All language subtitles for Kung.Fu.(2021).S01E06.Rage.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,638 --> 00:00:14,432 - I think I found something. - What? 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,352 Okay, Randall mentioned the dig site was in San Cristóbal. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,604 So I used that to find the exact location. 4 00:00:19,812 --> 00:00:22,524 - Of course you did. - The Orura silver mine. 5 00:00:22,649 --> 00:00:25,276 It was permanently shut down after a mine collapse. 6 00:00:25,360 --> 00:00:26,653 Collapse killed two people. 7 00:00:26,736 --> 00:00:29,739 Edward Blount, a British explorer and collector of international treasure. 8 00:00:30,156 --> 00:00:32,951 He was last seen chasing the other victim into the mine. 9 00:00:33,034 --> 00:00:35,119 - A Chinese man named Li Jiang. - Keep talking. 10 00:00:35,203 --> 00:00:38,540 Turns out the mine collapse wasn't an accident. 11 00:00:38,623 --> 00:00:40,917 Someone brought the mine down on purpose. 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,005 - What am I looking at? - Li Jiang. 13 00:00:46,548 --> 00:00:48,258 Professor Chau wrote about the Jiangs. 14 00:00:48,341 --> 00:00:50,718 He had a theory that they were one of the guardian families. 15 00:00:50,802 --> 00:00:52,637 He wrote a letter to an acquaintance saying 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,430 that people were coming for him, 17 00:00:54,514 --> 00:00:57,642 that they were after something that he'd stop at nothing to protect. 18 00:00:57,725 --> 00:01:00,520 So, Blount was after the dagger, and... 19 00:01:01,145 --> 00:01:03,398 Li Jiang died to protect it. And it worked, too. 20 00:01:03,481 --> 00:01:06,859 The dagger remained buried, undisturbed for over 150 years. 21 00:01:07,235 --> 00:01:08,403 Until now. 22 00:01:32,719 --> 00:01:34,512 Ever feel like Santa's elves, 23 00:01:34,846 --> 00:01:37,974 wrapping presents to be delivered to the rich kids of the world? 24 00:01:39,559 --> 00:01:41,019 - It's work. - [sighs] 25 00:01:41,269 --> 00:01:43,062 Yeah, Manu. Busy work. 26 00:01:43,146 --> 00:01:45,773 Boxing the occasional candleholder or spittoon 27 00:01:45,857 --> 00:01:48,318 to be displayed in some house or museum. 28 00:01:49,027 --> 00:01:50,028 [scoffs] 29 00:01:50,945 --> 00:01:54,073 I should have held out for that position at the Cuello dig in Belize. 30 00:01:54,157 --> 00:01:56,659 At least they're finding things of real value there. 31 00:01:57,744 --> 00:01:59,704 - Yeah. - Done. 32 00:02:02,290 --> 00:02:05,460 - I need a drink. - Join you in a second. Last piece. 33 00:02:06,461 --> 00:02:07,503 Okay. 34 00:02:46,334 --> 00:02:48,312 - Did you see that? - It's one of the eight weapons. 35 00:02:48,336 --> 00:02:49,796 Li Jiang died to protect the dagger. 36 00:02:49,879 --> 00:02:52,590 Must stop Zhilan. 37 00:02:54,175 --> 00:02:57,136 [singing] Don't underestimate me 38 00:02:57,345 --> 00:02:59,847 I'm more than what you can see 39 00:02:59,931 --> 00:03:04,394 ...me out 40 00:03:04,477 --> 00:03:05,520 [cell phone vibrating] 41 00:03:08,564 --> 00:03:10,274 - Hey. - [Henry] Just talked to Randall. 42 00:03:10,692 --> 00:03:12,318 - You're not gonna believe it. - What? 43 00:03:12,944 --> 00:03:14,946 The dagger's coming to San Francisco. 44 00:03:15,113 --> 00:03:18,032 Tried to knock me out but you know I hit harder 45 00:03:18,157 --> 00:03:23,162 Bet you any day that I could get even stronger 46 00:03:24,747 --> 00:03:27,458 Stronger 47 00:03:36,884 --> 00:03:37,884 [cell phone vibrating] 48 00:03:42,724 --> 00:03:43,724 [door closes] 49 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Nicky. 50 00:03:45,893 --> 00:03:47,373 - Oh, hey, Mama. - Stopped by to help? 51 00:03:47,687 --> 00:03:52,191 - Yeah. I had time before lunch. - Mmm. You seem happy today. 52 00:03:54,152 --> 00:03:55,570 [sniffs] It's nice. 53 00:03:58,197 --> 00:04:01,993 I've realized you've been spending a lot of time with Ryan's friend. 54 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Henry? 55 00:04:04,162 --> 00:04:06,539 - How well do you know him? - Mama. 56 00:04:07,331 --> 00:04:09,083 Look, you've been home for a while. 57 00:04:09,167 --> 00:04:11,502 I just wanna know what my daughter is up to. 58 00:04:12,086 --> 00:04:14,672 Who she's spending time with, what her plans are. 59 00:04:14,756 --> 00:04:18,342 Henry and I are just friends. 60 00:04:19,594 --> 00:04:24,348 And I have plans. I told you already. Lunch. Bye, Mama. 61 00:04:25,266 --> 00:04:26,434 Bye. 62 00:04:27,268 --> 00:04:28,269 [scoffs] 63 00:04:30,271 --> 00:04:31,355 Did Nicky leave? 64 00:04:32,315 --> 00:04:35,443 - Yes. You just missed her. - Good. 65 00:04:37,487 --> 00:04:39,113 I wanna talk to you alone. 66 00:04:39,238 --> 00:04:40,239 Wha... 67 00:04:41,032 --> 00:04:42,408 I have a surprise for you. 68 00:04:42,492 --> 00:04:45,161 [speaking Mandarin] You know how I feel about surprises. 69 00:04:45,244 --> 00:04:48,873 Yeah, I know. I'm taking you on a date. 70 00:04:49,332 --> 00:04:51,083 - A date? - Mmm-hmm. 71 00:04:51,167 --> 00:04:52,627 - When? - Saturday. 72 00:04:53,044 --> 00:04:54,170 Wha... 73 00:04:54,295 --> 00:04:57,381 - The restaurant? - Lang can cover the front room. 74 00:04:57,465 --> 00:04:58,966 The restaurant will be fine. 75 00:04:59,550 --> 00:05:02,720 I'm only telling you, so you can get that dress out of storage. 