All language subtitles for Landman.S01E10.TiPEX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,788 --> 00:00:08,702 There were people out there. 2 00:00:08,727 --> 00:00:10,709 Where you said it was safe to train. 3 00:00:10,734 --> 00:00:13,213 I'll make a call. The mess will be cleaned. 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,616 You think you're the only one with an army? 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,719 Well, that's just a little nibble of what they can do. 6 00:00:17,744 --> 00:00:20,023 Call me when you come home, Tommy. 7 00:00:20,048 --> 00:00:23,450 Or maybe I just come find you. 8 00:00:23,657 --> 00:00:26,418 I am planning on stepping back. 9 00:00:26,442 --> 00:00:29,064 I'm making you Vice President of Operations. 10 00:00:29,088 --> 00:00:30,531 What are your thoughts on Rebecca? 11 00:00:30,555 --> 00:00:32,500 The way she works is a liability. 12 00:00:32,524 --> 00:00:34,703 If she negotiates oil leases like she litigates, 13 00:00:34,727 --> 00:00:36,371 we won't have any leases to service. 14 00:00:36,395 --> 00:00:38,206 Studying for a test? 15 00:00:38,230 --> 00:00:40,208 - What's the subject? - Our future. 16 00:00:40,232 --> 00:00:41,877 I can't trust this right now. 17 00:00:41,901 --> 00:00:43,244 Maybe just focus on your own life for now. 18 00:00:43,268 --> 00:00:44,946 We'll see where this thing goes. 19 00:00:44,970 --> 00:00:46,514 If you're looking for work, I ain't got none. 20 00:00:46,538 --> 00:00:47,738 If you're looking to sell me something, 21 00:00:47,762 --> 00:00:49,050 I ain't got no money to buy it with. 22 00:00:49,074 --> 00:00:50,251 I'm looking to make you money. 23 00:00:50,275 --> 00:00:51,586 How you gonna do that? 24 00:01:05,624 --> 00:01:08,804 Now, the rest of the story. 25 00:01:08,828 --> 00:01:11,372 And to this one, let's both pay attention. 26 00:01:11,396 --> 00:01:15,243 What gold was in earlier ages oil is in these days. 27 00:01:15,267 --> 00:01:17,078 Oil is the paramount factor 28 00:01:17,102 --> 00:01:19,380 in the political economies of the day. 29 00:01:19,688 --> 00:01:22,951 Besides the material ingredients of petroleum, 30 00:01:22,975 --> 00:01:26,124 there are involved in it the moral elements of peace or war 31 00:01:26,148 --> 00:01:29,224 and friendship or antagonism between races 32 00:01:29,248 --> 00:01:30,648 and nations and creeds. 33 00:01:31,325 --> 00:01:33,995 Oil may soothe the troubled waters 34 00:01:34,019 --> 00:01:36,631 of the eternal seas, 35 00:01:36,655 --> 00:01:39,968 but it only adds unrest to the troubled waters 36 00:01:39,992 --> 00:01:41,903 of international diplomacy. 37 00:01:41,927 --> 00:01:44,362 Oil has become the great 38 00:01:44,386 --> 00:01:47,342 international issue of the hour. 39 00:01:47,366 --> 00:01:49,970 It lurks in the background of virtually every problem 40 00:01:49,994 --> 00:01:53,339 now engaging the attention of world statesmen. 41 00:01:53,363 --> 00:01:56,209 Politics has become the politics of petroleum. 42 00:01:56,233 --> 00:02:00,380 Almost no move is made on that chessboard 43 00:02:00,404 --> 00:02:02,148 that is not tinctured with oil, 44 00:02:02,172 --> 00:02:04,217 including the pending situation 45 00:02:04,241 --> 00:02:06,987 in the near east, all the way from the Persian Gulf 46 00:02:07,011 --> 00:02:08,722 to the Golden Horn. 47 00:02:08,746 --> 00:02:11,649 But I'm telling you pretty much what you already know, am I not? 48 00:02:13,217 --> 00:02:14,995 I mean, you know that we need to conserve. 49 00:02:15,019 --> 00:02:17,263 You know that gas prices are intolerably high. 50 00:02:17,287 --> 00:02:20,420 You know that oil and international unrest 51 00:02:20,444 --> 00:02:22,503 are practically synonymous. 52 00:02:22,527 --> 00:02:26,047 Of course, had we only foreseen this crisis, 53 00:02:26,564 --> 00:02:29,543 we might, by now, be so much further down 54 00:02:29,567 --> 00:02:32,879 the figurative road on the way to energy independence. 55 00:02:49,754 --> 00:02:50,764 Cami? 56 00:02:51,956 --> 00:02:54,391 Hey. 57 00:02:56,702 --> 00:02:58,404 - Alan. - Tommy. 58 00:02:58,428 --> 00:02:59,740 So, what do we know? 59 00:02:59,764 --> 00:03:01,001 Well, we don't know anything. 60 00:03:01,025 --> 00:03:04,300 Uh, he was already in surgery when we got here. 61 00:03:04,626 --> 00:03:06,912 Cardiologist said a dietician found him 62 00:03:06,937 --> 00:03:08,448 on the floor unresponsive. 63 00:03:08,472 --> 00:03:11,876 They got him stabilized, and here we are. 64 00:03:13,385 --> 00:03:15,785 Nothing to do but wait and pray. 65 00:03:15,810 --> 00:03:17,490 There are some things we should discuss 66 00:03:17,514 --> 00:03:19,448 if those prayers aren't answered. 67 00:03:20,048 --> 00:03:21,351 All right. 68 00:03:31,929 --> 00:03:34,107 Well, Monty's will states that, 69 00:03:34,131 --> 00:03:37,811 upon his death or incapacitation, 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,468 you are to be made president, 71 00:03:41,204 --> 00:03:44,250 and facilitate the sale of the company. 72 00:03:44,541 --> 00:03:47,653 The proceeds are to be split between a foundation, 73 00:03:47,678 --> 00:03:49,672 which Cami will run, 74 00:03:50,314 --> 00:03:53,800 and a trust, which you will serve as executor. 75 00:03:56,186 --> 00:03:57,463 Monty's fighting for his life. 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,465 We can look at that later if he loses, 77 00:03:59,489 --> 00:04:02,392 but right now, let's focus on the win, okay? 78 00:04:03,794 --> 00:04:06,139 Well, whether he lives or dies, 79 00:04:06,163 --> 00:04:09,634 he is incapacitated. 80 00:04:10,783 --> 00:04:13,451 And there's a $167 million dollar farm-out 81 00:04:13,476 --> 00:04:15,244 that's waiting to be executed. 82 00:04:16,159 --> 00:04:18,161 He needs a heart transplant, Tommy. 83 00:04:20,177 --> 00:04:21,454 Is that what they're doing? 84 00:04:21,478 --> 00:04:24,331 Well, they're trying to get him stable enough to receive one. 85 00:04:25,382 --> 00:04:27,994 They won't risk the organ on a recipient 86 00:04:28,018 --> 00:04:32,198 that isn't healthy enough to survive the procedure, 87 00:04:32,222 --> 00:04:36,369 much less the body's reaction to a foreign organ. 88 00:04:36,393 --> 00:04:39,005 He is already incapacitated, 89 00:04:39,029 --> 00:04:42,867 and he will stay that way for the foreseeable future. 90 00:04:46,715 --> 00:04:48,682 Will you accept the position 91 00:04:48,706 --> 00:04:51,876 as president of M-TEX Oil and the family estate? 92 00:04:55,411 --> 00:04:56,458 Yes. 93 00:04:56,483 --> 00:04:57,523 And will you 94 00:04:57,547 --> 00:05:00,384 accept the role as executor of the family trust? 95 00:05:01,686 --> 00:05:04,731 Yes, but I want a board with both of you on it. 96 00:05:04,941 --> 00:05:06,309 Yeah, that's fine. 97 00:05:07,616 --> 00:05:09,084 Cami? 98 00:05:09,393 --> 00:05:10,671 Well, what does that mean? 99 00:05:10,695 --> 00:05:13,339 It means you vote on the decisions I make. 100 00:05:13,880 --> 00:05:15,876 And who else is on the board besides us? 101 00:05:15,900 --> 00:05:18,078 - Who manages his money? - Goldman. 102 00:05:18,102 --> 00:05:20,213 Okay, somebody from Goldman. 103 00:05:20,237 --> 00:05:21,281 Okay. 104 00:05:21,305 --> 00:05:22,896 Talk to me about this farm-out. 105 00:05:22,920 --> 00:05:24,766 Well, look, it's... 106 00:05:25,559 --> 00:05:27,053 The lease holder is over-leveraged 107 00:05:27,077 --> 00:05:28,722 and can't raise the capital. 108 00:05:28,746 --> 00:05:30,223 Field's rich. 109 00:05:30,564 --> 00:05:33,459 We recoup our expenses before an 80/20 split 110 00:05:33,483 --> 00:05:35,752 that settles at 65/35. 111 00:05:36,027 --> 00:05:38,063 It can be a 10X deal, assuming 112 00:05:38,088 --> 00:05:41,225 we increase our production, which I believe we can. 113 00:05:43,060 --> 00:05:44,771 What's the worst-case scenario? 114 00:05:44,795 --> 00:05:46,606 Worst case? 115 00:05:46,630 --> 00:05:50,542 Worst case is another COVID or OPEC floods the market, 116 00:05:51,001 --> 00:05:52,578 oil drops below 60 117 00:05:52,602 --> 00:05:54,671 and puts us out of business in a year. 118 00:05:55,773 --> 00:05:58,785 Hmm. And what's best case? 119 00:05:58,809 --> 00:06:02,789 $1.2, $1.4 billion dollars in 48 months. 120 00:06:02,813 --> 00:06:04,257 Or do what Monty would do 121 00:06:04,281 --> 00:06:06,927 and sell the paper for 800 million in six months 122 00:06:06,951 --> 00:06:08,428 and go find the next one. 123 00:06:09,820 --> 00:06:12,556 Well, there aren't any more next ones, Tommy. 