All language subtitles for Kimi.ni.wa.Todokanai.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-aurhand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,047 --> 00:00:15,883 This is for your attendance. 2 00:00:16,617 --> 00:00:17,951 It's important, okay? 3 00:00:21,088 --> 00:00:23,123 I'm sure it won't reach you. 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,127 It's not admiration or nostalgia. 5 00:00:28,662 --> 00:00:30,063 This aching. 6 00:00:33,967 --> 00:00:35,269 Ohara. 7 00:00:36,503 --> 00:00:37,604 I like you. 8 00:00:40,641 --> 00:00:41,742 Crap. 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,981 I always see him before anyone else. 10 00:00:51,952 --> 00:00:54,087 And every time I do… 11 00:00:56,490 --> 00:01:00,894 The idol of the 2nd years, Fujiwara, went for Ohara too. 12 00:01:00,961 --> 00:01:03,664 Of course. It's Ohara we're talking about. 13 00:01:03,730 --> 00:01:07,167 I haven't done anything and yet it feels like I got dumped. 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,469 -Are you heartbroken, Kakeru? -No way. 15 00:01:09,536 --> 00:01:12,539 You guys also think Fujiwara is cute! 16 00:01:12,606 --> 00:01:14,675 We're just going with the flow. 17 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 What? The flow? 18 00:01:15,976 --> 00:01:19,713 Maybe girls like the cool and quiet types like Ohara. 19 00:01:19,780 --> 00:01:22,749 Nah, he's not cool and quiet, he's just unfriendly. 20 00:01:22,816 --> 00:01:25,886 Really? I don't think he has any trouble with romance, though. 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,055 What are you guys doing? 22 00:01:32,693 --> 00:01:33,860 What is this, the springtime of life? 23 00:01:33,927 --> 00:01:34,962 Such an old saying… 24 00:01:35,028 --> 00:01:39,099 Here's a piece of the springtime of life for you. 25 00:01:39,166 --> 00:01:42,135 Everyone who got less than 40 points are getting detention. 26 00:01:42,202 --> 00:01:45,005 Ashiya, what did you get? 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,475 I'm not saying. 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,712 Twenty-eight points… 29 00:01:51,778 --> 00:01:56,083 Argh. Could you not say it out loud? 30 00:01:56,149 --> 00:01:59,519 What did you get, Yamato? 31 00:01:59,586 --> 00:02:01,121 Ninety-eight. 32 00:02:03,890 --> 00:02:09,262 How can childhood friends be so vastly different? 33 00:02:09,329 --> 00:02:11,498 This sucks. 34 00:02:11,565 --> 00:02:12,799 Come on. 35 00:02:13,734 --> 00:02:15,235 Let's start from the top. 36 00:02:16,269 --> 00:02:17,270 Okay. 37 00:02:18,338 --> 00:02:19,973 For this question, 38 00:02:20,707 --> 00:02:24,878 use this equation to find the value of cosine theta. 39 00:02:26,179 --> 00:02:27,080 I think I got it. 40 00:02:28,515 --> 00:02:32,519 Whenever you explain things, I understand right away. 41 00:02:33,120 --> 00:02:33,954 I wonder why. 42 00:02:35,055 --> 00:02:36,223 Because we're childhood friends. 43 00:02:37,290 --> 00:02:38,725 Are those things related? 44 00:02:40,661 --> 00:02:45,732 No, but honestly, I'd be completely lost without you. 45 00:02:50,037 --> 00:02:51,772 So this one's… huh? 46 00:02:55,308 --> 00:02:56,710 I screwed up. 47 00:02:56,777 --> 00:02:58,211 That usually happens. 48 00:02:58,879 --> 00:03:00,247 Really? 49 00:03:00,914 --> 00:03:03,650 Thanks for staying with me during my detention. 