Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:09,076
All I need is him smiling next to me.
2
00:00:11,945 --> 00:00:13,914
That's how I used to feel.
3
00:00:13,981 --> 00:00:16,116
-This is impossible.
-Try harder.
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,585
The deeper my feelings towards him get,
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,256
the more I want from him too.
6
00:00:22,322 --> 00:00:24,892
Someone like me doesn't have
the right to fall in love with you.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,426
Do you really feel that way?
8
00:00:26,493 --> 00:00:29,496
But all of those desires are selfish,
9
00:00:30,697 --> 00:00:34,067
and do nothing but frighten Kakeru.
10
00:00:46,179 --> 00:00:49,383
Um, about yesterday…
11
00:00:49,449 --> 00:00:50,450
Ohara.
12
00:00:52,686 --> 00:00:54,588
-I have time now.
-Okay.
13
00:00:57,224 --> 00:00:59,259
Sorry. I'll be right back.
14
00:01:01,028 --> 00:01:01,962
Okay.
15
00:01:10,938 --> 00:01:11,905
Yamato.
16
00:01:13,607 --> 00:01:14,608
Yamato.
17
00:01:16,810 --> 00:01:17,644
What is it?
18
00:01:17,711 --> 00:01:21,214
I'm going to the festival to buy takoyaki.
19
00:01:21,281 --> 00:01:22,182
By yourself?
20
00:01:23,016 --> 00:01:25,452
What are you going to do
if a weird man talks to you?
21
00:01:25,519 --> 00:01:28,855
Maybe you should worry less
about others and more about yourself.
22
00:01:31,358 --> 00:01:34,962
You're having a fight with Kakeru,
aren't you?
23
00:01:38,031 --> 00:01:39,766
DO YOU WANT TO GO TO THE FESTIVAL?
24
00:01:39,833 --> 00:01:41,301
I can't.
25
00:01:41,368 --> 00:01:44,204
I even came all the way to his house…
26
00:01:48,442 --> 00:01:49,176
{\an8}YAMATO
27
00:01:49,242 --> 00:01:50,844
{\an8}CALL YAMATO
28
00:01:56,316 --> 00:01:57,417
I can't do it.
29
00:02:00,921 --> 00:02:02,055
I'm going home.
30
00:02:06,593 --> 00:02:07,427
Kakeru?
31
00:02:10,564 --> 00:02:11,398
Mikoto.
32
00:02:13,634 --> 00:02:15,435
Did you not need to see my brother?
33
00:02:16,670 --> 00:02:18,572
I did, but…
34
00:02:31,284 --> 00:02:34,855
I met Kakeru.We're heading to the shrine together.
35
00:02:36,456 --> 00:02:42,796
I just don't like how I always mess up,
and I'm useless.
36
00:02:42,863 --> 00:02:46,333
I ended up complaining to Yamato about it.
37
00:02:49,236 --> 00:02:53,106
You have no confidence in yourself.
38
00:02:55,509 --> 00:03:00,814
I won't pretend that
I know everything about my brother.
39
00:03:03,250 --> 00:03:04,785
But one thing I'm certain of.
40
00:03:07,254 --> 00:03:11,124
Yamato wouldn't fall for just anyone.
41
00:03:15,629 --> 00:03:16,463
Kakeru!
42
00:03:19,032 --> 00:03:20,133
Yamato…
43
00:03:25,238 --> 00:03:28,341
I’m sorry about the other day.
44
00:03:29,776 --> 00:03:32,412
Me too. I…
45
00:03:32,479 --> 00:03:36,349
Oh! It's Ashiya and Ohara!
46
00:03:36,416 --> 00:03:38,118
Hi there.
47
00:03:39,352 --> 00:03:40,787
You two made up, I see.
48
00:03:40,854 --> 00:03:42,656
We're done with that.
49
00:03:44,191 --> 00:03:45,926
I'm going to the shrine.
50
00:04:18,625 --> 00:04:21,661
Please let Yamato and I go back to normal.
51
00:04:22,829 --> 00:04:25,632
What happened between you guys this time?
52
00:04:27,734 --> 00:04:30,704
Kakeru has no confidence in himself.
53
00:04:33,306 --> 00:04:36,810
I'm happy just being with him.
54
00:04:38,678 --> 00:04:39,513
But
55
00:04:42,149 --> 00:04:46,419
when I thought about how he
always feels like that when he's with me,
56
00:04:47,754 --> 00:04:48,989
it upset me.
