All language subtitles for Insomniacs After School (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,708 --> 00:01:11,416 Another sleepless night. 2 00:01:16,917 --> 00:01:18,457 At midnight, 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,207 I crawl into bed and try to sleep. 4 00:01:25,750 --> 00:01:31,166 I'm drowsy, exhausted and desperately want to sleep. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,957 But I can't. 6 00:01:37,792 --> 00:01:42,207 My eyes are wide open and negative thoughts overwhelm me. 7 00:01:44,042 --> 00:01:47,749 Time passes and I still can t sleep. 8 00:02:09,292 --> 00:02:12,249 Then I hear the morning paper being delivered... 9 00:02:14,125 --> 00:02:15,249 and I give up. 10 00:02:19,917 --> 00:02:23,041 Morning never fails to come, and once again, 11 00:02:25,750 --> 00:02:27,749 another day of despair... 12 00:02:36,000 --> 00:02:37,541 begins. 13 00:02:37,565 --> 00:02:47,565 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 14 00:02:47,589 --> 00:02:57,589 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 15 00:02:57,590 --> 00:03:07,591 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 16 00:03:16,500 --> 00:03:18,457 Dad's on the night shift again. 17 00:03:21,667 --> 00:03:23,499 So I make breakfast again. 18 00:03:25,375 --> 00:03:27,624 It's not like he asked me to. 19 00:03:31,333 --> 00:03:34,749 I just do it out of habit, I guess. 20 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 As I leave the house, I finally feel sleepy. 21 00:04:08,292 --> 00:04:09,666 It's always the same. 22 00:04:12,333 --> 00:04:14,207 My head and body feel heavy, 23 00:04:15,750 --> 00:04:17,791 but I force myself to move. 24 00:04:18,958 --> 00:04:20,666 This too is the same. 25 00:04:23,083 --> 00:04:24,707 No one understands. 26 00:04:26,000 --> 00:04:28,791 I don't have friends who understand. 27 00:04:32,458 --> 00:04:36,666 How ean everyone smile like they do? 28 00:04:38,083 --> 00:04:42,499 Why isn't the morning a supreme effort for them? 29 00:04:47,958 --> 00:04:49,832 Let's talk about... 30 00:04:49,917 --> 00:04:50,999 Why? 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,999 the government positions... 32 00:04:54,500 --> 00:04:56,041 Why am I the only one... 33 00:04:58,917 --> 00:05:00,166 that's abnormal? 34 00:05:15,958 --> 00:05:18,957 Oh, my God! Why are there so many windows'? 35 00:05:19,042 --> 00:05:21,457 What for? 36 00:05:21,542 --> 00:05:24,332 Who needs all these windows? 37 00:05:26,208 --> 00:05:28,457 Move your hands, not your mouth. 38 00:05:28,542 --> 00:05:31,291 I can move them simultaneously, thank you. 39 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Nice shot! 40 00:05:33,125 --> 00:05:35,166 Come on, guys, bring a stepladder. 41 00:05:35,250 --> 00:05:37,957 Her mouth is working overtime again. 42 00:05:38,042 --> 00:05:40,874 Come on. Let's move this! 43 00:05:43,250 --> 00:05:44,624 - Can you manage? - Okay. 44 00:05:44,708 --> 00:05:46,082 Ready? 45 00:05:46,167 --> 00:05:47,457 There! 46 00:05:47,542 --> 00:05:49,457 I'll push. 47 00:05:49,542 --> 00:05:51,166 Nakami? 48 00:05:52,125 --> 00:05:55,082 Is he sleeping? He is! 49 00:05:55,167 --> 00:05:56,249 You're right. 50 00:05:59,458 --> 00:06:00,457 Nakami. 51 00:06:00,542 --> 00:06:03,416 If you have time to sleep, go get the stepladder. 52 00:06:05,583 --> 00:06:07,874 - Why me? - Huh? 53 00:06:09,000 --> 00:06:10,124 Why me? 54 00:06:10,208 --> 00:06:13,124 Because there are so many windows! 55 00:06:13,958 --> 00:06:17,624 I think it's in the storage room. I mean, observatory. 56 00:06:17,708 --> 00:06:19,291 Why don't you go? 57 00:06:19,375 --> 00:06:22,499 No, thanks. I heard it's haunted. 58 00:06:23,417 --> 00:06:25,749 It's not haunted! 59 00:06:27,792 --> 00:06:29,457 The human brain 60 00:06:30,333 --> 00:06:35,624 tries to arrive at a conclusion using limited information which sometimes... 61 00:06:35,708 --> 00:06:37,249 I can't hear you! 62 00:06:37,333 --> 00:06:39,457 Rather, no one cares. 63 00:06:48,500 --> 00:06:49,582 Ganta. 64 00:06:51,833 --> 00:06:54,499 You look pale. Couldn't sleep again? 65 00:06:55,458 --> 00:06:58,082 I have a headache. 66 00:06:58,167 --> 00:06:59,666 Go to the nurse's office. 67 00:06:59,750 --> 00:07:02,499 No. They'll think I have issues. 68 00:07:04,542 --> 00:07:06,166 - Ukegawa. - Yeah? 69 00:07:16,833 --> 00:07:21,999 OBSERVATORY 70 00:07:40,083 --> 00:07:41,999 What stepladder? 71 00:08:22,667 --> 00:08:24,374 Whoa! 72 00:08:25,792 --> 00:08:27,749 It's like a secret base. 73 00:08:40,583 --> 00:08:42,041 This is perfect. 74 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 Oops. 75 00:09:07,000 --> 00:09:08,124 You're... 76 00:09:09,792 --> 00:09:11,832 Isaki Magari from my class. 77 00:09:25,458 --> 00:09:26,624 Hey! 78 00:09:32,542 --> 00:09:34,166 Did you close the door? 79 00:09:34,250 --> 00:09:36,374 Yeah. Why? 80 00:09:38,542 --> 00:09:40,041 It won't open. 81 00:09:40,125 --> 00:09:41,457 The lock's broken. 82 00:09:41,542 --> 00:09:44,874 Once it's closed, it can only be opened from the outside. 83 00:09:46,875 --> 00:09:48,041 You mean... 84 00:09:48,125 --> 00:09:49,791 We're locked in. 85 00:09:53,958 --> 00:09:55,374 This sucks. 86 00:10:02,583 --> 00:10:06,499 What are you doing here anyway? 87 00:10:07,458 --> 00:10:11,291 Looking for the stepladder. It's our turn to clean the courtyard. 88 00:10:13,583 --> 00:10:15,791 No! I totally forgot. 