124 00:06:13,758 --> 00:06:14,935 Can you sell it now? 125 00:06:14,959 --> 00:06:16,402 It's worthless till we drill. 126 00:06:16,426 --> 00:06:19,139 I could blow up the deal, and then whatever he has now 127 00:06:19,163 --> 00:06:21,072 is what they have going forward. 128 00:06:22,833 --> 00:06:25,102 He set aside for you, I know he did. 129 00:06:30,975 --> 00:06:32,518 Cami. 130 00:06:32,876 --> 00:06:34,788 You don't need a foundation. 131 00:06:34,812 --> 00:06:36,156 Let's sell this thing now. 132 00:06:36,180 --> 00:06:38,916 Your kids' kids will never have to work. 133 00:06:43,219 --> 00:06:46,289 And then what? Then what, Tommy? 134 00:07:00,504 --> 00:07:02,816 You know, all he wanted is to be remembered. 135 00:07:02,840 --> 00:07:04,408 That's it. 136 00:07:05,268 --> 00:07:06,636 Not for the money... 137 00:07:07,682 --> 00:07:10,619 ...but for what we do with the money. 138 00:07:14,484 --> 00:07:16,420 And, yeah... 139 00:07:17,726 --> 00:07:21,030 I-I have enough to live and live well. 140 00:07:23,527 --> 00:07:26,680 But do I have enough to make the world remember him? 141 00:07:27,806 --> 00:07:29,843 Well, sell the fucking plane. 142 00:07:29,867 --> 00:07:32,512 You can build a hell of a high school football stadium. 143 00:07:32,536 --> 00:07:35,146 I don't know what to tell you, Cami. 144 00:07:38,787 --> 00:07:40,527 I'm sorry. 145 00:07:43,513 --> 00:07:45,073 It's just... 146 00:07:45,582 --> 00:07:47,427 That's what's killing him, 147 00:07:47,451 --> 00:07:48,862 trying to be immortal. 148 00:07:48,886 --> 00:07:51,246 You want it to kill you, too? 149 00:07:54,224 --> 00:07:56,502 You have 200 million bucks laying around? 150 00:07:56,526 --> 00:07:58,822 No, I don't. 151 00:07:58,846 --> 00:08:00,969 Okay, so we get a loan. 152 00:08:00,993 --> 00:08:04,481 Because of the risk, it's prohibitive. That's 12 to 14% 153 00:08:04,505 --> 00:08:06,279 that you have to personally guarantee. 154 00:08:06,303 --> 00:08:08,514 That means the house and the ranch 155 00:08:08,538 --> 00:08:10,516 and the place in Aspen, 156 00:08:10,540 --> 00:08:12,142 all that shit. 157 00:08:12,934 --> 00:08:15,555 There's way more oil men who went bankrupt 158 00:08:15,579 --> 00:08:18,565 than became billionaires. 159 00:08:19,583 --> 00:08:21,418 This is that kind of deal. 160 00:08:24,288 --> 00:08:26,031 Here comes the doctor. 161 00:08:27,291 --> 00:08:29,235 - Cami? - Yeah. 162 00:08:29,701 --> 00:08:32,774 Monty suffered a ruptured aortic aneurysm, 163 00:08:32,798 --> 00:08:34,740 which is a tear of the aortic wall 164 00:08:34,764 --> 00:08:37,486 which causes internal bleeding at a very rapid rate. 165 00:08:37,510 --> 00:08:39,745 Because of the size and nature of the rupture, 166 00:08:39,769 --> 00:08:41,982 we were required to do open surgery. 167 00:08:42,213 --> 00:08:44,750 We removed the damaged portion of the aorta. 168 00:08:44,774 --> 00:08:46,386 We replaced it with a graft. 169 00:08:46,410 --> 00:08:49,289 We have him on an extracorporeal membrane oxygenation machine, 170 00:08:49,313 --> 00:08:52,292 which pumps and oxygenates his blood while his heart recovers. 171 00:08:52,316 --> 00:08:55,430 At this point, the best option is a transplant. 172 00:08:55,454 --> 00:08:58,454 Once he's stable enough, we will seek a donor. 173 00:08:58,730 --> 00:09:01,057 Okay, um... chances? 174 00:09:01,081 --> 00:09:03,069 Wh-What are his chances? 175 00:09:03,093 --> 00:09:04,470 If we can find a donor 176 00:09:04,494 --> 00:09:06,239 in the near future, the chances are good. 177 00:09:06,655 --> 00:09:09,642 One-year survival rates are over 70%. 178 00:09:09,666 --> 00:09:12,036 But we are on a clock. 179 00:09:12,462 --> 00:09:14,531 We need the organ sooner than later. 180 00:09:15,956 --> 00:09:18,943 And how long can he survive without it? 181 00:09:19,709 --> 00:09:21,354 There's no way to gauge that. 182 00:09:21,795 --> 00:09:23,423 If he can make it two weeks, 183 00:09:23,447 --> 00:09:25,549 I feel pretty good about our chances. 184 00:09:26,383 --> 00:09:27,860 When can I see him? 185 00:09:27,884 --> 00:09:30,671 Let's get through the next 24 hours, okay? 186 00:09:31,429 --> 00:09:33,133 If there's any change in his condition, 187 00:09:33,157 --> 00:09:35,267 I will let you know. 188 00:09:46,277 --> 00:09:49,206 You want to know the last thing that I said to him? 189 00:09:55,010 --> 00:09:57,038 "You need a shave." 190 00:10:01,001 --> 00:10:03,163 28 years of marriage, 191 00:10:03,187 --> 00:10:06,923 and the last thing I said to him is you need a fucking shave. 192 00:11:17,860 --> 00:11:25,860 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 193 00:12:21,991 --> 00:12:23,869 - Yeah. - It's gone. 194 00:12:23,893 --> 00:12:25,371 - What did I tell you? - No. 195 00:12:25,395 --> 00:12:26,796 The whole fucking thing. 196 00:12:27,564 --> 00:12:29,675 The van, the tire tracks, everything. 197 00:12:30,722 --> 00:12:33,313 What did I fucking tell you? 198 00:12:33,337 --> 00:12:35,215 So now what? 199 00:12:35,239 --> 00:12:36,481 Now nothing. 200 00:12:36,505 --> 00:12:37,783 Nothing for you. 201 00:12:38,078 --> 00:12:39,790 I've got two freaked out pilots 202 00:12:39,814 --> 00:12:42,325 and a mortar crew wanting to call fucking lawyers. 203 00:12:44,151 --> 00:12:46,374 All right, give me two minutes. 204 00:13:12,733 --> 00:13:13,744 Yeah. 205 00:13:13,769 --> 00:13:16,349 Isn't everything you guys do supposed to be classified? 206 00:13:16,374 --> 00:13:17,774 What am I, a fucking Navy SEAL? 207 00:13:17,799 --> 00:13:19,600 We're a National Guard unit, Tommy. 208 00:13:19,625 --> 00:13:22,336 These guys are auto mechanics and insurance salesmen. 209 00:13:22,389 --> 00:13:24,000 Well, let me tell you something, bud. 210 00:13:24,024 --> 00:13:27,438 They're gonna look pretty fucking dumb confessing to a crime 211 00:13:27,462 --> 00:13:29,139 where there's no fucking evidence 212 00:13:29,163 --> 00:13:31,374 and no fucking witnesses and, most important, 213 00:13:31,398 --> 00:13:33,109 no fucking victim. 214 00:13:33,133 --> 00:13:36,312 I would suggest that everybody get amnesia real fucking fast. 215 00:13:36,336 --> 00:13:37,972 We on the same page? 216 00:13:38,692 --> 00:13:40,036 Yeah, I'll talk to 'em. 217 00:13:40,061 --> 00:13:41,372 I recommend it. 218 00:13:41,397 --> 00:13:43,107 Bye. 219 00:14:07,702 --> 00:14:10,369 I want to say something to you about faith and hope 220 00:14:11,167 --> 00:14:12,794 and all that, but... 221 00:14:14,709 --> 00:14:18,675 ...since I don't believe in it, it's kind of hard to ask you to. 222 00:14:20,173 --> 00:14:21,751 But I will say this. 223 00:14:21,776 --> 00:14:25,807 Monty is the luckiest man I've ever known in my life. 224 00:14:27,221 --> 00:14:30,958 He wins when everybody, and I mean everybody, loses. 225 00:14:33,600 --> 00:14:36,109 So if I was still a betting man... 226 00:14:37,491 --> 00:14:39,862 ...I'd bet on him pulling through. 227 00:14:41,735 --> 00:14:43,837 Still smoking, huh? 228 00:14:47,829 --> 00:14:49,720 You're still a betting man 229 00:14:49,744 --> 00:14:51,512 every day. 230 00:14:53,413 --> 00:14:55,959 Now go and make a bet for me. 231 00:14:55,983 --> 00:14:57,728 Close the farm-out. 232 00:14:58,105 --> 00:15:01,208 And we roll the dice one last time. 233 00:15:41,161 --> 00:15:43,197 Oh, shit, I forgot. 234 00:15:44,632 --> 00:15:46,109 Here. 235 00:15:46,133 --> 00:15:47,744 Oh. 236 00:15:47,768 --> 00:15:48,912 Load 'em up. 237 00:15:48,936 --> 00:15:49,836 That's a lot of 20s. 238 00:15:50,897 --> 00:15:52,308 Here, Bob. Here, babe. 239 00:15:52,640 --> 00:15:55,689 Now we're talking. 240 00:15:55,713 --> 00:15:56,690 Oh, no, baby. 241 00:15:56,714 --> 00:15:58,859 Baby, you got to ration it, Bob. 242 00:15:58,883 --> 00:16:00,652 This is all you get. 243 00:16:05,457 --> 00:16:06,867 What do you think? 244 00:16:06,891 --> 00:16:08,693 What do I think? 245 00:16:09,627 --> 00:16:13,073 What do I think about these skinny bitches reminding me 246 00:16:13,097 --> 00:16:14,875 of what I can't do anymore? 247 00:16:14,899 --> 00:16:16,377 What do you think I think? 248 00:16:17,101 --> 00:16:18,746 Well, I have a dancer for you, too, Ethel. 249 00:16:18,770 --> 00:16:20,414 Right. 250 00:16:20,438 --> 00:16:21,549 I do. 251 00:16:21,573 --> 00:16:23,050 Well, why are you hiding him, then? 252 00:16:23,074 --> 00:16:24,552 Okay, just give me a minute. 253 00:16:24,576 --> 00:16:26,920 You're gonna be real excited, Ethel. 