All language subtitles for Kimi.ni.wa.Todokanai.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-aurhand
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:08,375
Yamato is
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,645
my best friend since childhood.
3
00:00:11,712 --> 00:00:13,247
2022 GRADUATION CEREMONY
4
00:00:15,315 --> 00:00:17,784
I wasted money again.
5
00:00:18,652 --> 00:00:20,687
I'm already broke this month as is.
6
00:00:20,754 --> 00:00:21,822
This sucks.
7
00:00:25,592 --> 00:00:27,160
Yamato, do the last one.
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,464
-Why?
-You're so good at it!
9
00:00:30,531 --> 00:00:31,365
Please!
10
00:00:31,431 --> 00:00:33,967
Remember the claw machine the other day?
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,836
Okay then, sure.
12
00:00:35,903 --> 00:00:36,937
Yay!
13
00:00:45,512 --> 00:00:47,414
SUPER RARE
14
00:00:49,616 --> 00:00:51,118
Y-You got it.
15
00:00:51,184 --> 00:00:54,721
This is the super rare, legendary
16
00:00:54,788 --> 00:00:56,490
Yakumo.
17
00:00:59,326 --> 00:01:00,594
The hands of a god.
18
00:01:02,963 --> 00:01:04,131
But lately…
19
00:01:06,533 --> 00:01:07,668
Let's go home.
20
00:01:07,734 --> 00:01:08,602
Okay.
21
00:01:10,137 --> 00:01:12,940
It feels like something's changed.
22
00:01:14,441 --> 00:01:15,776
No.
23
00:01:16,643 --> 00:01:18,312
Yamato and I are best friends.
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,180
What's wrong?
25
00:01:21,915 --> 00:01:22,916
Nothing.
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,788
You're coming tomorrow, right?
To play video games.
27
00:01:30,157 --> 00:01:31,024
Of course.
28
00:01:32,125 --> 00:01:33,393
Ohara.
29
00:01:36,363 --> 00:01:38,031
Here, the manga you mentioned.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,601
It's that popular one.
31
00:01:40,667 --> 00:01:42,536
-Let me borrow it after you.
-Okay.
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,004
-That's fine right?
-Yes.
33
00:01:45,339 --> 00:01:46,707
So, Ohara.
34
00:01:46,773 --> 00:01:49,476
Are you chatting with
that girl from the mixer?
35
00:01:50,177 --> 00:01:51,378
I'm not.
36
00:01:51,445 --> 00:01:53,680
And you, Kakeru?
How's it going with Akane?
37
00:01:54,314 --> 00:01:55,983
We chat every now and then.
38
00:01:56,717 --> 00:02:00,520
After all that whining, you wound up
getting a girlfriend before Ohara did.
39
00:02:00,587 --> 00:02:01,822
I haven't.
40
00:02:01,888 --> 00:02:04,491
Won't you be lonely
now that he has a girlfriend?
41
00:02:04,558 --> 00:02:07,527
-I said we're not dating yet!
-"Yet"! You said "yet"!
42
00:02:07,594 --> 00:02:08,729
You're so annoying.
43
00:02:08,795 --> 00:02:10,931
You're secretly
hoping it'll happen, aren't you?
44
00:02:10,998 --> 00:02:11,865
You're wrong, so--
45
00:02:11,932 --> 00:02:13,834
I'm going home.
46
00:02:13,900 --> 00:02:15,002
What?
47
00:02:15,936 --> 00:02:16,770
Why?
48
00:02:17,804 --> 00:02:19,373
Why is he mad?
49
00:02:30,951 --> 00:02:33,220
Being jealous is so lame.
50
00:02:35,455 --> 00:02:36,423
Jealous?
51
00:02:36,923 --> 00:02:37,758
Of who?
52
00:02:40,827 --> 00:02:41,662
You…
53
00:02:42,162 --> 00:02:43,830
You always pop out of nowhere.
54
00:02:45,799 --> 00:02:48,435
We're going home to
the same place, so of course I do.
55
00:02:51,104 --> 00:02:53,240
Kakeru's coming over
to play games tomorrow.
56
00:02:53,840 --> 00:02:55,642
I have club activities tomorrow.
57
00:02:55,709 --> 00:02:57,010
I know.
58
00:02:57,077 --> 00:02:58,412
That's why I invited him.
59
00:02:59,146 --> 00:03:01,281
I'm better at video games than you are…
60
00:03:02,516 --> 00:03:06,353
Once again the two of you
will hang out while I'm not around.
