All language subtitles for Kimi.ni.wa.Todokanai.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-aurhand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:08,375 Yamato is 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,645 my best friend since childhood. 3 00:00:11,712 --> 00:00:13,247 2022 GRADUATION CEREMONY 4 00:00:15,315 --> 00:00:17,784 I wasted money again. 5 00:00:18,652 --> 00:00:20,687 I'm already broke this month as is. 6 00:00:20,754 --> 00:00:21,822 This sucks. 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,160 Yamato, do the last one. 8 00:00:27,761 --> 00:00:30,464 -Why? -You're so good at it! 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,365 Please! 10 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 Remember the claw machine the other day? 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,836 Okay then, sure. 12 00:00:35,903 --> 00:00:36,937 Yay! 13 00:00:45,512 --> 00:00:47,414 SUPER RARE 14 00:00:49,616 --> 00:00:51,118 Y-You got it. 15 00:00:51,184 --> 00:00:54,721 This is the super rare, legendary 16 00:00:54,788 --> 00:00:56,490 Yakumo. 17 00:00:59,326 --> 00:01:00,594 The hands of a god. 18 00:01:02,963 --> 00:01:04,131 But lately… 19 00:01:06,533 --> 00:01:07,668 Let's go home. 20 00:01:07,734 --> 00:01:08,602 Okay. 21 00:01:10,137 --> 00:01:12,940 It feels like something's changed. 22 00:01:14,441 --> 00:01:15,776 No. 23 00:01:16,643 --> 00:01:18,312 Yamato and I are best friends. 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,180 What's wrong? 25 00:01:21,915 --> 00:01:22,916 Nothing. 26 00:01:25,252 --> 00:01:27,788 You're coming tomorrow, right? To play video games. 27 00:01:30,157 --> 00:01:31,024 Of course. 28 00:01:32,125 --> 00:01:33,393 Ohara. 29 00:01:36,363 --> 00:01:38,031 Here, the manga you mentioned. 30 00:01:39,266 --> 00:01:40,601 It's that popular one. 31 00:01:40,667 --> 00:01:42,536 -Let me borrow it after you. -Okay. 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,004 -That's fine right? -Yes. 33 00:01:45,339 --> 00:01:46,707 So, Ohara. 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,476 Are you chatting with that girl from the mixer? 35 00:01:50,177 --> 00:01:51,378 I'm not. 36 00:01:51,445 --> 00:01:53,680 And you, Kakeru? How's it going with Akane? 37 00:01:54,314 --> 00:01:55,983 We chat every now and then. 38 00:01:56,717 --> 00:02:00,520 After all that whining, you wound up getting a girlfriend before Ohara did. 39 00:02:00,587 --> 00:02:01,822 I haven't. 40 00:02:01,888 --> 00:02:04,491 Won't you be lonely now that he has a girlfriend? 41 00:02:04,558 --> 00:02:07,527 -I said we're not dating yet! -"Yet"! You said "yet"! 42 00:02:07,594 --> 00:02:08,729 You're so annoying. 43 00:02:08,795 --> 00:02:10,931 You're secretly hoping it'll happen, aren't you? 44 00:02:10,998 --> 00:02:11,865 You're wrong, so-- 45 00:02:11,932 --> 00:02:13,834 I'm going home. 46 00:02:13,900 --> 00:02:15,002 What? 47 00:02:15,936 --> 00:02:16,770 Why? 48 00:02:17,804 --> 00:02:19,373 Why is he mad? 49 00:02:30,951 --> 00:02:33,220 Being jealous is so lame. 50 00:02:35,455 --> 00:02:36,423 Jealous? 51 00:02:36,923 --> 00:02:37,758 Of who? 52 00:02:40,827 --> 00:02:41,662 You… 53 00:02:42,162 --> 00:02:43,830 You always pop out of nowhere. 54 00:02:45,799 --> 00:02:48,435 We're going home to the same place, so of course I do. 55 00:02:51,104 --> 00:02:53,240 Kakeru's coming over to play games tomorrow. 