Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,047 --> 00:00:15,883
This is for your attendance.
2
00:00:16,617 --> 00:00:17,951
It's important, okay?
3
00:00:21,088 --> 00:00:23,123
I'm sure it won't reach you.
4
00:00:24,958 --> 00:00:27,127
It's not admiration or nostalgia.
5
00:00:28,662 --> 00:00:30,063
This aching.
6
00:00:33,967 --> 00:00:35,269
Ohara.
7
00:00:36,503 --> 00:00:37,604
I like you.
8
00:00:40,641 --> 00:00:41,742
Crap.
9
00:00:44,711 --> 00:00:47,981
I always see him before anyone else.
10
00:00:51,952 --> 00:00:54,087
And every time I do…
11
00:00:56,490 --> 00:01:00,894
The idol of the 2nd years, Fujiwara,
went for Ohara too.
12
00:01:00,961 --> 00:01:03,664
Of course. It's Ohara we're talking about.
13
00:01:03,730 --> 00:01:07,167
I haven't done anything
and yet it feels like I got dumped.
14
00:01:07,234 --> 00:01:09,469
-Are you heartbroken, Kakeru?
-No way.
15
00:01:09,536 --> 00:01:12,539
You guys also think Fujiwara is cute!
16
00:01:12,606 --> 00:01:14,675
We're just going with the flow.
17
00:01:14,741 --> 00:01:15,909
What? The flow?
18
00:01:15,976 --> 00:01:19,713
Maybe girls like
the cool and quiet types like Ohara.
19
00:01:19,780 --> 00:01:22,749
Nah, he's not cool and quiet,
he's just unfriendly.
20
00:01:22,816 --> 00:01:25,886
Really? I don't think he has
any trouble with romance, though.
21
00:01:26,420 --> 00:01:28,055
What are you guys doing?
22
00:01:32,693 --> 00:01:33,860
What is this, the springtime of life?
23
00:01:33,927 --> 00:01:34,962
Such an old saying…
24
00:01:35,028 --> 00:01:39,099
Here's a piece of
the springtime of life for you.
25
00:01:39,166 --> 00:01:42,135
Everyone who got less than 40 points
are getting detention.
26
00:01:42,202 --> 00:01:45,005
Ashiya, what did you get?
27
00:01:47,541 --> 00:01:48,475
I'm not saying.
28
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
Twenty-eight points…
29
00:01:51,778 --> 00:01:56,083
Argh. Could you not say it out loud?
30
00:01:56,149 --> 00:01:59,519
What did you get, Yamato?
31
00:01:59,586 --> 00:02:01,121
Ninety-eight.
32
00:02:03,890 --> 00:02:09,262
How can childhood friends
be so vastly different?
33
00:02:09,329 --> 00:02:11,498
This sucks.
34
00:02:11,565 --> 00:02:12,799
Come on.
35
00:02:13,734 --> 00:02:15,235
Let's start from the top.
36
00:02:16,269 --> 00:02:17,270
Okay.
37
00:02:18,338 --> 00:02:19,973
For this question,
38
00:02:20,707 --> 00:02:24,878
use this equation
to find the value of cosine theta.
39
00:02:26,179 --> 00:02:27,080
I think I got it.
40
00:02:28,515 --> 00:02:32,519
Whenever you explain things,
I understand right away.
41
00:02:33,120 --> 00:02:33,954
I wonder why.
42
00:02:35,055 --> 00:02:36,223
Because we're childhood friends.
43
00:02:37,290 --> 00:02:38,725
Are those things related?
44
00:02:40,661 --> 00:02:45,732
No, but honestly,
I'd be completely lost without you.
45
00:02:50,037 --> 00:02:51,772
So this one's… huh?
46
00:02:55,308 --> 00:02:56,710
I screwed up.
47
00:02:56,777 --> 00:02:58,211
That usually happens.
48
00:02:58,879 --> 00:03:00,247
Really?
