam.
48
00:03:56,241 --> 00:03:57,481
Try to run away?
49
00:04:00,081 --> 00:04:01,561
You have feelings for me, too.
50
00:04:01,561 --> 00:04:02,401
Or why did you...?
51
00:04:03,281 --> 00:04:04,481
I was just...
52
00:04:06,001 --> 00:04:06,841
Just what?
53
00:04:06,921 --> 00:04:07,941
You just couldn't help it?
54
00:04:18,641 --> 00:04:19,841
I had our accountant check
55
00:04:19,841 --> 00:04:21,081
the quarterly financial reports.
56
00:04:21,081 --> 00:04:21,921
You check it, too.
57
00:04:22,081 --> 00:04:22,921
Hello, Mr. Fu.
58
00:04:33,041 --> 00:04:33,921
There you are, Mr. Fu.
59
00:04:34,761 --> 00:04:35,601
Mr. Fu.
60
00:04:36,021 --> 00:04:37,081
You must be here for Penny.
61
00:04:37,081 --> 00:04:37,921
You guys talk.
62
00:04:37,961 --> 00:04:38,801
I have things to do.
63
00:04:50,481 --> 00:04:51,321
Mr. Fu,
64
00:04:51,321 --> 00:04:52,321
let's talk in my office.
65
00:04:58,731 --> 00:04:59,571
We'll talk here.
66
00:05:00,721 --> 00:05:01,561
I...
67
00:05:01,761 --> 00:05:03,201
The document is in my office.
68
00:05:03,961 --> 00:05:05,001
Why are you so guilty?
69
00:05:05,801 --> 00:05:06,721
Don't do this.
70
00:05:06,761 --> 00:05:08,001
He'll come back anytime.
71
00:05:08,441 --> 00:05:09,721
Do you care so much for him?
72
00:05:10,481 --> 00:05:11,321
I...
73
00:05:13,311 --> 00:05:16,461
♪Because the memories are beautiful♪
74
00:05:16,821 --> 00:05:18,471
♪The world turns upside down♪
75
00:05:20,471 --> 00:05:24,111
♪Nothing can be even worse♪
76
00:05:24,681 --> 00:05:26,261
♪It's my fault♪
77
00:05:26,521 --> 00:05:29,411
♪I'm not who you need♪
78
00:05:30,111 --> 00:05:33,671
♪I fail to restrain myself♪
79
00:05:35,151 --> 00:05:38,331
♪I think of you and can't get away♪
80
00:05:38,361 --> 00:05:39,921
Penny, what was the sound?
81
00:05:39,931 --> 00:05:40,841
Are you OK?
82
00:05:40,861 --> 00:05:42,511
♪I know I can't forget you♪
83
00:05:42,521 --> 00:05:43,361
I'm fine.
84
00:05:44,481 --> 00:05:45,841
Glad to know that. I should go.
85
00:05:48,001 --> 00:05:49,841
♪I value you most♪
86
00:05:50,561 --> 00:05:52,321
I just don't want him to misunderstand.
87
00:05:52,721 --> 00:05:53,561
I...
88
00:05:55,241 --> 00:05:58,591
♪I always wanted to hug you♪
89
00:06:00,321 --> 00:06:01,161
Penny,
90
00:06:02,121 --> 00:06:03,201
I'll wait until you divorce.
91
00:06:04,321 --> 00:06:05,721
You have feelings for me.
92
00:06:10,581 --> 00:06:11,421
Penny.
93
00:06:13,361 --> 00:06:14,201
Penny.
94
00:06:14,881 --> 00:06:15,921
Let me drive you.
95
00:06:15,921 --> 00:06:16,761
No need, Mr. Fu.
96
00:06:23,441 --> 00:06:25,761
I didn't know Fu Yancheng
could care so much for Penny.
97
00:06:26,521 --> 00:06:28,321
Penny, you're so good
at playing hard to get.
98
00:06:28,641 --> 00:06:29,601
But one day,
99
00:06:29,601 --> 00:06:30,921
I'll make you never laugh again.
100
00:06:37,801 --> 00:06:39,321
What's wrong?
101
00:06:39,721 --> 00:06:40,561
Oh, Penny.
102
00:06:40,721 --> 00:06:41,641
I was trapped.
103
00:06:42,161 --> 00:06:43,561
Hanqing, what are you doing?
104
00:06:43,921 --> 00:06:45,601
Working, of course.
105
00:06:45,601 --> 00:06:46,561
I'm not like you.
106
00:06:46,721 --> 00:06:48,361
You're rich enough to travel around.
107
00:06:48,881 --> 00:06:50,561
I think of you when there's a good deal.
108
00:06:51,121 --> 00:06:51,961
A friend of mine
109
00:06:52,041 --> 00:06:53,441
offers a big deal.
110
00:06:53,921 --> 00:06:54,761
I recommended you.
111
00:06:55,001 --> 00:06:56,241
You can talk to him over lunch.
112
00:06:57,441 --> 00:06:58,281
OK.
113
00:06:58,361 --> 00:06:59,201
Thanks, bro.
114
00:06:59,361 --> 00:07:00,201
OK.