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,642 I have club activities tomorrow. 57 00:02:55,709 --> 00:02:57,010 I know. 58 00:02:57,077 --> 00:02:58,412 That's why I invited him. 59 00:02:59,146 --> 00:03:01,281 I'm better at video games than you are… 60 00:03:02,516 --> 00:03:06,353 Once again the two of you will hang out while I'm not around. 61 00:03:06,420 --> 00:03:09,322 You know, Kakeru is my friend. 62 00:03:10,357 --> 00:03:11,625 So what? 63 00:03:12,325 --> 00:03:14,261 It's not like Kakeru belongs to you. 64 00:03:14,327 --> 00:03:15,762 He's mine. 65 00:03:18,899 --> 00:03:20,000 He's yours? 66 00:03:22,869 --> 00:03:26,907 Whatever belongs to you, belongs to me too, doesn't it? 67 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 "He's mine"… 68 00:03:37,451 --> 00:03:39,352 No matter how much we're together… 69 00:03:41,354 --> 00:03:43,423 I can never become that special one. 70 00:04:01,208 --> 00:04:03,477 -Is orange juice okay? -Yeah. 71 00:04:03,543 --> 00:04:07,380 {\an8}Today I've come to play video games with my childhood friend Yamato. 72 00:04:09,983 --> 00:04:11,651 I fell again. 73 00:04:11,718 --> 00:04:13,186 You'll never beat me. 74 00:04:14,554 --> 00:04:15,789 Just fall already! 75 00:04:15,856 --> 00:04:19,659 This is how I expected it to be, but… 76 00:04:25,632 --> 00:04:27,033 Is this a funeral? 77 00:04:27,901 --> 00:04:29,936 What's with this atmosphere? 78 00:04:30,003 --> 00:04:31,571 Why is it so heavy? 79 00:04:31,638 --> 00:04:33,240 No one died, you know? 80 00:04:33,774 --> 00:04:35,375 What is this game? 81 00:04:35,442 --> 00:04:36,510 A horror game? 82 00:04:36,576 --> 00:04:39,412 Exactly what game are we playing right now? 83 00:04:40,447 --> 00:04:42,382 I hate this. I want to leave. 84 00:04:43,083 --> 00:04:44,751 What's he mad about, anyways? 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,820 Do I need to say sorry? 86 00:04:47,354 --> 00:04:50,056 Though saying sorry without knowing why is a little… 87 00:04:50,924 --> 00:04:51,758 What? 88 00:04:52,893 --> 00:04:54,261 You seem mad. 89 00:04:55,695 --> 00:04:56,897 I'm not mad. 90 00:04:58,965 --> 00:04:59,933 That's not true. 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,102 You've refused to look at me all day. 92 00:05:04,371 --> 00:05:05,438 I haven't. 93 00:05:05,505 --> 00:05:06,740 You flinched just now. 94 00:05:08,809 --> 00:05:10,544 It's not that I'm mad. 95 00:05:10,610 --> 00:05:11,611 Then what? 96 00:05:12,779 --> 00:05:13,914 No… 97 00:05:14,981 --> 00:05:16,383 Come on. 98 00:05:16,950 --> 00:05:18,485 Look at me when you talk. 99 00:05:23,456 --> 00:05:24,591 Ouch! 100 00:05:24,658 --> 00:05:26,159 My neck just cracked! 101 00:05:26,226 --> 00:05:27,093 Sorry! 102 00:05:27,160 --> 00:05:30,263 No more violence! Yamato Ohara used violence against me! 103 00:05:30,330 --> 00:05:31,865 Someone help! 104 00:05:40,740 --> 00:05:41,741 Hey. 105 00:05:41,808 --> 00:05:43,710 If something's bothering you, tell me. 106 00:05:44,277 --> 00:05:47,414 If I don't know what's wrong, then I won't know how to fix it. 107 00:05:55,989 --> 00:05:56,823 Who is it? 108 00:05:57,324 --> 00:05:58,158 Huh? 109 00:05:59,726 --> 00:06:00,994 It's my mom. 110 00:06:06,833 --> 00:06:07,767 Yamato… 111 00:06:10,470 --> 00:06:11,404 Well… 112 00:06:12,839 --> 00:06:15,108 You said you're chatting with that girl. 113 00:06:16,042 --> 00:06:18,378 That you're not yet dating… 114 00:06:19,613 --> 00:06:21,715 It's just a figure of speech. 