49
00:03:00,914 --> 00:03:03,650
Thanks for staying with me
during my detention.
50
00:03:03,717 --> 00:03:04,551
Here.
51
00:03:05,452 --> 00:03:07,654
I'll take the smaller one.
52
00:03:07,721 --> 00:03:08,789
Huh?
53
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
Oh. Let's do it like this.
54
00:03:12,092 --> 00:03:13,460
Take a bite of this one.
55
00:03:14,161 --> 00:03:16,329
-Huh?
-Then it's exactly half.
56
00:03:17,397 --> 00:03:19,566
No need for that.
57
00:03:19,633 --> 00:03:21,334
Eat, or it'll melt.
58
00:03:21,401 --> 00:03:23,270
Here. Say, "Ahh."
59
00:03:31,111 --> 00:03:32,479
Now we get half each.
60
00:03:45,292 --> 00:03:48,462
By the way,
what will you do about Fujiwara?
61
00:03:48,995 --> 00:03:50,030
Will you go out with her?
62
00:03:50,664 --> 00:03:51,732
I won't.
63
00:03:52,365 --> 00:03:54,534
What a waste.
64
00:03:54,601 --> 00:03:55,936
She's so pretty.
65
00:03:56,002 --> 00:03:58,638
I don't want to be liked
by someone I don't care for.
66
00:03:59,806 --> 00:04:01,007
I see.
67
00:04:03,009 --> 00:04:06,513
I wonder how long we can
keep eating ice cream together like that.
68
00:04:07,047 --> 00:04:07,881
Huh?
69
00:04:07,948 --> 00:04:10,984
I mean, once you get a girlfriend
70
00:04:11,051 --> 00:04:13,954
you won't be able to stay with me
for detention anymore.
71
00:04:14,020 --> 00:04:16,123
That goes for you too though.
72
00:04:16,623 --> 00:04:18,725
You might get a girlfriend too.
73
00:04:18,792 --> 00:04:20,327
No way I'll ever get one.
74
00:04:20,927 --> 00:04:24,965
Unlike you, I'm neither smart nor popular.
75
00:04:25,632 --> 00:04:26,967
I'm not popular.
76
00:04:27,033 --> 00:04:28,502
You so are.
77
00:04:30,370 --> 00:04:33,540
Speaking of, is there no one you like?
78
00:04:41,548 --> 00:04:42,382
Kakeru.
79
00:04:43,717 --> 00:04:44,551
Yes?
80
00:04:49,256 --> 00:04:50,090
Kakeru.
81
00:04:51,992 --> 00:04:53,326
Uh… yes?
82
00:05:03,403 --> 00:05:05,038
Ashiya!
83
00:05:05,605 --> 00:05:08,375
Why didn't you just
do this from the start?!
84
00:05:08,441 --> 00:05:12,279
Aw, come on. You scared me.
85
00:05:12,746 --> 00:05:15,615
I'm going to the bookstore,
so I'll be off.
86
00:05:15,682 --> 00:05:17,083
Oh, really?
87
00:05:17,150 --> 00:05:18,852
-Goodbye.
-Bye.
88
00:05:19,786 --> 00:05:20,620
He seems down.
89
00:05:53,153 --> 00:05:56,756
{\an8}Argh… we have gym class today.
90
00:05:56,823 --> 00:05:58,091
I don't want to.
91
00:05:58,758 --> 00:06:00,694
You really don't like basketball.
92
00:06:00,760 --> 00:06:02,662
-Of course not.
-Oh, it's Ohara.
93
00:06:02,729 --> 00:06:05,065
Can you believe
the day starts with seeing him?
94
00:06:05,131 --> 00:06:07,467
Today's going to be a good day.
95
00:06:07,534 --> 00:06:09,436
What are you, a lucky charm?
96
00:06:10,537 --> 00:06:12,606
Hey, listen to this.
