Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 5=
5
00:00:57,621 --> 00:00:58,461
Penny?
6
00:00:59,901 --> 00:01:00,741
Fu...
7
00:01:01,091 --> 00:01:01,931
Mr. Fu.
8
00:01:03,221 --> 00:01:04,061
Why are you here?
9
00:01:06,451 --> 00:01:08,141
The bidding is about to start.
10
00:01:08,141 --> 00:01:09,971
I'm here to talk to you.
11
00:01:10,371 --> 00:01:11,281
But you could have
12
00:01:11,291 --> 00:01:12,611
visited me in my office.
13
00:01:12,611 --> 00:01:13,621
Do you know where you are?
14
00:01:15,061 --> 00:01:17,421
I just want a deeper understanding
15
00:01:17,421 --> 00:01:19,061
of your decoration style
16
00:01:19,371 --> 00:01:20,971
and I want to study your preferences
17
00:01:21,301 --> 00:01:22,531
to prepare for the bidding.
18
00:01:22,531 --> 00:01:24,421
When you wanted to know
my decoration style
19
00:01:24,421 --> 00:01:25,451
and my preferences,
20
00:01:25,461 --> 00:01:26,731
you could have asked me.
21
00:01:27,091 --> 00:01:28,221
Why did you visit my Grandpa?
22
00:01:29,581 --> 00:01:31,271
Is Yancheng back?
23
00:01:45,221 --> 00:01:46,061
Yancheng,
24
00:01:46,221 --> 00:01:47,271
is that you?
25
00:01:56,421 --> 00:01:57,261
Huh?
26
00:02:00,891 --> 00:02:01,941
Weird.
27
00:02:02,301 --> 00:02:04,731
I thought Yancheng was back.
28
00:02:17,931 --> 00:02:18,771
Mr. Fu,
29
00:02:19,171 --> 00:02:21,101
why are your ears so red?
30
00:02:23,581 --> 00:02:24,701
You're too close to me.
31
00:02:28,701 --> 00:02:29,541
I'm so hot.
32
00:02:32,891 --> 00:02:34,021
Sorry, Mr. Fu.
33
00:02:34,421 --> 00:02:36,331
I was a little bit woozy just now.
34
00:02:43,731 --> 00:02:45,211
I'm so sorry, Mr. Fu.
35
00:02:45,931 --> 00:02:47,051
For a better design,
36
00:02:47,051 --> 00:02:48,291
I came here without telling you.
37
00:02:53,861 --> 00:02:54,701
It's OK.
38
00:03:01,451 --> 00:03:02,981
If you want to know
39
00:03:02,981 --> 00:03:03,931
my preferences,
40
00:03:04,421 --> 00:03:05,451
you can just ask me.
41
00:03:06,541 --> 00:03:07,381
OK.
42
00:03:08,421 --> 00:03:10,051
Mr. Fu, I should go.
43
00:03:10,051 --> 00:03:11,301
See you at tomorrow's bidding.
44
00:03:11,891 --> 00:03:12,731
OK.
45
00:03:18,931 --> 00:03:19,771
Mr. Fu.
46
00:03:20,301 --> 00:03:21,491
What's catching your eye?
47
00:03:22,651 --> 00:03:23,491
Nothing.
48
00:03:25,421 --> 00:03:26,261
Qi Chen,
49
00:03:26,861 --> 00:03:29,101
when a girl came to my home
50
00:03:29,301 --> 00:03:30,651
and did something intimate,
51
00:03:30,651 --> 00:03:31,491
what did she mean?
52
00:03:32,421 --> 00:03:33,771
Obviously, she loves you.
53
00:03:34,931 --> 00:03:35,771
She loves me?
54
00:03:35,931 --> 00:03:37,931
Looks like another woman
55
00:03:37,931 --> 00:03:39,611
is impressed by your charm.
56
00:03:40,021 --> 00:03:40,861
Don't be nagging.
57
00:03:43,141 --> 00:03:44,051
You asked me to talk.
58
00:03:55,161 --> 00:03:57,001
(Villa Design, Bidding Meeting)
59
00:04:02,581 --> 00:04:03,421
Hi, everybody.
60
00:04:03,491 --> 00:04:06,021
I'm Penny from Fixed Star.
61
00:04:06,421 --> 00:04:07,861
Now, I'll elaborate
62
00:04:07,861 --> 00:04:08,931
my design proposal.
