Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:13,814
What…
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,486
What am I doing? He's sick.
3
00:00:24,358 --> 00:00:25,425
{\an8}See you tomorrow.
4
00:00:44,845 --> 00:00:47,381
{\an8}I thought he was going to kiss me!
5
00:00:49,449 --> 00:00:51,485
{\an8}I'm glad you're feeling better.
6
00:00:51,552 --> 00:00:52,920
{\an8}Were you just sleeping?
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,222
{\an8}Yeah…
8
00:00:57,391 --> 00:00:58,425
{\an8}Kouki!
9
00:00:58,926 --> 00:01:00,260
{\an8}Here I am.
10
00:01:00,327 --> 00:01:02,663
{\an8}Why is everyone
so lovey-dovey all of a sudden?
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,464
{\an8}Sakisaka day really worked wonders.
12
00:01:04,531 --> 00:01:06,066
{\an8}Sure looks like it.
13
00:01:07,000 --> 00:01:07,834
{\an8}Ah!
14
00:01:08,368 --> 00:01:11,672
{\an8}What are your
Christmas plans with your girlfriend?
15
00:01:11,738 --> 00:01:16,443
{\an8}Well, we'll be at my place,
just for a quiet date at home.
16
00:01:16,510 --> 00:01:18,345
{\an8}-That's boring.
-Or so you'd think.
17
00:01:19,246 --> 00:01:23,350
{\an8}The truth is,
my parents will be away on a trip.
18
00:01:23,417 --> 00:01:24,585
{\an8}No way.
19
00:01:25,586 --> 00:01:27,454
{\an8}Are you going to--
20
00:01:29,056 --> 00:01:30,324
{\an8}What about you?
21
00:01:30,390 --> 00:01:32,526
{\an8}What happened with
that girl who confessed to you?
22
00:01:32,593 --> 00:01:34,595
{\an8}Ah…
23
00:01:45,339 --> 00:01:46,473
What's wrong?
24
00:01:47,841 --> 00:01:50,844
What are you going to do on Christmas Eve?
25
00:01:51,878 --> 00:01:53,513
I don't really have any plans.
26
00:01:58,986 --> 00:02:00,220
Let's go on a date again.
27
00:02:04,524 --> 00:02:06,693
-Why are you so surprised?
-No.
28
00:02:14,067 --> 00:02:18,438
I just didn't expect you to
invite me out for a date on Christmas eve.
29
00:02:22,743 --> 00:02:23,710
Thank you.
30
00:02:24,945 --> 00:02:26,380
It makes me really happy.
31
00:02:29,583 --> 00:02:31,518
I'll tell him on Christmas Eve.
32
00:02:32,619 --> 00:02:33,920
How I feel.
33
00:02:42,329 --> 00:02:43,664
{\an8}Okay.
34
00:02:43,730 --> 00:02:46,133
{\an8}Up until now,I've always relied on Yamato.
35
00:02:46,199 --> 00:02:47,100
{\an8}Okay.
36
00:02:47,167 --> 00:02:51,338
I want to work hard on my own,and then tell him I like him.
37
00:02:52,839 --> 00:02:55,075
Ashiya's reallyworking hard recently, isn't he?
38
00:02:55,142 --> 00:02:57,244
He's even studying during breaks.
39
00:02:58,545 --> 00:03:00,747
Don't you miss him, Ohara?
40
00:03:02,649 --> 00:03:05,318
Even so, it's a good thing
that he's working hard.
41
00:03:06,019 --> 00:03:07,587
So you miss him.
42
00:03:07,654 --> 00:03:09,056
Shut up.
43
00:03:09,656 --> 00:03:11,658
-Next, Ohara.
-Yes.
44
00:03:11,725 --> 00:03:14,528
Ninety-four points…
45
00:03:14,594 --> 00:03:16,630
Oh! You scored higher than me.
46
00:03:16,697 --> 00:03:18,598
Whoa, you really worked hard.
47
00:03:24,271 --> 00:03:27,340
I wore this on our last date…
48
00:03:27,974 --> 00:03:29,576
And I wore this at the festival.