97
00:06:12,672 --> 00:06:14,674
Fujino got a girlfriend.
98
00:06:14,741 --> 00:06:16,877
What? For real?
99
00:06:16,943 --> 00:06:18,945
It is true indeed.
100
00:06:20,113 --> 00:06:21,014
Aw man.
101
00:06:21,081 --> 00:06:22,115
Don't get cocky.
102
00:06:22,182 --> 00:06:23,416
I want one too.
103
00:06:23,483 --> 00:06:25,518
Girlfriends are nice to have.
104
00:06:27,220 --> 00:06:28,121
I'll…
105
00:06:29,089 --> 00:06:30,090
go ahead.
106
00:06:32,659 --> 00:06:33,760
Uh-oh.
107
00:06:34,594 --> 00:06:36,596
He's cold as usual.
108
00:06:36,663 --> 00:06:39,733
He really only talks to you, huh?
109
00:06:40,300 --> 00:06:42,168
Yamato is just shy.
110
00:06:46,873 --> 00:06:47,807
You can do it!
111
00:06:48,608 --> 00:06:50,076
You got it!
112
00:06:55,715 --> 00:06:56,883
That's cool.
113
00:07:01,888 --> 00:07:03,523
Ow…
114
00:07:04,124 --> 00:07:04,958
That's cute.
115
00:07:05,025 --> 00:07:05,959
No worries.
116
00:07:07,327 --> 00:07:08,628
Damn it…
117
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Ohara is amazing.
118
00:07:12,999 --> 00:07:14,968
He's both smart and good at sports.
119
00:07:15,535 --> 00:07:17,570
And he's handsome too. But!
120
00:07:17,637 --> 00:07:19,272
His personality is bad.
121
00:07:20,273 --> 00:07:22,275
It really isn't, though.
122
00:07:22,842 --> 00:07:24,444
I told you he's just shy.
123
00:07:24,511 --> 00:07:28,114
Oh, by the way, Kakeru.
You want a girlfriend, right?
124
00:07:28,949 --> 00:07:30,450
I do, but…
125
00:07:30,984 --> 00:07:32,419
Why do you ask?
126
00:07:32,485 --> 00:07:33,320
What…
127
00:07:33,386 --> 00:07:35,455
To help you with that,
128
00:07:35,522 --> 00:07:38,792
this weekend, we'll go to
a mixer with the girls from Shinomiya.
129
00:07:38,858 --> 00:07:40,794
-Girls from Shinomiya?
-Shh!
130
00:07:41,461 --> 00:07:42,295
Why?
131
00:07:42,362 --> 00:07:45,198
My girlfriend goes to that school.
132
00:07:45,265 --> 00:07:46,132
What?
133
00:07:51,771 --> 00:07:52,605
Are you okay?
134
00:07:57,777 --> 00:07:58,611
I'm fine.
135
00:07:59,179 --> 00:08:00,280
Ohara, I'm sorry.
136
00:08:00,347 --> 00:08:02,115
-I'm fine.
-Oh, but…
137
00:08:02,182 --> 00:08:03,717
-I didn't mean to.
-I said it's fine.
138
00:08:05,085 --> 00:08:05,952
Sorry.
139
00:08:08,822 --> 00:08:10,323
He's mad, isn't he?
140
00:08:10,957 --> 00:08:12,592
Poor Yokouchi.
141
00:08:12,659 --> 00:08:13,493
No way…
142
00:08:14,794 --> 00:08:17,330
He wouldn't get mad
over something like that.
143
00:08:17,397 --> 00:08:18,231
{\an8}NURSE'S OFFICE
144
00:08:18,298 --> 00:08:19,866
{\an8}I'M DOING ROUNDS. BE BACK SOON.
145
00:08:23,203 --> 00:08:24,537
I suck at this…
146
00:08:31,044 --> 00:08:31,878
Are you okay?
147
00:08:32,912 --> 00:08:33,913
Yeah.