63
00:04:11,921 --> 00:04:12,841
(Design Proposal)
64
00:04:12,841 --> 00:04:14,381
You're a mere plagiarist.
65
00:04:14,541 --> 00:04:16,091
How are you qualified to stand there?
66
00:04:16,531 --> 00:04:17,381
I wondered
67
00:04:17,381 --> 00:04:19,501
why a designer from a small studio
68
00:04:19,741 --> 00:04:20,661
could be allowed
69
00:04:20,661 --> 00:04:22,261
to bid for Mr. Fu's project.
70
00:04:23,091 --> 00:04:24,411
So, she plagiarized the design.
71
00:04:24,621 --> 00:04:25,461
I didn't.
72
00:04:26,251 --> 00:04:27,531
It's just your own word.
73
00:04:27,771 --> 00:04:28,611
Who'd believe you?
74
00:04:29,451 --> 00:04:30,941
Mr. Fu, you don't believe her, do you?
75
00:04:35,771 --> 00:04:37,581
Ms. Penny, please explain
76
00:04:38,291 --> 00:04:39,741
why your design
77
00:04:40,261 --> 00:04:41,871
is exactly the same
78
00:04:41,881 --> 00:04:42,921
(Design Proposal)
as ours?
79
00:04:45,141 --> 00:04:46,411
It's the same, indeed.
80
00:04:46,411 --> 00:04:48,451
Yeah. Something must be wrong.
81
00:04:48,771 --> 00:04:49,611
I agree.
82
00:04:49,741 --> 00:04:50,631
So, she's a plagiarist.
83
00:04:52,091 --> 00:04:52,931
Who knows?
84
00:04:56,501 --> 00:04:58,891
Mr. Xiao, you say this is your design.
85
00:04:59,141 --> 00:05:00,181
Then tell me
86
00:05:00,621 --> 00:05:02,581
what inspired your designer.
87
00:05:04,771 --> 00:05:06,501
One of my designers made this proposal.
88
00:05:06,651 --> 00:05:08,411
I know very well about his inspiration.
89
00:05:08,891 --> 00:05:09,821
As you can see,
90
00:05:10,141 --> 00:05:11,621
this design has a clear feature
91
00:05:11,621 --> 00:05:13,021
of traditional Chinese gardens.
92
00:05:13,621 --> 00:05:15,211
Inspired by Suzhou Gardens,
93
00:05:15,641 --> 00:05:16,501
we make this villa
94
00:05:16,651 --> 00:05:18,651
look simple and natural.
95
00:05:22,531 --> 00:05:25,141
You seem to notice the overall style
96
00:05:25,331 --> 00:05:26,621
but ignore many details.
97
00:05:30,891 --> 00:05:31,771
Look closely.
98
00:05:32,381 --> 00:05:34,971
You can see many patterns of maple leaf
99
00:05:34,971 --> 00:05:36,141
on the walls and stairs
100
00:05:36,141 --> 00:05:37,701
from the courtyard to the interior.
101
00:05:38,211 --> 00:05:39,941
I got to know Mr. Fu loved it
102
00:05:39,941 --> 00:05:41,531
from his band
103
00:05:41,531 --> 00:05:42,531
and his tie.
104
00:05:45,891 --> 00:05:47,061
Shall I wipe it for you?
105
00:05:47,061 --> 00:05:47,901
Stop.
106
00:05:55,821 --> 00:05:57,141
(Does she really...?)
107
00:05:58,741 --> 00:05:59,971
And you can see,
108
00:06:00,501 --> 00:06:01,531
I've used a lot of grass
109
00:06:01,531 --> 00:06:03,261
for the ground of the courtyard.
110
00:06:04,211 --> 00:06:05,411
So, Mr. Xiao,
111
00:06:05,891 --> 00:06:07,531
why do I use this kind of material?
112
00:06:10,941 --> 00:06:11,781
That's obvious.
113
00:06:11,941 --> 00:06:14,061
You want the courtyard
to look more lively.
114
00:06:16,141 --> 00:06:18,531
The artificial warm light
at 35 degrees obliquely
115
00:06:18,741 --> 00:06:21,141
simulates the sunset in the courtyard.
116
00:06:21,621 --> 00:06:22,581
For the walls,
117
00:06:22,581 --> 00:06:23,651
I've picked
118
00:06:23,651 --> 00:06:25,181
the granite with natural crystals.