89 00:10:17,875 --> 00:10:23,082 Whatever. Just call someone and ask them to open the door. 90 00:10:26,292 --> 00:10:27,374 I can't. 91 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 Why? You have a smartphone. 92 00:10:33,458 --> 00:10:35,999 Unlike me, you have lots of friends. 93 00:10:37,917 --> 00:10:41,874 I can't tell anyone the reason why I'm here. 94 00:10:43,083 --> 00:10:46,166 So your plan is to do nothing? 95 00:10:48,208 --> 00:10:49,416 Give me your phone. 96 00:10:50,750 --> 00:10:52,457 So we're stuck here forever? 97 00:10:55,333 --> 00:10:56,874 Is something wrong with you? 98 00:11:05,458 --> 00:11:06,582 Yeah. 99 00:11:09,583 --> 00:11:12,291 I'm irritable because I can't sleep at night. 100 00:11:13,708 --> 00:11:16,249 So I'm groggy and my head hurts all day. 101 00:11:18,292 --> 00:11:20,957 I don't want anyone to worry 102 00:11:22,750 --> 00:11:24,541 so I can't tell anyone. 103 00:11:40,333 --> 00:11:41,957 I have a childhood friend 104 00:11:43,875 --> 00:11:45,666 named Ukegawa. 105 00:11:47,500 --> 00:11:49,541 He's the only one I've told 106 00:11:52,000 --> 00:11:53,541 about my insomnia. 107 00:11:59,083 --> 00:12:00,166 So... 108 00:12:02,125 --> 00:12:04,332 he'll come if I call. 109 00:12:06,083 --> 00:12:07,124 Probably. 110 00:12:28,875 --> 00:12:32,749 You sure found a good spot. 111 00:12:33,917 --> 00:12:37,041 I sneak up here and nap during lunch break. 112 00:12:39,917 --> 00:12:43,249 I installed the lock myself. It's my secret refuge. 113 00:12:46,458 --> 00:12:51,916 Don't worry. I won't tell anyone or take it away from you. 114 00:12:53,125 --> 00:12:56,124 Who'd come here anyway? They think it's haunted. 115 00:12:57,083 --> 00:12:59,624 I spread that rumor. 116 00:13:04,792 --> 00:13:09,957 I always thought you were rude and kind of scary, Nakami. 117 00:13:12,750 --> 00:13:15,541 I don't blame you. 118 00:13:18,000 --> 00:13:19,791 Everyone does. 119 00:13:30,417 --> 00:13:31,707 Stars. 120 00:13:34,042 --> 00:13:37,416 WINNER 121 00:13:43,042 --> 00:13:46,999 NIGHT SKY PHOTO CONTEST YUI SHIROMARU 122 00:14:08,500 --> 00:14:10,707 Whoa! Get off me! 123 00:14:12,250 --> 00:14:15,999 What? You were leaning on me! 124 00:14:19,417 --> 00:14:20,499 Huh? 125 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Was I sleeping? 126 00:14:25,500 --> 00:14:28,207 I don't know. I was asleep too. 127 00:14:32,667 --> 00:14:34,207 I think I was. 128 00:14:36,917 --> 00:14:37,957 Me too. 129 00:14:44,167 --> 00:14:45,374 Ganta. 130 00:14:47,375 --> 00:14:49,957 Give me your hand. 131 00:14:56,458 --> 00:14:57,707 It's our secret. 132 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 Excuse me. 133 00:15:04,458 --> 00:15:05,624 Who was that? 134 00:15:06,583 --> 00:15:07,666 A ghost? 135 00:15:11,292 --> 00:15:14,082 "1223". 136 00:15:14,583 --> 00:15:16,957 It was hard work, you know. 137 00:15:17,042 --> 00:15:20,749 My arms are sore. It was endless! So many windows! 138 00:15:20,833 --> 00:15:24,499 Sorry! I forgot we were on clean-up duty today. 139 00:15:24,583 --> 00:15:27,041 You're not forgiven because... 140 00:15:27,125 --> 00:15:30,207 Because there were so many windows, right? 141 00:15:30,292 --> 00:15:34,291 I'm sure our school would win, "the most number of windows" contest. 142 00:15:34,375 --> 00:15:36,374 That's so random. 143 00:15:36,458 --> 00:15:37,874 So what? 144 00:15:37,958 --> 00:15:39,416 You seem happy. 145 00:15:45,458 --> 00:15:47,082 I found a ghost. 146 00:15:47,167 --> 00:15:48,749 Ghost? Where? 147 00:15:48,833 --> 00:15:50,749 - Where... - Where? 148 00:15:53,625 --> 00:15:56,582 That Nakami! I can't believe he ran away! 149 00:15:57,542 --> 00:16:00,041 You're so hard on him. 150 00:16:00,125 --> 00:16:01,707 I don't like him. 151 00:16:01,792 --> 00:16:04,666 He always acts like a martyr. 152 00:16:04,750 --> 00:16:07,624 He's not blameless, but.. 153 00:16:07,708 --> 00:16:09,082 That's for sure. 154 00:17:11,292 --> 00:17:13,707 - You'd better kill it. - Leave it to me. 155 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 NURSE'S OFFICE 156 00:17:20,500 --> 00:17:21,957 Another injury? 157 00:17:22,875 --> 00:17:24,416 What happened to you? 158 00:17:24,500 --> 00:17:27,624 I was in a daze and a soccer ball hit me. 159 00:17:27,708 --> 00:17:29,207 And you? 160 00:17:29,292 --> 00:17:32,582 I was in a daze and a volleyball hit me. 161 00:17:32,667 --> 00:17:35,707 You're both sleep-deprived. 162 00:17:35,792 --> 00:17:40,999 One in four people in Japan suffer from some sort of sleep disorder. 163 00:17:42,250 --> 00:17:43,374 Sit down. 164 00:17:44,167 --> 00:17:46,582 I didn't say I couldn't sleep. 165 00:17:46,667 --> 00:17:48,291 Don't be so irritated. 166 00:17:48,375 --> 00:17:50,832 Anger peaks for six seconds. 167 00:17:50,917 --> 00:17:55,624 Once you get over that, the anger subsides. 168 00:17:56,875 --> 00:17:58,416 Okay! 169 00:18:06,667 --> 00:18:08,916 You haven't come since that day. 170 00:18:10,083 --> 00:18:12,166 Are you sleeping better now? 171 00:18:13,250 --> 00:18:16,957 No, not at all. 172 00:18:21,167 --> 00:18:23,832 Are you coming today? 173 00:18:28,167 --> 00:18:29,332 I haven't decided. 174 00:18:46,542 --> 00:18:50,166 1223. 175 00:19:29,708 --> 00:19:30,957 You came. 176 00:19:33,417 --> 00:19:35,457 - What? - Okay. 177 00:19:36,917 --> 00:19:38,041 Shall we? 178 00:19:49,250 --> 00:19:51,791 Hey, Nakami. 179 00:19:51,917 --> 00:19:55,041 How do you get through the long nights when you can't sleep? 