76 00:05:03,221 --> 00:05:07,099 - You know the one I mean. - I haven't worn that dress in ages. 77 00:05:07,225 --> 00:05:09,101 Ah. Well... 78 00:05:09,977 --> 00:05:13,314 You will look as gorgeous as the first day you first wore it. 79 00:05:13,564 --> 00:05:15,608 - Mmm-hmm. Oh, yeah. - [chuckles] 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,821 [Ryan] Dr. Chan? 81 00:05:21,239 --> 00:05:25,701 Um... My hours got cut. Did I do something wrong, or... 82 00:05:26,911 --> 00:05:28,246 It's not you, Ryan. 83 00:05:28,704 --> 00:05:32,458 We're reducing the clinic's hours, across the board, starting next week. 84 00:05:33,251 --> 00:05:34,252 Why? 85 00:05:34,877 --> 00:05:35,962 Wait times are growing. 86 00:05:36,045 --> 00:05:38,214 We're underserving this community enough as it is. 87 00:05:38,297 --> 00:05:41,592 Our funding is a mix of private donations and city grants. 88 00:05:41,676 --> 00:05:44,387 And the mayor clawed back a huge chunk from us in his budget. 89 00:05:44,887 --> 00:05:48,099 The truth is, at this point, we'll be lucky to survive another month. 90 00:05:49,016 --> 00:05:53,437 We could close? What about our patients? Most of them have nowhere else to go. 91 00:05:53,521 --> 00:05:55,773 I've been fighting this battle for years. 92 00:05:57,358 --> 00:06:00,486 I'll do what I can, but you should be prepared for the worst. 93 00:06:05,491 --> 00:06:09,412 Dennis, it's the exact shade of burgundy John Legend wore at the Met Gala. 94 00:06:09,537 --> 00:06:11,330 How could I not get you that suit? 95 00:06:11,455 --> 00:06:14,000 [Dennis] No matter what I wear, all eyes are gonna be on you. 96 00:06:14,166 --> 00:06:16,252 [chuckles] All right. See you soon. [kisses] 97 00:06:20,047 --> 00:06:21,047 Althea Shen. 98 00:06:21,716 --> 00:06:22,717 Uh... 99 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 - Who are you? - I'm an attorney with Cloudrush Capital. 100 00:06:25,595 --> 00:06:28,681 We represent your former employer, Chase Matheson. 101 00:06:28,764 --> 00:06:31,142 We're aware a reporter is pursuing you, 102 00:06:31,225 --> 00:06:33,853 whipping up some sort of smear campaign against our client. 103 00:06:34,270 --> 00:06:36,272 Well, I declined, so there's nothing to talk about. 104 00:06:36,355 --> 00:06:37,355 We know. 105 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 [attorney sighs] 106 00:06:39,150 --> 00:06:42,278 We appreciate your good judgment up to now. 107 00:06:42,945 --> 00:06:45,656 We appreciate it so much, in fact, we'd like to codify it. 108 00:06:46,157 --> 00:06:47,199 Codify it? 109 00:06:49,285 --> 00:06:50,286 An NDA. 110 00:06:51,746 --> 00:06:52,746 [Althea scoffs] 111 00:06:53,122 --> 00:06:54,122 [car door closes] 112 00:06:54,749 --> 00:06:57,084 Just to be sure. You'd be in good company. 113 00:06:58,085 --> 00:06:59,462 That's how you spiked the story. 114 00:07:00,546 --> 00:07:03,925 You intimidated and harassed the other women into shutting up. 115 00:07:04,008 --> 00:07:08,095 Intimidated? No. We compensated them for their discretion. 116 00:07:09,430 --> 00:07:12,558 We're prepared to make a very generous offer. 300,000. 117 00:07:12,642 --> 00:07:15,519 - All you need to do is sign. - Oh, I don't need your money. 118 00:07:15,853 --> 00:07:17,104 How about peace of mind? 119 00:07:17,438 --> 00:07:20,274 It's not my peace of mind you're out here bargaining for. 120 00:07:23,694 --> 00:07:28,324 If you decline, we hope you understand the consequences of speaking out. 121 00:07:28,407 --> 00:07:31,994 The fallout. And not just for you, for the people around you. 122 00:07:32,078 --> 00:07:36,958 - Your family, your fiancé, his family. - What are you saying? 123 00:07:37,416 --> 00:07:40,836 As you know, the Soongs were significant angel investors in Chase's startup. 124 00:07:42,004 --> 00:07:45,424 Just saying. He falls, they fall, too. 125 00:07:47,635 --> 00:07:48,636 Think about it. 126 00:07:53,599 --> 00:07:54,599 Good day, Ms. Shen. 127 00:07:58,688 --> 00:08:02,066 By necessity, the dagger had to be snuck out in an outbound shipment. 128 00:08:02,149 --> 00:08:04,402 A delivery to our city's own Reed Museum, 129 00:08:04,485 --> 00:08:05,736 scheduled to arrive tomorrow. 130 00:08:06,445 --> 00:08:07,530 You don't have it? 131 00:08:08,239 --> 00:08:10,157 - [Henry] How do we get it? - I extract it. 132 00:08:10,574 --> 00:08:12,952 - You have people inside the museum? - When? 133 00:08:13,035 --> 00:08:14,745 - In due time. - Why wait? 134 00:08:17,039 --> 00:08:18,374 Why do you want this so badly? 135 00:08:21,585 --> 00:08:24,839 Henry says you work to put artifacts in their rightful place. 136 00:08:25,631 --> 00:08:27,299 I don't know where this dagger belongs, 137 00:08:27,383 --> 00:08:29,719 but there's someone out there who's looking for it. 138 00:08:30,011 --> 00:08:32,763 Someone who shouldn't have it, who can't have it. 139 00:08:33,305 --> 00:08:34,473 I need to keep it from her. 140 00:08:36,851 --> 00:08:38,491 And that's all you're prepared to tell me? 141 00:08:38,978 --> 00:08:40,688 Yes. Why? 142 00:08:46,027 --> 00:08:47,486 You're not giving it to us. 143 00:08:47,570 --> 00:08:49,170 [Randall] You never gave me a reason to. 144 00:08:49,989 --> 00:08:52,908 Wait. That wasn't the deal. 145 00:08:53,409 --> 00:08:55,161 [Randall] You gave me a tip about an object. 146 00:08:55,286 --> 00:08:57,371 I utilized my resources to find it, 147 00:08:57,455 --> 00:09:00,541 and I will use my resources to obtain it. 148 00:09:01,375 --> 00:09:03,836 Without us, you wouldn't even know the weapon exists. 149 00:09:03,919 --> 00:09:06,130 And without me, you'd be where you are right now. 150 00:09:06,213 --> 00:09:07,757 You've lost nothing. 151 00:09:07,840 --> 00:09:11,594 This righteous mission, repatriating stolen objects, 152 00:09:11,677 --> 00:09:12,970 you're just a thief. 153 00:09:13,304 --> 00:09:16,766 Some rich people I steal from. Some I sell to. 154 00:09:17,558 --> 00:09:19,060 I've looked into these weapons. 