115 00:06:21,781 --> 00:06:23,850 I didn't mean to say it like that. 116 00:06:23,917 --> 00:06:25,485 We're just chatting. 117 00:06:34,394 --> 00:06:36,463 Yamato, do you… 118 00:06:38,164 --> 00:06:40,634 not want me to get a girlfriend? 119 00:06:45,238 --> 00:06:48,208 As if! I'm just kidding. 120 00:06:48,275 --> 00:06:49,809 I'm just kidding. 121 00:06:50,543 --> 00:06:51,378 You're right. 122 00:06:53,013 --> 00:06:53,847 I don't. 123 00:06:56,082 --> 00:06:56,917 Huh? 124 00:06:58,151 --> 00:06:59,719 Do you mean… 125 00:07:23,677 --> 00:07:24,511 That's it, right? 126 00:07:24,577 --> 00:07:28,348 You don't want me to because then we can't hang out like this anymore. 127 00:07:31,985 --> 00:07:32,819 Yeah. 128 00:07:41,127 --> 00:07:43,997 What kind of person is your type? 129 00:07:44,064 --> 00:07:45,231 A childhood friend? 130 00:07:48,668 --> 00:07:50,103 If you're with me… 131 00:07:50,870 --> 00:07:53,974 Is Yamato in love with me? 132 00:07:55,275 --> 00:07:59,245 In my head, I always pushed that thought away. 133 00:08:01,314 --> 00:08:03,550 I'm scared to confirm it. 134 00:08:07,187 --> 00:08:08,021 Kakeru. 135 00:08:08,088 --> 00:08:09,689 Did something happen with Ohara? 136 00:08:10,924 --> 00:08:12,292 Huh? Why? 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,194 Nothing happened. 138 00:08:14,260 --> 00:08:15,261 I mean, 139 00:08:15,795 --> 00:08:18,031 it just seems a bit awkward between you two. 140 00:08:19,399 --> 00:08:21,334 You haven't really been talking today. 141 00:08:21,401 --> 00:08:22,235 Huh? 142 00:08:22,302 --> 00:08:24,437 No, that's not true. 143 00:08:29,342 --> 00:08:31,644 We might not be able to stay the way we are. 144 00:08:32,212 --> 00:08:33,113 It scares me. 145 00:08:50,130 --> 00:08:50,964 I'm… 146 00:08:51,798 --> 00:08:54,000 going to the bookstore, do you-- 147 00:08:54,067 --> 00:08:55,368 Ohara. 148 00:08:55,435 --> 00:08:57,003 A girl wants to talk to you. 149 00:09:01,508 --> 00:09:02,375 Okay. 150 00:09:06,513 --> 00:09:07,347 Um. 151 00:09:08,415 --> 00:09:09,249 Here. 152 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 I'm sorry. I'm not-- 153 00:09:12,118 --> 00:09:13,987 At least read it. 154 00:09:15,488 --> 00:09:16,923 I really want to tell you. 155 00:09:18,258 --> 00:09:19,526 I want you to 156 00:09:20,560 --> 00:09:21,795 know how I feel. 157 00:09:22,629 --> 00:09:23,730 Otherwise 158 00:09:24,798 --> 00:09:26,032 I won't know… 159 00:09:28,134 --> 00:09:29,636 what to do with this feeling. 160 00:09:38,745 --> 00:09:40,013 Thank you. 161 00:09:48,421 --> 00:09:50,990 FOR OHARA 162 00:09:54,727 --> 00:09:55,595 Huh? 163 00:09:56,162 --> 00:09:57,163 Are you not leaving? 164 00:09:57,230 --> 00:09:58,064 No. 165 00:09:59,766 --> 00:10:01,701 I thought I'd wait for Yamato. 166 00:10:01,768 --> 00:10:02,969 It's another confession. 167 00:10:03,036 --> 00:10:04,404 It so is. 168 00:10:04,471 --> 00:10:05,939 How many has he gotten now? 169 00:10:06,005 --> 00:10:07,474 There's no helping it. 170 00:10:07,540 --> 00:10:11,277 With a face like his and such good grades, of course he's popular. 171 00:10:11,344 --> 00:10:13,847 Ugh, I really wish it were me. 172 00:10:13,913 --> 00:10:16,816 -Don't you have a girlfriend? -That's completely unrelated. 