254 00:16:26,944 --> 00:16:28,188 I doubt it. 255 00:16:29,614 --> 00:16:30,924 Go get him. 256 00:16:33,585 --> 00:16:35,128 This is... 257 00:16:35,152 --> 00:16:36,564 this is... 258 00:16:36,588 --> 00:16:38,031 - this is... - First time can be 259 00:16:38,055 --> 00:16:39,293 pretty nerve-racking, but 260 00:16:39,317 --> 00:16:40,968 after that, it can be really fun. 261 00:16:41,430 --> 00:16:43,961 You should do a shot of vodka. Loosen the nerves. 262 00:16:45,597 --> 00:16:47,782 It's 11 in the morning. 263 00:16:48,099 --> 00:16:50,243 I have football practice. 264 00:16:50,267 --> 00:16:52,279 - How old are you? - Does it matter? 265 00:16:52,303 --> 00:16:54,915 State of Texas is pretty picky about it. 266 00:16:55,179 --> 00:16:57,081 Babe. 267 00:16:59,243 --> 00:17:01,913 We need you out there. It's your time to shine. 268 00:17:03,214 --> 00:17:06,894 There's only 20 minutes before their nap, so it won't be long. 269 00:17:07,093 --> 00:17:09,463 I-I'm having second thoughts. 270 00:17:09,487 --> 00:17:10,764 But we had a deal. 271 00:17:12,156 --> 00:17:14,468 And you're getting the better end of it. 272 00:17:14,492 --> 00:17:17,805 Remember, whatever you do for them, 273 00:17:17,829 --> 00:17:19,640 I do for you. 274 00:17:24,268 --> 00:17:25,979 You look great. 275 00:17:26,003 --> 00:17:28,616 It'll be fun. Come on. 276 00:17:36,047 --> 00:17:37,425 I'm ready. 277 00:17:46,190 --> 00:17:47,792 Fuck. 278 00:18:11,348 --> 00:18:13,026 This is the stupidest thing I've ever done in my life. 279 00:18:16,854 --> 00:18:19,366 God, forgive me. 280 00:18:19,390 --> 00:18:21,201 It's for the old folks. 281 00:18:35,907 --> 00:18:37,885 - Good Lord, baby. - I know. 282 00:18:37,909 --> 00:18:40,353 You better double-bag that thing. I'm not changing any diapers. 283 00:18:40,377 --> 00:18:41,722 Don't worry, Mama. 284 00:18:41,746 --> 00:18:43,824 You can't get pregnant from what I promised. 285 00:18:43,848 --> 00:18:45,693 Baby. 286 00:18:45,717 --> 00:18:47,427 That's good. 287 00:18:47,451 --> 00:18:48,996 Just feel the music. 288 00:18:49,020 --> 00:18:50,315 - Just shake your ass! - Yeah! 289 00:18:52,456 --> 00:18:54,034 Go earn some money! 290 00:18:55,760 --> 00:18:57,538 Whoo! 291 00:19:02,099 --> 00:19:04,111 Oh! Oh! Oh, Lord have mercy! 292 00:19:04,135 --> 00:19:06,580 No! No! God, you can't sit on her lap. 293 00:19:06,604 --> 00:19:08,348 You'll break her pelvis, tiger. 294 00:19:08,372 --> 00:19:09,550 I don't know what to do. 295 00:19:09,574 --> 00:19:10,751 Baby, 296 00:19:10,775 --> 00:19:12,252 you just put your foot on her chair 297 00:19:12,276 --> 00:19:14,855 and you just grind your hips to the music. 298 00:19:14,879 --> 00:19:17,224 - I can't do that. - It's not what I heard. 299 00:19:17,248 --> 00:19:19,059 - Not what I heard either. - I also heard you won't be 300 00:19:19,083 --> 00:19:21,394 doing it anymore if you don't do it here. 301 00:19:22,587 --> 00:19:24,722 Come on. 302 00:19:25,623 --> 00:19:26,800 Man up. 303 00:19:31,495 --> 00:19:34,374 Oh, Lord have mercy! Lord have mercy! 304 00:19:34,398 --> 00:19:36,744 Go, go, go, go, go! 305 00:19:43,107 --> 00:19:44,652 My God. 306 00:19:44,676 --> 00:19:46,419 He's really sweet, isn't he? 307 00:19:46,443 --> 00:19:48,956 I mean, he is a real keeper, baby. 308 00:19:48,980 --> 00:19:50,423 He runs a 4.4. 309 00:19:50,447 --> 00:19:53,639 Shit. With that ass, I'm not surprised. 310 00:20:07,900 --> 00:20:09,309 You did a real good thing, Mama. 311 00:20:13,417 --> 00:20:14,986 Feels good, baby. 312 00:20:17,308 --> 00:20:19,953 We should do it again in a few months. 313 00:20:19,977 --> 00:20:23,290 You say months? I want to go back tomorrow. 314 00:20:33,024 --> 00:20:34,301 Hi, everyone have fun? 315 00:20:34,325 --> 00:20:35,302 Wore 'em out. 316 00:20:35,326 --> 00:20:38,639 Good. Ethel, what did you think? 317 00:20:38,663 --> 00:20:39,807 It was great. 318 00:20:39,831 --> 00:20:42,810 It was fucking great. Fucking great. 319 00:20:42,834 --> 00:20:45,312 All right. 320 00:20:45,336 --> 00:20:48,982 Everybody, wake up. Let's start unloading out the side. 321 00:20:49,006 --> 00:20:50,207 Come on. 322 00:20:51,984 --> 00:20:54,145 Richie, want to give me a hand? 323 00:20:55,579 --> 00:20:58,058 Easily the most immoral and irresponsible thing 324 00:20:58,082 --> 00:20:59,459 I've ever witnessed in my life. 325 00:20:59,483 --> 00:21:01,629 You need to grow a pair and get out more. 326 00:21:01,653 --> 00:21:04,088 - Is that what you did? - Mm-hmm. 327 00:21:05,857 --> 00:21:07,416 Good day, Bob? 328 00:21:07,825 --> 00:21:10,094 She gave me her number. 329 00:21:11,428 --> 00:21:13,363 Leave that with me. 330 00:21:13,673 --> 00:21:16,376 I don't need her taking your Social Security. 331 00:21:25,132 --> 00:21:26,353 It's my little trooper. 332 00:21:26,377 --> 00:21:27,921 Boy, do you owe me. 333 00:21:27,945 --> 00:21:29,213 Boy, do I. 334 00:21:30,247 --> 00:21:31,191 Want to come over tonight? 335 00:21:31,215 --> 00:21:32,660 I'll get you paid. 336 00:21:33,805 --> 00:21:35,432 Is this what it's gonna be like? 337 00:21:35,456 --> 00:21:38,899 - With you? This crazy? - This is not crazy, baby. 338 00:21:38,923 --> 00:21:40,408 This is free. 339 00:21:41,319 --> 00:21:43,554 Life is a two-minute drill. 340 00:21:44,328 --> 00:21:46,206 Isn't that everyone's favorite part of the game? 341 00:21:46,230 --> 00:21:47,374 It's mine. 342 00:21:47,697 --> 00:21:49,042 Well... 343 00:21:49,066 --> 00:21:51,219 we just play the whole game that way. 344 00:21:51,794 --> 00:21:53,069 I'll see you tonight. 345 00:21:53,879 --> 00:21:55,215 All right, I'll see you later. 346 00:21:55,239 --> 00:21:57,217 Bye. 347 00:22:12,824 --> 00:22:15,235 - I figured you'd be calling. - Where are you? 348 00:22:15,259 --> 00:22:17,037 Irrelevant and none of your business. 349 00:22:17,061 --> 00:22:18,605 Well, we need to meet, 350 00:22:18,629 --> 00:22:20,808 and it makes it kind of tricky if you're in Houston. 351 00:22:20,832 --> 00:22:22,109 I'm in town. 352 00:22:22,133 --> 00:22:24,044 How about the Patch at five? 353 00:22:24,068 --> 00:22:25,612 N-No, somewhere private. 354 00:22:25,636 --> 00:22:27,045 Yeah, let's see. 355 00:22:27,069 --> 00:22:28,932 The employee who is convinced 356 00:22:28,956 --> 00:22:32,052 I want him fired would like to meet alone. 357 00:22:32,076 --> 00:22:34,922 Yeah, that sounds like a fantastic idea, Tommy. 358 00:22:34,946 --> 00:22:37,390 Pick the dirt road out in the oil fields 359 00:22:37,414 --> 00:22:39,993 where there's no witnesses or cell service. 360 00:22:40,017 --> 00:22:41,729 That sounds like a great fucking idea. 361 00:22:41,753 --> 00:22:44,765 Yeah, well, I'm convinced 'cause you told me and you told my boss 362 00:22:44,789 --> 00:22:47,000 and you told everybody else who would fucking listen. 363 00:22:47,024 --> 00:22:49,837 I think the oil field is exactly where we ought to meet. 364 00:22:52,764 --> 00:22:53,907 And why is that? 365 00:22:53,931 --> 00:22:55,408 Because you need to renegotiate 366 00:22:55,432 --> 00:22:57,845 a $170 million dollar farm-out lease, 367 00:22:57,869 --> 00:23:00,480 and I think you need at least a basic understanding 368 00:23:00,504 --> 00:23:02,649 of what you're renegotiating. 369 00:23:02,673 --> 00:23:04,317 You know what? 370 00:23:04,341 --> 00:23:06,787 Since you know so much, why don't you renegotiate it? 371 00:23:06,811 --> 00:23:10,169 Two reasons, honey. One, it's not my fucking job, it's yours. 372 00:23:10,193 --> 00:23:12,092 And two, the president of the company 373 00:23:12,116 --> 00:23:13,493 needs a buffer in negotiations, 374 00:23:13,517 --> 00:23:15,095 - and you need... - I don't need a lecture 375 00:23:15,119 --> 00:23:16,296 in negotiating, Tommy. 376 00:23:16,320 --> 00:23:17,630 I have a law degree in it. 377 00:23:17,654 --> 00:23:20,133 And you know what? Monty already has a buffer. 378 00:23:20,157 --> 00:23:22,102 So get in there and give it your all. 379 00:23:22,126 --> 00:23:24,640 I'll be there to clean up the mess when you're done. 380 00:23:24,664 --> 00:23:27,198 Monty's not the president anymore. 381 00:23:29,600 --> 00:23:31,102 I am. 382 00:23:33,004 --> 00:23:34,481 Why are you president? 383 00:23:34,505 --> 00:23:36,149 Because Monty's laid up in a hospital 384 00:23:36,173 --> 00:23:37,818 waiting for a fucking heart transplant 385 00:23:37,842 --> 00:23:39,853 that he's not strong enough to survive, 386 00:23:39,877 --> 00:23:41,388 and the trust named me president. 387 00:23:41,412 --> 00:23:43,323 And if you don't think that firing you 388 00:23:43,347 --> 00:23:45,025 is at the top of my to-do list, 389 00:23:45,049 --> 00:23:46,716 then I haven't made a strong enough impression. 