Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 1=
5
00:02:10,451 --> 00:02:11,301
Fu Yancheng?
6
00:02:13,571 --> 00:02:16,081
(Financial News, Friday
Fu Yancheng became the CEO of the Fu's.)
7
00:02:16,101 --> 00:02:18,541
(Three years ago)
(Fu Yancheng became the CEO of the Fu's.)
8
00:02:18,891 --> 00:02:20,261
(As soon as he took the job)
9
00:02:20,261 --> 00:02:21,121
(at the age of 24,)
10
00:02:21,141 --> 00:02:23,731
(he landed the renovation project
of the western suburbs.)
11
00:02:24,141 --> 00:02:25,981
(He became China's youngest)
12
00:02:25,981 --> 00:02:27,651
(well-known entrepreneur
of the new generation.)
13
00:02:30,581 --> 00:02:31,421
He's good, huh?
14
00:02:31,731 --> 00:02:32,981
He's my grandson.
15
00:02:33,001 --> 00:02:34,881
(Grandpa Fu, Former Chairman)
What do you think, Mian?
16
00:02:34,881 --> 00:02:35,891
He's good enough for you, huh?
17
00:02:36,861 --> 00:02:38,021
Thanks to you,
18
00:02:38,541 --> 00:02:40,381
I managed to live.
19
00:02:41,261 --> 00:02:42,101
I can't
20
00:02:42,421 --> 00:02:43,981
do too much to repay you.
21
00:02:44,381 --> 00:02:45,421
I'll let my grandson
22
00:02:45,771 --> 00:02:46,731
marry you.
23
00:02:47,731 --> 00:02:49,171
- But...
- For your marriage,
24
00:02:49,491 --> 00:02:51,861
my corp will invest 300 million
25
00:02:51,861 --> 00:02:53,051
into your father's corp.
26
00:02:53,541 --> 00:02:54,551
I don't want to marry him.
27
00:02:55,821 --> 00:02:56,821
It's OK if you don't.
28
00:02:57,301 --> 00:02:59,381
I just think if you marry Fu Yancheng,
29
00:02:59,611 --> 00:03:01,321
(Sheng Zhong, Mian's Dad)
you'll live a better life.
30
00:03:01,771 --> 00:03:02,611
It's OK.
31
00:03:02,861 --> 00:03:04,261
I'll think of another way.
32
00:03:04,701 --> 00:03:06,211
I would rather die
33
00:03:06,561 --> 00:03:08,261
than let your mother's hard work
34
00:03:08,421 --> 00:03:09,451
go up in smoke.
35
00:03:10,451 --> 00:03:11,291
Dad.
36
00:03:11,491 --> 00:03:12,331
Never mind.
37
00:03:13,381 --> 00:03:14,421
I want you to be happy.
38
00:03:24,651 --> 00:03:25,491
Dad.
39
00:03:27,581 --> 00:03:28,421
I'll marry him.
40
00:03:28,761 --> 00:03:29,641
(Marriage License)
41
00:03:29,641 --> 00:03:30,481
(Sheng Mian)
42
00:03:32,821 --> 00:03:33,661
Mian,
43
00:03:34,021 --> 00:03:35,861
Yancheng is too busy to come back.
44
00:03:36,491 --> 00:03:37,861
Sorry for this.
45
00:03:43,281 --> 00:03:44,521
(Marriage License)
46
00:03:47,541 --> 00:03:48,651
(Since we got married,)
47
00:03:48,651 --> 00:03:49,981
(we haven't met for three years.)
48
00:03:50,451 --> 00:03:51,301
(For the first time,)
49
00:03:51,491 --> 00:03:52,611
(we met in bed.)
50
00:03:53,491 --> 00:03:55,171
(But how did we sleep together?)
51
00:03:55,321 --> 00:03:57,361
(One day earlier)
Mian?
52
00:03:57,381 --> 00:03:58,701
- Mr. Fu.
- What are you doing alone?
53
00:03:59,141 --> 00:04:00,791
(Su Lan, Mian's Stepmother)
You and Fu haven't met
54
00:04:00,791 --> 00:04:01,701
since you got married.
55
00:04:01,701 --> 00:04:03,051
Now, he's finally back.
56
00:04:03,051 --> 00:04:04,451
Go say hello to him.
57
00:04:05,651 --> 00:04:07,771
- But...
- You're his wife.