173 00:10:17,383 --> 00:10:21,488 He's so popular but he hasn't ever had a girlfriend, has he? 174 00:10:22,155 --> 00:10:22,989 Wait, 175 00:10:23,523 --> 00:10:26,159 what if today is the day? 176 00:10:26,226 --> 00:10:28,194 Ohara has it good, huh? 177 00:10:28,261 --> 00:10:31,831 Even if he never makes any effort, his life will be easy. 178 00:10:31,898 --> 00:10:34,501 He probably thinks so too himself. 179 00:10:34,567 --> 00:10:37,137 That he's on a whole other level than us. 180 00:10:37,203 --> 00:10:38,505 -Something like that? -Right. 181 00:10:38,571 --> 00:10:39,839 Or something, right? 182 00:10:41,574 --> 00:10:45,578 And Ashiya, doesn't he just see you as his sidekick? 183 00:10:46,312 --> 00:10:47,580 It's not like that. 184 00:10:47,647 --> 00:10:49,082 I think he does. 185 00:10:49,816 --> 00:10:52,318 You're a good guy, so he's taking you for a fool. 186 00:10:52,819 --> 00:10:53,953 -Right? -Right. 187 00:10:55,155 --> 00:10:55,989 No. 188 00:10:56,489 --> 00:10:58,591 He's not that kind of person. 189 00:11:01,161 --> 00:11:05,064 I know that he's shy and unsociable, 190 00:11:05,131 --> 00:11:07,433 but he doesn't brag about being popular, 191 00:11:08,401 --> 00:11:10,370 and he doesn't look down on people. 192 00:11:11,538 --> 00:11:13,473 He's kind and… 193 00:11:19,479 --> 00:11:21,714 You guys know nothing about Yamato. 194 00:11:22,315 --> 00:11:23,449 Don't talk like that! 195 00:11:34,627 --> 00:11:35,762 I'm going home. 196 00:11:37,630 --> 00:11:38,464 Kakeru! 197 00:11:39,365 --> 00:11:40,200 Kakeru! 198 00:11:41,167 --> 00:11:42,001 Kakeru! 199 00:11:47,307 --> 00:11:48,141 Kakeru. 200 00:11:50,243 --> 00:11:51,144 Kakeru. 201 00:11:51,644 --> 00:11:53,046 You're walking too fast. 202 00:11:58,718 --> 00:12:01,120 I got worked too up just now. 203 00:12:01,187 --> 00:12:03,756 No, they were in the wrong. 204 00:12:04,457 --> 00:12:08,661 Though I used to think like them too. 205 00:12:10,763 --> 00:12:13,833 My opinion of Ohara changed after he came to the mixer. 206 00:12:14,467 --> 00:12:16,069 He's fun once you talk to him. 207 00:12:16,135 --> 00:12:17,103 Exactly. 208 00:12:17,670 --> 00:12:19,138 So all that bad-mouthing… 209 00:12:19,772 --> 00:12:21,541 The fact that he's the popular one, 210 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 and that I'm being compared to him, 211 00:12:25,211 --> 00:12:26,713 it's all just because I suck. 212 00:12:27,413 --> 00:12:29,182 It's not Yamato's fault. 213 00:12:31,851 --> 00:12:33,553 You're not half bad either. 214 00:12:35,088 --> 00:12:36,189 You're kind. 215 00:12:38,258 --> 00:12:39,425 -Really? -No. 216 00:12:39,492 --> 00:12:41,427 -Keep praising me! -Stop, you're annoying. 217 00:12:44,497 --> 00:12:46,733 You guys know nothing about Yamato. 218 00:12:47,400 --> 00:12:48,534 Don't talk like that! 219 00:12:51,971 --> 00:12:54,040 Oh! She's there. 220 00:12:54,107 --> 00:12:55,208 I'm sorry. 221 00:12:56,709 --> 00:12:57,877 Is it right? 222 00:12:57,944 --> 00:12:59,012 That's a relief. 223 00:12:59,078 --> 00:13:00,046 Mikoto. 224 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 Yamato. 225 00:13:04,517 --> 00:13:05,685 She's my little sister. 226 00:13:05,752 --> 00:13:06,552 Your sister? 227 00:13:07,687 --> 00:13:10,390 No need to be so wary. 228 00:13:10,456 --> 00:13:15,028 All we did was hand her the phone she forgot at a café. 229 00:13:15,995 --> 00:13:18,865 So she's your sister. 