57
00:04:50,590 --> 00:04:52,192
And it got a little out of hand.
58
00:04:53,059 --> 00:04:55,796
Did you tell him that?
59
00:04:57,531 --> 00:04:58,498
No.
60
00:04:58,565 --> 00:05:02,369
So many things won't come across
if you don't say them out loud.
61
00:05:03,336 --> 00:05:05,138
If you keep going like this,
62
00:05:05,205 --> 00:05:07,808
you guys will get stuck
misunderstanding each other again.
63
00:05:15,315 --> 00:05:17,551
I'm going to Kakeru.
64
00:05:30,297 --> 00:05:32,566
-Thanks.
-You're welcome.
65
00:05:32,632 --> 00:05:34,968
-Thank you.
-No worries. Bye.
66
00:05:35,035 --> 00:05:36,036
Bye-bye.
67
00:05:38,772 --> 00:05:39,606
How nice, huh?
68
00:05:44,411 --> 00:05:45,312
Yamato.
69
00:05:49,249 --> 00:05:50,283
Kakeru…
70
00:05:51,418 --> 00:05:53,854
Do you still think
that you have nothing to offer?
71
00:05:56,022 --> 00:05:56,923
Yeah.
72
00:05:58,592 --> 00:05:59,459
I see.
73
00:06:04,598 --> 00:06:05,699
Does it surprise you?
74
00:06:07,467 --> 00:06:08,435
A little.
75
00:06:10,604 --> 00:06:12,272
I guess it would.
76
00:06:14,708 --> 00:06:15,542
But…
77
00:06:16,877 --> 00:06:18,445
I like that part of you too.
78
00:06:23,016 --> 00:06:25,252
The part where you lack self-confidence,
79
00:06:27,854 --> 00:06:30,257
the way you can't leave someone in need,
80
00:06:31,858 --> 00:06:33,693
and that you're liked by everyone.
81
00:06:36,997 --> 00:06:40,600
The way you’re so sincere with me.
82
00:06:41,701 --> 00:06:42,736
Everything.
83
00:06:44,704 --> 00:06:47,874
You really have lots to offer.
84
00:07:00,854 --> 00:07:01,855
Somehow…
85
00:07:02,622 --> 00:07:04,591
The uneasy feeling is gone.
86
00:07:11,097 --> 00:07:11,965
Thanks.
87
00:07:16,169 --> 00:07:18,872
I really want to reach out and touch him.
88
00:07:21,808 --> 00:07:23,310
I want to hold his hand
89
00:07:24,711 --> 00:07:25,879
and hold him close.
90
00:07:31,618 --> 00:07:33,219
I'm sorry for the other day.
91
00:07:34,554 --> 00:07:35,889
I scared you.
92
00:07:36,656 --> 00:07:40,060
I'll never do anything
you don't want again.
93
00:07:41,861 --> 00:07:42,829
So don't worry.
94
00:07:44,531 --> 00:07:45,498
I…
95
00:07:48,802 --> 00:07:50,904
never said I didn't want it.
96
00:07:51,705 --> 00:07:52,539
Huh?
97
00:07:56,242 --> 00:07:58,111
It did catch me off guard for sure,
98
00:07:59,713 --> 00:08:01,014
but I didn't dislike it.
99
00:08:02,048 --> 00:08:03,016
I don’t dislike it.
100
00:08:12,058 --> 00:08:13,126
That's unfair.
101
00:08:15,028 --> 00:08:16,162
You're unfair.
102
00:08:18,231 --> 00:08:19,766
Why do you say stuff like that?
103
00:08:21,935 --> 00:08:22,769
I'll…
104
00:08:24,037 --> 00:08:25,305
do better.
105
00:08:27,874 --> 00:08:29,876
To make you like me.
106
00:08:38,518 --> 00:08:40,453
Where did he go?
107
00:08:43,456 --> 00:08:45,258
Oh! Found him!
108
00:08:45,792 --> 00:08:46,893
-There he is.
-Oh?
109
00:08:46,960 --> 00:08:49,662
What were you two doing here?
110
00:08:49,729 --> 00:08:51,398
We weren't doing anything.
111
00:08:51,464 --> 00:08:52,298
Let's go.
112
00:08:53,133 --> 00:08:54,134
Yeah.