49
00:03:33,313 --> 00:03:38,085
I'm so lame,
doing a fashion show all by myself.
50
00:03:38,151 --> 00:03:41,188
I'm putting way too much
effort into dressing up. So lame!
51
00:03:44,191 --> 00:03:46,860
Tomorrow is Christmas Eve.
52
00:03:46,927 --> 00:03:47,694
DATE
53
00:03:48,528 --> 00:03:49,596
I can't wait to…
54
00:03:51,031 --> 00:03:52,699
tell Yamato.
55
00:03:53,767 --> 00:03:56,937
He still hasn't
replied to your confession?
56
00:03:58,171 --> 00:03:59,473
It's okay.
57
00:03:59,539 --> 00:04:01,708
I'm sure he's thinking about it.
58
00:04:02,709 --> 00:04:06,580
What if he's made you wait this long,
just to turn you down?
59
00:04:11,284 --> 00:04:12,552
Even if that happens,
60
00:04:13,386 --> 00:04:14,621
I'll be okay.
61
00:04:15,989 --> 00:04:17,691
Even after knowing how I feel
62
00:04:18,258 --> 00:04:19,893
Kakeru is as he's always been,
63
00:04:21,161 --> 00:04:23,330
and he said he'd really think about it.
64
00:04:24,331 --> 00:04:29,136
That's enough to make me feel like
my feelings were worth something.
65
00:04:34,541 --> 00:04:36,042
Though
66
00:04:37,711 --> 00:04:38,879
I'll cry if he says no.
67
00:04:41,815 --> 00:04:45,051
If he does,
I'll stay up with you all night.
68
00:04:47,420 --> 00:04:48,488
Thanks.
69
00:04:52,859 --> 00:04:55,061
I said stop it!
70
00:04:55,128 --> 00:04:56,997
-Just for a little bit.
-No.
71
00:04:57,063 --> 00:04:58,865
-I'm not going.
-There's a nice café though.
72
00:04:58,932 --> 00:05:01,334
-Let's go.
-I said no, stop insisting.
73
00:05:01,401 --> 00:05:03,436
-It's a great photo spot.
-No.
74
00:05:04,337 --> 00:05:05,806
Cut it out.
75
00:05:05,872 --> 00:05:07,741
I told you I'm not going.
76
00:05:07,808 --> 00:05:09,309
Please stop!
77
00:05:09,376 --> 00:05:11,711
If it were Kakeru he'd…
78
00:05:11,778 --> 00:05:14,447
You're being way too stubborn, stop it.
79
00:05:15,415 --> 00:05:16,616
Excuse me.
80
00:05:17,551 --> 00:05:18,819
She's my friend.
81
00:05:27,294 --> 00:05:28,161
Kakeru.
82
00:05:32,032 --> 00:05:32,933
Hi.
83
00:05:34,267 --> 00:05:35,101
Huh?
84
00:05:39,573 --> 00:05:44,544
-We just ran into--
-He was so cool just now.
85
00:05:45,111 --> 00:05:46,313
Right?
86
00:05:47,147 --> 00:05:48,615
I was walking, and some guys--
87
00:05:48,682 --> 00:05:49,616
By the way,
88
00:05:50,250 --> 00:05:54,621
you guys must be really good friends
if you're hanging out on Christmas.
89
00:05:54,688 --> 00:05:55,989
Not in particular.
90
00:05:56,056 --> 00:05:58,191
What's the relationship between you two?
91
00:05:58,758 --> 00:05:59,893
Uh…
92
00:06:03,597 --> 00:06:04,598
We're childhood friends.
93
00:06:04,664 --> 00:06:06,066
-You're childhood friends?
-Yeah.
94
00:06:06,132 --> 00:06:07,868
Oh, I see.
95
00:06:10,871 --> 00:06:12,505
I'm going to go home.
96
00:06:13,506 --> 00:06:14,574
Huh?
97
00:06:15,508 --> 00:06:16,877
You two have fun.
98
00:06:18,879 --> 00:06:19,713
Kakeru.
99
00:06:23,483 --> 00:06:24,551
Kakeru!