58
00:04:07,771 --> 00:04:10,651
And our second round
of funding will start.
59
00:04:10,651 --> 00:04:12,771
Ask Fu Yancheng to help your father.
60
00:04:27,181 --> 00:04:28,651
(Is there something up with the wine?)
61
00:04:29,971 --> 00:04:30,811
(Forget it.)
62
00:04:31,451 --> 00:04:32,451
(For whatever reason,)
63
00:04:32,771 --> 00:04:34,021
(under such circumstances,)
64
00:04:34,141 --> 00:04:35,411
(I can't let him know who I am.)
65
00:04:35,821 --> 00:04:36,701
(I should leave now.)
66
00:04:55,291 --> 00:04:56,131
How much do you want?
67
00:04:58,531 --> 00:04:59,371
None.
68
00:04:59,891 --> 00:05:00,731
None?
69
00:05:00,821 --> 00:05:02,021
Are you going to pester me?
70
00:05:02,621 --> 00:05:04,021
I'll give you what you deserve.
71
00:05:06,061 --> 00:05:07,211
But you'd better give up
72
00:05:07,701 --> 00:05:08,971
on what you don't deserve.
73
00:05:09,291 --> 00:05:10,381
I know you're rich, Mr. Fu.
74
00:05:11,021 --> 00:05:11,911
But I don't need money.
75
00:05:12,361 --> 00:05:13,631
Last night,
76
00:05:14,021 --> 00:05:15,771
we just got what we wanted.
77
00:05:19,361 --> 00:05:20,201
(Mom)
78
00:05:21,331 --> 00:05:22,891
Yancheng, since you're back,
79
00:05:22,891 --> 00:05:24,181
divorce your wife.
80
00:05:24,741 --> 00:05:25,821
It's been three years.
81
00:05:25,821 --> 00:05:26,821
Solve the problem.
82
00:05:27,451 --> 00:05:28,291
I know.
83
00:05:28,651 --> 00:05:30,091
Sheng Mian's father sold her.
84
00:05:30,741 --> 00:05:32,061
I will divorce her.
85
00:05:33,211 --> 00:05:34,091
(Sold me?)
86
00:05:36,451 --> 00:05:37,291
(So, this is how)
87
00:05:37,301 --> 00:05:38,581
(he thinks of our marriage.)
88
00:05:39,331 --> 00:05:40,971
(I don't need to tell him who I am.)
89
00:05:41,651 --> 00:05:43,351
(I'll pretend
nothing happened last night.)
90
00:05:45,091 --> 00:05:46,521
Playing hard to get won't work on me.
91
00:05:46,971 --> 00:05:47,821
Take the money and go.
92
00:05:48,331 --> 00:05:49,381
When you get out of here,
93
00:05:49,851 --> 00:05:50,851
forget what happened.
94
00:05:56,451 --> 00:05:57,531
I'm not as rich as you.
95
00:05:58,291 --> 00:05:59,381
But don't reject it.
96
00:06:02,331 --> 00:06:03,171
This penny...
97
00:06:03,531 --> 00:06:04,371
You deserve it.
98
00:06:08,411 --> 00:06:09,251
Stop.
99
00:06:18,531 --> 00:06:19,651
(She's a virgin.)
100
00:06:35,321 --> 00:06:37,521
(Complex, Outpatient)
101
00:06:47,411 --> 00:06:49,331
Last night, you drugged my wine.
102
00:06:50,971 --> 00:06:52,701
Was Fu Yancheng satisfied with you?
103
00:06:52,851 --> 00:06:54,061
Did he say when he would
104
00:06:54,061 --> 00:06:55,331
support our funding?
105
00:06:55,451 --> 00:06:57,411
I may let you down, Ms. Su.
106
00:06:57,741 --> 00:06:59,701
I didn't take Fu Yancheng's money.
107
00:07:00,211 --> 00:07:01,061
I'm not like you
108
00:07:01,531 --> 00:07:03,021
who can't live without a man.
109
00:07:03,141 --> 00:07:03,981
You...
110
00:07:05,851 --> 00:07:07,581
I acquiesced to a divorce.
111
00:07:08,061 --> 00:07:08,901
I warn you.
112
00:07:08,971 --> 00:07:10,211
Stay out of my business.
113
00:07:11,771 --> 00:07:12,701
Divorce?
114
00:07:12,741 --> 00:07:14,021
How could you be so selfish?