230 00:13:18,931 --> 00:13:20,099 That's why she's pretty. 231 00:13:20,166 --> 00:13:21,701 What do you mean "that's why"? 232 00:13:22,568 --> 00:13:23,870 Don't talk to strangers. 233 00:13:23,936 --> 00:13:25,638 We're not strangers. 234 00:13:25,705 --> 00:13:28,608 We're your brother's friends. 235 00:13:30,376 --> 00:13:31,878 You're right. 236 00:13:31,944 --> 00:13:32,912 Mikoto. 237 00:13:33,980 --> 00:13:35,448 Isn't it true? 238 00:13:37,083 --> 00:13:37,950 Let's go. 239 00:13:39,218 --> 00:13:40,486 They're funny. 240 00:13:42,322 --> 00:13:43,156 Today 241 00:13:43,723 --> 00:13:45,191 I got mad. 242 00:13:46,726 --> 00:13:49,696 It's all just that none of them actually know Yamato. 243 00:13:52,765 --> 00:13:55,935 Besides if it'd been me they badmouthed, 244 00:13:56,002 --> 00:13:58,104 I'm sure Yamato would be mad too. 245 00:14:02,942 --> 00:14:07,246 I wonder why I can't stop thinking about him. 246 00:14:11,417 --> 00:14:12,452 Maybe tomorrow… 247 00:14:13,386 --> 00:14:14,754 we can actually talk. 248 00:14:17,490 --> 00:14:18,324 Here you go. 249 00:14:18,391 --> 00:14:20,159 Your second special handout. 250 00:14:21,861 --> 00:14:23,062 Urgh. 251 00:14:24,197 --> 00:14:25,231 By tomorrow is fine. 252 00:14:25,832 --> 00:14:27,533 No way, I can't do this. 253 00:14:27,600 --> 00:14:31,471 If you don't believe in yourself, tomorrow will never change. 254 00:14:33,339 --> 00:14:34,707 Got it. 255 00:14:39,412 --> 00:14:40,580 Geez. 256 00:14:53,593 --> 00:14:54,494 Should I help you? 257 00:14:55,328 --> 00:14:56,162 Can you? 258 00:14:58,131 --> 00:15:00,333 Multiply this with this. 259 00:15:03,536 --> 00:15:04,370 I got it! 260 00:15:06,139 --> 00:15:09,075 I really feel relaxed when I'm with you. 261 00:15:09,142 --> 00:15:10,476 What? 262 00:15:12,745 --> 00:15:15,081 Seeing his smile makes me happy. 263 00:15:17,183 --> 00:15:19,952 I like this time that I get to spend with him. 264 00:15:20,653 --> 00:15:22,989 I don't know how he feels, 265 00:15:23,589 --> 00:15:25,558 but I don't want to lose this time. 266 00:15:26,826 --> 00:15:28,661 You guys made up? 267 00:15:28,728 --> 00:15:31,197 -We weren't fighting. -Liar. 268 00:15:31,264 --> 00:15:34,834 You guys've been weird lately, so I was thinking of stepping in. 269 00:15:34,901 --> 00:15:36,736 Mind your own business already. 270 00:15:36,803 --> 00:15:38,070 Ah, right. 271 00:15:38,137 --> 00:15:41,174 You guys are childhood friends who can talk about anything. 272 00:15:41,240 --> 00:15:42,408 No need for me. 273 00:15:42,475 --> 00:15:46,012 -Why are you so annoying? -My bad, sorry. 274 00:15:46,712 --> 00:15:48,381 Even we have things we can't say. 275 00:15:50,850 --> 00:15:52,051 Ohara. 276 00:15:53,886 --> 00:15:56,222 The girl from the other day is on the rooftop. 277 00:15:59,759 --> 00:16:00,593 Okay. 278 00:16:04,897 --> 00:16:06,132 Unbelievable. 279 00:16:22,982 --> 00:16:27,053 But she said it wasn't funny at all, but like, who asked? 280 00:16:27,119 --> 00:16:28,521 I think it's fun, so why? 281 00:16:28,588 --> 00:16:32,291 Yamato is probably being confessed to right now. 282 00:16:35,294 --> 00:16:36,596 Are you listening? 283 00:16:37,630 --> 00:16:38,764 I'm listening. 284 00:16:40,500 --> 00:16:42,201 So it's really that comedy… 285 00:16:42,268 --> 00:16:44,937 Well, it's nothing new. 286 00:16:45,471 --> 00:16:46,305 Huh? 287 00:16:46,973 --> 00:16:47,840 Where's Ohara? 