180 00:19:55,125 --> 00:20:01,166 I used to scroll on my phone, but the back light keeps me up, so I quit. 181 00:20:02,000 --> 00:20:04,499 I know. It's like torture. 182 00:20:05,458 --> 00:20:07,332 I feel like I'm going to die. 183 00:20:09,125 --> 00:20:11,582 People don't die that easily. 184 00:20:12,333 --> 00:20:15,457 That's true, but... 185 00:20:16,458 --> 00:20:19,207 The night's long enough as it is. 186 00:20:24,792 --> 00:20:26,166 Let's make it fun! 187 00:20:27,083 --> 00:20:30,916 Morning comes whether the night is fun or not. 188 00:20:34,417 --> 00:20:38,541 So I'm officially starting a club. 189 00:20:42,125 --> 00:20:43,832 The Fun Night Club! 190 00:20:44,042 --> 00:20:45,957 Member number one and... 191 00:20:46,792 --> 00:20:47,916 Number two? 192 00:21:06,375 --> 00:21:07,957 You scared me. 193 00:21:10,125 --> 00:21:12,291 Is that how you usually dress? 194 00:21:12,375 --> 00:21:13,541 Be quiet. 195 00:21:15,000 --> 00:21:16,707 Did anyone see you? 196 00:21:18,125 --> 00:21:20,041 My family doesn't really care. 197 00:21:20,125 --> 00:21:21,624 Lucky. 198 00:21:21,708 --> 00:21:25,166 It was my first time sneaking out so I was super nervous. 199 00:21:26,583 --> 00:21:29,499 We'll get busted if they find us so be quiet. 200 00:21:32,958 --> 00:21:37,707 We're off to the Fun Night Club! 201 00:21:46,500 --> 00:21:49,416 You're number one and I'm number two, right? 202 00:21:49,500 --> 00:21:51,082 You mean the club? 203 00:21:52,250 --> 00:21:56,916 Are those just numbers or a hierarchical order? 204 00:21:57,000 --> 00:21:59,374 Because alphabetically, I'm number one. 205 00:21:59,458 --> 00:22:02,082 Who cares? 206 00:22:02,167 --> 00:22:05,249 I do, actually. 207 00:22:05,333 --> 00:22:09,124 Let's do rock, paper, scissors. 208 00:22:09,208 --> 00:22:10,666 Ready? 209 00:22:11,750 --> 00:22:13,041 I'll go this way. 210 00:22:13,125 --> 00:22:14,916 You go that way. 211 00:22:15,000 --> 00:22:16,166 That way. 212 00:22:22,917 --> 00:22:26,416 They say the brains of insomniacs 213 00:22:26,500 --> 00:22:30,457 associate their bedrooms with discomfort and tension. 214 00:22:32,167 --> 00:22:33,541 Makes sense. 215 00:22:34,167 --> 00:22:37,166 Like mental imprinting. 216 00:22:40,167 --> 00:22:45,749 If you can rest in the observatory, maybe you won't be so grumpy. 217 00:22:49,375 --> 00:22:50,791 What the heck? 218 00:23:00,292 --> 00:23:01,666 Shush! The police. 219 00:23:17,625 --> 00:23:19,249 All clear. 220 00:23:43,417 --> 00:23:44,457 Magari. 221 00:23:46,708 --> 00:23:47,832 You okay? 222 00:23:48,917 --> 00:23:50,041 Yeah. 223 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 My heart's still pounding. 224 00:23:57,833 --> 00:23:58,957 Mine too. 225 00:24:03,292 --> 00:24:05,499 Are you sure we can take this? 226 00:24:05,583 --> 00:24:07,999 Why not? It was in the trash. 227 00:24:08,542 --> 00:24:09,916 Guess. 228 00:24:10,000 --> 00:24:11,332 Okay. Ready? 229 00:24:11,417 --> 00:24:15,916 One. Two. One. Two. One. 230 00:24:16,000 --> 00:24:17,082 Okay. 231 00:24:19,167 --> 00:24:20,374 Go, number two! 232 00:24:20,458 --> 00:24:22,791 I'm not number two. 233 00:24:46,917 --> 00:24:49,374 Wait a minute. Hold up. 234 00:24:51,667 --> 00:24:53,791 What were you doing in the observatory? 235 00:24:55,083 --> 00:24:56,166 Nothing. 236 00:24:56,958 --> 00:24:59,832 Just returning the stepladder. 237 00:24:59,917 --> 00:25:01,916 I saw the dome moving. 238 00:25:03,583 --> 00:25:04,832 I had to look twice. 239 00:25:06,375 --> 00:25:09,166 There's delicate machinery up there. 240 00:25:11,333 --> 00:25:14,832 As a teacher, I can't turn a blind eye. 241 00:25:26,708 --> 00:25:28,332 What are you hiding? 242 00:25:34,208 --> 00:25:38,832 Even if I tell people about my insomnia, no one will understand. 243 00:25:40,583 --> 00:25:43,957 But I can't do anything about it on my own. 244 00:25:46,333 --> 00:25:47,541 Then.. 245 00:25:49,583 --> 00:25:50,916 I found this place. 246 00:26:00,083 --> 00:26:01,832 Please! 247 00:26:01,917 --> 00:26:05,457 It's the only place I can escape to without anyone knowing! 248 00:26:18,542 --> 00:26:19,791 In that case... 249 00:26:21,542 --> 00:26:22,624 Astronomy Club? 250 00:26:22,708 --> 00:26:25,707 You can use the space as a club room. 251 00:26:25,792 --> 00:26:28,791 We actually had an Astronomy Club until five years ago. 252 00:26:28,875 --> 00:26:34,457 But to form a club, you need to create an activity plan 253 00:26:34,542 --> 00:26:36,624 and consult with a teacher. 254 00:26:36,708 --> 00:26:38,374 I'll do it! 255 00:26:38,458 --> 00:26:40,707 If that's what it takes, I'll do it. 256 00:26:42,542 --> 00:26:46,166 Then I'll introduce you to your predecessor. 257 00:26:48,750 --> 00:26:50,124 Predecessor? 258 00:26:58,292 --> 00:26:59,666 Ouch! 259 00:27:01,917 --> 00:27:03,874 You shouldn't sleep on the sofa. 260 00:27:04,458 --> 00:27:05,832 Yeah. 261 00:27:38,458 --> 00:27:39,832 I'm going. 262 00:27:46,292 --> 00:27:47,666 Are we there yet? 263 00:27:48,458 --> 00:27:50,416 We should be close. 264 00:27:50,500 --> 00:27:52,624 If we have the right address. 265 00:27:53,542 --> 00:27:56,124 Ms. Kurashiki is a mystery. 266 00:27:57,083 --> 00:28:01,082 I didn't know she was the advisor to the Astronomy Club. 267 00:28:01,167 --> 00:28:04,291 I didn't even know an Astronomy Club existed. 268 00:28:04,375 --> 00:28:05,499 You're right. 