115
00:07:15,141 --> 00:07:17,061
If Weiyuan was a bit healthier
116
00:07:17,061 --> 00:07:18,091
instead of being so weak,
117
00:07:18,331 --> 00:07:19,651
you wouldn't have married
118
00:07:19,651 --> 00:07:20,821
such a rich young man.
119
00:07:21,211 --> 00:07:22,621
How dare you divorce him?
120
00:07:22,821 --> 00:07:24,181
(Bed No.33-35)
You should think
121
00:07:24,181 --> 00:07:26,381
about how to make him support our corp.
122
00:07:26,821 --> 00:07:27,661
Mom.
123
00:07:27,881 --> 00:07:30,761
(Sheng Weiyuan, Sheng Mian's Sister)
124
00:07:35,701 --> 00:07:37,061
Don't say anything like that.
125
00:07:37,451 --> 00:07:38,501
Life isn't easy for Mian.
126
00:07:39,141 --> 00:07:39,981
Weiyuan,
127
00:07:40,531 --> 00:07:41,501
why did you come out?
128
00:07:41,741 --> 00:07:42,581
How do you feel?
129
00:07:42,771 --> 00:07:43,611
The doctor said,
130
00:07:43,741 --> 00:07:45,621
if my examination turns out all right,
131
00:07:45,821 --> 00:07:47,261
I can have the operation immediately.
132
00:07:47,771 --> 00:07:50,141
I'll try hard to support our family.
133
00:07:50,891 --> 00:07:51,851
Silly girl.
134
00:07:52,061 --> 00:07:53,181
Dad and Mom only want you
135
00:07:53,331 --> 00:07:54,651
to be healthy.
136
00:07:55,411 --> 00:07:56,251
Go back in.
137
00:07:56,381 --> 00:07:57,221
It's cold out here.
138
00:07:57,941 --> 00:07:58,781
Go inside.
139
00:08:04,701 --> 00:08:05,851
Hi, Mrs. Fu.
140
00:08:06,141 --> 00:08:07,621
Don't call me that.
141
00:08:07,621 --> 00:08:09,061
(Bai Qiu, Fu Yancheng's Mother)
142
00:08:09,061 --> 00:08:10,181
Call me Ms. Bai.
143
00:08:10,821 --> 00:08:11,661
Ms. Bai.
144
00:08:12,181 --> 00:08:13,501
Come to my family now.
145
00:08:13,891 --> 00:08:15,531
Don't think you can have an advantage
146
00:08:15,971 --> 00:08:17,141
when Yancheng is back.
147
00:08:17,451 --> 00:08:18,381
Let me be honest.
148
00:08:18,741 --> 00:08:20,821
He's back just to divorce you.
149
00:08:20,981 --> 00:08:21,851
If you know what's good...
150
00:08:21,851 --> 00:08:23,261
OK. I'll be right there.
151
00:08:23,651 --> 00:08:24,491
What?
152
00:08:25,091 --> 00:08:25,931
Fine.
153
00:08:26,141 --> 00:08:27,501
I called Yancheng, too.
154
00:08:27,971 --> 00:08:28,891
He'll arrive soon.
155
00:08:32,411 --> 00:08:33,251
Mr. Fu,
156
00:08:33,291 --> 00:08:34,261
the villa you wanted
157
00:08:34,261 --> 00:08:35,261
has been bought for you.
158
00:08:35,741 --> 00:08:36,931
We've also chosen
159
00:08:36,931 --> 00:08:38,101
some good design companies.
160
00:08:38,861 --> 00:08:40,341
That villa matters a lot to me.
161
00:08:40,651 --> 00:08:41,811
Have it well designed.
162
00:08:42,461 --> 00:08:43,301
Yes.
163
00:08:43,571 --> 00:08:44,411
Mr. Fu,
164
00:08:44,461 --> 00:08:46,411
will you really divorce Sheng Mian?
165
00:08:46,771 --> 00:08:47,771
You haven't even met her
166
00:08:48,051 --> 00:08:49,101
before you want a divorce.
167
00:08:49,741 --> 00:08:51,931
If you fall in love with her later,
168
00:08:52,261 --> 00:08:53,291
that'll be a bad bargain.
169
00:08:53,691 --> 00:08:54,531
It won't happen.
170
00:08:54,691 --> 00:08:56,381
She's just a snob.
171
00:08:56,531 --> 00:08:57,431
She married me
172
00:08:57,431 --> 00:08:58,771
merely for the investment.