50 00:03:03,717 --> 00:03:04,551 Here. 51 00:03:05,452 --> 00:03:07,654 I'll take the smaller one. 52 00:03:07,721 --> 00:03:08,789 Huh? 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 Oh. Let's do it like this. 54 00:03:12,092 --> 00:03:13,460 Take a bite of this one. 55 00:03:14,161 --> 00:03:16,329 -Huh? -Then it's exactly half. 56 00:03:17,397 --> 00:03:19,566 No need for that. 57 00:03:19,633 --> 00:03:21,334 Eat, or it'll melt. 58 00:03:21,401 --> 00:03:23,270 Here. Say, "Ahh." 59 00:03:31,111 --> 00:03:32,479 Now we get half each. 60 00:03:45,292 --> 00:03:48,462 By the way, what will you do about Fujiwara? 61 00:03:48,995 --> 00:03:50,030 Will you go out with her? 62 00:03:50,664 --> 00:03:51,732 I won't. 63 00:03:52,365 --> 00:03:54,534 What a waste. 64 00:03:54,601 --> 00:03:55,936 She's so pretty. 65 00:03:56,002 --> 00:03:58,638 I don't want to be liked by someone I don't care for. 66 00:03:59,806 --> 00:04:01,007 I see. 67 00:04:03,009 --> 00:04:06,513 I wonder how long we can keep eating ice cream together like that. 68 00:04:07,047 --> 00:04:07,881 Huh? 69 00:04:07,948 --> 00:04:10,984 I mean, once you get a girlfriend 70 00:04:11,051 --> 00:04:13,954 you won't be able to stay with me for detention anymore. 71 00:04:14,020 --> 00:04:16,123 That goes for you too though. 72 00:04:16,623 --> 00:04:18,725 You might get a girlfriend too. 73 00:04:18,792 --> 00:04:20,327 No way I'll ever get one. 74 00:04:20,927 --> 00:04:24,965 Unlike you, I'm neither smart nor popular. 75 00:04:25,632 --> 00:04:26,967 I'm not popular. 76 00:04:27,033 --> 00:04:28,502 You so are. 77 00:04:30,370 --> 00:04:33,540 Speaking of, is there no one you like? 78 00:04:41,548 --> 00:04:42,382 Kakeru. 79 00:04:43,717 --> 00:04:44,551 Yes? 80 00:04:49,256 --> 00:04:50,090 Kakeru. 81 00:04:51,992 --> 00:04:53,326 Uh… yes? 82 00:05:03,403 --> 00:05:05,038 Ashiya! 83 00:05:05,605 --> 00:05:08,375 Why didn't you just do this from the start?! 84 00:05:08,441 --> 00:05:12,279 Aw, come on. You scared me. 85 00:05:12,746 --> 00:05:15,615 I'm going to the bookstore, so I'll be off. 86 00:05:15,682 --> 00:05:17,083 Oh, really? 87 00:05:17,150 --> 00:05:18,852 -Goodbye. -Bye. 88 00:05:19,786 --> 00:05:20,620 He seems down. 89 00:05:53,153 --> 00:05:56,756 {\an8}Argh… we have gym class today. 90 00:05:56,823 --> 00:05:58,091 I don't want to. 91 00:05:58,758 --> 00:06:00,694 You really don't like basketball. 92 00:06:00,760 --> 00:06:02,662 -Of course not. -Oh, it's Ohara. 93 00:06:02,729 --> 00:06:05,065 Can you believe the day starts with seeing him? 94 00:06:05,131 --> 00:06:07,467 Today's going to be a good day. 95 00:06:07,534 --> 00:06:09,436 What are you, a lucky charm? 96 00:06:10,537 --> 00:06:12,606 Hey, listen to this. 97 00:06:12,672 --> 00:06:14,674 Fujino got a girlfriend. 98 00:06:14,741 --> 00:06:16,877 What? For real? 99 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 It is true indeed. 100 00:06:20,113 --> 00:06:21,014 Aw man. 101 00:06:21,081 --> 00:06:22,115 Don't get cocky. 102 00:06:22,182 --> 00:06:23,416 I want one too. 103 00:06:23,483 --> 00:06:25,518 Girlfriends are nice to have. 104 00:06:27,220 --> 00:06:28,121 I'll… 105 00:06:29,089 --> 00:06:30,090 go ahead. 106 00:06:32,659 --> 00:06:33,760 Uh-oh. 107 00:06:34,594 --> 00:06:36,596 He's cold as usual. 