119
00:06:25,411 --> 00:06:27,261
It'll reflect brighter glows.
120
00:06:27,741 --> 00:06:30,381
But in the design you offer,
121
00:06:30,381 --> 00:06:31,501
there isn't granite
122
00:06:31,741 --> 00:06:32,971
or maple leaves.
123
00:06:33,501 --> 00:06:34,341
Right?
124
00:06:37,481 --> 00:06:39,211
Don't try to get away
125
00:06:39,211 --> 00:06:40,151
with such a petty trick.
126
00:06:40,331 --> 00:06:41,171
Fine.
127
00:06:41,481 --> 00:06:43,141
If you say this is your design,
128
00:06:43,501 --> 00:06:44,821
where is your original draft?
129
00:06:46,331 --> 00:06:48,381
It's on my laptop.
130
00:06:48,581 --> 00:06:49,421
But just now...
131
00:06:52,261 --> 00:06:53,141
It no longer worked.
132
00:07:03,851 --> 00:07:04,691
What is your problem?
133
00:07:06,891 --> 00:07:09,141
(So, Xiao Yang
had someone ruin my laptop.)
134
00:07:16,701 --> 00:07:18,261
It's such a bad excuse.
135
00:07:19,411 --> 00:07:21,141
This is our design draft.
136
00:07:21,701 --> 00:07:23,181
It clearly marks
137
00:07:23,181 --> 00:07:24,651
when my designer designed it.
138
00:07:25,111 --> 00:07:26,201
You're just a plagiarist
139
00:07:26,201 --> 00:07:27,511
who can't show her draft.
140
00:07:27,721 --> 00:07:29,111
What kind of designer are you?
141
00:07:29,771 --> 00:07:31,411
Such a designer
142
00:07:31,701 --> 00:07:33,891
is an insult to this industry!
143
00:07:34,531 --> 00:07:35,451
Because of this,
144
00:07:35,451 --> 00:07:37,061
you can't design anymore.
145
00:07:52,031 --> 00:07:52,871
Mr. Fu.
146
00:07:57,061 --> 00:07:58,941
I reviewed Ms. Penny's draft.
147
00:08:03,741 --> 00:08:04,581
This is it.
148
00:08:08,261 --> 00:08:09,971
As for Mr. Xiao's draft,
149
00:08:10,851 --> 00:08:12,531
we'll let some professionals comment.
150
00:08:13,141 --> 00:08:13,981
They'll judge
151
00:08:14,701 --> 00:08:15,541
if it's original.
152
00:08:19,531 --> 00:08:20,821
Oh, I forgot to tell you.
153
00:08:21,291 --> 00:08:23,701
I have a little habit.
154
00:08:24,021 --> 00:08:25,401
I usually put my name
155
00:08:25,531 --> 00:08:27,021
in my design.
156
00:08:31,021 --> 00:08:31,971
Look closely.
157
00:08:31,971 --> 00:08:34,261
You can see my name Penny in the design.
158
00:08:34,621 --> 00:08:35,611
I guess
159
00:08:36,941 --> 00:08:38,181
Mr. Xiao's draft
160
00:08:38,381 --> 00:08:39,531
also has my name on it.
161
00:08:43,981 --> 00:08:45,101
I stole it, so what?
162
00:08:45,771 --> 00:08:47,171
You're a mere designer.
163
00:08:47,171 --> 00:08:48,811
Why can you get Fu Yancheng's project?
164
00:08:51,621 --> 00:08:54,171
I think you just want to seduce him.
165
00:08:59,051 --> 00:09:00,051
How dare you slap me?
166
00:09:03,651 --> 00:09:08,901
♪I listen to you,
watch you, and follow you♪
167
00:09:09,111 --> 00:09:12,341
♪Because of you♪
168
00:09:12,341 --> 00:09:15,911
♪My life starts to shine♪
169
00:09:15,931 --> 00:09:16,771
Fu Yancheng,
170
00:09:17,691 --> 00:09:19,461
regardless of our family friendship,
171
00:09:19,811 --> 00:09:21,981
you defend this woman so hard.
172
00:09:22,461 --> 00:09:23,301
Xiao Yang,
173
00:09:23,861 --> 00:09:26,021
how dare you call me by my name?