155 00:09:19,143 --> 00:09:23,689 There are wealthy collectors who will leap after mystical apocrypha like this. 156 00:09:23,773 --> 00:09:27,902 Just say the word "legend" and they'll drool. 157 00:09:29,987 --> 00:09:32,406 So you'd just sell it? To some rich bastard? 158 00:09:32,490 --> 00:09:37,328 I preserve and repatriate real history. Mystical gewgaws? 159 00:09:37,411 --> 00:09:39,163 Selling those off to some rich sucker 160 00:09:39,246 --> 00:09:42,583 will help fund my more righteous operations 161 00:09:42,666 --> 00:09:44,335 for a long time to come. 162 00:09:44,835 --> 00:09:47,880 Hey, if you put the dagger on the black market, she'll get it. 163 00:09:49,673 --> 00:09:50,674 [Randall chuckles] 164 00:09:52,510 --> 00:09:54,553 Yes, "her." 165 00:09:56,097 --> 00:10:01,393 Well, whoever she is, if she'll pay top dollar, I don't care. 166 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 - [Althea] Dennis. - Hey, babe. 167 00:10:12,279 --> 00:10:15,116 - What's all this? - Dinner. 168 00:10:17,118 --> 00:10:18,119 [exclaims] 169 00:10:19,286 --> 00:10:20,329 Here. Sit. 170 00:10:21,330 --> 00:10:23,666 You know that celebrity chef from that show that we watch? 171 00:10:24,208 --> 00:10:26,752 - Uh, the one who's always yelling? - No, the crying one. 172 00:10:27,086 --> 00:10:30,631 Well, I found out he does prix-fixe deliveries of his tasting menu. 173 00:10:31,132 --> 00:10:33,300 And I wanted to treat you. 174 00:10:35,594 --> 00:10:39,723 Starting off with a bang. A Wagyu amuse bouche. 175 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 Go on. Try it. 176 00:10:50,234 --> 00:10:52,528 - This is new. - Oh, upgraded your set. 177 00:10:52,611 --> 00:10:55,281 The old silver didn't seem quite up for this meal. 178 00:10:58,742 --> 00:10:59,869 Oh, my God. 179 00:11:01,245 --> 00:11:04,165 They said to pair this dish with a vintage Belloq. 180 00:11:04,665 --> 00:11:07,877 - And how much did that cost? - I... don't know. 181 00:11:08,627 --> 00:11:10,546 Just grabbed it from my parents' cellar. 182 00:11:11,839 --> 00:11:14,550 What if all this went away? This. All of it. 183 00:11:15,050 --> 00:11:19,305 The food, the clothes, the cars, this apartment, your apartment, 184 00:11:20,306 --> 00:11:23,058 big tickets, big trips, the big wedding. 185 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 Why would it? 186 00:11:25,477 --> 00:11:27,938 It's, uh, hypothetical. 187 00:11:29,481 --> 00:11:31,942 How do we know we'll last if we've never really been tested? 188 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 Althea... 189 00:11:37,990 --> 00:11:39,533 I don't need to be tested. 190 00:11:40,284 --> 00:11:43,537 I know I'd love you just as much if you were head to toe in burlap 191 00:11:43,621 --> 00:11:46,498 and we were eating out of a dumpster instead of eating this. 192 00:11:47,875 --> 00:11:50,628 - Even if you had to wear burlap? - Of course. 193 00:11:52,213 --> 00:11:53,214 We'd match. 194 00:11:54,089 --> 00:11:55,090 [bell dinging] 195 00:11:55,507 --> 00:11:58,219 Course two. Saffron risotto. 196 00:12:07,269 --> 00:12:10,147 Spicy pickles? Okay, what do you need from me? 197 00:12:10,231 --> 00:12:13,234 The takeout was my mom's idea for your help with everything. 198 00:12:13,317 --> 00:12:16,403 I just came by to drop it off. No favors to ask, I promise. 199 00:12:16,946 --> 00:12:19,531 - Hmm. Thank her for me. - I will. 200 00:12:22,201 --> 00:12:24,453 So, what's the matter? 201 00:12:24,536 --> 00:12:29,041 What? Nothing. See? All smiles. [chuckles] 202 00:12:29,708 --> 00:12:32,670 You have six smiles, Nicky Shen, and that's your phoniest one. 203 00:12:33,837 --> 00:12:36,924 - Yeah. I hate that you know me so well. - Mmm-hmm. 204 00:12:37,007 --> 00:12:38,342 It's nothing. I just... 205 00:12:39,218 --> 00:12:42,763 I hit a dead end with the Zhilan case, and I don't really know what to do... 206 00:12:42,846 --> 00:12:46,517 Heads up, Garrick is on the hunt right... Oh, Nicky. Sorry. 207 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Hey. 208 00:12:48,936 --> 00:12:51,397 - She dropped off food. - Spicy pickles? 209 00:12:52,147 --> 00:12:54,233 He never shuts up about them. 210 00:12:55,859 --> 00:12:58,737 So I just came to warn you that Garrick is looking for someone 211 00:12:58,821 --> 00:12:59,947 to work the Mitchell case. 212 00:13:00,030 --> 00:13:02,259 It's gonna take all day and all night for at least the next week, 213 00:13:02,283 --> 00:13:03,993 so I need you to dodge that bullet. 214 00:13:04,076 --> 00:13:06,078 Sure. The Mitchell case is a dog. 215 00:13:06,245 --> 00:13:08,247 Great. So no conflict for the Reed gala tomorrow. 216 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 [Evan] Mmm. 217 00:13:10,416 --> 00:13:13,585 Maybe I should volunteer for that case after all. 218 00:13:13,669 --> 00:13:17,548 - Mmm. Not funny. - Reed? Um, like, Reed Museum? 219 00:13:18,007 --> 00:13:19,008 Yep. [clears throat] 220 00:13:19,091 --> 00:13:20,843 Every year, the Reed hosts a terrible event, 221 00:13:20,926 --> 00:13:22,086 stuffed with terrible people. 222 00:13:22,136 --> 00:13:25,848 Hmm. Terrible people like his boss, terrible people like the mayor. 223 00:13:26,056 --> 00:13:30,936 - And I have to press the flesh. - Uh, well, my break is over, um... 224 00:13:32,604 --> 00:13:34,898 - Nicky, great seeing you. - You, too. 225 00:13:37,651 --> 00:13:40,279 So, uh, Zhilan. You wanna talk about it? 226 00:13:41,739 --> 00:13:45,534 Actually, I think I'm good. 227 00:13:46,201 --> 00:13:47,786 - Okay. - Okay. 228 00:13:49,121 --> 00:13:50,121 Bye. 229 00:13:56,462 --> 00:13:59,381 Hey. What's that smile about? 230 00:14:00,090 --> 00:14:01,467 We're getting that dagger. 