100
00:06:25,285 --> 00:06:26,419
Kakeru, wait!
101
00:06:28,288 --> 00:06:29,489
Wait up!
102
00:06:32,125 --> 00:06:33,093
I'm sorry.
103
00:06:33,159 --> 00:06:33,994
Are you okay?
104
00:06:38,164 --> 00:06:41,468
So you didn't love me after all, did you?
105
00:06:42,869 --> 00:06:43,904
What?
106
00:06:45,138 --> 00:06:48,241
You aren't in love with me after all.
107
00:06:49,509 --> 00:06:50,377
Kakeru…
108
00:06:50,443 --> 00:06:53,013
Why would you bring her
on Christmas of all days?
109
00:06:54,314 --> 00:06:55,448
No.
110
00:06:55,515 --> 00:06:56,850
I just ran into her.
111
00:07:00,720 --> 00:07:01,588
Kakeru.
112
00:07:02,155 --> 00:07:03,189
Look at me.
113
00:07:07,594 --> 00:07:08,561
Look at me.
114
00:07:15,902 --> 00:07:16,903
Kakeru…
115
00:07:20,840 --> 00:07:21,675
You…
116
00:07:22,275 --> 00:07:26,212
always make me feel so confused.
117
00:07:28,148 --> 00:07:30,850
I was so excited for today.
118
00:07:32,419 --> 00:07:33,453
But then…
119
00:07:36,189 --> 00:07:39,960
In the end, I keep embarrassing myself.
120
00:07:43,463 --> 00:07:45,031
That's not true.
121
00:07:49,369 --> 00:07:50,503
It was the same for me.
122
00:07:53,139 --> 00:07:54,574
I was too afraid,
123
00:07:56,876 --> 00:07:58,411
and just kept running away.
124
00:08:01,915 --> 00:08:02,749
But…
125
00:08:07,053 --> 00:08:08,989
I'm glad I fell in love with you.
126
00:08:13,126 --> 00:08:14,160
Earlier,
127
00:08:15,462 --> 00:08:17,197
I saw that girl was in trouble,
128
00:08:19,466 --> 00:08:22,268
and I thought, if it'd been you,
you would've helped her.
129
00:08:25,071 --> 00:08:27,273
And it made me happy…
130
00:08:42,689 --> 00:08:44,024
Why are you crying?
131
00:08:47,227 --> 00:08:49,095
Because I am
132
00:08:50,363 --> 00:08:51,598
in love with you.
133
00:09:05,612 --> 00:09:07,380
I finally got you.
134
00:09:12,519 --> 00:09:14,454
Thank you
135
00:09:18,625 --> 00:09:20,026
for crying for me.
136
00:09:57,764 --> 00:09:58,598
Sorry.
137
00:10:07,073 --> 00:10:08,141
And now
138
00:10:08,641 --> 00:10:11,444
I am in Yamato's bathtub.
139
00:10:13,379 --> 00:10:14,214
Kakeru.
140
00:10:15,515 --> 00:10:16,349
Yes?
141
00:10:16,416 --> 00:10:18,885
I'm leaving a towel
and some clothes for you.
142
00:10:18,952 --> 00:10:19,986
Okay.
143
00:10:33,399 --> 00:10:34,667
There, all done.
144
00:10:35,235 --> 00:10:36,269
Thanks.
145
00:10:37,770 --> 00:10:38,671
Kakeru.
146
00:10:38,738 --> 00:10:40,740
Your hair is so fluffy.
147
00:10:41,307 --> 00:10:43,042
It's so unruly.
148
00:10:43,710 --> 00:10:45,879
It always gets messy right away.
149
00:10:47,614 --> 00:10:48,815
I like it.
150
00:10:49,582 --> 00:10:50,850
Your hair.
151
00:10:53,686 --> 00:10:55,188
What do you mean?
152
00:10:55,255 --> 00:10:58,525
Your hair is
so perfectly straight and pretty.
153
00:10:59,526 --> 00:11:00,627
Kakeru.
154
00:11:01,828 --> 00:11:02,729
Hey.
155
00:11:20,680 --> 00:11:23,183
It made me happy
to hear you say you love me.