390 00:23:47,493 --> 00:23:49,653 But he sees something in you. 391 00:23:50,654 --> 00:23:53,233 Now's your chance to let me see it, too. 392 00:23:55,726 --> 00:23:57,871 Why not just fire me and use Nate? 393 00:23:57,895 --> 00:24:00,207 Because Nate is a very good lawyer, 394 00:24:00,231 --> 00:24:03,343 and nothing will fuck up a great deal like a good lawyer. 395 00:24:03,367 --> 00:24:04,845 I need a fucking closer. 396 00:24:04,869 --> 00:24:06,713 I need a killer, somebody they don't see coming, 397 00:24:06,737 --> 00:24:08,139 and you're certainly that. 398 00:24:09,240 --> 00:24:11,051 Send me a pin, 399 00:24:11,075 --> 00:24:12,619 and I would like to point out, 400 00:24:12,643 --> 00:24:15,122 I am licensed to carry concealed in this state. 401 00:24:15,146 --> 00:24:17,690 I'd like to point out, Rebecca, 402 00:24:17,714 --> 00:24:20,833 that you don't need a license to carry concealed in this state. 403 00:24:21,261 --> 00:24:23,396 That's why we all wave at each other when we're driving. 404 00:24:23,420 --> 00:24:26,133 'Cause everybody's fucking armed. 405 00:24:26,157 --> 00:24:29,069 I'll send you a pin. I'll see you there in three hours. 406 00:24:47,818 --> 00:24:48,851 How is he? 407 00:24:49,346 --> 00:24:51,248 He's dying, Nate. 408 00:24:53,017 --> 00:24:54,461 What chances do the doctors give him? 409 00:24:54,485 --> 00:24:56,096 Well, the crumbs of hope they drop 410 00:24:56,120 --> 00:24:58,122 are getting smaller, you know what I mean? 411 00:24:59,456 --> 00:25:00,500 Who takes over? 412 00:25:00,524 --> 00:25:02,802 Me, for now, till it gets sold. 413 00:25:02,826 --> 00:25:05,438 Trust wants to sweeten the package by moving forward 414 00:25:05,462 --> 00:25:06,940 with the farm-out in Wolfcamp. 415 00:25:06,964 --> 00:25:08,575 What about the workovers in Sage Creek? 416 00:25:08,599 --> 00:25:09,776 Those go, too. 417 00:25:09,800 --> 00:25:11,511 Tommy, that's 300 million in capital. 418 00:25:11,535 --> 00:25:13,974 You need a 55% strike in both to make the nut. 419 00:25:13,998 --> 00:25:15,015 Yep. 420 00:25:15,039 --> 00:25:17,317 So we're just gonna bankrupt his children with his last deal? 421 00:25:17,341 --> 00:25:18,618 We're not gonna bankrupt anybody 422 00:25:18,642 --> 00:25:20,353 'cause we're gonna strike a bunch of oil, Nate. 423 00:25:20,377 --> 00:25:21,989 That's not how it works, and you know it. 424 00:25:22,013 --> 00:25:23,156 You mitigate risk. 425 00:25:23,180 --> 00:25:25,292 Or maximize it in ROI. 426 00:25:25,316 --> 00:25:26,690 That's what we're gonna do. 427 00:25:26,714 --> 00:25:29,096 I'm not sure I can negotiate that in clean conscience. 428 00:25:29,120 --> 00:25:32,089 You don't have to. Rebecca's keeping lead on this. 429 00:25:32,990 --> 00:25:34,301 - Rebecca? - Yeah. 430 00:25:34,325 --> 00:25:36,803 Well, that's just fucking great. 431 00:25:36,827 --> 00:25:39,202 Look, Nate, I need your help, okay? 432 00:25:39,226 --> 00:25:41,774 She can swing the numbers, but she can't paper it. 433 00:25:41,798 --> 00:25:43,977 We'll figure out the hierarchy after all this shit's over, 434 00:25:44,001 --> 00:25:46,146 but I need the two of you at the table in the morning. 435 00:25:46,737 --> 00:25:48,548 Explain the need to rush. 436 00:25:49,198 --> 00:25:52,185 Well, probate court pauses all future operations 437 00:25:52,209 --> 00:25:54,487 for a year or longer. How's that for a reason? 438 00:25:54,511 --> 00:25:57,357 Look, I don't think it's right either, Nate, 439 00:25:57,381 --> 00:25:59,559 but that's what Cami asked me to do, 440 00:25:59,583 --> 00:26:01,461 so that means that's what Monty told her to do, 441 00:26:01,485 --> 00:26:02,878 so that's what we do. 442 00:26:03,820 --> 00:26:06,632 You're asking me to swallow a lot of pride, Tommy. 443 00:26:07,358 --> 00:26:09,202 I need it, Nate. 444 00:26:12,063 --> 00:26:13,330 All right. 445 00:26:15,166 --> 00:26:16,509 You got it. 446 00:26:16,533 --> 00:26:17,877 Okay. 447 00:26:17,901 --> 00:26:20,080 Well, you and Dale meet me at the transfer station 448 00:26:20,104 --> 00:26:21,848 at Reagan at five, okay? 449 00:26:22,245 --> 00:26:23,880 Will do. 450 00:26:44,061 --> 00:26:45,405 Oh, fuck. 451 00:26:45,429 --> 00:26:48,008 - Hey, baby. - Oh, my God! It was so fun. 452 00:26:48,032 --> 00:26:49,176 Hi, Daddy! 453 00:26:49,200 --> 00:26:50,577 Say hi to your baby. 454 00:26:50,601 --> 00:26:51,744 - Hi. - Jesus, God, 455 00:26:51,768 --> 00:26:53,246 that's a lot of estrogen, girls. 456 00:26:53,270 --> 00:26:55,182 Hey, baby, let's not yell at Daddy, okay? 457 00:26:55,206 --> 00:26:57,217 They loved it. Loved it. 458 00:26:57,241 --> 00:26:59,019 They had so much fun that we're gonna bring 'em back. 459 00:26:59,043 --> 00:27:01,388 Mm-hmm. And everyone at the strip club was so nice to us. 460 00:27:01,412 --> 00:27:03,390 - They were so nice. I know. - Amazing. 461 00:27:03,414 --> 00:27:04,958 Oh, so you did do that. Oh, okay. 462 00:27:04,982 --> 00:27:06,693 Well, I guess I'm glad they had a good time. 463 00:27:07,751 --> 00:27:09,062 Oh, God. 464 00:27:09,086 --> 00:27:10,263 You know, well, we got to celebrate. 465 00:27:10,287 --> 00:27:12,032 What time you gonna be home? 466 00:27:12,056 --> 00:27:13,256 It's gonna be late. 467 00:27:13,782 --> 00:27:15,235 Dad, can you come home early tonight? 468 00:27:15,259 --> 00:27:16,769 - How late? - Please? 469 00:27:16,793 --> 00:27:18,405 It's gonna be really late, hon. 470 00:27:18,429 --> 00:27:20,207 You're no fun. None. 471 00:27:20,231 --> 00:27:21,741 You're just a grumpy little stinker. 472 00:27:21,765 --> 00:27:23,310 Grumpy. 473 00:27:23,334 --> 00:27:24,744 Grumper. 474 00:27:24,768 --> 00:27:26,913 Listen, Angela. 475 00:27:26,937 --> 00:27:28,815 Monty's not gonna make it. 476 00:27:29,423 --> 00:27:31,383 I don't think he's gonna make it. 477 00:27:33,205 --> 00:27:35,721 Aw, honey, I'm so sorry. 478 00:27:36,247 --> 00:27:37,748 Are you okay? 479 00:27:38,582 --> 00:27:40,417 Yeah. Yeah. 480 00:27:41,318 --> 00:27:42,996 What does that mean for you, babe? 481 00:27:43,020 --> 00:27:45,345 I mean, do you have to look for a job, or...? 482 00:27:45,369 --> 00:27:47,234 Well, sweetheart, 483 00:27:47,258 --> 00:27:49,969 men die, oil companies don't die. 484 00:27:49,993 --> 00:27:51,995 My job ain't going anywhere. 485 00:27:54,831 --> 00:27:59,112 We are here for anything that you need, okay? Anything. 486 00:27:59,136 --> 00:28:00,813 - Okay, honey. - We love you. 487 00:28:00,837 --> 00:28:02,249 I love you. 488 00:28:02,273 --> 00:28:04,175 I love you, too, baby. 489 00:28:05,668 --> 00:28:07,169 Talk to you girls later. 490 00:31:47,731 --> 00:31:49,709 Used to be I could run... 491 00:31:49,733 --> 00:31:53,103 aw, hell, I could run 300 wheat steers on this pasture. 492 00:31:53,970 --> 00:31:56,182 But with the cost of feed and fertilizer 493 00:31:56,206 --> 00:32:00,553 and drought after drought, wheat steers at... 494 00:32:01,278 --> 00:32:04,402 well, hell, they're running 228, 495 00:32:04,426 --> 00:32:06,025 ain't been weaned. 496 00:32:07,114 --> 00:32:08,660 I got to straighten 'em out. 497 00:32:10,078 --> 00:32:12,689 How the hell am I gonna do all that and make any money? 498 00:32:14,333 --> 00:32:17,570 Solar company'll pay me 800 an acre. 499 00:32:17,594 --> 00:32:19,458 That's $200,000... 500 00:32:19,819 --> 00:32:21,678 every year. 501 00:32:21,703 --> 00:32:23,714 And that's a straight per-acre lease? 502 00:32:23,738 --> 00:32:26,091 Well, it's based on a certain amount of kilowatts. 503 00:32:26,115 --> 00:32:27,885 Well, you need the sun to shine for those. 504 00:32:29,410 --> 00:32:30,955 The sun shining ain't a problem. 505 00:32:30,979 --> 00:32:33,390 Every day. No clouds, no rain. 506 00:32:33,414 --> 00:32:35,092 God forbid if it hails. 507 00:32:35,116 --> 00:32:36,841 I didn't think of the hail. 508 00:32:36,865 --> 00:32:38,418 They did. 509 00:32:38,774 --> 00:32:41,398 You've got 54 wells on this property. 510 00:32:41,422 --> 00:32:43,067 Only six produce. 511 00:32:43,091 --> 00:32:46,603 And, hell, none of 'em pump more than ten or 12 barrels a day. 512 00:32:46,627 --> 00:32:48,897 And I'm 18% of that. 513 00:32:49,993 --> 00:32:52,275 This area is all played out. 514 00:32:52,742 --> 00:32:55,154 For these little grasshopper pumps, it is. 515 00:32:55,178 --> 00:32:57,356 But they don't go down 2,000 feet. 516 00:32:58,019 --> 00:32:59,630 They're sucking on a leak. 517 00:32:59,711 --> 00:33:02,161 The shale is 7,000 to 10,000 feet down. 518 00:33:02,185 --> 00:33:04,229 I know, but ain't nobody gonna invest 519 00:33:04,253 --> 00:33:07,524 in swapping wells and drilling for 54 wells. 