231 00:14:02,426 --> 00:14:04,762 Okay. How? 232 00:14:07,890 --> 00:14:09,600 We're gonna break into the museum. 233 00:14:11,685 --> 00:14:12,728 You got a tux? 234 00:14:18,275 --> 00:14:19,985 What? You went all quiet on me. 235 00:14:21,612 --> 00:14:25,366 I'm sorry, Nicky. It's just you pitched pulling a heist on a museum, 236 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 so I'm gonna need a second. 237 00:14:27,034 --> 00:14:29,953 I've thought about it. We don't have a choice. 238 00:14:30,204 --> 00:14:31,830 Randall's gonna steal the dagger anyway. 239 00:14:31,914 --> 00:14:35,542 As soon as he puts it up for sale, it'll cross Zhilan's radar. Then what? 240 00:14:35,626 --> 00:14:39,171 She'll probably skip the paying part and murder your friend in the process. 241 00:14:39,546 --> 00:14:41,590 Not my friend right now, but point taken. 242 00:14:41,673 --> 00:14:45,761 Okay. We have to get it before he does. If Randall can do it, why can't we? 243 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 He's a pro, and he has a team. 244 00:14:48,806 --> 00:14:49,932 He's done this before. 245 00:14:50,307 --> 00:14:52,643 And I'm pretty sure the event is sold out. 246 00:14:53,060 --> 00:14:55,687 The Soongs are on the board. I'm sure Althea can hook us up. 247 00:14:55,979 --> 00:14:59,400 Okay. We get in the door. What's our play? 248 00:15:00,317 --> 00:15:03,612 I'm still figuring that out. Thought I'd scope out the museum today. 249 00:15:03,695 --> 00:15:05,489 Take advantage of your student discount. 250 00:15:05,572 --> 00:15:09,660 Okay, Nicky, um, to be continued. I have a class to teach. 251 00:15:10,035 --> 00:15:14,998 - Oh. Yeah. - Take a breath. Wait for me. 252 00:15:16,125 --> 00:15:19,586 - We'll make a plan together. Okay? - Okay. 253 00:15:20,045 --> 00:15:23,382 - Yeah. - Thanks. I'll text soon. 254 00:15:28,303 --> 00:15:30,013 I know you're desperate for a fix, 255 00:15:30,097 --> 00:15:32,558 but even for a great cause like the clinic, 256 00:15:32,641 --> 00:15:34,935 you gotta schmooze these people, work them. 257 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 No one I know just writes blank checks. 258 00:15:37,813 --> 00:15:40,023 Not one of your venture capitalist buddies? 259 00:15:40,399 --> 00:15:41,775 Your old boss, Chase Matheson? 260 00:15:41,859 --> 00:15:47,239 No. Like I said, not how this works. 261 00:15:49,825 --> 00:15:50,909 [cell phone ringing] 262 00:15:52,536 --> 00:15:53,579 It's Nicky. 263 00:15:56,582 --> 00:16:01,128 - Hey. I have a huge favor to ask. - A huge favor? Listening. 264 00:16:01,211 --> 00:16:03,380 Can you get me two tickets to the Reed gala? 265 00:16:03,464 --> 00:16:05,132 I know Dennis' family is a big donor. 266 00:16:05,716 --> 00:16:07,593 Nicky, the Soongs already gave up their comps. 267 00:16:08,051 --> 00:16:11,013 But is this, like, a date thing with Henry? 268 00:16:11,346 --> 00:16:15,350 Sure. Will that help my odds? I have to go, Althea. 269 00:16:15,434 --> 00:16:18,812 Can you please pull some strings and get two extras? I'll owe you big-time. 270 00:16:18,896 --> 00:16:20,856 - I'll try my best. - Thank you. 271 00:16:33,952 --> 00:16:36,497 [singing] I was born to roll 272 00:16:36,955 --> 00:16:39,833 Swagger with a stroll 273 00:16:40,209 --> 00:16:42,669 You're talking like a winner 274 00:16:43,545 --> 00:16:45,589 Looking like a sinner 275 00:16:47,758 --> 00:16:50,469 Sorry I didn't wait, but I think I've got a plan. 276 00:16:51,053 --> 00:16:53,597 I saw them setting up. This is where the gala will be. 277 00:16:54,598 --> 00:16:55,724 The main gallery. 278 00:16:57,351 --> 00:17:00,191 A few side areas will be open, but most of the museum will be shut down. 279 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 This doorway leads to the basement. 280 00:17:02,397 --> 00:17:05,609 I know from public record that's where administration and restoration happens. 281 00:17:06,318 --> 00:17:09,863 Now, this storage room right here connects to the loading dock. 282 00:17:09,947 --> 00:17:11,657 - Gotta be where the dagger is. - Nicky... 283 00:17:11,740 --> 00:17:12,842 If we can break into the basement 284 00:17:12,866 --> 00:17:14,928 without being spotted or tripping the alarm system... 285 00:17:14,952 --> 00:17:15,994 - Nicky. - What? 286 00:17:16,078 --> 00:17:18,622 We can't do this. Not like this. 287 00:17:19,206 --> 00:17:22,000 It's right here in your sketches. Cameras all over the place. 288 00:17:22,084 --> 00:17:24,503 The only possible way in is right here on the gallery floor. 289 00:17:24,878 --> 00:17:26,046 The heart of the party. 290 00:17:26,129 --> 00:17:28,799 Even then, the doors are locked, connected to the alarm systems. 291 00:17:28,882 --> 00:17:31,843 - I know. That's why I need your help. - Me? 292 00:17:32,386 --> 00:17:34,266 A lock pick isn't gonna cut it with these doors. 293 00:17:34,721 --> 00:17:37,599 This plan depends on a ton of luck. 294 00:17:38,892 --> 00:17:42,646 We've got nobody to distract security, to run cover if things go sideways... 295 00:17:42,729 --> 00:17:45,274 What are you saying? You're out? 296 00:17:46,733 --> 00:17:48,777 I know you're disappointed we lost the dagger, 297 00:17:49,695 --> 00:17:53,574 but like this, right now? 298 00:17:54,449 --> 00:17:55,449 Yeah. 299 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 Okay. 300 00:18:02,749 --> 00:18:06,169 - Where are you going? - Home. You're right. 301 00:18:07,838 --> 00:18:11,258 I still have a lot of work to do. But I have to do this. 302 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 And if you can't help me, I'll do it alone. 303 00:18:16,722 --> 00:18:17,723 [door closes] 304 00:18:28,650 --> 00:18:31,612 Come on. You're so close. 