108 00:06:36,663 --> 00:06:39,733 He really only talks to you, huh? 109 00:06:40,300 --> 00:06:42,168 Yamato is just shy. 110 00:06:46,873 --> 00:06:47,807 You can do it! 111 00:06:48,608 --> 00:06:50,076 You got it! 112 00:06:55,715 --> 00:06:56,883 That's cool. 113 00:07:01,888 --> 00:07:03,523 Ow… 114 00:07:04,124 --> 00:07:04,958 That's cute. 115 00:07:05,025 --> 00:07:05,959 No worries. 116 00:07:07,327 --> 00:07:08,628 Damn it… 117 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Ohara is amazing. 118 00:07:12,999 --> 00:07:14,968 He's both smart and good at sports. 119 00:07:15,535 --> 00:07:17,570 And he's handsome too. But! 120 00:07:17,637 --> 00:07:19,272 His personality is bad. 121 00:07:20,273 --> 00:07:22,275 It really isn't, though. 122 00:07:22,842 --> 00:07:24,444 I told you he's just shy. 123 00:07:24,511 --> 00:07:28,114 Oh, by the way, Kakeru. You want a girlfriend, right? 124 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 I do, but… 125 00:07:30,984 --> 00:07:32,419 Why do you ask? 126 00:07:32,485 --> 00:07:33,320 What… 127 00:07:33,386 --> 00:07:35,455 To help you with that, 128 00:07:35,522 --> 00:07:38,792 this weekend, we'll go to a mixer with the girls from Shinomiya. 129 00:07:38,858 --> 00:07:40,794 -Girls from Shinomiya? -Shh! 130 00:07:41,461 --> 00:07:42,295 Why? 131 00:07:42,362 --> 00:07:45,198 My girlfriend goes to that school. 132 00:07:45,265 --> 00:07:46,132 What? 133 00:07:51,771 --> 00:07:52,605 Are you okay? 134 00:07:57,777 --> 00:07:58,611 I'm fine. 135 00:07:59,179 --> 00:08:00,280 Ohara, I'm sorry. 136 00:08:00,347 --> 00:08:02,115 -I'm fine. -Oh, but… 137 00:08:02,182 --> 00:08:03,717 -I didn't mean to. -I said it's fine. 138 00:08:05,085 --> 00:08:05,952 Sorry. 139 00:08:08,822 --> 00:08:10,323 He's mad, isn't he? 140 00:08:10,957 --> 00:08:12,592 Poor Yokouchi. 141 00:08:12,659 --> 00:08:13,493 No way… 142 00:08:14,794 --> 00:08:17,330 He wouldn't get mad over something like that. 143 00:08:17,397 --> 00:08:18,231 {\an8}NURSE'S OFFICE 144 00:08:18,298 --> 00:08:19,866 {\an8}I'M DOING ROUNDS. BE BACK SOON. 145 00:08:23,203 --> 00:08:24,537 I suck at this… 146 00:08:31,044 --> 00:08:31,878 Are you okay? 147 00:08:32,912 --> 00:08:33,913 Yeah. 148 00:08:35,281 --> 00:08:36,182 Whoa. 149 00:08:39,285 --> 00:08:40,520 Let me do it. 150 00:08:44,457 --> 00:08:46,559 Don't tell anyone I got hurt. 151 00:08:47,394 --> 00:08:49,262 I don't want Yokouchi to feel bad. 152 00:08:51,097 --> 00:08:52,799 Okay, I won't. 153 00:08:59,339 --> 00:09:00,507 Should we use this too? 154 00:09:01,307 --> 00:09:03,543 No, you're going overboard. 155 00:09:03,610 --> 00:09:06,713 But it'll fall off right away if we don't. 156 00:09:08,615 --> 00:09:09,449 Okay then. 157 00:09:10,083 --> 00:09:10,917 Here. 158 00:09:18,525 --> 00:09:19,626 You know, 159 00:09:20,326 --> 00:09:22,195 if I were a girl, 160 00:09:22,262 --> 00:09:24,798 wouldn't this be the moment we fall in love? 161 00:09:25,365 --> 00:09:27,300 Sorry that it's me, Yamato. 162 00:09:34,107 --> 00:09:35,241 Yamato. 163 00:09:41,748 --> 00:09:42,882 Yamato. 164 00:09:44,451 --> 00:09:47,520 We visited Dad at the hospital today… 165 00:09:49,689 --> 00:09:51,057 But he… 166 00:09:52,225 --> 00:09:53,960 He was asleep the whole time… 167 00:09:57,063 --> 00:09:58,231 Right. 168 00:09:59,399 --> 00:10:01,501 While Dad's not here, 169 00:10:02,502 --> 00:10:05,171 I decided I'm going to protect Mikoto. 