520 00:33:08,804 --> 00:33:12,371 Hell, most of these leases is expired. 521 00:33:14,631 --> 00:33:16,175 I'm sitting on a stack of minerals 522 00:33:16,199 --> 00:33:18,010 I can't sell for the paper they're on. 523 00:33:18,034 --> 00:33:20,504 I can. 524 00:33:21,863 --> 00:33:23,693 How you gonna do that? 525 00:33:27,977 --> 00:33:31,515 This is 377 on 11,000 acres. 526 00:33:32,315 --> 00:33:34,293 Put together 50 acres at a time. 527 00:33:34,317 --> 00:33:36,762 Seven largest are in the same situation as you. 528 00:33:36,786 --> 00:33:38,397 Four of 'em have already committed. 529 00:33:38,421 --> 00:33:40,923 But your royalty rate is not 18% anymore. 530 00:33:41,350 --> 00:33:42,727 It's 25. 531 00:33:42,879 --> 00:33:45,871 Now, you can wreck that wheat field, 532 00:33:45,895 --> 00:33:47,940 hope to make 200 a year, 533 00:33:47,964 --> 00:33:51,073 or we can rework these wells, and I can pay you that a month. 534 00:33:51,555 --> 00:33:54,871 You run all the cattle you want. Who cares what they cost? 535 00:33:56,439 --> 00:33:58,417 That's how it was in the '70s. 536 00:33:59,508 --> 00:34:00,820 Well, power's in the numbers. 537 00:34:01,231 --> 00:34:04,067 A group of small producers become a big producer. 538 00:34:06,750 --> 00:34:09,228 And just how much of my 25 do you take? 539 00:34:09,698 --> 00:34:11,119 Not a dime. 540 00:34:11,283 --> 00:34:13,789 You're signing the lease to me, I'm selling it to them. 541 00:34:14,202 --> 00:34:16,168 Oil company pays me, not you. 542 00:34:16,192 --> 00:34:18,270 That helps you, and it helps your neighbor. 543 00:34:18,294 --> 00:34:20,063 That's where I'm going next. 544 00:34:26,002 --> 00:34:27,757 What do I got to do? 545 00:34:29,673 --> 00:34:31,470 Just sign the lease. 546 00:34:31,841 --> 00:34:33,680 Then you ain't got to do nothing. 547 00:34:33,977 --> 00:34:35,955 Neither do your kids or their kids. 548 00:34:37,446 --> 00:34:39,659 Well, they got to do something. 549 00:34:39,683 --> 00:34:41,326 I don't need 'em hanging around here. 550 00:34:41,350 --> 00:34:43,663 Well, dig 'em a pool. Let 'em splash around in that. 551 00:34:44,908 --> 00:34:46,966 A swimming pool? 552 00:34:46,990 --> 00:34:48,805 In Garza County? 553 00:34:51,198 --> 00:34:52,638 Wouldn't that be something? 554 00:34:56,495 --> 00:34:58,167 Lord help me. 555 00:35:05,041 --> 00:35:08,320 Well, Cooper, nice doing business with you. 556 00:35:08,344 --> 00:35:10,656 Thank you very much, Mr. Swensen. 557 00:35:10,680 --> 00:35:12,191 You won't regret it. 558 00:35:12,215 --> 00:35:14,293 I hope not. 559 00:35:45,682 --> 00:35:47,192 They've been pumping oil 560 00:35:47,216 --> 00:35:48,828 out of this ground since the '20s. 561 00:35:48,852 --> 00:35:50,663 Then, in the '80s, it started drying up. 562 00:35:50,687 --> 00:35:52,665 By the '90s it's pretty well played out. 563 00:35:52,689 --> 00:35:55,768 This is a shale. It goes all the way from here to Midland. 564 00:35:55,792 --> 00:35:59,204 So just imagine layer after layer of solid rock 565 00:35:59,228 --> 00:36:02,507 slapped on top of one another like slices of bread. 566 00:36:02,531 --> 00:36:05,567 And between the slices, well, that's your butter. 567 00:36:06,523 --> 00:36:08,347 Just figured that out a few years ago. 568 00:36:08,371 --> 00:36:12,184 Now, Chevron spent $53 billion dollars 569 00:36:12,208 --> 00:36:15,054 to buy a drilling company to get it out. 570 00:36:15,078 --> 00:36:18,891 So we can assume the leases on 400 wells, 571 00:36:18,915 --> 00:36:21,060 but we're gonna have to drill horizontal 572 00:36:21,084 --> 00:36:22,561 and we're gonna have to frack it. 573 00:36:22,585 --> 00:36:25,064 A deal like that's called a farm-out. 574 00:36:25,088 --> 00:36:27,566 So, we have access to 400 wells. 575 00:36:27,590 --> 00:36:30,369 But it's gonna cost between 11 and 18 million dollars 576 00:36:30,393 --> 00:36:31,470 for each well. 577 00:36:31,494 --> 00:36:33,572 We agreed to the first nine. 578 00:36:33,596 --> 00:36:35,741 That's $162 million dollars. 579 00:36:35,765 --> 00:36:37,777 Now, if we hit on the first four, 580 00:36:37,801 --> 00:36:40,746 that means we're obligated to drill nine more. 581 00:36:40,770 --> 00:36:43,082 If we hit on four more, then we're committed to 27. 582 00:36:43,106 --> 00:36:44,616 You see where I'm going with that? 583 00:36:44,640 --> 00:36:46,618 - I do. - Our deal 584 00:36:46,642 --> 00:36:49,889 is that we recoup on strikes to 120% 585 00:36:49,913 --> 00:36:51,590 and then we start revenue sharing. 586 00:36:51,614 --> 00:36:54,426 It's a pretty good deal when it's two percent interest. 587 00:36:54,450 --> 00:36:57,930 But at 12%, we're bankrupt in a month 588 00:36:57,954 --> 00:37:00,265 if it turns out the first nine are dry holes. 589 00:37:00,289 --> 00:37:02,735 Okay, so what do you want from me? 590 00:37:02,759 --> 00:37:06,161 Well, each strike has to pay for itself 591 00:37:06,750 --> 00:37:08,607 and then it has to pay for the next one. 592 00:37:08,631 --> 00:37:10,342 So we got to get ahead of the bank. 593 00:37:10,366 --> 00:37:12,477 You have to make a deal that pays for the whole thing 594 00:37:12,501 --> 00:37:14,313 on the first home run. 595 00:37:14,337 --> 00:37:17,582 Now, Nate here is gonna take you through the numbers. 596 00:37:17,606 --> 00:37:19,651 Dale will take you through the science. 597 00:37:19,675 --> 00:37:22,345 By tomorrow you'll be a damn expert. 598 00:37:24,647 --> 00:37:26,591 Why new pumps? 599 00:37:26,615 --> 00:37:28,127 What's wrong with these? 600 00:37:28,151 --> 00:37:30,162 You mean "wells." 601 00:37:30,186 --> 00:37:31,496 Too shallow. 602 00:37:31,520 --> 00:37:32,765 Well, how deep do they need to be? 603 00:37:32,789 --> 00:37:33,933 - Dale? - Ah, 604 00:37:33,957 --> 00:37:35,968 between 10,000 and 13,000 feet. 605 00:37:35,992 --> 00:37:37,669 But you got to drill at an angle, 606 00:37:37,693 --> 00:37:39,705 - and then you got to frack it. - Frack it. 607 00:37:39,729 --> 00:37:42,541 You shoot a shit ton of salt water downhole, 608 00:37:42,565 --> 00:37:44,981 and you squeeze all that oil out of the fractures, 609 00:37:45,005 --> 00:37:47,146 then you pump it up, separate the water. 610 00:37:47,170 --> 00:37:49,949 Technology... it changed the game out here. 611 00:37:49,973 --> 00:37:51,450 Yeah, isn't this the technology 612 00:37:51,474 --> 00:37:53,877 that's causing earthquakes in Oklahoma? 613 00:37:54,710 --> 00:37:56,411 There were earthquakes in Oklahoma 614 00:37:56,435 --> 00:37:58,157 - before fracking, ma'am. - Okay. 615 00:37:58,181 --> 00:37:59,916 - Jesus Christ. - Tommy! 616 00:38:01,017 --> 00:38:02,828 - Yeah? - Look. 617 00:38:04,378 --> 00:38:05,562 You understand, 618 00:38:05,586 --> 00:38:07,332 I don't think anyone should be doing this, all right? 619 00:38:07,356 --> 00:38:08,834 I think it should be illegal. 620 00:38:08,858 --> 00:38:10,502 Well, then, you should've run for Congress 621 00:38:10,526 --> 00:38:12,872 instead of getting a job with an oil company. 622 00:38:12,896 --> 00:38:14,401 I just... 623 00:38:14,730 --> 00:38:16,375 I have a very hard time 624 00:38:16,399 --> 00:38:19,178 advocating for something I believe is wrong. 625 00:38:19,202 --> 00:38:20,545 Says the lawyer. 626 00:38:20,569 --> 00:38:22,882 Good and bad don't factor into this, Rebecca. 627 00:38:22,906 --> 00:38:24,649 Our great-grandparents built a world 628 00:38:24,673 --> 00:38:27,352 that runs on this shit right here. 629 00:38:27,376 --> 00:38:28,988 Until it starts running on something else, 630 00:38:29,012 --> 00:38:33,182 we got to feed it, or the world stops. 631 00:38:43,893 --> 00:38:45,473 Hey. 632 00:38:47,030 --> 00:38:48,540 There is an alternative. 633 00:38:48,564 --> 00:38:50,742 You can throw your phone away and trade that Mercedes in 634 00:38:50,766 --> 00:38:53,245 for a bicycle or a horse and start hunting for your own food 635 00:38:53,269 --> 00:38:55,747 and living in a tent, but you'll be the only one 636 00:38:55,771 --> 00:38:57,382 and it won't make a damn bit of difference. 637 00:38:57,406 --> 00:39:01,344 Plus I hear the moral high ground gets real windy at night. 