174
00:09:28,171 --> 00:09:29,861
I won't care for a man
175
00:09:30,221 --> 00:09:32,381
who plagiarizes
and slanders someone else.
176
00:09:32,891 --> 00:09:33,811
From this day on,
177
00:09:34,341 --> 00:09:37,171
my company will no longer
cooperate with yours.
178
00:09:54,171 --> 00:09:55,011
I'm here to announce.
179
00:09:55,341 --> 00:09:56,501
At today's bidding,
180
00:09:56,861 --> 00:09:57,701
the winner goes
181
00:09:58,171 --> 00:09:59,141
to Fixed Star.
182
00:10:01,001 --> 00:10:06,281
♪I dream of you,
think of you, and love you♪
183
00:10:06,441 --> 00:10:09,791
♪Nobody but you♪
184
00:10:09,911 --> 00:10:14,771
♪Gives me such a great life♪
185
00:10:14,771 --> 00:10:17,821
♪You're the only one I need♪
186
00:10:17,821 --> 00:10:21,251
♪You're the only one I want♪
187
00:10:21,251 --> 00:10:24,511
♪You're the only one I see♪
188
00:10:24,511 --> 00:10:26,951
♪You're the only one I dream♪
189
00:10:27,861 --> 00:10:29,691
Sister, if you still don't come back,
190
00:10:29,861 --> 00:10:31,571
Fu Yancheng will be stolen.
191
00:10:32,681 --> 00:10:33,751
Oh, I see.
192
00:10:34,001 --> 00:10:35,481
Why did you idle about
193
00:10:35,641 --> 00:10:37,401
and bully a mere designer?
194
00:10:37,711 --> 00:10:39,641
If you want a competition, do it fairly.
195
00:10:39,801 --> 00:10:41,041
Don't disgrace our family.
196
00:10:41,601 --> 00:10:42,441
Sister,
197
00:10:42,551 --> 00:10:43,841
I had planned
198
00:10:43,841 --> 00:10:45,441
to kick Penny out of our industry.
199
00:10:45,951 --> 00:10:47,401
But Yancheng defended her
200
00:10:47,401 --> 00:10:48,481
and ruined my plan.
201
00:10:49,201 --> 00:10:50,041
Sister,
202
00:10:50,041 --> 00:10:51,921
you graduated
from a top foreign university
203
00:10:51,921 --> 00:10:53,431
and you learned from a famous designer.
204
00:10:53,601 --> 00:10:55,521
You grew up with Fu Yancheng, too.
205
00:10:55,521 --> 00:10:56,401
Will you just watch
206
00:10:56,401 --> 00:10:57,801
when another woman steals him?
207
00:10:59,961 --> 00:11:00,961
I never fight with girls
208
00:11:00,961 --> 00:11:02,441
for a man.
209
00:11:03,161 --> 00:11:04,601
Men pursue me.
210
00:11:05,241 --> 00:11:06,081
But anyway,
211
00:11:06,161 --> 00:11:07,601
I should go back to China.
212
00:11:07,961 --> 00:11:09,201
This is so like you, Sister.
213
00:11:11,081 --> 00:11:13,001
(Favorite day)
214
00:11:18,441 --> 00:11:19,321
Hey, Penny.
215
00:11:20,441 --> 00:11:21,281
We managed
216
00:11:21,481 --> 00:11:22,561
to land the project
217
00:11:22,561 --> 00:11:23,881
of Fu Yancheng's villa
218
00:11:23,961 --> 00:11:25,281
and you made the most merit.
219
00:11:25,801 --> 00:11:26,881
When we receive the payment,
220
00:11:27,121 --> 00:11:28,641
our financial problem
221
00:11:28,641 --> 00:11:29,641
will be solved.
222
00:11:30,641 --> 00:11:31,481
Brilliant.
223
00:11:32,401 --> 00:11:33,361
And Mr. Fu
224
00:11:33,561 --> 00:11:35,161
asked you to sign the contract.
225
00:11:35,481 --> 00:11:36,481
I approved.
226
00:11:37,761 --> 00:11:39,921
(If Fu Yancheng knows I'm Sheng Mian,)
227
00:11:40,401 --> 00:11:41,881
(he'll definitely think)
228
00:11:41,881 --> 00:11:42,891
(I'm up to something else)
229
00:11:43,281 --> 00:11:44,761
(and he won't give me the project.)