269 00:28:06,542 --> 00:28:09,999 Beit if we restart the club and get a budget, 270 00:28:10,083 --> 00:28:12,041 we could fix the place up. 271 00:28:12,625 --> 00:28:17,124 And chill watermelon in a bucket of ice water and eat it. 272 00:28:17,208 --> 00:28:19,707 That's misuse of funds! 273 00:28:19,792 --> 00:28:21,707 Shall we? Letts go for it! 274 00:28:21,792 --> 00:28:24,916 WE'RE OPEN 275 00:28:25,000 --> 00:28:26,207 Here? 276 00:28:27,000 --> 00:28:28,582 - I think so. - Probably. 277 00:28:31,333 --> 00:28:33,416 Is this really an arcade? 278 00:28:40,500 --> 00:28:42,749 - Hello. - Hello. 279 00:28:57,958 --> 00:28:59,624 Students of Kuyo High? 280 00:29:00,333 --> 00:29:03,499 Yes. Are you the clerk here? 281 00:29:04,250 --> 00:29:08,207 We came to meet Ms. Shiromaru. 282 00:29:09,292 --> 00:29:11,082 That's me. 283 00:29:11,833 --> 00:29:14,332 And I'm not a clerk, I'm the manager. 284 00:29:15,375 --> 00:29:16,957 I heard from Kurashiki. 285 00:29:18,417 --> 00:29:22,124 We came to ask you about forming an Astronomy Club. 286 00:29:22,208 --> 00:29:25,832 All you have to do is hang out in the observatory. 287 00:29:27,083 --> 00:29:31,082 I wish we could, but it seems we can't. 288 00:29:32,292 --> 00:29:35,082 I was the only member so I wouldn't know. 289 00:29:38,875 --> 00:29:39,957 But... 290 00:29:41,333 --> 00:29:44,249 the observatory is my only refuge. 291 00:29:52,875 --> 00:29:54,416 Okay. Come with me. 292 00:29:55,167 --> 00:29:57,624 Astronomy Club (Provisional). 293 00:30:02,750 --> 00:30:05,999 If you need a club activity, hold a viewing. 294 00:30:06,750 --> 00:30:07,832 Viewing? 295 00:30:07,917 --> 00:30:11,082 To look at the moon or Saturn through a telescope. 296 00:30:13,000 --> 00:30:15,999 The Perseus meteor shower appears in August. 297 00:30:16,083 --> 00:30:17,541 Make an event of it. 298 00:30:18,375 --> 00:30:19,957 Sounds fun! 299 00:30:20,750 --> 00:30:24,874 If we invite the community, maybe the student council will approve! 300 00:30:31,167 --> 00:30:32,999 It's a photo of the night sky. 301 00:30:33,083 --> 00:30:36,124 Did you take that, Ms. Shiromaru? 302 00:30:37,583 --> 00:30:39,874 Well... Yeah. 303 00:30:40,542 --> 00:30:42,499 How did you do that? 304 00:30:44,958 --> 00:30:46,874 The night sky is super dark. 305 00:30:46,958 --> 00:30:48,791 Finding the right spot is critical. 306 00:30:48,875 --> 00:30:52,749 It takes time. You may have to stay up all night. 307 00:30:53,625 --> 00:30:56,166 We're really good at that! 308 00:31:09,333 --> 00:31:10,957 And learn about cameras. 309 00:31:12,042 --> 00:31:15,499 ISO light sensitivity, shutter speeds, color temperature. 310 00:31:15,583 --> 00:31:17,416 - Too close! - Sorry. 311 00:31:18,417 --> 00:31:22,749 If I learn all that, will I be able to take a photo like that? 312 00:31:24,000 --> 00:31:26,374 Fine. I'll teach you. 313 00:31:27,333 --> 00:31:29,874 Moon-viewing and night sky photo. 314 00:31:30,667 --> 00:31:32,791 It's starting to feel like a club! 315 00:31:33,333 --> 00:31:37,332 I'll check in to make sure it doesn't revert to a storage closet. 316 00:31:38,667 --> 00:31:40,207 - Thank you! - Thank you! 317 00:32:17,958 --> 00:32:19,499 All right. 318 00:32:31,042 --> 00:32:32,457 Okay. 319 00:32:35,542 --> 00:32:36,791 What is this? 320 00:32:38,708 --> 00:32:40,249 Where are the stars? 321 00:32:42,917 --> 00:32:44,874 INTRODUCTION TO PHOTOGRAPHY 322 00:33:42,625 --> 00:33:45,249 You're such a good girl, Isaki. 323 00:33:52,542 --> 00:33:53,707 Delicious. 324 00:33:55,500 --> 00:33:58,124 Wheever invented this drink is a genius. 325 00:33:58,917 --> 00:34:02,124 It's a 100-year-old brand. 326 00:34:03,667 --> 00:34:05,666 It's so loved. 327 00:34:05,750 --> 00:34:09,874 It sure is. How about you, Isaki? Are you loved? 328 00:34:11,000 --> 00:34:12,457 That's so random. 329 00:34:13,292 --> 00:34:16,124 I want to talk to you about love. 330 00:34:17,500 --> 00:34:20,832 If there was someone, I'd bring him to meet you. 331 00:34:29,917 --> 00:34:32,832 THANKS, MOM 332 00:34:49,708 --> 00:34:50,832 I think... 333 00:34:52,667 --> 00:34:54,124 I'm still working. 334 00:34:59,125 --> 00:35:01,374 Tell your mom I said hi. 335 00:35:14,708 --> 00:35:16,999 Sorry. I can't help myself. 336 00:35:20,500 --> 00:35:23,874 Thanks for remembering him. 337 00:35:45,000 --> 00:35:46,416 It's a nice rooftop. 338 00:35:46,500 --> 00:35:47,624 Real nice. 339 00:35:48,833 --> 00:35:51,582 How about here? 340 00:35:54,833 --> 00:35:56,416 It's a bit too bright. 341 00:35:56,500 --> 00:35:57,582 Really? 342 00:35:58,542 --> 00:35:59,916 Little darker. 343 00:36:02,667 --> 00:36:03,791 Like here. 344 00:36:08,000 --> 00:36:09,332 Okay. 345 00:36:18,167 --> 00:36:21,624 The shutter speed is... 346 00:36:23,000 --> 00:36:24,082 20 seconds. 347 00:36:27,250 --> 00:36:31,791 It continues to absorb light for 20 seconds after the shutter opens. 348 00:36:34,625 --> 00:36:37,249 I don't get it, but lets absorb the light. 349 00:36:38,125 --> 00:36:41,707 ISO refers to sensitivity. 350 00:36:45,000 --> 00:36:46,166 Come here. 351 00:36:46,250 --> 00:36:47,416 Okay. 352 00:36:48,792 --> 00:36:50,416 If the sensitivity is high, 353 00:36:51,583 --> 00:36:56,457 the photo comes out nice and clear, but if it's too high, it turns out grainy. 354 00:36:56,542 --> 00:36:57,791 You're right! 