638 00:40:25,615 --> 00:40:27,006 You were supposed to call me. 639 00:40:27,030 --> 00:40:28,340 It's been one of those days. 640 00:40:28,993 --> 00:40:30,787 I know those days. 641 00:40:31,860 --> 00:40:33,748 You've given me a few. 642 00:40:38,294 --> 00:40:40,255 There's something I want to show you. 643 00:40:41,177 --> 00:40:42,687 All right, I'll follow you. 644 00:40:42,711 --> 00:40:44,289 How about you ride with me? 645 00:40:44,313 --> 00:40:46,215 How about I follow you? 646 00:42:02,625 --> 00:42:04,069 It's quite the view out here. 647 00:42:04,093 --> 00:42:06,205 You bring me to the nicest places. 648 00:42:08,431 --> 00:42:11,721 You think oil companies are so strong, 649 00:42:12,435 --> 00:42:15,580 that you can do anything anywhere. 650 00:42:17,140 --> 00:42:18,617 I looked it up. 651 00:42:18,641 --> 00:42:20,919 We make more money than you. 652 00:42:20,943 --> 00:42:23,046 Than all of you. 653 00:42:24,013 --> 00:42:26,325 You sell your product for three dollars a gallon. 654 00:42:26,349 --> 00:42:30,129 A gallon of our product sells for thousands, 655 00:42:30,865 --> 00:42:32,431 and we can't make enough. 656 00:42:35,458 --> 00:42:37,402 You have an army. 657 00:42:37,426 --> 00:42:39,499 We have an army. 658 00:42:44,233 --> 00:42:47,465 You blow things up. 659 00:42:47,870 --> 00:42:49,438 We do, too. 660 00:43:16,865 --> 00:43:19,678 That tank has a sensor to trigger an alarm. 661 00:43:19,702 --> 00:43:23,182 One goes to the fire department, one goes to headquarters. 662 00:43:23,206 --> 00:43:24,683 Helicopters will get here first. 663 00:43:24,707 --> 00:43:27,519 And when they put it out, which will take about a day, 664 00:43:27,543 --> 00:43:29,121 fucking Railroad Commission 665 00:43:29,145 --> 00:43:32,157 and OSHA will be crawling over this fucking place 666 00:43:32,181 --> 00:43:33,558 like fucking ants. 667 00:43:34,354 --> 00:43:37,062 And since they're explosives experts, 668 00:43:37,086 --> 00:43:39,475 they'll know exactly what this is. 669 00:43:40,643 --> 00:43:43,759 And you know who's gonna climb over this site next? 670 00:43:44,793 --> 00:43:47,372 Congratulations, dude. 671 00:43:47,396 --> 00:43:49,665 You just shut yourself down. 672 00:43:50,933 --> 00:43:53,269 Did you run this by the boss? 673 00:43:55,455 --> 00:43:57,702 Yeah, I didn't think so. 674 00:44:04,213 --> 00:44:07,716 En este lado del río, I'm the fucking boss. 675 00:44:10,052 --> 00:44:14,366 If you're trying to send a message, message received. 676 00:44:14,390 --> 00:44:16,591 Wait till you see what we do with it. 677 00:44:17,065 --> 00:44:18,703 That's not the message. 678 00:44:18,727 --> 00:44:21,039 That's the warning. 679 00:44:21,063 --> 00:44:22,874 You're the message. 680 00:44:22,898 --> 00:44:24,600 Saca la bolsa. 681 00:45:51,220 --> 00:45:53,131 Fuck. 682 00:46:04,032 --> 00:46:05,901 Hey, Jefe. 683 00:46:09,538 --> 00:46:11,210 Ariana? 684 00:46:24,219 --> 00:46:25,564 Fuck. 685 00:46:41,670 --> 00:46:42,681 Hey. 686 00:46:42,705 --> 00:46:44,983 - I'll be out in a minute. - Sorry. 687 00:46:45,007 --> 00:46:46,518 Guess we haven't reached the "barge in the bathroom" 688 00:46:46,542 --> 00:46:48,553 - part of the relationship. - And we never will. 689 00:46:48,577 --> 00:46:51,055 A girl needs a certain amount of mystery. 690 00:46:51,079 --> 00:46:53,002 Fair enough. 691 00:47:47,903 --> 00:47:49,392 Hey. 692 00:47:52,408 --> 00:47:53,842 Tough day? 693 00:47:54,976 --> 00:47:56,482 Very. 694 00:47:57,646 --> 00:47:59,114 I'm sorry. 695 00:48:01,517 --> 00:48:03,185 Me, too. 696 00:48:04,585 --> 00:48:06,701 This is too soon, isn't it? 697 00:48:09,190 --> 00:48:10,692 Yeah. 698 00:48:15,570 --> 00:48:16,871 Should I leave? 699 00:48:17,511 --> 00:48:19,422 I didn't say leave. 700 00:48:26,387 --> 00:48:28,953 I'm not trying to replace him, Ariana. 701 00:48:28,977 --> 00:48:32,548 Yes, you are, and I'm letting you. 702 00:48:34,168 --> 00:48:36,397 I'm letting you fill that place in my heart. 703 00:48:39,422 --> 00:48:40,932 But to let you in, I... 704 00:48:40,956 --> 00:48:42,333 I need to move him out, 705 00:48:42,357 --> 00:48:44,292 which means saying goodbye. 706 00:48:45,227 --> 00:48:47,362 Even though he's already gone, I... 707 00:48:50,332 --> 00:48:52,267 ...have to say goodbye in my heart. 708 00:48:55,938 --> 00:48:57,752 What can I do to help? 709 00:48:59,842 --> 00:49:01,464 I don't know. 710 00:49:04,259 --> 00:49:06,385 I've never done this before. 711 00:49:22,565 --> 00:49:24,232 Where was this? 712 00:49:26,034 --> 00:49:27,803 On Brazos. 713 00:49:28,470 --> 00:49:29,771 It's a nice boat. 714 00:49:30,706 --> 00:49:32,307 Luis bought it. 715 00:49:33,075 --> 00:49:35,444 And then the crash of 2020. 716 00:49:36,211 --> 00:49:37,482 Then he sold it. 717 00:49:37,506 --> 00:49:41,016 But it was fun, fast. 718 00:49:43,118 --> 00:49:44,590 Where was the wedding? 719 00:49:44,920 --> 00:49:46,665 San Antonio. 720 00:49:46,689 --> 00:49:48,469 You ever been? 721 00:49:51,572 --> 00:49:53,450 I think maybe 722 00:49:53,641 --> 00:49:56,198 the most magical city in the world. 723 00:49:56,999 --> 00:49:58,713 River weaves through the middle of it 724 00:49:58,737 --> 00:50:00,779 like someplace in Italy. 725 00:50:06,445 --> 00:50:08,477 You look beautiful. 726 00:50:09,237 --> 00:50:11,182 Yeah, well, 727 00:50:11,313 --> 00:50:15,249 that was a baby and a thousand heartaches ago. 728 00:50:15,913 --> 00:50:17,896 I was the baby then. 729 00:50:20,042 --> 00:50:22,256 He's being a better sport about that than I would've been. 730 00:50:23,212 --> 00:50:26,531 Hey, if you're lucky enough to have a reception with me, 731 00:50:26,555 --> 00:50:28,207 I will put the cake wherever I want 732 00:50:28,231 --> 00:50:29,474 and you will say "Thank you." 733 00:50:30,178 --> 00:50:31,687 Yes, ma'am. Thank you. 734 00:50:31,711 --> 00:50:33,444 That's right. Start practicing now. 735 00:50:38,006 --> 00:50:40,229 You two were a beautiful couple. 736 00:50:46,014 --> 00:50:47,683 Thank you. 737 00:50:48,617 --> 00:50:50,052 You were. 738 00:50:50,953 --> 00:50:52,521 For this. 739 00:50:53,355 --> 00:50:55,090 Thank you. 740 00:50:56,291 --> 00:50:58,626 I'll walk through every memory with you, if you want. 741 00:50:58,900 --> 00:51:00,499 Every one. 742 00:51:05,634 --> 00:51:07,102 I do. 743 00:51:23,218 --> 00:51:24,829 Oh, wow. 744 00:51:24,853 --> 00:51:26,164 - Okay, give me that. - No. 745 00:51:26,188 --> 00:51:27,498 - I think I like this one. - Okay, Cooper, no. 746 00:51:27,522 --> 00:51:28,800 - No, this is my favorite. - No. 747 00:51:28,824 --> 00:51:30,034 - Just give me. - This one's the best. 748 00:51:30,058 --> 00:51:32,628 Cooper! 749 00:51:56,677 --> 00:51:58,021 Yeah? 750 00:51:58,046 --> 00:52:00,692 - Hello, sir. Is Ainsley here? - You don't know? 751 00:52:00,923 --> 00:52:03,001 Don't know... what? 752 00:52:03,025 --> 00:52:04,559 If she's here. 753 00:52:06,662 --> 00:52:08,006 I sure hope she's here. 754 00:52:08,030 --> 00:52:09,392 Yeah, but you don't know. 755 00:52:10,666 --> 00:52:15,170 So you just decided to fucking drop by. 756 00:52:16,104 --> 00:52:20,342 - Yeah, she told me to swing by. - Oh, so you do know she's here. 757 00:52:22,344 --> 00:52:23,822 Unless she left. 758 00:52:23,846 --> 00:52:26,114 Why would she leave if she told you to come over? 759 00:52:29,051 --> 00:52:30,361 Sir, I-I don't know what... 760 00:52:30,385 --> 00:52:31,696 Look, if you know she's here, just say 761 00:52:31,720 --> 00:52:34,198 "I would like to see Ainsley," or "May I see Ainsley?" 762 00:52:34,222 --> 00:52:36,267 It makes no fucking sense to ask if she's here. 763 00:52:36,291 --> 00:52:38,536 You know she's here. I know she's here. 764 00:52:38,560 --> 00:52:41,196 Everyone in this fucking house knows she's here. 765 00:52:42,631 --> 00:52:44,232 Now what you gonna do? 766 00:52:45,333 --> 00:52:46,802 What you gonna do, boy? 767 00:52:49,972 --> 00:52:53,384 I'm just fucking with you. 768 00:52:53,408 --> 00:52:55,553 Come on. Come on in. 769 00:52:55,577 --> 00:52:57,055 It's all right. 770 00:52:57,079 --> 00:53:00,048 Your fucking face. "Ooh." 771 00:53:04,286 --> 00:53:06,787 - Evening, Mrs. Norris. - Hello, Ryder. 772 00:53:06,811 --> 00:53:09,868 - What you making? - Oh, I'm just clarifying butter. 773 00:53:09,892 --> 00:53:12,436 Well, that smells amazing. I could eat a whole bowl of it. 774 00:53:12,460 --> 00:53:15,412 If you did, you wouldn't have that little peanut-butt, for long. 775 00:53:16,799 --> 00:53:19,034 She's upstairs. 776 00:53:19,935 --> 00:53:21,045 Thank you. 777 00:53:37,585 --> 00:53:39,187 It's open. 778 00:53:42,411 --> 00:53:44,168 Close the door. 779 00:53:44,192 --> 00:53:46,270 See the chair beneath the lights? 