115
00:07:00,481 --> 00:07:02,001
I'll text you the time and place.
116
00:07:02,001 --> 00:07:02,921
OK. Sure.
117
00:07:05,161 --> 00:07:08,161
This is really my lucky day.
118
00:07:13,461 --> 00:07:14,321
Miss Xiao,
119
00:07:14,321 --> 00:07:16,001
so you're the client.
120
00:07:16,021 --> 00:07:16,961
I heard a lot about you.
121
00:07:17,001 --> 00:07:17,841
Nice to meet you.
122
00:07:17,841 --> 00:07:18,681
Take your seat.
123
00:07:19,321 --> 00:07:20,161
So do you.
124
00:07:25,161 --> 00:07:27,441
Miss Xiao, I'd like to make a toast.
125
00:07:27,601 --> 00:07:29,801
Thanks for your support.
126
00:07:30,801 --> 00:07:31,641
Come on.
127
00:07:31,801 --> 00:07:32,641
I'll drink it up.
128
00:07:32,921 --> 00:07:33,801
Thanks, Mr. Liang.
129
00:07:34,241 --> 00:07:35,961
I always appreciate your talents.
130
00:07:36,121 --> 00:07:37,641
I believe when you get a good chance,
131
00:07:37,921 --> 00:07:39,081
you'll be very successful.
132
00:07:39,641 --> 00:07:40,481
Miss Xiao,
133
00:07:41,001 --> 00:07:41,841
you're saying
134
00:07:41,841 --> 00:07:43,841
my exact feelings.
135
00:07:44,201 --> 00:07:46,561
If you give us a chance,
136
00:07:46,761 --> 00:07:48,521
we won't let you down.
137
00:07:50,921 --> 00:07:51,801
Words
138
00:07:51,961 --> 00:07:53,561
are as convincing as a contract.
139
00:07:53,921 --> 00:07:54,961
This is the contract.
140
00:07:54,961 --> 00:07:57,201
(Agreement of Cooperation)
141
00:07:57,721 --> 00:07:58,921
Miss Xiao, you...
142
00:08:04,581 --> 00:08:06,401
Miss Xiao, I drank too much.
143
00:08:06,761 --> 00:08:07,801
I'll text it to Penny.
144
00:08:07,801 --> 00:08:08,641
She'll check it.
145
00:08:10,921 --> 00:08:11,761
Mr. Liang,
146
00:08:11,921 --> 00:08:13,001
a lot of studios want
147
00:08:13,001 --> 00:08:14,001
to cooperate with me.
148
00:08:14,011 --> 00:08:14,921
I've shown
149
00:08:14,921 --> 00:08:16,321
my best sincerity.
150
00:08:16,641 --> 00:08:17,681
If you hesitate,
151
00:08:17,801 --> 00:08:19,241
I no longer want to negotiate.
152
00:08:21,041 --> 00:08:22,321
Miss Xiao, please don't go.
153
00:08:22,321 --> 00:08:23,161
Miss Xiao.
154
00:08:23,721 --> 00:08:24,561
Miss Xiao.
155
00:08:24,841 --> 00:08:26,001
I trust you without doubt.
156
00:08:26,001 --> 00:08:27,161
Well, I'll sign it.
157
00:08:29,041 --> 00:08:30,001
I'll sign it now.
158
00:08:36,121 --> 00:08:38,081
That's what happened.
159
00:08:38,201 --> 00:08:39,201
(Lawsuit)
This contract
160
00:08:39,201 --> 00:08:40,761
gives tempting offers.
161
00:08:41,201 --> 00:08:42,641
It looks like a win-win.
162
00:08:43,041 --> 00:08:44,681
So, I signed it right there.
163
00:08:44,921 --> 00:08:46,841
I didn't expect a big trap in it.
164
00:08:47,361 --> 00:08:48,841
Before we have a project,
165
00:08:48,951 --> 00:08:50,641
we owe them a huge sum of money.
166
00:08:50,921 --> 00:08:52,361
I realized it and reasoned with her.
167
00:08:52,601 --> 00:08:54,201
But her security guy hit me.
168
00:08:54,961 --> 00:08:55,941
What's Chuqing's problem?
169
00:08:56,401 --> 00:08:58,161
I haven't done anything to her.
170
00:08:58,161 --> 00:08:59,761
Why did she set such a trap
171
00:09:00,321 --> 00:09:01,201
on our studio?
172
00:09:02,321 --> 00:09:03,561
Xiao Chuqing came at me.
173
00:09:03,721 --> 00:09:04,961
She knew I was on alert,
174
00:09:04,961 --> 00:09:05,881
so she trapped you.
175
00:09:06,721 --> 00:09:07,561
She came at you?
176
00:09:08,441 --> 00:09:09,281
Why?
177
00:09:12,601 --> 00:09:13,721
For Fu Yancheng.
178
00:09:15,761 --> 00:09:18,401
I'm just involved in this drama.
179
00:09:23,201 --> 00:09:24,681
This all began with me.
180
00:09:25,121 --> 00:09:27,041
I'm obligated to save our studio.
181
00:09:28,121 --> 00:09:29,161
What can you do?