156
00:11:26,052 --> 00:11:26,886
Yeah.
157
00:11:29,522 --> 00:11:32,192
I'm so happy it feels like a dream.
158
00:11:34,294 --> 00:11:35,161
Yeah.
159
00:11:36,162 --> 00:11:38,565
I didn't want to let you go.
160
00:11:39,999 --> 00:11:41,901
So I used the cold as an excuse,
161
00:11:42,969 --> 00:11:45,772
and said we should
go to my place and get warm.
162
00:11:58,384 --> 00:11:59,986
I feel the same way.
163
00:12:04,924 --> 00:12:05,959
I don't…
164
00:12:07,860 --> 00:12:09,162
want to leave you yet.
165
00:12:42,662 --> 00:12:45,164
Oh? We're the first to arrive.
166
00:12:46,165 --> 00:12:49,736
Do you reckon we'll
change seats next semester?
167
00:12:50,370 --> 00:12:53,873
I really like sitting by the window.
168
00:12:58,811 --> 00:12:59,712
Is that all?
169
00:13:01,214 --> 00:13:02,949
It's behind your seat.
170
00:13:08,354 --> 00:13:09,789
Someone might see.
171
00:13:12,625 --> 00:13:13,626
Okay.
172
00:13:18,731 --> 00:13:19,766
Can I do it now?
173
00:13:20,333 --> 00:13:21,167
Huh?
174
00:13:22,535 --> 00:13:23,836
Good morning.
175
00:13:24,604 --> 00:13:25,972
'Morning.
176
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
You're early.
177
00:13:27,540 --> 00:13:30,276
I got class duty. You guys are early too.
178
00:13:30,343 --> 00:13:31,177
Yeah.
179
00:13:35,481 --> 00:13:37,750
Wait. Are we…
180
00:13:38,284 --> 00:13:39,752
a couple?
181
00:13:40,753 --> 00:13:45,558
Dear God,does this mean we're actually dating?
182
00:13:45,625 --> 00:13:46,893
You're not dating?
183
00:13:46,959 --> 00:13:47,627
Huh?
184
00:13:48,261 --> 00:13:52,131
Well, the way we are right now
is maybe for the better,
185
00:13:52,198 --> 00:13:55,868
because, you know, if we
get together we might break up again.
186
00:13:56,536 --> 00:13:57,603
Are you done, Kakeru?
187
00:13:59,972 --> 00:14:01,774
Ouch.
188
00:14:05,378 --> 00:14:07,947
Yamato… This is embarrassing.
189
00:14:08,014 --> 00:14:09,382
It can't be helped, can it?
190
00:14:09,449 --> 00:14:10,950
You hurt yourself.
191
00:14:12,051 --> 00:14:13,519
I want to do it like this.
192
00:14:16,889 --> 00:14:18,624
Okay, all done.
193
00:14:20,893 --> 00:14:22,061
Thanks.
194
00:14:26,432 --> 00:14:28,835
I might go take a nap,
I didn't sleep well.
195
00:14:30,303 --> 00:14:31,637
I didn't either.
196
00:14:36,042 --> 00:14:37,910
Get on. I'll take you to the bed.
197
00:14:37,977 --> 00:14:39,779
I can walk just fine.
198
00:14:40,446 --> 00:14:42,515
You're being so dramatic.
199
00:14:45,585 --> 00:14:47,053
Of course I am.
200
00:14:47,653 --> 00:14:49,122
I'm worried.
201
00:14:52,892 --> 00:14:54,494
Why didn't you sleep well?
202
00:14:54,560 --> 00:14:55,828
Well…
203
00:14:56,829 --> 00:14:59,198
I was thinking about you,
so I couldn't sleep.
204
00:15:02,301 --> 00:15:03,202
About me?
205
00:15:04,804 --> 00:15:05,638
Yeah.
206
00:15:07,540 --> 00:15:08,741
I was thinking about
207
00:15:09,675 --> 00:15:12,979
what I'd do if your feelings
had changed by the morning.
208
00:15:15,648 --> 00:15:19,252
Yamato is good atalways letting me know how he feels.