61
00:03:06,420 --> 00:03:09,322
You know, Kakeru is my friend.
62
00:03:10,357 --> 00:03:11,625
So what?
63
00:03:12,325 --> 00:03:14,261
It's not like Kakeru belongs to you.
64
00:03:14,327 --> 00:03:15,762
He's mine.
65
00:03:18,899 --> 00:03:20,000
He's yours?
66
00:03:22,869 --> 00:03:26,907
Whatever belongs to you,
belongs to me too, doesn't it?
67
00:03:33,714 --> 00:03:35,215
"He's mine"…
68
00:03:37,451 --> 00:03:39,352
No matter how much we're together…
69
00:03:41,354 --> 00:03:43,423
I can never become that special one.
70
00:04:01,208 --> 00:04:03,477
-Is orange juice okay?
-Yeah.
71
00:04:03,543 --> 00:04:07,380
{\an8}
Today I've come to play video games
with my childhood friend Yamato.
72
00:04:09,983 --> 00:04:11,651
I fell again.
73
00:04:11,718 --> 00:04:13,186
You'll never beat me.
74
00:04:14,554 --> 00:04:15,789
Just fall already!
75
00:04:15,856 --> 00:04:19,659
This is how I expected it to be, but…
76
00:04:25,632 --> 00:04:27,033
Is this a funeral?
77
00:04:27,901 --> 00:04:29,936
What's with this atmosphere?
78
00:04:30,003 --> 00:04:31,571
Why is it so heavy?
79
00:04:31,638 --> 00:04:33,240
No one died, you know?
80
00:04:33,774 --> 00:04:35,375
What is this game?
81
00:04:35,442 --> 00:04:36,510
A horror game?
82
00:04:36,576 --> 00:04:39,412
Exactly what game
are we playing right now?
83
00:04:40,447 --> 00:04:42,382
I hate this. I want to leave.
84
00:04:43,083 --> 00:04:44,751
What's he mad about, anyways?
85
00:04:45,285 --> 00:04:46,820
Do I need to say sorry?
86
00:04:47,354 --> 00:04:50,056
Though saying sorry
without knowing why is a little…
87
00:04:50,924 --> 00:04:51,758
What?
88
00:04:52,893 --> 00:04:54,261
You seem mad.
89
00:04:55,695 --> 00:04:56,897
I'm not mad.
90
00:04:58,965 --> 00:04:59,933
That's not true.
91
00:05:00,000 --> 00:05:02,102
You've refused to look at me all day.
92
00:05:04,371 --> 00:05:05,438
I haven't.
93
00:05:05,505 --> 00:05:06,740
You flinched just now.
94
00:05:08,809 --> 00:05:10,544
It's not that I'm mad.
95
00:05:10,610 --> 00:05:11,611
Then what?
96
00:05:12,779 --> 00:05:13,914
No…
97
00:05:14,981 --> 00:05:16,383
Come on.
98
00:05:16,950 --> 00:05:18,485
Look at me when you talk.
99
00:05:23,456 --> 00:05:24,591
Ouch!
100
00:05:24,658 --> 00:05:26,159
My neck just cracked!
101
00:05:26,226 --> 00:05:27,093
Sorry!
102
00:05:27,160 --> 00:05:30,263
No more violence!
Yamato Ohara used violence against me!
103
00:05:30,330 --> 00:05:31,865
Someone help!
104
00:05:40,740 --> 00:05:41,741
Hey.
105
00:05:41,808 --> 00:05:43,710
If something's bothering you, tell me.
106
00:05:44,277 --> 00:05:47,414
If I don't know what's wrong,
then I won't know how to fix it.
107
00:05:55,989 --> 00:05:56,823
Who is it?
108
00:05:57,324 --> 00:05:58,158
Huh?
109
00:05:59,726 --> 00:06:00,994
It's my mom.
110
00:06:06,833 --> 00:06:07,767
Yamato…
111
00:06:10,470 --> 00:06:11,404
Well…
112
00:06:12,839 --> 00:06:15,108
You said you're chatting with that girl.
113
00:06:16,042 --> 00:06:18,378
That you're not yet dating…
114
00:06:19,613 --> 00:06:21,715
It's just a figure of speech.
115
00:06:21,781 --> 00:06:23,850
I didn't mean to say it like that.
116
00:06:23,917 --> 00:06:25,485
We're just chatting.