170 00:10:06,306 --> 00:10:07,340 So… 171 00:10:11,778 --> 00:10:12,612 Then… 172 00:10:13,246 --> 00:10:16,116 whenever you feel like crying, tell me, okay? 173 00:10:18,885 --> 00:10:21,821 I'll take half of your sadness. 174 00:10:25,658 --> 00:10:28,528 I'm your best friend after all. 175 00:10:29,262 --> 00:10:30,964 You're important to me. 176 00:10:40,173 --> 00:10:41,741 You're amazing. 177 00:10:42,509 --> 00:10:43,343 Huh? 178 00:10:43,910 --> 00:10:44,911 I'm not though. 179 00:10:45,445 --> 00:10:49,816 Being told so by the perfect Yamato kind of ticks me off. 180 00:10:52,051 --> 00:10:53,219 You're kind 181 00:10:54,220 --> 00:10:55,555 and thoughtful of others… 182 00:10:57,023 --> 00:10:57,924 so you're… 183 00:10:59,425 --> 00:11:01,327 always at the center of everything. 184 00:11:03,630 --> 00:11:04,497 Huh? 185 00:11:05,965 --> 00:11:08,034 Yamato, do you want to make friends? 186 00:11:08,635 --> 00:11:10,603 That's not what I meant. 187 00:11:10,670 --> 00:11:14,908 I'm going to a mixer on Sunday. Do you wanna come with us? 188 00:11:16,876 --> 00:11:19,579 A mixer? What for? 189 00:11:19,646 --> 00:11:22,382 What for? To find a girlfriend. 190 00:11:23,516 --> 00:11:25,385 You really want a girlfriend that badly? 191 00:11:26,386 --> 00:11:29,055 It's not that I just want a girlfriend, 192 00:11:29,122 --> 00:11:32,425 I just want to have someone important to me. 193 00:11:39,933 --> 00:11:40,867 Hm? 194 00:11:43,670 --> 00:11:44,737 I'll go. 195 00:11:46,072 --> 00:11:46,973 Huh? 196 00:11:47,740 --> 00:11:48,841 I said, 197 00:11:49,442 --> 00:11:51,077 I'll go to the mixer. 198 00:11:52,045 --> 00:11:53,680 You going to mixers… 199 00:11:55,415 --> 00:11:56,683 It's… 200 00:11:59,052 --> 00:11:59,919 It's worrying me. 201 00:12:01,921 --> 00:12:03,122 Worrying you? 202 00:12:03,856 --> 00:12:05,625 I'm glad, though. 203 00:12:05,692 --> 00:12:09,195 I want you to get along with Fujino and the rest of the guys. 204 00:12:09,262 --> 00:12:10,930 I always secretly hoped you would. 205 00:12:15,501 --> 00:12:17,637 Ohara is late. 206 00:12:18,638 --> 00:12:20,873 Is Ohara really coming? 207 00:12:20,940 --> 00:12:21,874 He is. 208 00:12:21,941 --> 00:12:23,309 -Are you sure? -Sorry! 209 00:12:23,843 --> 00:12:25,545 He really came. 210 00:12:25,612 --> 00:12:28,114 He's so handsome, I can't resist. 211 00:12:28,181 --> 00:12:29,382 What is he, a god? 212 00:12:29,449 --> 00:12:31,751 They went for Ohara too. 213 00:12:31,818 --> 00:12:33,253 I'm sorry for being late. 214 00:12:33,319 --> 00:12:35,021 Please take care of me today. 215 00:12:59,312 --> 00:13:02,048 Bowling's hard, huh? 216 00:13:02,849 --> 00:13:04,651 It really is. 217 00:13:04,717 --> 00:13:09,789 I've never really played before, so I don't know which ball to use. 218 00:13:12,825 --> 00:13:13,693 Huh? 219 00:13:15,094 --> 00:13:17,230 Do I have something on my face? 220 00:13:17,297 --> 00:13:19,666 Ah, no. Sorry. 221 00:13:19,732 --> 00:13:22,802 You just look like my little brother. 222 00:13:23,336 --> 00:13:24,771 Eh? Your brother? 223 00:13:25,338 --> 00:13:28,174 Yeah, so I feel a kind of affinity. 224 00:13:30,977 --> 00:13:31,911 -So… -Yeah? 225 00:13:31,978 --> 00:13:34,981 You really don't have a girlfriend, Yamato? 226 00:13:35,648 --> 00:13:36,816 That's right. 