305 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Close to what? 306 00:18:35,032 --> 00:18:37,826 Doing what you asked. Stopping Zhilan. 307 00:18:37,909 --> 00:18:41,580 Is that what really drives you, hmm? My instructions? 308 00:18:42,080 --> 00:18:46,627 She murdered you in front of me. She burned down the monastery. 309 00:18:47,085 --> 00:18:49,504 Who cares what drives me as long as I stop her? 310 00:18:50,130 --> 00:18:51,882 If anger drives you, 311 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 if what you feel is rage, you can only fail. 312 00:18:56,887 --> 00:19:02,017 I have told you, Nicky, about the difference between justice and revenge. 313 00:19:02,100 --> 00:19:06,855 Yes, Shifu, but knowing and doing are not the same thing. 314 00:19:08,148 --> 00:19:11,401 You taught me that too. I hate her. 315 00:19:20,077 --> 00:19:24,122 We must always question the source of our behavior. 316 00:19:24,665 --> 00:19:25,665 Hmm? 317 00:19:26,958 --> 00:19:31,213 Right now, you are frustrated, pushing people away. 318 00:19:32,172 --> 00:19:36,843 You have reached an impasse and you focus on the obstacles 319 00:19:37,177 --> 00:19:40,472 instead of being open to a new way. 320 00:19:40,681 --> 00:19:41,681 [knock at door] 321 00:19:41,807 --> 00:19:42,807 Come in. 322 00:19:44,893 --> 00:19:45,893 Hey. 323 00:19:46,937 --> 00:19:49,147 - We need to talk. - About what? 324 00:19:49,731 --> 00:19:50,958 Henry, what are you doing here? 325 00:19:50,982 --> 00:19:53,102 - [Althea] He told us. - [Ryan] About your crazy plan. 326 00:19:54,986 --> 00:19:57,531 I'm sorry, Nicky. I had to. 327 00:19:59,408 --> 00:20:01,368 Is this some kind of intervention? 328 00:20:03,245 --> 00:20:05,956 I know it's crazy. I... I know it's risky. 329 00:20:06,039 --> 00:20:10,210 I know my plan needs work, but I need to get this dagger. 330 00:20:12,170 --> 00:20:14,589 - And you can't stop me. - We know that, Nicky. 331 00:20:15,674 --> 00:20:18,176 - That's why we're going to help. - What? 332 00:20:18,844 --> 00:20:21,471 I've got some skills. Ryan's got some ideas. 333 00:20:21,680 --> 00:20:26,059 It's still crazy, but together we think we can make this work. 334 00:20:29,896 --> 00:20:32,107 No, I... I can't put you guys in danger. 335 00:20:32,190 --> 00:20:33,608 Oh, we won't be. Promise. 336 00:20:34,067 --> 00:20:35,628 You'll still be the one carrying all the risk. 337 00:20:35,652 --> 00:20:37,572 We'll just be there assisting from the sidelines. 338 00:20:37,654 --> 00:20:39,614 Keeping you from, you know, getting arrested. 339 00:20:40,741 --> 00:20:43,577 I wasn't bailing on you. I just knew we needed help. 340 00:20:44,453 --> 00:20:45,704 Help doing this the right way. 341 00:20:47,289 --> 00:20:48,749 I guess I can admit it now. 342 00:20:48,832 --> 00:20:50,876 I had no idea how to pull this off alone. 343 00:20:52,627 --> 00:20:56,423 Okay. Should we get started? Make this an actual workable heist? 344 00:21:12,731 --> 00:21:15,984 - Heels were a mistake. - Heels are never a mistake. 345 00:21:16,109 --> 00:21:17,319 Tippy-toe. You've got this. 346 00:21:17,402 --> 00:21:19,196 As long as I don't have to run in these. 347 00:21:19,738 --> 00:21:21,778 For what it's worth, I think those shoes are killer. 348 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 So is the bowtie. 349 00:21:23,283 --> 00:21:26,411 Keep an eye out for the caviar blinis. They are out of this world. 350 00:21:26,495 --> 00:21:29,331 How many unhoused people did we have to step over to get in here? 351 00:21:29,414 --> 00:21:32,250 Oh. And they are serving caviar blinis. Welcome to the 1%. 352 00:21:33,210 --> 00:21:35,086 Althea tells me you're looking for funding. 353 00:21:35,462 --> 00:21:39,508 This is the perfect lake to fish in. Come on. I'll introduce you. 354 00:21:39,591 --> 00:21:42,469 Um, yeah, I'll catch up in a sec. Just need a drink to loosen up. 355 00:21:42,552 --> 00:21:43,552 [chuckles] 356 00:21:44,221 --> 00:21:46,556 Okay. Let's run through it one more time. 357 00:21:46,640 --> 00:21:47,808 - Again? - Yes. 358 00:21:47,891 --> 00:21:49,601 Okay, Nicky, but we've got this. 359 00:21:49,684 --> 00:21:51,311 I bounce over to the server room, 360 00:21:51,394 --> 00:21:53,605 use this handy-dandy device to get into the mainframe. 361 00:21:53,688 --> 00:21:56,733 Mmm-hmm, giving me an all-access pass to the museum security system. 362 00:21:56,983 --> 00:22:00,028 I can disarm any door and see in every corner of this joint. 363 00:22:00,111 --> 00:22:02,864 Before the mayor says his big speech as all eyes are on him... 364 00:22:03,532 --> 00:22:05,033 We get into the basement. 365 00:22:06,368 --> 00:22:08,119 Okay, team. Let's go. 366 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 [stumbles and gasps] 367 00:22:15,710 --> 00:22:16,710 Such a mistake. 368 00:22:23,051 --> 00:22:24,051 [Evan] Nicky. 369 00:22:25,762 --> 00:22:26,762 Be right back. 370 00:22:29,391 --> 00:22:32,561 - What are you... - Althea scored last-minute tickets. 371 00:22:32,853 --> 00:22:36,022 - I couldn't say no to an open bar. - You don't drink. 372 00:22:36,690 --> 00:22:42,153 Yeah, but the food... Mmm, caviar blinis. My favorite. 373 00:22:43,405 --> 00:22:44,321 Are they? 374 00:22:44,322 --> 00:22:46,992 I haven't seen you in a tux since senior prom. 375 00:22:47,075 --> 00:22:49,327 - This is an improvement. - God, the plaid. 376 00:22:49,452 --> 00:22:51,138 I, uh... I tried to warn you about that one. 377 00:22:51,162 --> 00:22:52,162 [chuckles] 378 00:22:53,540 --> 00:22:55,709 I just... I can't get over it. 379 00:22:55,792 --> 00:22:58,962 This is the last place on Earth I'd expect to bump into you. 380 00:23:00,797 --> 00:23:01,797 Ta-da! 381 00:23:02,716 --> 00:23:04,968 Uh, I think your date is looking for you. 382 00:23:08,013 --> 00:23:11,141 Oh. Yeah. Uh, yours too. 383 00:23:14,811 --> 00:23:19,649 Yeah. I guess I'll, um, see you around the party. 