117
00:06:34,394 --> 00:06:36,463
Yamato, do you…
118
00:06:38,164 --> 00:06:40,634
not want me to get a girlfriend?
119
00:06:45,238 --> 00:06:48,208
As if! I'm just kidding.
120
00:06:48,275 --> 00:06:49,809
I'm just kidding.
121
00:06:50,543 --> 00:06:51,378
You're right.
122
00:06:53,013 --> 00:06:53,847
I don't.
123
00:06:56,082 --> 00:06:56,917
Huh?
124
00:06:58,151 --> 00:06:59,719
Do you mean…
125
00:07:23,677 --> 00:07:24,511
That's it, right?
126
00:07:24,577 --> 00:07:28,348
You don't want me to because then
we can't hang out like this anymore.
127
00:07:31,985 --> 00:07:32,819
Yeah.
128
00:07:41,127 --> 00:07:43,997
What kind of person is your type?
129
00:07:44,064 --> 00:07:45,231
A childhood friend?
130
00:07:48,668 --> 00:07:50,103
If you're with me…
131
00:07:50,870 --> 00:07:53,974
Is Yamato in love with me?
132
00:07:55,275 --> 00:07:59,245
In my head,
I always pushed that thought away.
133
00:08:01,314 --> 00:08:03,550
I'm scared to confirm it.
134
00:08:07,187 --> 00:08:08,021
Kakeru.
135
00:08:08,088 --> 00:08:09,689
Did something happen with Ohara?
136
00:08:10,924 --> 00:08:12,292
Huh? Why?
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,194
Nothing happened.
138
00:08:14,260 --> 00:08:15,261
I mean,
139
00:08:15,795 --> 00:08:18,031
it just seems a bit
awkward between you two.
140
00:08:19,399 --> 00:08:21,334
You haven't really been talking today.
141
00:08:21,401 --> 00:08:22,235
Huh?
142
00:08:22,302 --> 00:08:24,437
No, that's not true.
143
00:08:29,342 --> 00:08:31,644
We might not be
able to stay the way we are.
144
00:08:32,212 --> 00:08:33,113
It scares me.
145
00:08:50,130 --> 00:08:50,964
I'm…
146
00:08:51,798 --> 00:08:54,000
going to the bookstore, do you--
147
00:08:54,067 --> 00:08:55,368
Ohara.
148
00:08:55,435 --> 00:08:57,003
A girl wants to talk to you.
149
00:09:01,508 --> 00:09:02,375
Okay.
150
00:09:06,513 --> 00:09:07,347
Um.
151
00:09:08,415 --> 00:09:09,249
Here.
152
00:09:10,550 --> 00:09:12,052
I'm sorry. I'm not--
153
00:09:12,118 --> 00:09:13,987
At least read it.
154
00:09:15,488 --> 00:09:16,923
I really want to tell you.
155
00:09:18,258 --> 00:09:19,526
I want you to
156
00:09:20,560 --> 00:09:21,795
know how I feel.
157
00:09:22,629 --> 00:09:23,730
Otherwise
158
00:09:24,798 --> 00:09:26,032
I won't know…
159
00:09:28,134 --> 00:09:29,636
what to do with this feeling.
160
00:09:38,745 --> 00:09:40,013
Thank you.
161
00:09:48,421 --> 00:09:50,990
FOR OHARA
162
00:09:54,727 --> 00:09:55,595
Huh?
163
00:09:56,162 --> 00:09:57,163
Are you not leaving?
164
00:09:57,230 --> 00:09:58,064
No.
165
00:09:59,766 --> 00:10:01,701
I thought I'd wait for Yamato.
166
00:10:01,768 --> 00:10:02,969
It's another confession.
167
00:10:03,036 --> 00:10:04,404
It so is.
168
00:10:04,471 --> 00:10:05,939
How many has he gotten now?
169
00:10:06,005 --> 00:10:07,474
There's no helping it.
170
00:10:07,540 --> 00:10:11,277
With a face like his and such good grades,
of course he's popular.
171
00:10:11,344 --> 00:10:13,847
Ugh, I really wish it were me.
172
00:10:13,913 --> 00:10:16,816
-Don't you have a girlfriend?
-That's completely unrelated.
173
00:10:17,383 --> 00:10:21,488
He's so popular but he hasn't ever
had a girlfriend, has he?
174
00:10:22,155 --> 00:10:22,989
Wait,
175
00:10:23,523 --> 00:10:26,159
what if today is the day?
176
00:10:26,226 --> 00:10:28,194
Ohara has it good, huh?