113
00:08:54,200 --> 00:08:55,135
That's suspicious.
114
00:08:55,201 --> 00:08:56,169
I was scared.
115
00:08:56,236 --> 00:08:57,270
Very suspicious.
116
00:08:59,506 --> 00:09:00,540
It tore me apart.
117
00:09:02,342 --> 00:09:06,746
I was worried that this feelingwould break apart what we have.
118
00:09:08,982 --> 00:09:09,849
But…
119
00:09:11,017 --> 00:09:12,285
Now…
120
00:09:21,528 --> 00:09:23,830
I'm glad I fell in love with Kakeru.
121
00:09:28,935 --> 00:09:35,208
It may only be a tiny bit, but it did feellike something was starting to change.
122
00:09:38,745 --> 00:09:40,814
Kakeru! How did your test go?
123
00:09:44,284 --> 00:09:46,319
Seventy points? You?
124
00:09:46,386 --> 00:09:48,121
That reaction is kind of insulting.
125
00:09:49,122 --> 00:09:51,357
You've been studying really hard lately.
126
00:09:53,059 --> 00:09:54,327
Yeah.
127
00:09:57,230 --> 00:10:01,801
I want to be someonewho can proudly stand next to Yamato.
128
00:10:02,769 --> 00:10:04,671
Wait.
129
00:10:04,737 --> 00:10:05,872
What is it?
130
00:10:05,939 --> 00:10:09,476
Is that it? Is that the reason
why you're studying harder?
131
00:10:10,009 --> 00:10:11,411
What do you mean "that"?
132
00:10:11,478 --> 00:10:14,948
Isn't it part of a plan to
get lots of sweets on Sakisaka day?
133
00:10:15,682 --> 00:10:18,651
Huh? What's Sakisaka day?
134
00:10:18,718 --> 00:10:20,053
You don't know?
135
00:10:20,120 --> 00:10:22,889
Our school's legendary confession day,
136
00:10:22,956 --> 00:10:25,758
born out of desperate need
for partners before Christmas.
137
00:10:26,426 --> 00:10:30,130
Confession? When is that day?
138
00:10:30,196 --> 00:10:31,297
Tomorrow.
139
00:10:31,364 --> 00:10:32,365
Tomorrow?
140
00:10:36,369 --> 00:10:40,673
It would definitely be weirdfor me to give sweets to Yamato, right?
141
00:10:43,309 --> 00:10:44,177
Though
142
00:10:45,078 --> 00:10:47,514
it's just to saythanks for everything in general.
143
00:10:48,748 --> 00:10:52,485
Besides, I can't keeppushing off giving him an answer.
144
00:10:54,654 --> 00:10:55,889
Kakeru?
145
00:10:59,659 --> 00:11:01,027
Akane.
146
00:11:01,895 --> 00:11:04,330
We haven't seen each other
since the school trip.
147
00:11:05,632 --> 00:11:07,467
I'm really sorry about that time.
148
00:11:07,534 --> 00:11:08,368
It's fine.
149
00:11:11,437 --> 00:11:14,374
Were you looking for sweets? Is it a gift?
150
00:11:15,308 --> 00:11:19,646
Yeah, sort of like
a thank you for always being there.
151
00:11:19,712 --> 00:11:20,947
Oh, I see.
152
00:11:22,448 --> 00:11:24,450
It's not deeper than that, though.
153
00:11:26,252 --> 00:11:30,290
I think having someone you want to
express your feelings to is wonderful.
154
00:11:33,293 --> 00:11:34,594
You think so?
155
00:11:36,029 --> 00:11:37,263
I'm sure the other person
156
00:11:37,897 --> 00:11:41,701
will be really happy
knowing that you chose it
157
00:11:43,236 --> 00:11:44,537
thinking about them.
158
00:11:47,607 --> 00:11:48,641
Right.
159
00:11:51,878 --> 00:11:54,314
Thanks for helping me choose.
160
00:11:54,981 --> 00:11:56,616
I hope you can give it to them.
161
00:12:00,520 --> 00:12:02,755
If you think about it though,
162
00:12:02,822 --> 00:12:06,059
isn't it kind of gross
for me to be giving sweets?
163
00:12:07,060 --> 00:12:10,530
You're a wonderful person.
164
00:12:10,597 --> 00:12:12,498
I wish you'd believe in yourself more.