227 00:13:36,883 --> 00:13:38,117 Why not? 228 00:13:38,184 --> 00:13:39,519 That's strange. 229 00:13:39,585 --> 00:13:41,387 -He's so good-looking. -Right? 230 00:13:41,988 --> 00:13:43,356 I don't have an answer to that… 231 00:13:44,023 --> 00:13:47,393 What kind of person is your type? 232 00:13:49,662 --> 00:13:50,797 A childhood friend? 233 00:13:51,364 --> 00:13:53,333 -Huh? -What? 234 00:13:53,399 --> 00:13:55,101 Wait, what does that mean? 235 00:13:55,635 --> 00:13:57,503 We have no chance then, do we? 236 00:13:59,072 --> 00:13:59,939 Huh? 237 00:14:02,175 --> 00:14:03,543 Kakeru? 238 00:14:04,577 --> 00:14:05,545 Eh? 239 00:14:13,286 --> 00:14:14,721 A childhood friend? 240 00:14:18,558 --> 00:14:20,893 Yamato's childhood friend would be… 241 00:14:21,861 --> 00:14:22,895 Huh? 242 00:14:24,397 --> 00:14:25,398 Kakeru? 243 00:14:26,232 --> 00:14:27,867 Are you okay? Do you feel sick? 244 00:14:28,434 --> 00:14:31,204 No, not at all. Not in the slightest. 245 00:14:31,738 --> 00:14:32,572 Your face is red. 246 00:14:43,916 --> 00:14:45,051 I'm fine. 247 00:14:48,054 --> 00:14:49,622 I'll just go to the restroom. 248 00:14:56,162 --> 00:14:58,431 What's going on with me? 249 00:15:15,348 --> 00:15:17,183 I failed again. 250 00:15:20,853 --> 00:15:22,622 I'm good at these. 251 00:15:22,688 --> 00:15:24,490 -Really? -Yep. 252 00:15:24,557 --> 00:15:26,325 My little brother pesters me to do it. 253 00:15:26,392 --> 00:15:27,226 Oh. 254 00:15:28,461 --> 00:15:29,295 Come on. 255 00:15:29,362 --> 00:15:30,596 You can do it. 256 00:15:32,899 --> 00:15:33,800 Argh! 257 00:15:33,866 --> 00:15:37,136 -I was sure I had it. -You were so close. 258 00:15:37,203 --> 00:15:39,539 One more time. I'll definitely get it this time. 259 00:15:39,605 --> 00:15:40,440 Yeah. 260 00:15:40,506 --> 00:15:41,574 One more. 261 00:15:41,641 --> 00:15:43,242 Maybe left is better. 262 00:15:43,309 --> 00:15:44,811 -Isn't right best? -Right? 263 00:15:44,877 --> 00:15:45,945 Yeah. 264 00:15:47,213 --> 00:15:48,714 What? 265 00:15:48,781 --> 00:15:50,249 It's okay, Kakeru. 266 00:15:50,316 --> 00:15:51,451 You can stop now. 267 00:15:51,517 --> 00:15:53,753 I promise I'm actually good at this. 268 00:15:53,820 --> 00:15:56,255 I know, it's just like this sometimes. 269 00:15:56,322 --> 00:16:00,493 But… I almost had it… 270 00:16:01,260 --> 00:16:03,596 Use my money, then. 271 00:16:03,663 --> 00:16:04,664 No, I can't do that. 272 00:16:04,730 --> 00:16:06,766 -I'll go get change. -Uh… 273 00:16:06,833 --> 00:16:08,134 -Okay? -Wait. 274 00:16:12,505 --> 00:16:14,674 Why does this always happen to me? 275 00:16:19,378 --> 00:16:20,379 Let me try. 276 00:16:21,280 --> 00:16:22,381 Huh? 277 00:16:23,282 --> 00:16:25,351 This one is pretty hard, you know. 278 00:16:29,355 --> 00:16:30,756 Huh? 279 00:16:32,225 --> 00:16:33,593 Huh? 280 00:16:34,560 --> 00:16:35,695 Huh?! No way! 281 00:16:37,964 --> 00:16:38,865 Here. 282 00:16:39,866 --> 00:16:40,700 Thanks. 283 00:16:41,267 --> 00:16:42,802 Akane's going to be so happy. 284 00:16:42,869 --> 00:16:43,736 Huh? 285 00:16:44,637 --> 00:16:46,339 You're amazing, Yamato. 286 00:16:46,405 --> 00:16:50,409 You're smart and athletic, and you're good at this too. 287 00:16:50,476 --> 00:16:53,312 -I'm just-- -Are you giving it to her? 288 00:16:53,846 --> 00:16:54,680 Yeah. 289 00:16:57,717 --> 00:17:00,553 Well, don't tell her I caught it. 290 00:17:01,420 --> 00:17:02,321 Huh? 291 00:17:03,556 --> 00:17:04,657 Why not? 292 00:17:09,795 --> 00:17:11,330 Yamato! 