384 00:23:19,733 --> 00:23:21,109 Yes. Definitely. 385 00:23:24,988 --> 00:23:25,988 Sorry. 386 00:23:26,281 --> 00:23:28,283 - Did you tell him what's up? - Of course not. 387 00:23:28,366 --> 00:23:30,410 Anyhow, we knew that was coming. Moving on. 388 00:23:30,493 --> 00:23:31,453 Yeah. 389 00:23:31,454 --> 00:23:33,622 - Nicky. - Baba? Mama? 390 00:23:34,039 --> 00:23:36,708 [chuckles] What are you doing here? 391 00:23:36,791 --> 00:23:39,210 I was just about to ask you the same thing. [chuckles] 392 00:23:39,294 --> 00:23:42,589 Dennis' parents, they offered me their spare tickets. 393 00:23:43,089 --> 00:23:44,966 - Oh! - Wow! 394 00:23:45,634 --> 00:23:48,595 - First I've heard of it. - Hello, Mr. and Mrs. Shen. 395 00:23:50,013 --> 00:23:51,222 Hello, Henry. 396 00:23:52,015 --> 00:23:57,354 Uh, Mama, Baba, there's a new exhibition of modern Chinese art. 397 00:23:57,437 --> 00:23:59,940 - You should go check it out. - Why don't we all go? 398 00:24:00,023 --> 00:24:00,941 Oh! 399 00:24:00,942 --> 00:24:03,652 - Lead the way, Ryan. - [Henry] Lead the way, Ryan. 400 00:24:07,572 --> 00:24:08,572 [chuckles] 401 00:24:08,865 --> 00:24:10,492 - Oh, God. - What? 402 00:24:11,952 --> 00:24:15,038 Maybe your parents make me a little nervous. 403 00:24:16,039 --> 00:24:19,918 - You, nervous? - I want them to like me. 404 00:24:23,630 --> 00:24:25,990 - Mayor's due in 15 minutes. - We really need to get moving. 405 00:24:27,092 --> 00:24:28,093 [Mei-Li] Henry. 406 00:24:29,594 --> 00:24:33,056 So, um, Nicky tells us you're a graduate student. 407 00:24:33,139 --> 00:24:35,976 - Yes, uh, Chinese history. - Oh. 408 00:24:36,059 --> 00:24:39,771 Mostly focused on folklore, myths and legends. 409 00:24:40,689 --> 00:24:43,942 So what's your plan after you graduate? 410 00:24:44,442 --> 00:24:45,944 I, uh... I'd like to teach. 411 00:24:46,152 --> 00:24:51,282 Ah. Well, I heard teaching in the humanities very difficult nowadays. 412 00:24:51,366 --> 00:24:55,453 - Well, you know... - I have a fabulous idea. Family photo. 413 00:24:55,996 --> 00:24:59,833 - Never gonna look this good. - Um, the wedding? Baba, it can wait. 414 00:24:59,916 --> 00:25:02,544 Henry, will you do the honors? Take a picture? 415 00:25:02,627 --> 00:25:03,712 - Of course. - Okay. 416 00:25:03,795 --> 00:25:05,588 - Uh, where'd I put my phone? - Papa! 417 00:25:06,047 --> 00:25:07,047 Okay. Sure. 418 00:25:09,634 --> 00:25:10,844 [all gasp] 419 00:25:11,553 --> 00:25:13,346 - Nicky. - I'm sorry. 420 00:25:13,430 --> 00:25:15,348 Sorry. It's the heels. I'm such a klutz. 421 00:25:15,432 --> 00:25:16,348 Yeah, no worries. 422 00:25:16,349 --> 00:25:18,561 Yes worries. You need soda water, pronto. 423 00:25:18,643 --> 00:25:21,438 - Oh, I'll get it. - Oh. Key is to blot. [chuckles] 424 00:25:22,063 --> 00:25:24,190 Uh, I'll go too. Moral support. 425 00:25:27,652 --> 00:25:29,529 Oh! Uh... 426 00:25:29,779 --> 00:25:34,868 And I also will go, seeing as I am the one with the stain. 427 00:25:36,953 --> 00:25:37,953 Okay, bye. 428 00:25:41,499 --> 00:25:43,043 I'm charging you for my deposit. 429 00:25:47,672 --> 00:25:48,672 Careful. 430 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 [indistinct conversation] 431 00:26:10,779 --> 00:26:11,779 [lock clicking] 432 00:26:17,911 --> 00:26:20,205 Oh, I hated that. How did I do? 433 00:26:20,872 --> 00:26:22,665 - Six out of ten. - Mmm. 434 00:26:22,749 --> 00:26:24,709 Could be looser. Refill time? 435 00:26:25,043 --> 00:26:26,086 - Thank you. - Mmm-hmm. 436 00:26:29,714 --> 00:26:30,714 [device chirps] 437 00:26:30,799 --> 00:26:31,883 And we're in. 438 00:26:32,092 --> 00:26:33,551 - Just like that? - Just like... 439 00:26:33,635 --> 00:26:34,636 [device chirps] 440 00:26:35,553 --> 00:26:37,806 - What? - The firewall, it's already down. 441 00:26:38,431 --> 00:26:40,225 - [Nicky] Meaning? - Routine maintenance. 442 00:26:40,433 --> 00:26:43,812 The IT guy's probably playing Fortnite. I bet it's nothing. 443 00:26:53,154 --> 00:26:56,866 - Okay, Nicky, something's going on. - What do you mean? 444 00:26:56,950 --> 00:26:58,243 Althea loves to work a crowd, 445 00:26:58,326 --> 00:27:00,304 and she's had her head stuck in her phone all night. 446 00:27:00,328 --> 00:27:01,579 Ryan's here for some reason, 447 00:27:01,663 --> 00:27:03,474 and he hates these things even more than you do. 448 00:27:03,498 --> 00:27:05,625 - I told you. The Soongs have... - Come on, Nicky. 449 00:27:06,292 --> 00:27:07,728 I know when the Shen kids are up to something, 450 00:27:07,752 --> 00:27:09,552 because I used to be up to something with you. 451 00:27:09,796 --> 00:27:13,466 And I know when you're lying, because I just know. 452 00:27:14,175 --> 00:27:16,427 - What do you want, Evan? - How about the truth? 453 00:27:17,846 --> 00:27:19,740 Since you've been back, I've stuck my neck out for you. 454 00:27:19,764 --> 00:27:21,599 I helped you. And it's been my pleasure. 455 00:27:22,267 --> 00:27:24,185 But I think I have the right not to be lied to. 456 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Just tell me. What are you doing here? 457 00:27:33,903 --> 00:27:35,023 I'm just here for the party. 458 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 [sighs] 459 00:27:45,915 --> 00:27:49,002 I noticed you were asking Henry a lot of questions. 460 00:27:49,085 --> 00:27:50,378 I'm just curious about the boy 461 00:27:50,461 --> 00:27:53,673 who's been eating up so much of our daughter's time. 462 00:27:53,756 --> 00:27:54,756 - Mama. - Mmm. 463 00:27:55,091 --> 00:27:59,137 He's young. There are worse jobs out there than grad student. 