173
00:08:59,621 --> 00:09:01,221
Better safe than sorry.
174
00:09:01,651 --> 00:09:03,221
If you get along with her
175
00:09:03,461 --> 00:09:04,691
and realize she's...
176
00:09:05,931 --> 00:09:07,651
If someone has to be fired, you'll be it.
177
00:09:17,321 --> 00:09:18,231
You should know.
178
00:09:18,381 --> 00:09:20,221
Father was so stubborn
179
00:09:20,221 --> 00:09:21,981
that we allowed Yancheng to marry you.
180
00:09:22,661 --> 00:09:24,581
Now, Yancheng has taken over the Fu's.
181
00:09:24,861 --> 00:09:26,551
So, he's in charge.
182
00:09:26,741 --> 00:09:28,741
You aren't good enough for him.
183
00:09:28,981 --> 00:09:30,141
He deserves someone better.
184
00:09:30,891 --> 00:09:31,731
You're right.
185
00:09:31,861 --> 00:09:33,051
I know I'm not good enough.
186
00:09:33,531 --> 00:09:34,621
Glad you know that.
187
00:09:35,691 --> 00:09:38,051
You know exactly
188
00:09:38,261 --> 00:09:39,891
the condition of your father's corp.
189
00:09:40,101 --> 00:09:41,861
We helped you once.
190
00:09:42,261 --> 00:09:43,931
But we won't help you again.
191
00:09:44,691 --> 00:09:46,691
Marrying you isn't helpful.
192
00:09:47,291 --> 00:09:49,621
Yancheng even has to support your family.
193
00:09:50,171 --> 00:09:51,481
Don't worry
194
00:09:51,571 --> 00:09:53,021
about my family business.
195
00:09:53,411 --> 00:09:54,291
Mr. Yancheng is back.
196
00:09:55,291 --> 00:09:56,381
Oh, Yancheng's back.
197
00:10:11,201 --> 00:10:13,281
(Divorce Paper)
198
00:10:15,861 --> 00:10:17,021
(When Fu Yancheng knows)
199
00:10:17,021 --> 00:10:18,341
(I'm his wife)
200
00:10:18,931 --> 00:10:19,861
(he's going to divorce,)
201
00:10:20,461 --> 00:10:21,461
(how will he act?)
202
00:10:34,711 --> 00:10:37,911
โชCross the border of the rainโช
203
00:10:38,181 --> 00:10:41,321
โชTo sunny days you've experiencedโช
204
00:10:42,471 --> 00:10:45,271
โชAs a light shinesโช
205
00:10:45,721 --> 00:10:49,051
โชI think of your gentle prophecyโช
206
00:10:49,821 --> 00:10:53,101
โชYou'll beat everythingโช
207
00:10:53,621 --> 00:10:56,711
โชAnd come all the way to meโช
208
00:10:57,411 --> 00:10:59,111
โชIn the fairy tale worldโช
209
00:10:59,361 --> 00:11:00,951
โชThe sweet storyโช
210
00:11:01,141 --> 00:11:03,051
โชWill last foreverโช
211
00:11:04,111 --> 00:11:07,691
โชWhen beautiful things disappearโช
212
00:11:07,911 --> 00:11:11,751
โชWhen the world is sleeplessโช
213
00:11:11,751 --> 00:11:15,501
โชWill you dream of meeting again?โช
214
00:11:15,791 --> 00:11:19,101
โชOr will you pity our separation?โช
215
00:11:19,311 --> 00:11:23,081
โชI break into the page where you are onโช
216
00:11:23,191 --> 00:11:26,771
โชWhen the wind blows
in the seaside forestโช
217
00:11:26,951 --> 00:11:30,671
โชHalf of the moon lights
up the other half of the worldโช
218
00:11:30,791 --> 00:11:34,361
โชSomeday you and I have never beenโช
219
00:11:34,651 --> 00:11:38,431
โชI unknowingly turn the page you're onโช
220
00:11:38,431 --> 00:11:42,251
โชHalf of the fairy tale
will disappear before it's doneโช
221
00:11:42,251 --> 00:11:45,661
โชThe eternal story in my mindโช
222
00:11:45,811 --> 00:11:49,771
โชTurns out to be unfinishedโช
223
00:11:49,771 --> 00:11:54,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
224
00:11:49,771 --> 00:11:59,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
13546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.