148
00:08:35,281 --> 00:08:36,182
Whoa.
149
00:08:39,285 --> 00:08:40,520
Let me do it.
150
00:08:44,457 --> 00:08:46,559
Don't tell anyone I got hurt.
151
00:08:47,394 --> 00:08:49,262
I don't want Yokouchi to feel bad.
152
00:08:51,097 --> 00:08:52,799
Okay, I won't.
153
00:08:59,339 --> 00:09:00,507
Should we use this too?
154
00:09:01,307 --> 00:09:03,543
No, you're going overboard.
155
00:09:03,610 --> 00:09:06,713
But it'll fall off right away if we don't.
156
00:09:08,615 --> 00:09:09,449
Okay then.
157
00:09:10,083 --> 00:09:10,917
Here.
158
00:09:18,525 --> 00:09:19,626
You know,
159
00:09:20,326 --> 00:09:22,195
if I were a girl,
160
00:09:22,262 --> 00:09:24,798
wouldn't this be
the moment we fall in love?
161
00:09:25,365 --> 00:09:27,300
Sorry that it's me, Yamato.
162
00:09:34,107 --> 00:09:35,241
Yamato.
163
00:09:41,748 --> 00:09:42,882
Yamato.
164
00:09:44,451 --> 00:09:47,520
We visited Dad at the hospital today…
165
00:09:49,689 --> 00:09:51,057
But he…
166
00:09:52,225 --> 00:09:53,960
He was asleep the whole time…
167
00:09:57,063 --> 00:09:58,231
Right.
168
00:09:59,399 --> 00:10:01,501
While Dad's not here,
169
00:10:02,502 --> 00:10:05,171
I decided I'm going to protect Mikoto.
170
00:10:06,306 --> 00:10:07,340
So…
171
00:10:11,778 --> 00:10:12,612
Then…
172
00:10:13,246 --> 00:10:16,116
whenever you feel like crying,
tell me, okay?
173
00:10:18,885 --> 00:10:21,821
I'll take half of your sadness.
174
00:10:25,658 --> 00:10:28,528
I'm your best friend after all.
175
00:10:29,262 --> 00:10:30,964
You're important to me.
176
00:10:40,173 --> 00:10:41,741
You're amazing.
177
00:10:42,509 --> 00:10:43,343
Huh?
178
00:10:43,910 --> 00:10:44,911
I'm not though.
179
00:10:45,445 --> 00:10:49,816
Being told so by the perfect Yamato
kind of ticks me off.
180
00:10:52,051 --> 00:10:53,219
You're kind
181
00:10:54,220 --> 00:10:55,555
and thoughtful of others…
182
00:10:57,023 --> 00:10:57,924
so you're…
183
00:10:59,425 --> 00:11:01,327
always at the center of everything.
184
00:11:03,630 --> 00:11:04,497
Huh?
185
00:11:05,965 --> 00:11:08,034
Yamato, do you want to make friends?
186
00:11:08,635 --> 00:11:10,603
That's not what I meant.
187
00:11:10,670 --> 00:11:14,908
I'm going to a mixer on Sunday.
Do you wanna come with us?
188
00:11:16,876 --> 00:11:19,579
A mixer? What for?
189
00:11:19,646 --> 00:11:22,382
What for? To find a girlfriend.
190
00:11:23,516 --> 00:11:25,385
You really want a girlfriend that badly?
191
00:11:26,386 --> 00:11:29,055
It's not that I just want a girlfriend,
192
00:11:29,122 --> 00:11:32,425
I just want to have
someone important to me.
193
00:11:39,933 --> 00:11:40,867
Hm?
194
00:11:43,670 --> 00:11:44,737
I'll go.
195
00:11:46,072 --> 00:11:46,973
Huh?
196
00:11:47,740 --> 00:11:48,841
I said,
197
00:11:49,442 --> 00:11:51,077
I'll go to the mixer.