209
00:15:20,253 --> 00:15:21,254
So…
210
00:15:23,156 --> 00:15:25,024
Knowing you didn't sleep either
211
00:15:25,925 --> 00:15:27,527
is kind of comforting.
212
00:15:28,895 --> 00:15:31,330
Maybe that means
you were thinking the same thing.
213
00:15:33,599 --> 00:15:36,235
And I should do the same.
214
00:15:41,908 --> 00:15:42,875
Yamato.
215
00:15:44,110 --> 00:15:45,144
Yes?
216
00:15:47,346 --> 00:15:48,314
Please
217
00:15:48,948 --> 00:15:50,316
go out with me.
218
00:15:52,652 --> 00:15:53,486
Huh?
219
00:15:54,353 --> 00:15:56,823
If this feeling went away that easily,
220
00:15:57,590 --> 00:15:59,892
it wouldn't take up
this much space in my head.
221
00:16:02,862 --> 00:16:05,898
I really love you.
222
00:16:09,769 --> 00:16:13,339
And I want to be your special someone.
223
00:16:17,143 --> 00:16:17,977
How…
224
00:16:18,911 --> 00:16:19,979
How about…
225
00:16:20,780 --> 00:16:21,614
Y…
226
00:16:23,082 --> 00:16:24,150
You?
227
00:16:37,964 --> 00:16:39,665
I feel the same.
228
00:16:47,039 --> 00:16:47,874
Kakeru.
229
00:16:50,710 --> 00:16:52,345
Please go out with me.
230
00:17:00,786 --> 00:17:01,888
I will.
231
00:17:14,267 --> 00:17:16,636
I was so nervous.
232
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
I've wanted to tell you for a while.
233
00:17:22,508 --> 00:17:24,677
I wanted to show you a cool side of me.
234
00:17:26,012 --> 00:17:27,580
So I studied hard,
235
00:17:27,647 --> 00:17:30,249
and I was going totell you that day at the park,
236
00:17:31,617 --> 00:17:33,653
but then I caught a cold from the rain.
237
00:17:35,021 --> 00:17:35,988
You did
238
00:17:37,723 --> 00:17:38,824
all of that for me?
239
00:17:40,560 --> 00:17:41,661
Oh.
240
00:17:42,662 --> 00:17:45,264
I think I'll just
go back to the classroom.
241
00:17:52,004 --> 00:17:53,005
I've always
242
00:17:55,641 --> 00:17:56,842
wanted to do this.
243
00:17:59,412 --> 00:18:00,613
Yamato.
244
00:18:03,115 --> 00:18:04,083
Eh? Wait.
245
00:18:04,617 --> 00:18:05,451
Yamato.
246
00:18:43,856 --> 00:18:44,824
Ashiya.
247
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Is he okay?
248
00:18:51,430 --> 00:18:53,265
He said he's feeling sick.
249
00:18:53,332 --> 00:18:55,868
We should let him sleep a little, then.
250
00:19:11,584 --> 00:19:12,618
Goodnight.
251
00:19:22,595 --> 00:19:26,232
It's not hard to figure outwhy you stole my heart.
252
00:19:27,933 --> 00:19:28,901
But
253
00:19:30,302 --> 00:19:33,139
I never thought that feelingwould ever reach you.
254
00:19:34,840 --> 00:19:37,443
Along the way that feeling became painful,
255
00:19:39,011 --> 00:19:41,180
but you turned it into joy.
256
00:19:44,016 --> 00:19:47,853
I'm sure that in the futurea lot of things will happen.
257
00:19:49,055 --> 00:19:52,958
{\an8}We might fight, and want to cry.
258
00:19:55,061 --> 00:19:57,863
{\an8}But, I want to tell you each time.
259
00:19:58,831 --> 00:19:59,965
{\an8}Let's go.
260
00:20:02,735 --> 00:20:04,036
{\an8}So that this feeling
261
00:20:05,304 --> 00:20:06,472
{\an8}reaches you.
262
00:20:06,539 --> 00:20:07,907
{\an8}Want to watch a movie?
16801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.