355 00:36:59,375 --> 00:37:01,291 You really studied this! 356 00:37:01,375 --> 00:37:03,749 My brain can't retain any of it! 357 00:37:04,667 --> 00:37:06,791 Something like this. 358 00:37:11,750 --> 00:37:14,166 How about this? 359 00:37:18,083 --> 00:37:19,207 Okay. 360 00:37:20,917 --> 00:37:21,999 Here it is. 361 00:37:26,583 --> 00:37:28,291 Nice! 362 00:37:28,375 --> 00:37:29,916 It came out! 363 00:37:33,125 --> 00:37:37,916 I wanted a computer game for Christmas. 364 00:37:42,417 --> 00:37:45,499 But I couldn't bring myself to ask, 365 00:37:47,167 --> 00:37:51,291 so I said I wanted to take photos and asked for a game with a camera. 366 00:37:52,958 --> 00:37:54,291 Very roundabout. 367 00:37:55,000 --> 00:37:57,332 Yes, indeed. 368 00:37:58,917 --> 00:38:02,374 My dad gave me a camera I didn't even want. 369 00:38:05,250 --> 00:38:08,416 But now.. 370 00:38:10,250 --> 00:38:12,291 It's our secret weapon. 371 00:38:16,792 --> 00:38:17,957 Really? 372 00:38:18,833 --> 00:38:20,166 Yeah! 373 00:38:31,958 --> 00:38:33,041 We did it! 374 00:38:38,042 --> 00:38:39,082 Nice! 375 00:38:39,958 --> 00:38:42,832 ASTRONOMY CLUB ROSTER 376 00:38:46,500 --> 00:38:49,291 It's still provisional, 377 00:38:49,375 --> 00:38:53,082 but an official decision will be made based on your activities. 378 00:38:53,167 --> 00:38:55,416 What did you decide on? 379 00:38:56,833 --> 00:39:00,957 Ms. Shiromaru advised us to hold a viewing event, 380 00:39:01,042 --> 00:39:02,457 so we'll try tha. 381 00:39:03,583 --> 00:39:05,749 We'd like to use the school roof. 382 00:39:05,833 --> 00:39:09,832 We'll invite the community and hopefully catch a meteor shower. 383 00:39:11,000 --> 00:39:13,499 Such a big event with just the two of you? 384 00:39:15,833 --> 00:39:20,082 People may come to the event, but it'll be hard to recruit helpers. 385 00:39:24,333 --> 00:39:27,041 I'll ask around. 386 00:39:31,042 --> 00:39:33,874 Thank you. 387 00:39:37,667 --> 00:39:39,374 - What? - You did great. 388 00:39:40,375 --> 00:39:40,957 Seripusly! 389 00:39:40,958 --> 00:39:41,791 Seriously! 390 00:39:54,667 --> 00:39:55,916 - Okay? - Okay. 391 00:39:57,875 --> 00:39:58,916 There we go! 392 00:39:59,000 --> 00:40:02,166 - Is It backwards? - I think it goes this way. 393 00:40:02,250 --> 00:40:03,582 - Okay. - Got it. 394 00:40:03,667 --> 00:40:06,416 Huh? The cover... 395 00:40:07,333 --> 00:40:08,416 The cover... 396 00:40:08,500 --> 00:40:11,707 You can do it, President! 397 00:40:11,792 --> 00:40:13,707 Come on. 398 00:40:13,833 --> 00:40:15,707 - You can do it. - I can't see. 399 00:40:23,625 --> 00:40:25,666 - Excuse me. - Excuse me. 400 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 Night sky viewing? 401 00:40:30,167 --> 00:40:33,374 I joined the Astronomy Slub. Nakami is the president. 402 00:40:33,458 --> 00:40:37,666 Could you paint us a poster for the event? 403 00:40:38,375 --> 00:40:42,249 Maybe with a telescope or a meteor shower or... 404 00:40:47,708 --> 00:40:48,957 That's boring. 405 00:40:52,125 --> 00:40:53,291 What? 406 00:40:53,375 --> 00:40:55,791 Stay still! 407 00:40:55,875 --> 00:40:58,666 The poster is critical to draw people to the event! 408 00:40:59,417 --> 00:41:01,416 - Sorry. - Okay. 409 00:41:01,500 --> 00:41:04,416 Nono is serious. We'd better get serious too. 410 00:41:06,667 --> 00:41:10,582 President, I'll help out at the viewing event. 411 00:41:13,625 --> 00:41:14,749 Thank you! 412 00:41:29,333 --> 00:41:32,791 Fine. I wanted to help Isaki anyway. 413 00:41:33,667 --> 00:41:34,707 Thanks. 414 00:41:35,958 --> 00:41:40,624 No way. Why should I help you out? 415 00:41:41,708 --> 00:41:42,707 Leave. 416 00:41:42,792 --> 00:41:44,291 - Welcome. - Welcome. 417 00:41:44,375 --> 00:41:46,499 - Two, please. - This way. 418 00:41:47,708 --> 00:41:48,749 Hey! 419 00:41:48,833 --> 00:41:50,874 OKONOMIYAKI 420 00:41:51,083 --> 00:41:52,457 Is... 421 00:41:53,708 --> 00:41:55,416 everyone else doing it? 422 00:42:02,167 --> 00:42:03,249 Ta-da! 423 00:42:04,125 --> 00:42:05,124 It's done! 424 00:42:06,375 --> 00:42:07,416 The poster? 425 00:42:09,458 --> 00:42:11,957 Wait, isn't that Isaki? 426 00:42:12,042 --> 00:42:13,707 - Can you tell? - Isaki and Nakami? 427 00:42:13,792 --> 00:42:14,791 Yes! 428 00:42:14,875 --> 00:42:17,582 Let's do this! 429 00:42:17,667 --> 00:42:22,666 The Astronomy Club is holding a viewing at the observatory. 430 00:42:22,750 --> 00:42:26,416 We were hoping to display our poster here. 431 00:42:26,750 --> 00:42:27,499 Sure. 432 00:42:29,833 --> 00:42:31,749 NIGHT SKY VIEWING 433 00:42:31,833 --> 00:42:33,166 Okay. 434 00:42:34,167 --> 00:42:36,332 - Thank you. - Good luck! 435 00:42:36,417 --> 00:42:37,791 Hey, I wanna go see it! 436 00:42:37,875 --> 00:42:40,291 - That's so pretty! - Yeah. 437 00:42:40,375 --> 00:42:41,541 Got it. 438 00:42:41,625 --> 00:42:44,624 - So? Can I go now? - Nice. 439 00:42:44,708 --> 00:42:46,666 Yeah, go ahead. 440 00:42:47,542 --> 00:42:50,291 Here it comes! Hurry up! 441 00:42:52,667 --> 00:42:54,707 - Whoa! - Amazing! 442 00:42:54,792 --> 00:42:56,249 So huge! 443 00:42:59,833 --> 00:43:01,541 Humungous. 444 00:43:07,625 --> 00:43:09,666 - Whoa! - I've never seen anything so big. 445 00:43:09,750 --> 00:43:10,874 Me neither. 446 00:43:16,875 --> 00:43:19,166 NIGHT SKY VIEWING 447 00:43:19,250 --> 00:43:20,624 Astronomy Club, huh? 448 00:43:21,583 --> 00:43:24,624 I guess she'll be fine if it's a cultural activity. 