198
00:11:52,045 --> 00:11:53,680
You going to mixers…
199
00:11:55,415 --> 00:11:56,683
It's…
200
00:11:59,052 --> 00:11:59,919
It's worrying me.
201
00:12:01,921 --> 00:12:03,122
Worrying you?
202
00:12:03,856 --> 00:12:05,625
I'm glad, though.
203
00:12:05,692 --> 00:12:09,195
I want you to get along with Fujino
and the rest of the guys.
204
00:12:09,262 --> 00:12:10,930
I always secretly hoped you would.
205
00:12:15,501 --> 00:12:17,637
Ohara is late.
206
00:12:18,638 --> 00:12:20,873
Is Ohara really coming?
207
00:12:20,940 --> 00:12:21,874
He is.
208
00:12:21,941 --> 00:12:23,309
-Are you sure?
-Sorry!
209
00:12:23,843 --> 00:12:25,545
He really came.
210
00:12:25,612 --> 00:12:28,114
He's so handsome, I can't resist.
211
00:12:28,181 --> 00:12:29,382
What is he, a god?
212
00:12:29,449 --> 00:12:31,751
They went for Ohara too.
213
00:12:31,818 --> 00:12:33,253
I'm sorry for being late.
214
00:12:33,319 --> 00:12:35,021
Please take care of me today.
215
00:12:59,312 --> 00:13:02,048
Bowling's hard, huh?
216
00:13:02,849 --> 00:13:04,651
It really is.
217
00:13:04,717 --> 00:13:09,789
I've never really played before,
so I don't know which ball to use.
218
00:13:12,825 --> 00:13:13,693
Huh?
219
00:13:15,094 --> 00:13:17,230
Do I have something on my face?
220
00:13:17,297 --> 00:13:19,666
Ah, no. Sorry.
221
00:13:19,732 --> 00:13:22,802
You just look like my little brother.
222
00:13:23,336 --> 00:13:24,771
Eh? Your brother?
223
00:13:25,338 --> 00:13:28,174
Yeah, so I feel a kind of affinity.
224
00:13:30,977 --> 00:13:31,911
-So…
-Yeah?
225
00:13:31,978 --> 00:13:34,981
You really don't have
a girlfriend, Yamato?
226
00:13:35,648 --> 00:13:36,816
That's right.
227
00:13:36,883 --> 00:13:38,117
Why not?
228
00:13:38,184 --> 00:13:39,519
That's strange.
229
00:13:39,585 --> 00:13:41,387
-He's so good-looking.
-Right?
230
00:13:41,988 --> 00:13:43,356
I don't have an answer to that…
231
00:13:44,023 --> 00:13:47,393
What kind of person is your type?
232
00:13:49,662 --> 00:13:50,797
A childhood friend?
233
00:13:51,364 --> 00:13:53,333
-Huh?
-What?
234
00:13:53,399 --> 00:13:55,101
Wait, what does that mean?
235
00:13:55,635 --> 00:13:57,503
We have no chance then, do we?
236
00:13:59,072 --> 00:13:59,939
Huh?
237
00:14:02,175 --> 00:14:03,543
Kakeru?
238
00:14:04,577 --> 00:14:05,545
Eh?
239
00:14:13,286 --> 00:14:14,721
A childhood friend?
240
00:14:18,558 --> 00:14:20,893
Yamato's childhood friend would be…
241
00:14:21,861 --> 00:14:22,895
Huh?
242
00:14:24,397 --> 00:14:25,398
Kakeru?
243
00:14:26,232 --> 00:14:27,867
Are you okay? Do you feel sick?
244
00:14:28,434 --> 00:14:31,204
No, not at all. Not in the slightest.
245
00:14:31,738 --> 00:14:32,572
Your face is red.
246
00:14:43,916 --> 00:14:45,051
I'm fine.
247
00:14:48,054 --> 00:14:49,622
I'll just go to the restroom.