230
00:11:46,081 --> 00:11:46,921
What's wrong?
231
00:11:46,921 --> 00:11:48,361
You don't look very happy.
232
00:11:50,401 --> 00:11:52,641
I can't sign the contract.
233
00:11:53,121 --> 00:11:53,961
You can sign it.
234
00:11:54,681 --> 00:11:55,761
No way.
235
00:11:55,961 --> 00:11:56,841
You have to sign it.
236
00:11:57,081 --> 00:11:58,761
Or it'll be legally invalid.
237
00:11:58,961 --> 00:12:00,121
- But I...
- Don't worry.
238
00:12:00,361 --> 00:12:01,401
Mr. Fu picked you
239
00:12:01,401 --> 00:12:02,721
to do the design.
240
00:12:02,961 --> 00:12:03,801
This is quite joyful.
241
00:12:04,361 --> 00:12:05,201
I'll go get prepared.
242
00:12:16,441 --> 00:12:17,641
Penny will arrive soon, huh?
243
00:12:17,961 --> 00:12:20,041
Yes. She's supposed
to sign the contract today.
244
00:12:20,721 --> 00:12:21,561
Mr. Fu,
245
00:12:21,841 --> 00:12:23,801
we could have sent the contract by post.
246
00:12:24,081 --> 00:12:26,441
But you asked Penny to come.
247
00:12:26,761 --> 00:12:28,321
I think you just want
248
00:12:28,321 --> 00:12:29,161
to see her.
249
00:12:29,601 --> 00:12:31,321
You have way too much time, Qi Chen.
250
00:12:33,481 --> 00:12:35,281
Mr. Fu, I have work to do.
251
00:12:45,361 --> 00:12:46,201
Mr. Fu,
252
00:12:46,361 --> 00:12:47,371
I'm here for the contract.
253
00:12:57,561 --> 00:12:58,561
I've confirmed
254
00:12:58,561 --> 00:12:59,681
the specific terms.
255
00:13:00,281 --> 00:13:01,121
If you don't mind,
256
00:13:01,121 --> 00:13:02,161
let's sign it now.
257
00:13:10,401 --> 00:13:12,521
(Signature of Party B)
258
00:13:38,961 --> 00:13:41,801
(Signature of Party B: Sheng Mian)
259
00:13:47,041 --> 00:13:48,241
You're Sheng Mian?
260
00:13:50,721 --> 00:13:51,561
I...
261
00:13:51,561 --> 00:13:52,401
(Sheng Mian)
262
00:14:15,431 --> 00:14:18,631
♪Cross the border of the rain♪
263
00:14:18,911 --> 00:14:22,071
♪To sunny days you've experienced♪
264
00:14:23,191 --> 00:14:25,991
♪As a light shines♪
265
00:14:26,471 --> 00:14:29,791
♪I think of your gentle prophecy♪
266
00:14:30,551 --> 00:14:33,831
♪You'll beat everything♪
267
00:14:34,351 --> 00:14:37,431
♪And come all the way to me♪
268
00:14:38,151 --> 00:14:39,831
♪In the fairy tale world♪
269
00:14:40,111 --> 00:14:41,671
♪The sweet story♪
270
00:14:41,871 --> 00:14:43,791
♪Will last forever♪
271
00:14:44,831 --> 00:14:48,431
♪When beautiful things disappear♪
272
00:14:48,631 --> 00:14:52,471
♪When the world is sleepless♪
273
00:14:52,471 --> 00:14:56,231
♪Will you dream of meeting again?♪
274
00:14:56,511 --> 00:14:59,831
♪Or will you pity our separation?♪
275
00:15:00,031 --> 00:15:03,831
♪I break into the page where you are on♪
276
00:15:03,911 --> 00:15:07,511
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
277
00:15:07,671 --> 00:15:11,391
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
278
00:15:11,511 --> 00:15:15,111
♪Someday you and I have never been♪
279
00:15:15,391 --> 00:15:19,151
♪I unknowingly turn the page you're on♪
280
00:15:19,151 --> 00:15:22,991
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
281
00:15:22,991 --> 00:15:26,391
♪The eternal story in my mind♪
282
00:15:26,551 --> 00:15:30,511
♪Turns out to be unfinished♪
283
00:15:30,511 --> 00:15:35,511
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
284
00:15:30,511 --> 00:15:40,511
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
16924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.