288 00:16:47,907 --> 00:16:49,809 He's not here. 289 00:16:49,876 --> 00:16:53,779 The essays we handed in this morning, he handed in the wrong one. 290 00:16:55,114 --> 00:16:57,350 Guess even Ohara messes up sometimes. 291 00:17:04,690 --> 00:17:07,326 Why am I running? 292 00:17:08,661 --> 00:17:10,363 Why am I panicking this much? 293 00:17:11,631 --> 00:17:14,100 Yamato is an important friend. 294 00:17:16,202 --> 00:17:17,270 But… 295 00:17:18,204 --> 00:17:19,839 Why? 296 00:17:38,224 --> 00:17:39,325 Where's the girl? 297 00:17:39,392 --> 00:17:40,560 She left. 298 00:17:41,127 --> 00:17:43,162 Did she confess to you? 299 00:17:44,330 --> 00:17:45,164 Yeah. 300 00:17:47,066 --> 00:17:47,900 Will you da-- 301 00:17:56,008 --> 00:17:58,377 You really are popular, huh? 302 00:17:59,312 --> 00:18:00,279 Well? 303 00:18:00,346 --> 00:18:01,280 What will you do? 304 00:18:02,014 --> 00:18:02,949 I said no. 305 00:18:04,116 --> 00:18:04,951 I see. 306 00:18:05,017 --> 00:18:05,952 But 307 00:18:07,119 --> 00:18:08,788 that's none of your business. 308 00:18:13,259 --> 00:18:14,093 What? 309 00:18:19,398 --> 00:18:20,433 Lately… 310 00:18:21,000 --> 00:18:22,802 something's weird between us. 311 00:18:26,539 --> 00:18:27,707 Yamato! 312 00:18:29,775 --> 00:18:30,610 Kakeru? 313 00:18:30,676 --> 00:18:33,145 -What are you doing? Let go. -I'm not letting go. 314 00:18:34,280 --> 00:18:36,616 I hate being on bad terms with you. 315 00:18:36,682 --> 00:18:38,451 I want to be the same as always. 316 00:18:38,517 --> 00:18:41,487 I'll stop being self-conscious and making weird assumptions. 317 00:18:41,554 --> 00:18:42,722 What? 318 00:18:42,788 --> 00:18:44,624 I'll study hard too. 319 00:18:44,690 --> 00:18:47,760 So please stay my best friend forever. 320 00:18:51,030 --> 00:18:52,498 {\an8}Best friend… 321 00:18:59,205 --> 00:19:00,239 {\an8}I got it. 322 00:19:00,306 --> 00:19:01,340 {\an8}I got it. Let me go. 323 00:19:01,407 --> 00:19:03,743 {\an8}-Will you keep being my friend? -I will. 324 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 {\an8}I said I got it, I will, so let go of me, you idiot. 325 00:19:06,879 --> 00:19:08,180 {\an8}Forever, okay? 326 00:19:08,247 --> 00:19:09,482 {\an8}Fine. 327 00:19:09,548 --> 00:19:10,650 {\an8}I got it. 328 00:19:11,150 --> 00:19:12,451 {\an8}I'll be with you forever. 329 00:19:18,758 --> 00:19:20,292 {\an8}Thank god. 330 00:19:30,336 --> 00:19:32,304 {\an8}I don't want to ruin that smile. 331 00:19:35,041 --> 00:19:35,875 {\an8}So… 332 00:19:36,909 --> 00:19:39,378 {\an8}Kakeru and I are childhood best friends. 333 00:19:43,182 --> 00:19:45,217 {\an8}Let's go back to the classroom. 334 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 {\an8}Up until now 335 00:19:51,290 --> 00:19:52,425 {\an8}and from now on, 336 00:19:56,195 --> 00:19:58,297 {\an8}I want to be next to that smile. 337 00:20:04,003 --> 00:20:06,706 {\an8}Trying so hard to hide, but they're right there. 338 00:20:06,772 --> 00:20:08,074 {\an8}It's obvious. 339 00:20:08,140 --> 00:20:09,475 {\an8}How you feel. 340 00:20:09,542 --> 00:20:10,910 {\an8}Kakeru and I are best friends. 341 00:20:11,477 --> 00:20:13,145 {\an8}Nothing more, nothing less. 342 00:20:13,212 --> 00:20:16,115 {\an8}Do you never want to let your emotions carry you away? 343 00:20:16,182 --> 00:20:17,550 {\an8}It's better to not say it. 22165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.