248
00:14:56,162 --> 00:14:58,431
What's going on with me?
249
00:15:15,348 --> 00:15:17,183
I failed again.
250
00:15:20,853 --> 00:15:22,622
I'm good at these.
251
00:15:22,688 --> 00:15:24,490
-Really?
-Yep.
252
00:15:24,557 --> 00:15:26,325
My little brother pesters me to do it.
253
00:15:26,392 --> 00:15:27,226
Oh.
254
00:15:28,461 --> 00:15:29,295
Come on.
255
00:15:29,362 --> 00:15:30,596
You can do it.
256
00:15:32,899 --> 00:15:33,800
Argh!
257
00:15:33,866 --> 00:15:37,136
-I was sure I had it.
-You were so close.
258
00:15:37,203 --> 00:15:39,539
One more time.
I'll definitely get it this time.
259
00:15:39,605 --> 00:15:40,440
Yeah.
260
00:15:40,506 --> 00:15:41,574
One more.
261
00:15:41,641 --> 00:15:43,242
Maybe left is better.
262
00:15:43,309 --> 00:15:44,811
-Isn't right best?
-Right?
263
00:15:44,877 --> 00:15:45,945
Yeah.
264
00:15:47,213 --> 00:15:48,714
What?
265
00:15:48,781 --> 00:15:50,249
It's okay, Kakeru.
266
00:15:50,316 --> 00:15:51,451
You can stop now.
267
00:15:51,517 --> 00:15:53,753
I promise I'm actually good at this.
268
00:15:53,820 --> 00:15:56,255
I know, it's just like this sometimes.
269
00:15:56,322 --> 00:16:00,493
But… I almost had it…
270
00:16:01,260 --> 00:16:03,596
Use my money, then.
271
00:16:03,663 --> 00:16:04,664
No, I can't do that.
272
00:16:04,730 --> 00:16:06,766
-I'll go get change.
-Uh…
273
00:16:06,833 --> 00:16:08,134
-Okay?
-Wait.
274
00:16:12,505 --> 00:16:14,674
Why does this always happen to me?
275
00:16:19,378 --> 00:16:20,379
Let me try.
276
00:16:21,280 --> 00:16:22,381
Huh?
277
00:16:23,282 --> 00:16:25,351
This one is pretty hard, you know.
278
00:16:29,355 --> 00:16:30,756
Huh?
279
00:16:32,225 --> 00:16:33,593
Huh?
280
00:16:34,560 --> 00:16:35,695
Huh?! No way!
281
00:16:37,964 --> 00:16:38,865
Here.
282
00:16:39,866 --> 00:16:40,700
Thanks.
283
00:16:41,267 --> 00:16:42,802
Akane's going to be so happy.
284
00:16:42,869 --> 00:16:43,736
Huh?
285
00:16:44,637 --> 00:16:46,339
You're amazing, Yamato.
286
00:16:46,405 --> 00:16:50,409
You're smart and athletic,
and you're good at this too.
287
00:16:50,476 --> 00:16:53,312
-I'm just--
-Are you giving it to her?
288
00:16:53,846 --> 00:16:54,680
Yeah.
289
00:16:57,717 --> 00:17:00,553
Well, don't tell her I caught it.
290
00:17:01,420 --> 00:17:02,321
Huh?
291
00:17:03,556 --> 00:17:04,657
Why not?
292
00:17:09,795 --> 00:17:11,330
Yamato!
293
00:17:11,397 --> 00:17:12,532
Let's exchange LINE.
294
00:17:12,598 --> 00:17:14,534
-Me too.
-I want everyone's LINE.
295
00:17:14,600 --> 00:17:15,568
-Okay.
-Let's do it.
296
00:17:15,635 --> 00:17:17,403
Ohara, you're so good at racing games.
297
00:17:17,470 --> 00:17:18,471
Kakeru.
298
00:17:20,172 --> 00:17:21,574
Can I have your LINE?