780 00:53:46,294 --> 00:53:47,638 Yeah? 781 00:53:47,662 --> 00:53:49,335 Sit. 782 00:53:55,037 --> 00:53:57,505 You're gonna want to take off that itchy shirt. 783 00:53:58,785 --> 00:54:00,587 Doesn't itch. 784 00:54:02,709 --> 00:54:04,545 You take it off. 785 00:54:06,960 --> 00:54:08,805 And the boots? 786 00:54:08,843 --> 00:54:11,045 There's no reason to stop there. 787 00:54:20,262 --> 00:54:22,497 - Are you done? - Yeah. 788 00:54:30,876 --> 00:54:33,818 I went to the trouble of wrapping your present. 789 00:54:33,842 --> 00:54:35,386 I think I love you. 790 00:54:35,410 --> 00:54:36,988 You think? 791 00:54:37,012 --> 00:54:38,379 I know. 792 00:54:38,759 --> 00:54:40,324 That's better. 793 00:54:40,348 --> 00:54:42,360 What you did for those old folks, 794 00:54:42,384 --> 00:54:44,473 it meant the world to them. 795 00:54:50,859 --> 00:54:52,703 Meant the world to me. 796 00:54:52,727 --> 00:54:54,906 I can do it again, you know. 797 00:54:54,930 --> 00:54:56,507 Whatever you need. 798 00:54:57,069 --> 00:54:58,342 I might take you up on that. 799 00:55:03,671 --> 00:55:05,649 Deal's a deal. 800 00:55:16,251 --> 00:55:17,886 Unwrap me. 801 00:56:51,099 --> 00:56:52,656 You probably think I have your head covered 802 00:56:52,680 --> 00:56:54,917 so you don't know where you are. 803 00:56:56,718 --> 00:56:58,720 I don't care if you know. 804 00:56:59,955 --> 00:57:03,167 Because you won't live to tell anyone what you saw anyway. 805 00:57:07,062 --> 00:57:08,973 Your army, 806 00:57:08,997 --> 00:57:10,620 your special forces 807 00:57:11,413 --> 00:57:15,470 trained Mexico's policía to combat the cartels. 808 00:57:17,905 --> 00:57:20,440 Taught us all sorts of tricks. 809 00:57:22,744 --> 00:57:24,312 This is one of them. 810 00:57:25,147 --> 00:57:28,559 I take away one of your senses, 811 00:57:28,583 --> 00:57:31,453 and it magnifies the others. 812 00:57:32,587 --> 00:57:34,089 Like sound. 813 00:57:59,747 --> 00:58:00,691 ¿Ves? 814 00:58:00,715 --> 00:58:02,927 And everything is a surprise. 815 00:58:02,951 --> 00:58:05,529 All this pain magnified, 816 00:58:05,553 --> 00:58:07,990 because I took your sight. 817 00:58:09,177 --> 00:58:12,203 When someone is truly terrified, 818 00:58:12,227 --> 00:58:13,969 they lose feeling. 819 00:58:15,697 --> 00:58:17,375 They may scream in horror 820 00:58:17,399 --> 00:58:20,731 when you slice into their stomach, 821 00:58:21,369 --> 00:58:22,680 but they can't feel it. 822 00:58:23,191 --> 00:58:24,848 No. 823 00:58:24,872 --> 00:58:26,951 The shock of seeing it, 824 00:58:27,348 --> 00:58:29,717 nah, it's too much. 825 00:58:31,113 --> 00:58:33,076 But when you can't see... 826 00:58:33,748 --> 00:58:35,850 ah... 827 00:58:36,618 --> 00:58:39,063 ...then you feel everything. 828 00:58:46,294 --> 00:58:47,905 Eso. You scream. 829 00:58:47,929 --> 00:58:51,720 From the pain, not the horror. 830 00:58:52,167 --> 00:58:54,545 I can make this last all night, 831 00:58:54,569 --> 00:58:56,238 and I will. 832 00:58:57,218 --> 00:59:00,031 How much product did you fucking lose? 833 00:59:00,142 --> 00:59:02,153 What's the number you need, motherfucker? 834 00:59:02,177 --> 00:59:04,288 No, you had your chance to negotiate. 835 00:59:04,312 --> 00:59:06,157 That's not why you're here. 836 00:59:06,181 --> 00:59:07,925 You're here so the one who replaces you takes 837 00:59:07,949 --> 00:59:09,760 the chance when he has it. 838 00:59:16,058 --> 00:59:20,804 Oh, goddamn it! 839 00:59:20,828 --> 00:59:22,806 Motherfucker. Fuck you! 840 00:59:22,830 --> 00:59:26,277 Fucking light me on fire, you goddamn cocksucker. 841 00:59:26,301 --> 00:59:27,811 Fuck you! 842 00:59:27,835 --> 00:59:29,947 - Fuck me, huh? - Yeah, fuck you. 843 00:59:29,971 --> 00:59:31,582 Okay. 844 00:59:31,606 --> 00:59:33,517 Okay, Tommy. 845 00:59:33,541 --> 00:59:35,277 Son of a... 846 00:59:36,473 --> 00:59:39,157 No. I think... 847 00:59:39,181 --> 00:59:41,125 ...fuck you. 848 00:59:41,149 --> 00:59:45,963 - Fuck you, Tommy! - Oh, God! 849 00:59:58,585 --> 01:00:00,220 Listo. 850 01:00:01,435 --> 01:00:04,614 Más temprano, cuando está más tranquilo. 851 01:00:04,985 --> 01:00:07,388 Mueve la van atras. Cerca de las puertas. 852 01:00:33,535 --> 01:00:35,073 One flick of this 853 01:00:36,075 --> 01:00:38,118 and it's goodbye to you... 854 01:00:39,166 --> 01:00:41,402 ...pinche Tommy. 855 01:00:58,626 --> 01:01:00,037 You heard from Tommy? 856 01:01:01,896 --> 01:01:02,997 Uh... 857 01:01:05,032 --> 01:01:06,501 No. 858 01:01:07,835 --> 01:01:09,380 Hmm. 859 01:01:12,073 --> 01:01:14,709 He's not answering my calls. 860 01:01:16,778 --> 01:01:19,423 Did he, uh... did he go back to Fort Worth? 861 01:01:20,882 --> 01:01:23,418 'Cause you can't use a cell in the ICU. 862 01:01:25,220 --> 01:01:26,464 Maybe that's it. 863 01:01:26,488 --> 01:01:28,232 Mm-hmm. 864 01:01:57,864 --> 01:01:59,282 What's wrong? 865 01:02:01,189 --> 01:02:02,590 Nothing. 866 01:02:05,465 --> 01:02:07,433 I'm happy. 867 01:02:09,023 --> 01:02:11,670 You sure don't sound happy. 868 01:02:14,902 --> 01:02:17,114 Have you ever done this before? 869 01:02:17,759 --> 01:02:19,950 I'd done about half of it. 870 01:02:19,974 --> 01:02:22,520 I'd barely even thought of the other half. 871 01:02:22,544 --> 01:02:25,323 I mean like-like this. 872 01:02:27,048 --> 01:02:29,050 Sleeping together. 873 01:02:30,084 --> 01:02:31,453 No. 874 01:02:32,520 --> 01:02:34,289 Never. 875 01:02:37,459 --> 01:02:39,227 Me neither. 876 01:02:42,364 --> 01:02:44,299 Will you stay? 877 01:02:46,067 --> 01:02:47,702 The night? 878 01:02:50,004 --> 01:02:52,316 Your dad will kill me. 879 01:02:52,340 --> 01:02:54,108 I won't let him. 880 01:02:55,282 --> 01:02:58,719 Ainsley, he will kick the shit out of me. 881 01:03:02,650 --> 01:03:04,695 That's a possibility. 882 01:03:07,555 --> 01:03:09,156 Please. 883 01:03:10,157 --> 01:03:12,126 I don't want to be alone. 884 01:03:18,833 --> 01:03:21,345 I'll take my chances. 885 01:03:35,417 --> 01:03:36,727 Hey. 886 01:03:36,751 --> 01:03:38,396 Huevón. 887 01:03:38,420 --> 01:03:40,698 Levántate. 888 01:03:45,560 --> 01:03:47,104 Estamos cerrado. 889 01:03:47,128 --> 01:03:48,739 Bueno. 890 01:03:48,763 --> 01:03:50,508 - ¿Hay gente afuera? - Sí. 891 01:03:50,532 --> 01:03:51,799 Pero están saliendo. 892 01:03:53,735 --> 01:03:55,413 ¿No quieres una pistola? 893 01:03:55,437 --> 01:03:57,180 No. 894 01:03:57,204 --> 01:04:00,153 Es un cuchillo para este joto. 895 01:04:03,277 --> 01:04:04,588 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 896 01:04:59,634 --> 01:05:01,369 Knock, knock. 897 01:05:12,447 --> 01:05:14,115 Suéltalo. 898 01:05:30,398 --> 01:05:32,510 Córtalo, coño. 899 01:05:32,534 --> 01:05:34,436 Córtalo. 900 01:05:48,049 --> 01:05:50,652 I'd offer you one, but I'm not sure it's a good idea. 901 01:05:51,619 --> 01:05:53,955 That's all right. I'll take my chances. 902 01:06:05,867 --> 01:06:07,781 Be careful now. 903 01:06:15,710 --> 01:06:17,377 You good? 904 01:06:17,617 --> 01:06:20,120 Yeah, I'm just fucking dandy. 905 01:06:20,528 --> 01:06:21,962 You will be. 906 01:06:23,350 --> 01:06:26,554 Jimenez, he did not understand what I understand. 907 01:06:27,789 --> 01:06:31,358 Which is that we must coexist. 908 01:06:32,293 --> 01:06:35,338 There are times where you lose things... 909 01:06:35,362 --> 01:06:38,208 trucks, planes... and there are times I lose things... 910 01:06:38,232 --> 01:06:40,511 trucks, planes, merchandise. 911 01:06:40,535 --> 01:06:42,212 That's just business. 912 01:06:42,236 --> 01:06:43,638 So... 913 01:06:44,506 --> 01:06:46,784 ...how do we get back to where it was 914 01:06:46,808 --> 01:06:48,488 so we can... 915 01:06:49,443 --> 01:06:51,178 so we can coexist? 916 01:06:52,246 --> 01:06:53,423 Well, 917 01:06:53,447 --> 01:06:56,484 you understand, above everything else... 918 01:06:57,965 --> 01:07:01,368 ...nobody can escalate this higher than we can. 919 01:07:02,223 --> 01:07:03,767 And I'm guessing you know that. 920 01:07:03,791 --> 01:07:06,060 Otherwise you wouldn't be here. 921 01:07:07,929 --> 01:07:09,634 So... 922 01:07:10,164 --> 01:07:12,011 you want to go back... 923 01:07:14,168 --> 01:07:16,571 ...stay out of our fucking way. 924 01:07:17,639 --> 01:07:19,550 Or I go sit with every CEO 925 01:07:19,574 --> 01:07:22,119 of every oil company in the Permian Basin 926 01:07:22,143 --> 01:07:25,813 and we build the DEA a fucking city. 927 01:07:30,117 --> 01:07:31,698 For free. 928 01:07:32,119 --> 01:07:33,731 It ain't nothing for us to throw 929 01:07:33,755 --> 01:07:36,220 ten or 20 billion dollars at a problem. 