449 00:43:25,708 --> 00:43:28,416 But come home right after, okey? 450 00:43:28,500 --> 00:43:29,666 I know. 451 00:43:29,750 --> 00:43:31,249 Yes! 452 00:43:31,333 --> 00:43:33,207 - Move it. - Ouch! 453 00:43:33,292 --> 00:43:38,291 I'll go too, so make sure there's beer and save me a good seat. 454 00:43:38,375 --> 00:43:39,999 Too many requests, Haya. 455 00:43:40,083 --> 00:43:44,249 My whole life has revolved around you. 456 00:43:44,333 --> 00:43:46,832 It's the least you ean do for your sister. 457 00:43:46,917 --> 00:43:47,916 No. 458 00:43:48,000 --> 00:43:50,207 - Wanna fight, shrimp? - Did you call me shrimp? 459 00:43:50,292 --> 00:43:52,291 You're shrimpier than me! 460 00:43:52,375 --> 00:43:53,999 Is bigger so much better? 461 00:43:54,083 --> 00:43:55,832 - Of course. - Why? Tell me. 462 00:43:55,917 --> 00:43:58,332 Cool it, you two. 463 00:43:58,417 --> 00:43:59,916 Have some water, Isaki. 464 00:44:00,000 --> 00:44:01,166 Thanks. 465 00:44:04,208 --> 00:44:06,749 How's college anyways, Haya? 466 00:44:07,542 --> 00:44:08,999 Normal. 467 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 What does that mean? 468 00:44:10,750 --> 00:44:12,166 Normal means normal. 469 00:44:12,250 --> 00:44:15,374 - I'm studying and behaving myself. - Are you? 470 00:44:17,542 --> 00:44:18,624 Yum! 471 00:44:19,958 --> 00:44:21,666 Did you know that 472 00:44:21,750 --> 00:44:24,749 if you cross these seven bridges in silence 473 00:44:24,792 --> 00:44:27,499 with the person you love, 474 00:44:27,583 --> 00:44:30,957 then the person will fall in love with you! 475 00:44:31,042 --> 00:44:34,124 If they can walk that long, they're already a couple. 476 00:44:34,208 --> 00:44:35,791 You're right. 477 00:44:35,875 --> 00:44:38,582 Yeah, that's so lame. 478 00:44:39,458 --> 00:44:40,541 But... 479 00:44:41,875 --> 00:44:43,374 That's so sweet! 480 00:44:43,458 --> 00:44:44,916 Totally. 481 00:44:45,000 --> 00:44:46,582 I know. 482 00:44:48,958 --> 00:44:51,582 Call me anytime if you want to practice. 483 00:44:51,667 --> 00:44:53,082 Nono! 484 00:44:53,167 --> 00:44:54,457 How about you, Isaki? 485 00:44:54,542 --> 00:44:55,624 Huh? 486 00:44:56,875 --> 00:44:58,082 Nakami. 487 00:45:00,250 --> 00:45:01,916 I've never thought about it. 488 00:45:02,000 --> 00:45:03,332 It's summer. 489 00:45:04,125 --> 00:45:07,916 It's originally an old prayer from Kanazawa. 490 00:45:08,000 --> 00:45:11,124 If you cross all seven bridges at once 491 00:45:11,208 --> 00:45:15,207 without saying a word or being seen by anyone, 492 00:45:15,292 --> 00:45:18,499 the gods will grant your wish. 493 00:45:23,333 --> 00:45:24,291 It's Ukegawa. 494 00:45:24,375 --> 00:45:26,791 He's with Nakami. Hey! 495 00:45:29,208 --> 00:45:31,041 - Hey! - They finally noticed. 496 00:45:36,417 --> 00:45:37,457 What's up? 497 00:45:38,208 --> 00:45:39,332 Nothing. 498 00:45:44,458 --> 00:45:46,999 So many of them came. 499 00:45:48,667 --> 00:45:51,082 You're not as alone as you think. 500 00:45:57,208 --> 00:45:58,499 Hey! 501 00:46:02,458 --> 00:46:03,874 We'll come to you. 502 00:46:03,958 --> 00:46:05,082 - Yeah! - Okay. 503 00:46:05,167 --> 00:46:06,291 Lets go this way. 504 00:46:18,667 --> 00:46:20,249 What the hell? 505 00:46:25,708 --> 00:46:26,957 Are you all right? 506 00:46:27,792 --> 00:46:29,541 Oh, gosh! 507 00:46:29,625 --> 00:46:31,957 Can't believe it! 508 00:46:32,042 --> 00:46:34,457 - All right there? - Can I use another towel? 509 00:46:34,542 --> 00:46:35,624 Nakami. 510 00:46:35,708 --> 00:46:37,582 Thanks. 511 00:46:37,667 --> 00:46:39,332 Oh, man. 512 00:46:39,417 --> 00:46:41,082 Sorry, but it's a no-go. 513 00:46:51,417 --> 00:46:56,582 Most things in this world are beyond our control. 514 00:47:00,125 --> 00:47:02,374 I have to tell everyone it's cancel led. 515 00:47:02,458 --> 00:47:03,499 Ganta. 516 00:47:04,625 --> 00:47:06,749 It's pouring. They'll figure it out. 517 00:47:22,875 --> 00:47:24,124 Sorry, everyone. 518 00:47:27,500 --> 00:47:28,582 It's... 519 00:47:31,500 --> 00:47:33,166 all my fault. 520 00:47:33,190 --> 00:47:43,190 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 521 00:47:43,214 --> 00:47:53,214 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 522 00:47:53,215 --> 00:48:03,216 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 523 00:48:27,250 --> 00:48:28,499 Nakami! 524 00:48:45,042 --> 00:48:46,207 Found you. 525 00:48:52,208 --> 00:48:55,666 I'm so drenched, it feels kind of good. 526 00:49:10,292 --> 00:49:14,832 Why do things always go wrong when I'm involved? 527 00:49:25,000 --> 00:49:26,499 It's not just you. 528 00:49:30,500 --> 00:49:31,749 It's not. 529 00:49:33,167 --> 00:49:36,582 I'm defective as well. 530 00:49:55,417 --> 00:49:57,999 Can you hear my heartbeat? 531 00:50:03,083 --> 00:50:05,541 I only have half a heart. 532 00:50:08,083 --> 00:50:10,416 It's a congenital disease. 533 00:50:13,917 --> 00:50:16,457 I had surgery as a kid. 534 00:50:18,250 --> 00:50:22,874 It went well, so I'm fine now. 535 00:50:24,333 --> 00:50:25,499 I think. 536 00:50:27,583 --> 00:50:28,707 But... 537 00:50:30,208 --> 00:50:31,457 at night... 538 00:50:33,917 --> 00:50:35,499 get scared. 539 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 What if my heart... 540 00:50:50,583 --> 00:50:51,916 stops... 541 00:50:53,625 --> 00:50:55,874 beating while I'm asleep... 542 00:51:13,542 --> 00:51:14,707 and... 543 00:51:17,833 --> 00:51:20,791 I never wake up? 544 00:51:22,500 --> 00:51:23,999 What would I do? 545 00:51:35,917 --> 00:51:37,207 That makes me... 546 00:51:45,958 --> 00:51:47,624 feel so insecure... 