177
00:10:28,261 --> 00:10:31,831
Even if he never makes any effort,
his life will be easy.
178
00:10:31,898 --> 00:10:34,501
He probably thinks so too himself.
179
00:10:34,567 --> 00:10:37,137
That he's on a whole other level than us.
180
00:10:37,203 --> 00:10:38,505
-Something like that?
-Right.
181
00:10:38,571 --> 00:10:39,839
Or something, right?
182
00:10:41,574 --> 00:10:45,578
And Ashiya,
doesn't he just see you as his sidekick?
183
00:10:46,312 --> 00:10:47,580
It's not like that.
184
00:10:47,647 --> 00:10:49,082
I think he does.
185
00:10:49,816 --> 00:10:52,318
You're a good guy,
so he's taking you for a fool.
186
00:10:52,819 --> 00:10:53,953
-Right?
-Right.
187
00:10:55,155 --> 00:10:55,989
No.
188
00:10:56,489 --> 00:10:58,591
He's not that kind of person.
189
00:11:01,161 --> 00:11:05,064
I know that he's shy and unsociable,
190
00:11:05,131 --> 00:11:07,433
but he doesn't brag about being popular,
191
00:11:08,401 --> 00:11:10,370
and he doesn't look down on people.
192
00:11:11,538 --> 00:11:13,473
He's kind and…
193
00:11:19,479 --> 00:11:21,714
You guys know nothing about Yamato.
194
00:11:22,315 --> 00:11:23,449
Don't talk like that!
195
00:11:34,627 --> 00:11:35,762
I'm going home.
196
00:11:37,630 --> 00:11:38,464
Kakeru!
197
00:11:39,365 --> 00:11:40,200
Kakeru!
198
00:11:41,167 --> 00:11:42,001
Kakeru!
199
00:11:47,307 --> 00:11:48,141
Kakeru.
200
00:11:50,243 --> 00:11:51,144
Kakeru.
201
00:11:51,644 --> 00:11:53,046
You're walking too fast.
202
00:11:58,718 --> 00:12:01,120
I got worked too up just now.
203
00:12:01,187 --> 00:12:03,756
No, they were in the wrong.
204
00:12:04,457 --> 00:12:08,661
Though I used to think like them too.
205
00:12:10,763 --> 00:12:13,833
My opinion of Ohara changed
after he came to the mixer.
206
00:12:14,467 --> 00:12:16,069
He's fun once you talk to him.
207
00:12:16,135 --> 00:12:17,103
Exactly.
208
00:12:17,670 --> 00:12:19,138
So all that bad-mouthing…
209
00:12:19,772 --> 00:12:21,541
The fact that he's the popular one,
210
00:12:22,242 --> 00:12:24,277
and that I'm being compared to him,
211
00:12:25,211 --> 00:12:26,713
it's all just because I suck.
212
00:12:27,413 --> 00:12:29,182
It's not Yamato's fault.
213
00:12:31,851 --> 00:12:33,553
You're not half bad either.
214
00:12:35,088 --> 00:12:36,189
You're kind.
215
00:12:38,258 --> 00:12:39,425
-Really?
-No.
216
00:12:39,492 --> 00:12:41,427
-Keep praising me!
-Stop, you're annoying.
217
00:12:44,497 --> 00:12:46,733
You guys know nothing about Yamato.
218
00:12:47,400 --> 00:12:48,534
Don't talk like that!
219
00:12:51,971 --> 00:12:54,040
Oh! She's there.
220
00:12:54,107 --> 00:12:55,208
I'm sorry.
221
00:12:56,709 --> 00:12:57,877
Is it right?
222
00:12:57,944 --> 00:12:59,012
That's a relief.
223
00:12:59,078 --> 00:13:00,046
Mikoto.
224
00:13:01,281 --> 00:13:02,115
Yamato.
225
00:13:04,517 --> 00:13:05,685
She's my little sister.
226
00:13:05,752 --> 00:13:06,552
Your sister?
227
00:13:07,687 --> 00:13:10,390
No need to be so wary.
228
00:13:10,456 --> 00:13:15,028
All we did was hand her
the phone she forgot at a café.
229
00:13:15,995 --> 00:13:18,865
So she's your sister.
230
00:13:18,931 --> 00:13:20,099
That's why she's pretty.
231
00:13:20,166 --> 00:13:21,701
What do you mean "that's why"?
232
00:13:22,568 --> 00:13:23,870
Don't talk to strangers.