464 00:27:59,220 --> 00:28:02,432 It's not about his education, or his career path. 465 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 The boy has a past. 466 00:28:05,351 --> 00:28:07,353 People around town talk. 467 00:28:07,437 --> 00:28:10,398 I've heard things about his family, his troubled youth. 468 00:28:11,149 --> 00:28:15,904 But whatever happened in the past, he's pulled himself by his bootstraps. 469 00:28:16,779 --> 00:28:21,492 He's going to school, he's working. Does that remind you of anyone, hmm? 470 00:28:22,577 --> 00:28:26,206 [chuckles] No. He's nothing like you. 471 00:28:26,331 --> 00:28:30,960 Oh, so you remember that handsome young waiter you first saw in the alley, 472 00:28:31,044 --> 00:28:32,924 - smoking a cigarette on his break? - [chuckles] 473 00:28:33,755 --> 00:28:37,550 I didn't have such a bright future, until I met you. 474 00:28:39,302 --> 00:28:43,389 And you shaped me to the best version of myself. 475 00:28:44,182 --> 00:28:47,268 Good things happen. People can change. 476 00:28:48,478 --> 00:28:49,729 You changed me. 477 00:28:50,647 --> 00:28:53,274 - Welcome to the Reed, Mr. Mayor. - I look forward to your speech. 478 00:28:54,192 --> 00:28:56,361 - Welcome to the Reed. - So good to see you. 479 00:29:00,281 --> 00:29:01,950 [Nicky] The mayor's security detail. 480 00:29:05,495 --> 00:29:07,215 - That's not good. - [sighs in exasperation] 481 00:29:07,622 --> 00:29:09,540 - Where's Ryan? - Mayor? 482 00:29:10,041 --> 00:29:12,377 Yeah, uh, I just had one quick question. 483 00:29:12,460 --> 00:29:13,586 We got this. 484 00:29:13,836 --> 00:29:16,422 Yeah, I just want to know why you're cutting vital services 485 00:29:16,506 --> 00:29:17,946 while your constituents are hurting. 486 00:29:18,174 --> 00:29:20,677 Some face time with you? Huh? Is that it? 487 00:29:20,760 --> 00:29:22,154 [security guard] Excuse me. Keep it down. Come on. 488 00:29:22,178 --> 00:29:24,722 Or what? We need some accountability from you. 489 00:29:24,806 --> 00:29:26,700 Yeah, you need an election year to happen for that to happen? 490 00:29:26,724 --> 00:29:28,977 - Is that it? Is that it? - That's enough. 491 00:29:29,435 --> 00:29:30,436 [device chirps] 492 00:29:50,456 --> 00:29:51,624 Thank you, Althea. 493 00:29:54,252 --> 00:29:55,295 How do we find it? 494 00:29:57,046 --> 00:30:00,008 Well, it just got in from Bolivia yesterday... 495 00:30:02,593 --> 00:30:05,305 so it shouldn't be unsealed... 496 00:30:08,808 --> 00:30:09,808 yet. 497 00:30:14,522 --> 00:30:15,857 I think this is it. 498 00:30:27,118 --> 00:30:28,828 - [Nicky] Henry. - [Henry] It's beautiful. 499 00:30:29,704 --> 00:30:32,915 Sure is. Now hand it over. 500 00:30:42,300 --> 00:30:44,427 You're the ones who took down the other firewall. 501 00:30:44,510 --> 00:30:45,670 Who do you work for? Randall? 502 00:30:50,475 --> 00:30:53,561 [Henry] You know, if you shoot, you'll attract security, 503 00:30:53,644 --> 00:30:55,813 and then no one gets the dagger. 504 00:31:09,160 --> 00:31:10,286 - Nicky. - Got it. 505 00:31:26,219 --> 00:31:27,220 We gotta go. 506 00:31:32,225 --> 00:31:33,935 Oh, hey, meet Jane. 507 00:31:34,394 --> 00:31:36,771 - Jane, this is my fiancée, Althea. - Hi. 508 00:31:37,480 --> 00:31:41,526 Anyway, I was so hoping to see your parents tonight to thank them in person. 509 00:31:42,151 --> 00:31:45,279 Please, please send them my deepest regards. 510 00:31:45,363 --> 00:31:47,073 - Of course. - For everything. 511 00:31:48,324 --> 00:31:50,243 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 512 00:31:53,037 --> 00:31:54,037 What was that about? 513 00:31:54,122 --> 00:31:56,958 Her daughter was treated at the new oncology ward at St. Gregory. 514 00:31:58,126 --> 00:32:00,795 - She just entered full remission. - That's amazing. 515 00:32:01,504 --> 00:32:05,216 - What does it have to do with you? - My parents, uh, paid for the ward. 516 00:32:06,676 --> 00:32:07,676 Huh. 517 00:32:08,428 --> 00:32:09,428 Um... 518 00:32:10,221 --> 00:32:14,016 I knew about the museums and the university. 519 00:32:14,100 --> 00:32:16,727 I didn't know about, like, the hospitals. 520 00:32:16,894 --> 00:32:18,521 Yeah, they give to lots of places. 521 00:32:19,313 --> 00:32:23,317 Fulton Hospital, the Kirkwood homeless shelter, a bunch of others. 522 00:32:23,651 --> 00:32:26,028 They always say as long as we can live well, 523 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 we have a duty to give back. 524 00:32:30,116 --> 00:32:31,451 Honey, are you okay? 525 00:32:33,035 --> 00:32:36,289 Yeah. Just a little, uh... thirsty. 526 00:32:36,414 --> 00:32:37,415 [clears throat] 527 00:32:38,082 --> 00:32:40,501 Do you mind getting me another glass of champagne? 528 00:32:48,426 --> 00:32:50,344 - Hang on. Hang on. - What? 529 00:32:51,012 --> 00:32:53,556 Probably shouldn't go out there looking like we were just 530 00:32:53,639 --> 00:32:55,119 fighting mercenaries in the basement. 531 00:32:56,476 --> 00:32:58,227 Okay. How about me? Am I okay? 532 00:33:02,315 --> 00:33:03,399 You're perfect. 533 00:33:08,070 --> 00:33:09,071 [line ringing] 534 00:33:11,991 --> 00:33:14,994 - [attorney] Ms. Shen. - I'll sign the NDA. 535 00:33:15,661 --> 00:33:18,498 - I'll keep Chase's secret. - That's a very wise decision. 536 00:33:18,581 --> 00:33:19,957 [Althea] Please, shut up. 537 00:33:20,625 --> 00:33:22,835 Not because it's the right thing to do, 538 00:33:22,919 --> 00:33:24,795 but because you're gonna do the right thing. 539 00:33:24,921 --> 00:33:28,466 - What's your ask? - Starting with $300,000. 540 00:33:29,008 --> 00:33:31,928 Make the check payable to the Chinese Community Center Medical Clinic. 