547 00:51:55,292 --> 00:51:56,374 and scared. 548 00:52:13,625 --> 00:52:14,624 Then... 549 00:52:18,333 --> 00:52:19,416 I'll... 550 00:52:22,708 --> 00:52:25,332 talk to you until you get sleepy. 551 00:52:29,875 --> 00:52:31,791 Until you're not scared anymore. 552 00:52:32,667 --> 00:52:35,791 No matter how late or what day of the week it is. 553 00:52:40,458 --> 00:52:42,582 Until you fall asleep. 554 00:52:51,083 --> 00:52:54,416 RADIO NAME MARU 555 00:52:54,500 --> 00:52:55,624 TITLE NOT SAVED 556 00:53:04,208 --> 00:53:07,416 LIVE STREAMING 557 00:53:11,167 --> 00:53:13,124 Welcome to the radio show. 558 00:53:14,208 --> 00:53:16,082 That tickles. 559 00:53:16,875 --> 00:53:18,457 It's kind of embarrassing. 560 00:53:18,542 --> 00:53:19,999 He can't hear me. 561 00:53:23,125 --> 00:53:25,124 This is a lame story. 562 00:53:26,042 --> 00:53:29,207 I was a fast runner in elementary school. 563 00:53:31,625 --> 00:53:37,416 But as my feet grew, I outgrew my shoes. 564 00:53:38,500 --> 00:53:43,416 I obviously couldn't run because I was treading on the back of my shoes. 565 00:53:44,917 --> 00:53:46,082 But I couldn't.. 566 00:53:48,083 --> 00:53:49,832 Tell my dad that. 567 00:53:52,125 --> 00:53:56,124 I thought relying on someone would make them go away. 568 00:54:06,458 --> 00:54:07,832 What am I saying? 569 00:54:08,958 --> 00:54:11,457 I was trying to make you sleepy. 570 00:54:18,958 --> 00:54:20,832 STREAMING INITIATED LISTEN - CANCEL 571 00:54:20,917 --> 00:54:23,374 LIVE STREAMING RADIO NAME: ISAKI 572 00:54:23,458 --> 00:54:25,332 It's hot in here. 573 00:54:29,292 --> 00:54:33,541 My sister can hear us. Her room is next door. 574 00:54:33,625 --> 00:54:35,624 So I'm under the covers. 575 00:54:38,542 --> 00:54:39,791 Me too. 576 00:54:41,208 --> 00:54:45,416 I was a really fast runner too. 577 00:54:48,375 --> 00:54:50,374 Not really. 578 00:54:53,375 --> 00:54:58,082 With the surgeries and hospitalizations, I was underdeveloped. 579 00:54:59,292 --> 00:55:00,666 Obviously. 580 00:55:01,625 --> 00:55:05,416 But everyone cheered me on in the sports day races. 581 00:55:06,500 --> 00:55:09,291 And held my hand as we crossed the finish line. 582 00:55:15,458 --> 00:55:16,707 So I... 583 00:55:19,917 --> 00:55:22,082 never lost a race. 584 00:55:38,417 --> 00:55:39,707 Nakami. 585 00:55:45,292 --> 00:55:46,957 Are you still awake? 586 00:55:52,875 --> 00:55:54,082 Yeah. 587 00:56:07,458 --> 00:56:08,916 You look nice and cool. 588 00:56:10,833 --> 00:56:13,332 Thanks for coming in this heat. 589 00:56:14,667 --> 00:56:18,332 She looks so removed from it all. 590 00:56:19,792 --> 00:56:23,291 The viewing got cancel led. I heard you're depressed. 591 00:56:25,417 --> 00:56:26,749 Guess. 592 00:56:27,583 --> 00:56:31,832 I wanted to prove that the two of us could form a club. 593 00:56:32,667 --> 00:56:35,291 I guess it's do or die now. 594 00:56:37,417 --> 00:56:38,332 Yes. 595 00:56:41,500 --> 00:56:45,041 This is for you. 596 00:56:49,750 --> 00:56:54,041 Big factor in the club's survival with me as the only member 597 00:56:54,125 --> 00:56:56,749 was my winning the photo contest. 598 00:57:01,250 --> 00:57:03,707 So say goodbye to the observatory 599 00:57:04,792 --> 00:57:06,457 or win a photo contest. 600 00:57:09,292 --> 00:57:10,999 But it's all too sudden. 601 00:57:11,083 --> 00:57:16,916 Okay. We'll go for broke, but I know nothing about cameras. 602 00:57:25,083 --> 00:57:26,166 Fine. 603 00:57:28,125 --> 00:57:32,166 I'll protect our sanctuary. I promise. 604 00:57:38,917 --> 00:57:40,166 Good. 605 00:57:42,542 --> 00:57:44,916 Photography training camp. 606 00:57:45,000 --> 00:57:48,832 To look for a good photo spot in the Noto Peninsula. 607 00:57:48,917 --> 00:57:50,666 My grandma's house is vacant. 608 00:57:50,750 --> 00:57:54,416 We can use it during summer break. 609 00:57:57,500 --> 00:57:58,541 I think. 610 00:57:59,083 --> 00:58:00,124 You think? 611 00:58:00,208 --> 00:58:03,249 You haven't told your parents? 612 00:58:06,125 --> 00:58:07,291 No. 613 00:58:12,917 --> 00:58:14,124 It's so hot. 614 00:58:14,208 --> 00:58:16,207 It's the house with the blue roof. 615 00:58:16,292 --> 00:58:18,957 Right there. 616 00:58:20,583 --> 00:58:22,082 Nakami. 617 00:58:22,167 --> 00:58:23,207 Yes? 618 00:58:26,292 --> 00:58:27,457 What is it? 619 00:58:29,750 --> 00:58:32,499 - Wait, Ms. Kurashiki! - Wait. 620 00:58:32,583 --> 00:58:35,374 - Stop! Slow down! - Hey! 621 00:58:36,167 --> 00:58:38,166 - Do you know the way? - Stop! 622 00:58:42,417 --> 00:58:43,707 What are you doing? 623 00:58:43,792 --> 00:58:44,916 You're huge! 624 00:58:47,208 --> 00:58:49,041 - Here. - Thanks. 625 00:58:52,625 --> 00:58:56,832 So, you spend your nights lying here, wide awake. 626 00:58:56,917 --> 00:59:03,332 But lately, my mind is full of photography so even sleepless nights are fun. 627 00:59:08,417 --> 00:59:12,166 What's your father like, Nakami? 628 00:59:17,958 --> 00:59:19,166 I don't really know. 629 00:59:20,208 --> 00:59:21,749 We don't talk much. 630 00:59:26,333 --> 00:59:28,041 He's not interested in me. 631 00:59:31,708 --> 00:59:35,124 I'll leave the training camp to you. 632 00:59:35,208 --> 00:59:36,416 Thank you. 633 00:59:45,667 --> 00:59:49,541 Excuse me. May I ask you a personal question? 634 00:59:49,625 --> 00:59:50,624 Yes. 635 00:59:50,708 --> 00:59:56,457 Are you aware that your son suffers from insomnia? 