182
00:09:35,161 --> 00:09:36,001
Penny.
183
00:09:37,321 --> 00:09:38,161
How about
184
00:09:38,161 --> 00:09:40,161
you ask Mr. Fu for help?
185
00:09:41,001 --> 00:09:42,921
He's close to Xiao Chuqing.
186
00:09:43,321 --> 00:09:44,441
His company also has
187
00:09:44,441 --> 00:09:45,601
the best lawyers.
188
00:09:46,201 --> 00:09:48,401
They can easily
189
00:09:48,521 --> 00:09:49,441
deal with this lawsuit.
190
00:09:53,441 --> 00:09:55,441
I know your relationship with Mr. Fu.
191
00:09:55,841 --> 00:09:56,721
But...
192
00:10:00,531 --> 00:10:01,371
Hello.
193
00:10:02,521 --> 00:10:03,361
What?
194
00:10:05,321 --> 00:10:06,161
What happened?
195
00:10:06,161 --> 00:10:07,761
A client asked to terminate his contract.
196
00:10:08,721 --> 00:10:09,951
He wasn't the first one.
197
00:10:10,401 --> 00:10:11,481
Looks like Xiao Chuqing
198
00:10:11,801 --> 00:10:13,121
has got the word out.
199
00:10:26,841 --> 00:10:27,681
Mr. Fu.
200
00:10:29,881 --> 00:10:30,721
Mr. Fu,
201
00:10:30,721 --> 00:10:31,801
Miss Xiao Chuqing probably
202
00:10:31,801 --> 00:10:33,121
gave Penny's studio a hard time
203
00:10:33,241 --> 00:10:34,121
because of you.
204
00:10:34,401 --> 00:10:35,321
You're so close to her.
205
00:10:35,441 --> 00:10:36,761
If you rush to see Penny,
206
00:10:37,041 --> 00:10:39,121
I wonder if Miss Xiao will...
207
00:10:39,401 --> 00:10:40,401
Don't be nagging.
208
00:10:44,601 --> 00:10:45,441
I won't listen.
209
00:10:45,521 --> 00:10:46,681
Su, listen to me.
210
00:10:47,521 --> 00:10:48,361
It's all your fault.
211
00:10:48,561 --> 00:10:50,321
You signed the contract carelessly.
212
00:10:50,921 --> 00:10:51,801
See?
213
00:10:51,801 --> 00:10:53,281
If you lose the lawsuit, you can never
214
00:10:53,281 --> 00:10:54,641
pay off the debt.
215
00:10:59,001 --> 00:11:00,121
- Su.
- Don't touch me.
216
00:11:00,721 --> 00:11:01,561
Come on, Su.
217
00:11:01,921 --> 00:11:02,841
Trust me.
218
00:11:02,841 --> 00:11:04,801
I'll solve this problem, OK?
219
00:11:04,961 --> 00:11:05,961
Don't be angry.
220
00:11:07,641 --> 00:11:09,121
- I don't want to talk.
- Let's go.
221
00:11:09,121 --> 00:11:09,961
Qi Chen.
222
00:11:10,801 --> 00:11:13,001
- Mr. Fu.
- Follow them.
223
00:11:14,201 --> 00:11:15,681
Let me know where they're going.
224
00:11:16,121 --> 00:11:16,961
Yes.
225
00:11:31,701 --> 00:11:34,901
♪Cross the border of the rain♪
226
00:11:35,181 --> 00:11:38,341
♪To sunny days you've experienced♪
227
00:11:39,461 --> 00:11:42,261
♪As a light shines♪
228
00:11:42,741 --> 00:11:46,061
♪I think of your gentle prophecy♪
229
00:11:46,821 --> 00:11:50,101
♪You'll beat everything♪
230
00:11:50,621 --> 00:11:53,701
♪And come all the way to me♪
231
00:11:54,421 --> 00:11:56,101
♪In the fairy tale world♪
232
00:11:56,381 --> 00:11:57,941
♪The sweet story♪
233
00:11:58,141 --> 00:12:00,061
♪Will last forever♪
234
00:12:01,101 --> 00:12:04,701
♪When beautiful things disappear♪
235
00:12:04,901 --> 00:12:08,741
♪When the world is sleepless♪
236
00:12:08,741 --> 00:12:12,501
♪Will you dream of meeting again?♪
237
00:12:12,781 --> 00:12:16,101
♪Or will you pity our separation?♪
238
00:12:16,301 --> 00:12:20,101
♪I break into the page where you are on♪
239
00:12:20,181 --> 00:12:23,781
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
240
00:12:23,941 --> 00:12:27,661
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
241
00:12:27,781 --> 00:12:31,381
♪Someday you and I have never been♪
242
00:12:31,661 --> 00:12:35,421
♪I unknowingly turn the page you're on♪
243
00:12:35,421 --> 00:12:39,261
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
244
00:12:39,261 --> 00:12:42,661
♪The eternal story in my mind♪
245
00:12:42,821 --> 00:12:46,781
♪Turns out to be unfinished♪
246
00:12:46,781 --> 00:12:51,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
247
00:12:46,781 --> 00:12:56,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
14600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.