233
00:13:23,936 --> 00:13:25,638
We're not strangers.
234
00:13:25,705 --> 00:13:28,608
We're your brother's friends.
235
00:13:30,376 --> 00:13:31,878
You're right.
236
00:13:31,944 --> 00:13:32,912
Mikoto.
237
00:13:33,980 --> 00:13:35,448
Isn't it true?
238
00:13:37,083 --> 00:13:37,950
Let's go.
239
00:13:39,218 --> 00:13:40,486
They're funny.
240
00:13:42,322 --> 00:13:43,156
Today
241
00:13:43,723 --> 00:13:45,191
I got mad.
242
00:13:46,726 --> 00:13:49,696
It's all just that
none of them actually know Yamato.
243
00:13:52,765 --> 00:13:55,935
Besides if it'd been me they badmouthed,
244
00:13:56,002 --> 00:13:58,104
I'm sure Yamato would be mad too.
245
00:14:02,942 --> 00:14:07,246
I wonder why
I can't stop thinking about him.
246
00:14:11,417 --> 00:14:12,452
Maybe tomorrow…
247
00:14:13,386 --> 00:14:14,754
we can actually talk.
248
00:14:17,490 --> 00:14:18,324
Here you go.
249
00:14:18,391 --> 00:14:20,159
Your second special handout.
250
00:14:21,861 --> 00:14:23,062
Urgh.
251
00:14:24,197 --> 00:14:25,231
By tomorrow is fine.
252
00:14:25,832 --> 00:14:27,533
No way, I can't do this.
253
00:14:27,600 --> 00:14:31,471
If you don't believe in yourself,
tomorrow will never change.
254
00:14:33,339 --> 00:14:34,707
Got it.
255
00:14:39,412 --> 00:14:40,580
Geez.
256
00:14:53,593 --> 00:14:54,494
Should I help you?
257
00:14:55,328 --> 00:14:56,162
Can you?
258
00:14:58,131 --> 00:15:00,333
Multiply this with this.
259
00:15:03,536 --> 00:15:04,370
I got it!
260
00:15:06,139 --> 00:15:09,075
I really feel relaxed when I'm with you.
261
00:15:09,142 --> 00:15:10,476
What?
262
00:15:12,745 --> 00:15:15,081
Seeing his smile makes me happy.
263
00:15:17,183 --> 00:15:19,952
I like this time
that I get to spend with him.
264
00:15:20,653 --> 00:15:22,989
I don't know how he feels,
265
00:15:23,589 --> 00:15:25,558
but I don't want to lose this time.
266
00:15:26,826 --> 00:15:28,661
You guys made up?
267
00:15:28,728 --> 00:15:31,197
-We weren't fighting.
-Liar.
268
00:15:31,264 --> 00:15:34,834
You guys've been weird lately,
so I was thinking of stepping in.
269
00:15:34,901 --> 00:15:36,736
Mind your own business already.
270
00:15:36,803 --> 00:15:38,070
Ah, right.
271
00:15:38,137 --> 00:15:41,174
You guys are childhood friends
who can talk about anything.
272
00:15:41,240 --> 00:15:42,408
No need for me.
273
00:15:42,475 --> 00:15:46,012
-Why are you so annoying?
-My bad, sorry.
274
00:15:46,712 --> 00:15:48,381
Even we have things we can't say.
275
00:15:50,850 --> 00:15:52,051
Ohara.
276
00:15:53,886 --> 00:15:56,222
The girl from the other day
is on the rooftop.
277
00:15:59,759 --> 00:16:00,593
Okay.
278
00:16:04,897 --> 00:16:06,132
Unbelievable.
279
00:16:22,982 --> 00:16:27,053
But she said it wasn't funny at all,
but like, who asked?
280
00:16:27,119 --> 00:16:28,521
I think it's fun, so why?
281
00:16:28,588 --> 00:16:32,291
Yamato is probably
being confessed to right now.
282
00:16:35,294 --> 00:16:36,596
Are you listening?
283
00:16:37,630 --> 00:16:38,764
I'm listening.
284
00:16:40,500 --> 00:16:42,201
So it's really that comedy…
285
00:16:42,268 --> 00:16:44,937
Well, it's nothing new.
286
00:16:45,471 --> 00:16:46,305
Huh?
287
00:16:46,973 --> 00:16:47,840
Where's Ohara?
288
00:16:47,907 --> 00:16:49,809
He's not here.