165
00:12:15,768 --> 00:12:18,705
In yourself and your feelings.
166
00:12:21,441 --> 00:12:22,275
Akane…
167
00:12:23,243 --> 00:12:24,410
Good luck.
168
00:12:26,379 --> 00:12:27,247
Thanks.
169
00:12:27,947 --> 00:12:28,615
SAKISAKA DAY
170
00:12:28,681 --> 00:12:33,319
-Murasen said he's not coming today.
-No, why?
171
00:12:33,386 --> 00:12:35,054
Not feeling well, going to the doctor.
172
00:12:36,322 --> 00:12:38,057
-That sucks.
-You've got to be joking!
173
00:12:38,124 --> 00:12:39,092
Ashiya.
174
00:12:40,460 --> 00:12:42,528
Why isn't Ohara here on Sakisaka day?
175
00:12:42,595 --> 00:12:44,564
It's the sole reason
I came to school today!
176
00:12:44,631 --> 00:12:45,765
Exactly!
177
00:12:45,832 --> 00:12:47,834
Apparently he's not feeling well.
178
00:12:47,900 --> 00:12:49,302
He's sick?
179
00:12:49,369 --> 00:12:51,170
Why does he get sick all the time?
180
00:12:51,237 --> 00:12:53,840
-He's sick constantly.
-Hey, now.
181
00:12:53,906 --> 00:12:55,508
I'll take them all instead.
182
00:12:55,575 --> 00:12:58,478
-Uh, why would you?
-No thanks.
183
00:13:01,848 --> 00:13:02,782
Ashiya.
184
00:13:05,418 --> 00:13:08,254
Can you give this to Ohara for me?
185
00:13:09,389 --> 00:13:10,657
Again?
186
00:13:10,723 --> 00:13:14,127
-He didn't even take the charm from me.
-You have to do it this time.
187
00:13:21,134 --> 00:13:22,969
Do you always do what people ask?
188
00:13:23,036 --> 00:13:24,437
Can't you think for yourself?
189
00:13:29,575 --> 00:13:30,677
Sorry.
190
00:13:30,743 --> 00:13:32,545
I can't give it to him for you.
191
00:13:38,685 --> 00:13:39,619
Kakeru.
192
00:13:43,890 --> 00:13:46,092
Weren't you sick? Are you okay?
193
00:13:47,960 --> 00:13:51,197
Not me, Mikoto. I texted you.
194
00:13:51,864 --> 00:13:54,667
Huh? It's Mikoto?
195
00:13:57,470 --> 00:13:58,638
-By the way.
-By the way.
196
00:13:58,705 --> 00:14:00,239
Oh, sorry.
197
00:14:01,974 --> 00:14:03,443
You can go first.
198
00:14:04,610 --> 00:14:05,712
You know…
199
00:14:09,649 --> 00:14:12,552
It's Sakisaka day today.
200
00:14:15,588 --> 00:14:16,422
Here.
201
00:14:17,657 --> 00:14:19,726
Who is it from?
202
00:14:21,594 --> 00:14:22,428
Me.
203
00:14:23,463 --> 00:14:25,898
-Huh?
-It's weird, isn't it?
204
00:14:25,965 --> 00:14:27,967
It's weird for me to give it, right?
205
00:14:28,601 --> 00:14:30,470
I just wanted to say thank you.
206
00:14:31,304 --> 00:14:33,906
Ah, no, that's not it.
207
00:14:39,545 --> 00:14:43,149
I wanted to make you happy.
208
00:14:48,988 --> 00:14:49,856
Here.
209
00:15:07,940 --> 00:15:09,709
I'm so happy I could die.
210
00:15:09,776 --> 00:15:11,611
No, that's not…
211
00:15:19,819 --> 00:15:22,088
Actually, I have something too.
212
00:15:30,196 --> 00:15:31,030
This.
213
00:15:32,598 --> 00:15:34,233
It's the first time I baked.
214
00:15:34,300 --> 00:15:37,370
Huh? You made these?
215
00:15:38,871 --> 00:15:39,705
Yeah.
216
00:15:49,081 --> 00:15:51,217
All this time I was confused about…
217
00:15:51,284 --> 00:15:52,485
I'll have one.
218
00:15:52,552 --> 00:15:53,853
…the way I felt about him.
219
00:15:54,620 --> 00:15:55,822
It's delicious!