299
00:17:21,641 --> 00:17:23,175
Huh? Mine?
300
00:17:23,242 --> 00:17:24,410
Yes.
301
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
O-Okay.
302
00:17:26,946 --> 00:17:28,781
I'll show you my QR code.
303
00:17:28,848 --> 00:17:30,917
Okay, I'll scan it.
304
00:17:30,983 --> 00:17:31,884
-Done.
-You got it?
305
00:17:31,951 --> 00:17:33,085
-Yeah.
-Thanks.
306
00:17:33,152 --> 00:17:35,187
-Thanks.
-I'll send you a sticker.
307
00:17:36,989 --> 00:17:39,225
It's not that I just want a girlfriend,
308
00:17:39,292 --> 00:17:43,195
I just want to have
someone important to me.
309
00:17:45,831 --> 00:17:47,867
Thanks for coming today.
310
00:17:48,501 --> 00:17:50,102
I'm kind of tired now.
311
00:17:50,670 --> 00:17:53,372
You are? It looked like you had fun.
312
00:17:55,041 --> 00:17:56,108
You mean Akane?
313
00:17:56,776 --> 00:17:58,344
She was easy to talk to.
314
00:18:02,148 --> 00:18:05,251
I'm glad you got along with everyone.
315
00:18:05,851 --> 00:18:07,853
Good thing I invited you.
316
00:18:08,854 --> 00:18:14,694
But you didn't need me at all
for everyone to see how good you are.
317
00:18:24,103 --> 00:18:25,071
If…
318
00:18:27,740 --> 00:18:29,408
If you're with me…
319
00:18:40,920 --> 00:18:42,021
{\an8}Yamato?
320
00:18:46,425 --> 00:18:47,960
{\an8}What are you doing?
321
00:18:48,027 --> 00:18:49,662
{\an8}It's the middle of the street.
322
00:18:49,729 --> 00:18:51,063
{\an8}Mikoto…
323
00:18:53,332 --> 00:18:55,001
{\an8}I-I'll go home now, then.
324
00:18:55,501 --> 00:18:57,069
{\an8}See you at school, Yamato.
325
00:18:58,104 --> 00:18:59,005
{\an8}Yeah.
326
00:19:01,607 --> 00:19:03,976
{\an8}What did he mean by ''If I'm with him"?
327
00:19:04,744 --> 00:19:06,612
{\an8}What is happening with Yamato?
328
00:19:19,625 --> 00:19:20,760
{\an8}I've been kind of…
329
00:19:21,694 --> 00:19:23,062
{\an8}weird today.
330
00:19:24,430 --> 00:19:25,364
{\an8}I'm back.
331
00:19:26,332 --> 00:19:27,967
{\an8}Oh, you got it?!
332
00:19:28,034 --> 00:19:30,603
{\an8}Ah, no, this one is…
333
00:19:31,270 --> 00:19:32,104
{\an8}Um…
334
00:19:39,679 --> 00:19:43,182
{\an8}Why couldn't I give it to her?
335
00:19:43,983 --> 00:19:46,719
{\an8}What kind of person is your type?
336
00:19:46,786 --> 00:19:48,154
{\an8}A childhood friend?
337
00:19:48,921 --> 00:19:50,589
{\an8}A childhood friend…
338
00:20:04,737 --> 00:20:06,138
{\an8}We're not dating, okay?
339
00:20:06,205 --> 00:20:08,140
{\an8}It's not like Kakeru belongs to you.
340
00:20:08,207 --> 00:20:09,108
{\an8}He's mine.
341
00:20:09,675 --> 00:20:12,044
{\an8}You don't want me to get a girlfriend?
342
00:20:12,111 --> 00:20:14,280
{\an8}Even we have things we can't say.
343
00:20:14,346 --> 00:20:16,816
{\an8}Why am I panicking this much?
344
00:20:16,882 --> 00:20:18,384
{\an8}Why…
21766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.