289
00:16:49,876 --> 00:16:53,779
The essays we handed in this morning,
he handed in the wrong one.
290
00:16:55,114 --> 00:16:57,350
Guess even Ohara messes up sometimes.
291
00:17:04,690 --> 00:17:07,326
Why am I running?
292
00:17:08,661 --> 00:17:10,363
Why am I panicking this much?
293
00:17:11,631 --> 00:17:14,100
Yamato is an important friend.
294
00:17:16,202 --> 00:17:17,270
But…
295
00:17:18,204 --> 00:17:19,839
Why?
296
00:17:38,224 --> 00:17:39,325
Where's the girl?
297
00:17:39,392 --> 00:17:40,560
She left.
298
00:17:41,127 --> 00:17:43,162
Did she confess to you?
299
00:17:44,330 --> 00:17:45,164
Yeah.
300
00:17:47,066 --> 00:17:47,900
Will you da--
301
00:17:56,008 --> 00:17:58,377
You really are popular, huh?
302
00:17:59,312 --> 00:18:00,279
Well?
303
00:18:00,346 --> 00:18:01,280
What will you do?
304
00:18:02,014 --> 00:18:02,949
I said no.
305
00:18:04,116 --> 00:18:04,951
I see.
306
00:18:05,017 --> 00:18:05,952
But
307
00:18:07,119 --> 00:18:08,788
that's none of your business.
308
00:18:13,259 --> 00:18:14,093
What?
309
00:18:19,398 --> 00:18:20,433
Lately…
310
00:18:21,000 --> 00:18:22,802
something's weird between us.
311
00:18:26,539 --> 00:18:27,707
Yamato!
312
00:18:29,775 --> 00:18:30,610
Kakeru?
313
00:18:30,676 --> 00:18:33,145
-What are you doing? Let go.
-I'm not letting go.
314
00:18:34,280 --> 00:18:36,616
I hate being on bad terms with you.
315
00:18:36,682 --> 00:18:38,451
I want to be the same as always.
316
00:18:38,517 --> 00:18:41,487
I'll stop being self-conscious
and making weird assumptions.
317
00:18:41,554 --> 00:18:42,722
What?
318
00:18:42,788 --> 00:18:44,624
I'll study hard too.
319
00:18:44,690 --> 00:18:47,760
So please stay my best friend forever.
320
00:18:51,030 --> 00:18:52,498
{\an8}Best friend…
321
00:18:59,205 --> 00:19:00,239
{\an8}I got it.
322
00:19:00,306 --> 00:19:01,340
{\an8}I got it. Let me go.
323
00:19:01,407 --> 00:19:03,743
{\an8}-Will you keep being my friend?
-I will.
324
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
{\an8}I said I got it, I will,
so let go of me, you idiot.
325
00:19:06,879 --> 00:19:08,180
{\an8}Forever, okay?
326
00:19:08,247 --> 00:19:09,482
{\an8}Fine.
327
00:19:09,548 --> 00:19:10,650
{\an8}I got it.
328
00:19:11,150 --> 00:19:12,451
{\an8}I'll be with you forever.
329
00:19:18,758 --> 00:19:20,292
{\an8}Thank god.
330
00:19:30,336 --> 00:19:32,304
{\an8}
I don't want to ruin that smile.
331
00:19:35,041 --> 00:19:35,875
{\an8}
So…
332
00:19:36,909 --> 00:19:39,378
{\an8}
Kakeru and I are childhood best friends.
333
00:19:43,182 --> 00:19:45,217
{\an8}Let's go back to the classroom.
334
00:19:48,688 --> 00:19:49,689
{\an8}
Up until now
335
00:19:51,290 --> 00:19:52,425
{\an8}
and from now on,
336
00:19:56,195 --> 00:19:58,297
{\an8}
I want to be next to that smile.
337
00:20:04,003 --> 00:20:06,706
{\an8}Trying so hard to hide,
but they're right there.
338
00:20:06,772 --> 00:20:08,074
{\an8}It's obvious.
339
00:20:08,140 --> 00:20:09,475
{\an8}How you feel.
340
00:20:09,542 --> 00:20:10,910
{\an8}
Kakeru and I are best friends.
341
00:20:11,477 --> 00:20:13,145
{\an8}
Nothing more, nothing less.
342
00:20:13,212 --> 00:20:16,115
{\an8}
Do you never want to
let your emotions carry you away?
343
00:20:16,182 --> 00:20:17,550
{\an8}
It's better to not say it.
22165