220
00:15:56,789 --> 00:15:57,723
But
221
00:16:00,526 --> 00:16:03,196
I like Yamato.
222
00:16:05,331 --> 00:16:06,165
Huh?
223
00:16:07,433 --> 00:16:08,434
It's nothing.
224
00:16:13,206 --> 00:16:14,273
You should try some.
225
00:16:15,408 --> 00:16:16,843
I'll have one of yours, then.
226
00:16:19,946 --> 00:16:21,514
Today's topic is how…
227
00:16:21,581 --> 00:16:22,415
Hmm?
228
00:16:22,482 --> 00:16:24,417
…the Sengoku warlords governed turfs.
229
00:16:24,484 --> 00:16:25,318
Huh?
230
00:16:25,384 --> 00:16:27,520
We'll start with the Kandakasei system…
231
00:16:28,087 --> 00:16:31,524
I still haven't confessed.
232
00:16:33,593 --> 00:16:34,660
What's wrong?
233
00:16:35,695 --> 00:16:37,196
Nothing.
234
00:16:39,632 --> 00:16:42,502
I forgot the most important thing.
235
00:16:43,269 --> 00:16:46,472
Attempting a round two at confessingwould be so embarrassing.
236
00:16:47,206 --> 00:16:50,810
I don't even know how tomake one in the first place.
237
00:16:52,111 --> 00:16:55,548
No. I have to tell him.
238
00:16:56,148 --> 00:16:57,550
I love you, Kakeru.
239
00:16:58,684 --> 00:17:00,553
All this time, I've loved you.
240
00:17:02,288 --> 00:17:05,191
Yamato did it for me after all.
241
00:17:09,996 --> 00:17:12,365
But I need to do it in a cool way.
242
00:17:12,431 --> 00:17:14,033
Did you see the episode yesterday?
243
00:17:14,100 --> 00:17:17,470
I did! That confession in the park
was so amazing, wasn't it?
244
00:17:17,536 --> 00:17:21,941
I wish someone would take me to
a pretty place and confess to me.
245
00:17:22,008 --> 00:17:23,209
I don't care where it is…
246
00:17:23,276 --> 00:17:26,078
A pretty… place?
247
00:17:42,862 --> 00:17:44,597
Here, one half each.
248
00:17:46,566 --> 00:17:47,633
Thank you.
249
00:17:57,910 --> 00:17:59,178
Is that thunder?
250
00:18:08,087 --> 00:18:09,121
{\an8}You know,
251
00:18:10,323 --> 00:18:11,190
{\an8}I…
252
00:18:12,458 --> 00:18:14,694
{\an8}wanted to tell you something.
253
00:18:15,828 --> 00:18:16,662
{\an8}Okay.
254
00:18:21,000 --> 00:18:22,768
{\an8}I know this took me a while, but…
255
00:18:30,643 --> 00:18:32,778
{\an8}Whoa, that came out of nowhere.
256
00:18:33,980 --> 00:18:35,481
{\an8}Kakeru, let's go.
257
00:18:39,385 --> 00:18:43,422
{\an8}And then I alone caught a cold.
258
00:18:47,526 --> 00:18:48,761
{\an8}Yamato is here.
259
00:18:56,769 --> 00:18:57,903
{\an8}Kakeru?
260
00:19:07,613 --> 00:19:09,015
{\an8}He's asleep?
261
00:19:11,250 --> 00:19:14,587
{\an8}Why am I pretending to be asleep?
262
00:19:15,087 --> 00:19:18,024
{\an8}You're lucky, you know.
263
00:19:19,425 --> 00:19:21,227
{\an8}You get to be with him all the time.
264
00:19:26,265 --> 00:19:29,735
You've been so cute lately.
265
00:19:42,748 --> 00:19:44,884
Huh? What?
266
00:19:46,052 --> 00:19:48,354
What?
267
00:19:48,921 --> 00:19:51,057
FINAL EPISODE
268
00:19:51,123 --> 00:19:52,825
Let's go on a date again.
269
00:19:52,892 --> 00:19:56,195
No matter what his answer is,I'm glad I fell in love with Kakeru.
270
00:19:57,263 --> 00:20:00,833
-Kakeru, wait!
-So you didn't love me after all, did you?
271
00:20:02,334 --> 00:20:03,869
{\an8}Why are you crying?
18128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.