293 00:17:11,397 --> 00:17:12,532 Let's exchange LINE. 294 00:17:12,598 --> 00:17:14,534 -Me too. -I want everyone's LINE. 295 00:17:14,600 --> 00:17:15,568 -Okay. -Let's do it. 296 00:17:15,635 --> 00:17:17,403 Ohara, you're so good at racing games. 297 00:17:17,470 --> 00:17:18,471 Kakeru. 298 00:17:20,172 --> 00:17:21,574 Can I have your LINE? 299 00:17:21,641 --> 00:17:23,175 Huh? Mine? 300 00:17:23,242 --> 00:17:24,410 Yes. 301 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 O-Okay. 302 00:17:26,946 --> 00:17:28,781 I'll show you my QR code. 303 00:17:28,848 --> 00:17:30,917 Okay, I'll scan it. 304 00:17:30,983 --> 00:17:31,884 -Done. -You got it? 305 00:17:31,951 --> 00:17:33,085 -Yeah. -Thanks. 306 00:17:33,152 --> 00:17:35,187 -Thanks. -I'll send you a sticker. 307 00:17:36,989 --> 00:17:39,225 It's not that I just want a girlfriend, 308 00:17:39,292 --> 00:17:43,195 I just want to have someone important to me. 309 00:17:45,831 --> 00:17:47,867 Thanks for coming today. 310 00:17:48,501 --> 00:17:50,102 I'm kind of tired now. 311 00:17:50,670 --> 00:17:53,372 You are? It looked like you had fun. 312 00:17:55,041 --> 00:17:56,108 You mean Akane? 313 00:17:56,776 --> 00:17:58,344 She was easy to talk to. 314 00:18:02,148 --> 00:18:05,251 I'm glad you got along with everyone. 315 00:18:05,851 --> 00:18:07,853 Good thing I invited you. 316 00:18:08,854 --> 00:18:14,694 But you didn't need me at all for everyone to see how good you are. 317 00:18:24,103 --> 00:18:25,071 If… 318 00:18:27,740 --> 00:18:29,408 If you're with me… 319 00:18:40,920 --> 00:18:42,021 {\an8}Yamato? 320 00:18:46,425 --> 00:18:47,960 {\an8}What are you doing? 321 00:18:48,027 --> 00:18:49,662 {\an8}It's the middle of the street. 322 00:18:49,729 --> 00:18:51,063 {\an8}Mikoto… 323 00:18:53,332 --> 00:18:55,001 {\an8}I-I'll go home now, then. 324 00:18:55,501 --> 00:18:57,069 {\an8}See you at school, Yamato. 325 00:18:58,104 --> 00:18:59,005 {\an8}Yeah. 326 00:19:01,607 --> 00:19:03,976 {\an8}What did he mean by ''If I'm with him"? 327 00:19:04,744 --> 00:19:06,612 {\an8}What is happening with Yamato? 328 00:19:19,625 --> 00:19:20,760 {\an8}I've been kind of… 329 00:19:21,694 --> 00:19:23,062 {\an8}weird today. 330 00:19:24,430 --> 00:19:25,364 {\an8}I'm back. 331 00:19:26,332 --> 00:19:27,967 {\an8}Oh, you got it?! 332 00:19:28,034 --> 00:19:30,603 {\an8}Ah, no, this one is… 333 00:19:31,270 --> 00:19:32,104 {\an8}Um… 334 00:19:39,679 --> 00:19:43,182 {\an8}Why couldn't I give it to her? 335 00:19:43,983 --> 00:19:46,719 {\an8}What kind of person is your type? 336 00:19:46,786 --> 00:19:48,154 {\an8}A childhood friend? 337 00:19:48,921 --> 00:19:50,589 {\an8}A childhood friend… 338 00:20:04,737 --> 00:20:06,138 {\an8}We're not dating, okay? 339 00:20:06,205 --> 00:20:08,140 {\an8}It's not like Kakeru belongs to you. 340 00:20:08,207 --> 00:20:09,108 {\an8}He's mine. 341 00:20:09,675 --> 00:20:12,044 {\an8}You don't want me to get a girlfriend? 342 00:20:12,111 --> 00:20:14,280 {\an8}Even we have things we can't say. 343 00:20:14,346 --> 00:20:16,816 {\an8}Why am I panicking this much? 344 00:20:16,882 --> 00:20:18,384 {\an8}Why… 21766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.