541 00:33:33,221 --> 00:33:37,266 While you're at it, make it half a million. 542 00:33:37,683 --> 00:33:40,520 - [chuckles] I'm not certain... - I'm not negotiating. 543 00:33:42,313 --> 00:33:46,275 Once I've signed, never contact me again. 544 00:33:56,077 --> 00:33:57,912 - Henry went to get the car. - What happened? 545 00:33:57,995 --> 00:33:59,330 Said you ran into trouble. 546 00:33:59,413 --> 00:34:02,542 I don't know who, but whoever they are, they want the dagger. 547 00:34:03,000 --> 00:34:04,085 There could be more. 548 00:34:04,710 --> 00:34:07,523 Okay, look. I need to get out of here. Can you keep an eye on Mama and Baba? 549 00:34:07,547 --> 00:34:08,547 Of course. 550 00:34:37,994 --> 00:34:42,915 Hey, Nicky, come and meet this fascinating lady. Charlotte Yang. 551 00:34:43,207 --> 00:34:46,085 She's a curator from the Beijing National Museum. 552 00:34:46,752 --> 00:34:49,755 My daughter spent quite a bit of time in China, too. 553 00:34:49,839 --> 00:34:52,049 Did she now? On top of Harvard? 554 00:34:53,217 --> 00:34:55,177 What an accomplished family you have. 555 00:35:02,226 --> 00:35:04,729 I was just telling your father that the Chinese antiquities 556 00:35:04,812 --> 00:35:06,897 in this museum are exquisite. 557 00:35:07,565 --> 00:35:11,360 - I had to come see for myself. - Any in particular catch your eye? 558 00:35:12,194 --> 00:35:14,780 As a matter of fact, my team and I were notified 559 00:35:14,864 --> 00:35:17,074 of a certain rare artifact here, 560 00:35:17,575 --> 00:35:21,287 recently discovered, of all places, in Bolivia. 561 00:35:21,871 --> 00:35:23,223 [Jin] Sounds like a real piece of history. 562 00:35:23,247 --> 00:35:25,958 [chuckles] Yes. An ancient dagger. 563 00:35:26,792 --> 00:35:32,173 Deadly, but small enough to fit in a pocket. 564 00:35:34,508 --> 00:35:36,636 Well, it's a good thing a representative 565 00:35:36,719 --> 00:35:38,804 from the Beijing National Museum is here. 566 00:35:39,847 --> 00:35:42,933 So many of China's antiquities fall into the wrong hands. 567 00:35:43,976 --> 00:35:45,811 Well, we definitely wouldn't want that. 568 00:35:46,312 --> 00:35:47,313 [chuckles] 569 00:35:48,606 --> 00:35:51,317 - Is that your wife, Jin? - Yes. Mei-Li. 570 00:35:51,859 --> 00:35:54,236 What can I say? I'm a lucky guy. [chuckles] 571 00:35:55,446 --> 00:35:56,947 Your mother is beautiful. 572 00:35:58,949 --> 00:36:02,703 But she looks awfully lonely over there. Why don't you go talk to her? 573 00:36:02,787 --> 00:36:05,998 I'd love to hear more about Nicky's time in China. 574 00:36:06,082 --> 00:36:08,082 [Jin] Well, it's a pleasure meeting you, Charlotte. 575 00:36:08,709 --> 00:36:11,462 I hope you will stay around town for a while. 576 00:36:11,545 --> 00:36:13,297 Come to our restaurant in Chinatown. 577 00:36:13,756 --> 00:36:16,258 - Harmony Dumplings. - I'll keep that in mind. 578 00:36:17,343 --> 00:36:18,344 Thank you. 579 00:36:21,013 --> 00:36:24,350 You know, I had a father once, too. 580 00:36:26,852 --> 00:36:29,814 Sadly, he was taken from me, murdered. 581 00:36:31,273 --> 00:36:32,817 Leave my family alone. 582 00:36:32,942 --> 00:36:36,904 Mmm. What about your adorable partner in crime? 583 00:36:38,280 --> 00:36:42,785 You make quite the team. Together, you wiped out my men in seconds. 584 00:36:43,744 --> 00:36:44,745 [chuckles] 585 00:36:48,916 --> 00:36:50,251 Good thing I don't need men. 586 00:36:53,587 --> 00:36:55,756 Harmony Dumplings, was it? 587 00:37:10,312 --> 00:37:11,856 I thought you were dead. 588 00:37:13,315 --> 00:37:15,776 You got a second chance. You should take it. 589 00:37:16,777 --> 00:37:19,613 Stop fighting your dead shifu's battles. 590 00:37:20,614 --> 00:37:22,992 I knew Pei-Ling better than you, Nicky. 591 00:37:25,411 --> 00:37:26,954 She wasn't worth it. 592 00:37:34,378 --> 00:37:37,923 - [Henry] Nicky? - It's gone. The dagger. She took it. 593 00:37:38,507 --> 00:37:40,342 She's gonna get away with it. All of it. 594 00:37:40,426 --> 00:37:42,386 Hey, Nicky, be smart about this. 595 00:37:42,470 --> 00:37:43,470 - No. - Let it go. 596 00:37:43,554 --> 00:37:46,599 - I won't. I can't. - She will kill you. 597 00:37:47,516 --> 00:37:48,744 Ever since we found out about the dagger, 598 00:37:48,768 --> 00:37:50,227 you've been driven by something, 599 00:37:50,936 --> 00:37:52,188 and I don't think it's justice. 600 00:37:57,485 --> 00:37:58,527 Get my family out of here. 601 00:38:22,676 --> 00:38:26,639 - Give it back. - You'll have to fight me for it, again. 602 00:38:35,147 --> 00:38:37,066 [Nicky groaning] 603 00:38:41,904 --> 00:38:45,574 It's impressive that you survived our first encounter. 604 00:38:56,836 --> 00:38:57,836 Fool me once. 605 00:39:11,308 --> 00:39:15,437 - You've learned some new tricks. - You killed my shifu, your sister. 606 00:39:15,980 --> 00:39:20,192 Anger has blinded you, child. You know nothing about her. 607 00:39:24,113 --> 00:39:25,113 You never did. 608 00:39:26,323 --> 00:39:27,700 [both grunting] 609 00:39:40,671 --> 00:39:43,340 Pei-Ling was no shifu. 610 00:39:44,008 --> 00:39:46,677 She was a thief and a murderer. 611 00:39:47,636 --> 00:39:49,889 Our family were the guardians of that sword. 612 00:39:50,681 --> 00:39:53,893 - Pei-Ling stole it. - A lie. 613 00:39:59,398 --> 00:40:01,609 Pei-Ling murdered our father. 614 00:40:02,776 --> 00:40:06,906 Your shifu ran to that monastery to hide from her crimes, 615 00:40:08,115 --> 00:40:09,658 to hide from justice. 616 00:40:40,105 --> 00:40:41,815 Go back to Harvard, little monk. 617 00:40:41,899 --> 00:40:43,734 You're not cut out for this. 618 00:41:07,841 --> 00:41:09,843 [theme music playing] 48927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.