930 01:07:36,244 --> 01:07:38,025 Nothing. 931 01:07:39,093 --> 01:07:42,606 Now, you got a couple of sheriffs and some judges 932 01:07:42,630 --> 01:07:45,509 and some mayors along the border there. 933 01:07:46,004 --> 01:07:49,012 We've got ex-presidents on our boards. 934 01:07:49,362 --> 01:07:51,965 - And senators. - Mm. 935 01:07:52,406 --> 01:07:54,417 Hell, Chevron named a fucking oil tanker 936 01:07:54,441 --> 01:07:56,620 after Condoleezza Rice. 937 01:07:56,644 --> 01:07:58,455 Here's the thing. 938 01:07:58,479 --> 01:08:01,716 You have no idea who you're fucking with. 939 01:08:02,516 --> 01:08:04,161 And if you kill me 940 01:08:04,185 --> 01:08:06,429 and hang me off a goddamn bridge, 941 01:08:06,453 --> 01:08:08,799 guess what happens next. 942 01:08:08,823 --> 01:08:11,635 We blow up the fucking bridge. 943 01:08:11,659 --> 01:08:14,171 We're the last bear you want to poke, bud, 944 01:08:14,195 --> 01:08:17,307 because we have unlimited funds 945 01:08:17,331 --> 01:08:19,610 and unlimited connections. 946 01:08:19,634 --> 01:08:21,011 We have... 947 01:08:21,035 --> 01:08:22,646 we have the same senators, my friend, 948 01:08:22,670 --> 01:08:26,407 the same presidents, and we have the same enemies. 949 01:08:27,208 --> 01:08:29,286 You and I have the same enemies. 950 01:08:29,310 --> 01:08:31,789 And there's nothing that you have that I don't have. 951 01:08:31,813 --> 01:08:33,490 And, well, you don't want the world to know 952 01:08:33,514 --> 01:08:35,516 how you make the thing you sell... 953 01:08:36,517 --> 01:08:40,688 ...and I don't want the world to know how I do the thing I sell. 954 01:08:41,568 --> 01:08:44,471 The world is a better place if we are friends. 955 01:08:45,492 --> 01:08:47,161 I get that. 956 01:08:47,929 --> 01:08:50,007 But we ain't ever gonna be friends. 957 01:08:50,031 --> 01:08:51,041 What's that? 958 01:08:51,065 --> 01:08:52,843 We ain't ever gonna be friends. 959 01:08:52,867 --> 01:08:54,678 Oh, yeah, we're gonna be friends. 960 01:08:54,702 --> 01:08:56,379 Yeah, we'll see about that. 961 01:08:56,403 --> 01:08:58,649 You need to avoid us like the goddamn plague 962 01:08:58,673 --> 01:09:00,174 and we'll do the same. 963 01:09:00,975 --> 01:09:03,253 And if our paths ever do cross, 964 01:09:03,277 --> 01:09:06,156 then everybody's gonna be real friendly 965 01:09:06,180 --> 01:09:09,483 and everybody's gonna be real forgiving. 966 01:09:10,317 --> 01:09:12,162 Well, that's advice we both should take. 967 01:09:12,186 --> 01:09:14,856 It's a good start. Mm. 968 01:09:17,391 --> 01:09:19,870 Mm. Police chief. 969 01:09:19,894 --> 01:09:21,739 We should go. The police are here. 970 01:09:21,763 --> 01:09:24,365 Vamos a irnos para afuera por atrás. 971 01:09:25,767 --> 01:09:27,802 Go on. We should go. 972 01:09:28,670 --> 01:09:30,213 Come on. Okay. 973 01:09:35,102 --> 01:09:36,346 Oh, this way. 974 01:09:36,371 --> 01:09:37,539 Going out the back. 975 01:09:42,817 --> 01:09:45,228 Hold on, hold on. Wait for me, amigo. 976 01:09:45,252 --> 01:09:47,554 I got you. Watch your step here. 977 01:09:53,226 --> 01:09:56,128 - ¿Estamos bien? - Todo bien. 978 01:09:58,966 --> 01:10:01,211 Watch your step. 979 01:10:01,235 --> 01:10:03,446 - You got a cell phone? - Yeah. 980 01:10:03,470 --> 01:10:04,748 Call somebody you trust. 981 01:10:04,772 --> 01:10:06,083 Tell them to bring you some clothes. 982 01:10:06,107 --> 01:10:07,374 You can't walk out of here like that. 983 01:10:16,017 --> 01:10:17,618 One more. 984 01:10:20,955 --> 01:10:22,399 Okay, there's a washroom up here. 985 01:10:23,590 --> 01:10:25,693 Make sure it's clear. 986 01:10:28,796 --> 01:10:30,273 Yeah, we're good. 987 01:10:30,297 --> 01:10:32,976 All right. Right there. 988 01:10:33,000 --> 01:10:35,779 You know we own land where you drill. 989 01:10:35,803 --> 01:10:37,447 Yeah. 990 01:10:37,471 --> 01:10:39,116 There's no money in that land, though. 991 01:10:40,580 --> 01:10:43,283 Money's beneath the surface. 992 01:10:46,252 --> 01:10:49,520 I'd like to talk to you about that when you have some time. 993 01:10:51,218 --> 01:10:53,030 I'll make the time. 994 01:10:53,054 --> 01:10:56,533 There you go. Who says we can't be friends? 995 01:10:56,557 --> 01:10:59,894 We make enough money, we're gonna be real good friends. 996 01:11:04,577 --> 01:11:06,977 There's no future in the product you sell. 997 01:11:07,872 --> 01:11:10,347 I'm more curious about the product you sell. 998 01:11:10,371 --> 01:11:12,816 Mine's running out of future, too. 999 01:11:12,840 --> 01:11:15,618 Maybe so, but there's still some future left. 1000 01:11:15,642 --> 01:11:17,821 Washroom's in the back. Call your friend. 1001 01:11:17,845 --> 01:11:20,323 Stay here till he comes. Vámonos. 1002 01:11:20,347 --> 01:11:21,928 Let's go. 1003 01:11:22,683 --> 01:11:24,055 Here. 1004 01:11:24,651 --> 01:11:26,487 Keep the smokes. 1005 01:11:28,374 --> 01:11:30,610 I'd give you my lighter, but... 1006 01:11:31,292 --> 01:11:32,994 ...belonged to my father. 1007 01:12:22,476 --> 01:12:25,746 Hey, I'm gonna send you a pin. Come pick me up. 1008 01:12:43,021 --> 01:12:45,887 There ain't gonna be no hiding that shiner. 1009 01:12:48,067 --> 01:12:50,603 I'll just tell her I had a car wreck. 1010 01:12:51,338 --> 01:12:53,250 You need to go to the hospital for your leg. 1011 01:12:53,274 --> 01:12:54,885 No fucking telling what was on that thing. 1012 01:12:54,909 --> 01:12:56,920 Oh, I'm not going to the fucking hospital. 1013 01:12:56,944 --> 01:12:58,588 Well, I'm just saying, think about... 1014 01:12:58,612 --> 01:13:00,557 D-Dale, I'm not going to the fucking hospital. 1015 01:13:00,581 --> 01:13:02,157 Fine, I'll shut up. 1016 01:13:07,821 --> 01:13:09,099 Let me at least get you a doctor 1017 01:13:09,123 --> 01:13:10,633 to meet you at the camp in the afternoon. 1018 01:13:10,657 --> 01:13:11,835 Let me do that for you, Tommy. 1019 01:13:11,859 --> 01:13:13,670 And tell him what? 1020 01:13:13,694 --> 01:13:14,999 Tell him... 1021 01:13:15,917 --> 01:13:17,952 tell him that you shot yourself with a nail gun 1022 01:13:17,976 --> 01:13:20,077 while you was building a fucking sundeck. 1023 01:13:20,101 --> 01:13:21,644 I don't know. 1024 01:13:21,668 --> 01:13:24,205 I don't fucking... 1025 01:13:28,242 --> 01:13:30,139 You all right? 1026 01:13:32,013 --> 01:13:34,815 Take it easy, take it easy. 1027 01:13:40,854 --> 01:13:42,924 How are you, uh... 1028 01:13:45,029 --> 01:13:47,604 ...how are you doing, you know, up here? 1029 01:13:51,332 --> 01:13:52,642 What? 1030 01:13:52,666 --> 01:13:54,705 You mean mentally? 1031 01:13:55,336 --> 01:13:57,905 Yeah, something like that. Sure. 1032 01:14:02,309 --> 01:14:04,454 I think I'm gonna start drinking again. 1033 01:15:37,004 --> 01:15:39,782 Why you sleeping on the couch? 1034 01:15:39,806 --> 01:15:41,942 I didn't want to wake you up, honey. 1035 01:15:44,417 --> 01:15:46,385 What happened to your face? 1036 01:15:47,860 --> 01:15:49,292 I had a car wreck. 1037 01:15:49,316 --> 01:15:51,128 Bullshit. 1038 01:15:51,431 --> 01:15:53,866 You would've called me if you had a car wreck. 1039 01:15:54,655 --> 01:15:56,799 - Sit down. - Don't tell me what to do. 1040 01:15:56,823 --> 01:16:00,770 Oh, honey, please just sit down beside me. 1041 01:16:02,329 --> 01:16:04,231 This better be fucking good. 1042 01:16:08,302 --> 01:16:09,703 Honey? 1043 01:16:12,873 --> 01:16:15,752 There are gonna be things that I can't tell you. 1044 01:16:16,328 --> 01:16:18,349 That you can't tell me? 1045 01:16:19,732 --> 01:16:21,367 Just trust me. 1046 01:16:24,797 --> 01:16:26,999 One thing I can tell you... 1047 01:16:28,781 --> 01:16:32,321 ...is that my whole life passed before my eyes... 1048 01:16:35,129 --> 01:16:37,364 ...and all I saw was you. 1049 01:16:49,810 --> 01:16:51,488 I'm-a make you breakfast. 1050 01:16:51,512 --> 01:16:53,790 - Oh. - You hungry? 1051 01:16:53,814 --> 01:16:55,692 No, babe. 1052 01:16:55,716 --> 01:16:57,680 Blueberry pancakes. 1053 01:16:58,419 --> 01:16:59,785 Does that sound good? 1054 01:16:59,809 --> 01:17:02,031 Okay. 1055 01:17:02,055 --> 01:17:04,000 That sounds great. 1056 01:17:56,810 --> 01:17:59,021 - Morning, Daddy. - Oh. 1057 01:17:59,045 --> 01:18:00,590 Morning, baby. 1058 01:18:00,614 --> 01:18:02,283 Morning, sir. 1059 01:18:08,084 --> 01:18:10,433 I don't have the fucking energy for this. 1060 01:19:21,094 --> 01:19:23,576 You better run, buddy. 1061 01:19:28,727 --> 01:19:31,584 They kill coyotes around here. 74305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.