636 01:00:03,958 --> 01:00:05,082 No. 637 01:00:09,833 --> 01:00:10,999 I believe.. 638 01:00:12,792 --> 01:00:16,374 His home life may have something to do with it. 639 01:00:19,917 --> 01:00:24,541 His mother disappeared while he was sleeping. 640 01:00:28,667 --> 01:00:30,666 She just made breakfast and.. 641 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Ms. Kurashiki, 642 01:00:36,333 --> 01:00:40,124 I think a training camp will be too difficult for Ganta. 643 01:00:46,917 --> 01:00:48,166 No. 644 01:00:50,917 --> 01:00:52,916 Ganta will be okay. 645 01:00:55,375 --> 01:00:58,582 He's moving forward. 646 01:01:13,750 --> 01:01:14,791 Nakami. 647 01:01:14,875 --> 01:01:15,957 Yes! 648 01:01:17,042 --> 01:01:20,291 I see that you're serious about the Astronomy Club. 649 01:01:20,375 --> 01:01:21,499 Thank you. 650 01:01:22,833 --> 01:01:24,582 I spoke to my husband. 651 01:01:25,625 --> 01:01:29,791 We'll only allow it if Haya goes as a chaperone. 652 01:01:33,083 --> 01:01:34,207 That's fine. 653 01:01:38,917 --> 01:01:40,499 Thanks, sis. 654 01:01:40,583 --> 01:01:42,416 Call me big sister. 655 01:01:43,583 --> 01:01:45,499 Thank you, big sister. 656 01:01:48,125 --> 01:01:50,916 Don't turn your back. It's rude. 657 01:01:59,750 --> 01:02:02,041 Your photos are getting really good. 658 01:02:05,750 --> 01:02:08,874 I still miss lots of opportunities. 659 01:02:08,958 --> 01:02:11,707 The settings and weather are hard to control. 660 01:02:14,542 --> 01:02:16,999 Don't try to take an impressive photo. 661 01:02:19,833 --> 01:02:24,874 Great photo is captured when the scenery itself moves you. 662 01:02:26,000 --> 01:02:28,624 Press the shutter when your heart flutters. 663 01:02:30,083 --> 01:02:31,541 When my heart flutters. 664 01:02:39,000 --> 01:02:39,999 Wrong motive. 665 01:02:41,333 --> 01:02:42,791 That's not.. 666 01:02:42,875 --> 01:02:44,666 I found the map! 667 01:02:46,042 --> 01:02:47,207 Thanks! 668 01:02:47,292 --> 01:02:48,416 No problem. 669 01:02:49,500 --> 01:02:50,916 - What? - Thanks. 670 01:02:52,875 --> 01:02:56,499 There are so many places I want to go. 671 01:02:59,125 --> 01:03:02,332 Where did you take your photo, Ms. Shiromaru? 672 01:03:06,417 --> 01:03:07,624 The Mawaki Ruins. 673 01:03:10,083 --> 01:03:11,832 What made your heart flutter? 674 01:03:14,333 --> 01:03:16,832 I was told I should be myself. 675 01:03:19,542 --> 01:03:20,707 By whom? 676 01:03:22,833 --> 01:03:26,207 I just felt it, okay? Don't make me say it. 677 01:03:26,292 --> 01:03:27,499 Sorry. 678 01:03:30,250 --> 01:03:31,916 Let's make this our goal! 679 01:03:33,333 --> 01:03:34,541 Okay. 680 01:03:34,625 --> 01:03:37,499 We found our goal! Yay! 681 01:03:39,292 --> 01:03:40,707 Okay. 682 01:03:40,792 --> 01:03:42,124 Wrong motive. 683 01:03:57,708 --> 01:03:59,416 - See this island? - Yeah. 684 01:04:00,250 --> 01:04:02,791 Can I land on it? 685 01:04:06,000 --> 01:04:08,499 Very funny. 686 01:04:10,792 --> 01:04:12,124 Whoa! 687 01:04:12,833 --> 01:04:15,124 Come on, sis. 688 01:04:15,208 --> 01:04:17,207 What a nice breeze. 689 01:04:17,958 --> 01:04:19,874 We should enjoy it. 690 01:04:22,375 --> 01:04:23,749 I suppose. 691 01:04:40,000 --> 01:04:42,249 - This is so heavy. - Nope! 692 01:04:42,333 --> 01:04:45,166 - Come on, Isaki! - Nope! 693 01:04:45,250 --> 01:04:47,249 Rock, paper, scissors. 694 01:04:47,333 --> 01:04:49,041 Tie. Let's go again. 695 01:04:51,625 --> 01:04:55,124 It's so hot! Where's the AC? 696 01:04:55,208 --> 01:04:56,582 There isn't one. 697 01:04:56,667 --> 01:04:58,332 It's way too hot. 698 01:04:58,417 --> 01:04:59,874 Shut up already! 699 01:05:11,417 --> 01:05:16,666 There's a shrine over4here. Nothing else. 700 01:05:20,000 --> 01:05:21,124 But... 701 01:05:23,375 --> 01:05:24,791 I love it. 702 01:05:30,833 --> 01:05:32,124 Go ahead. 703 01:05:32,208 --> 01:05:34,999 Nice. Seafood? 704 01:05:35,083 --> 01:05:36,999 Sorry, it's chicken. 705 01:05:37,083 --> 01:05:39,666 Chicken, huh? I'll take it. 706 01:05:44,375 --> 01:05:45,749 The bath feels great. 707 01:05:53,458 --> 01:05:57,499 Looks good! Seafood? 708 01:05:57,583 --> 01:05:58,666 It's chicken. 709 01:05:58,750 --> 01:05:59,999 Chicken. 710 01:06:01,542 --> 01:06:03,291 Sisters are amazing. 711 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 No, nothing. 712 01:06:09,083 --> 01:06:10,416 Let's eat. 713 01:06:30,958 --> 01:06:35,499 FUKAURA HAKUSANSHA 714 01:07:35,833 --> 01:07:36,957 Magari. 715 01:07:38,750 --> 01:07:40,957 I'm Magari too. What is it? 716 01:07:41,750 --> 01:07:44,707 Nothing. I thought you were Isaki. 717 01:07:45,875 --> 01:07:47,457 Too bad. 718 01:07:47,542 --> 01:07:49,332 You got her big sister. 719 01:07:55,417 --> 01:07:57,249 Any siblings? 720 01:07:58,708 --> 01:08:00,249 No, I'm an only child. 721 01:08:03,000 --> 01:08:05,249 - You two are so close. - Are we? 722 01:08:06,167 --> 01:08:08,124 I wish I were an only child. 723 01:08:15,125 --> 01:08:16,499 Did you know... 724 01:08:18,250 --> 01:08:22,916 that Isaki was sickly as a child? My parents hovered over her. 725 01:08:26,833 --> 01:08:28,957 She had a heart condition. 726 01:08:32,042 --> 01:08:34,041 She told you, huh? 727 01:08:40,167 --> 01:08:42,207 But don't fall for her. 728 01:08:46,792 --> 01:08:50,166 She knows better than anyone that she's not normal. 729 01:08:56,083 --> 01:08:57,416 So why her? 730 01:08:59,958 --> 01:09:02,207 Is it out of pity? 731 01:09:06,000 --> 01:09:08,707 I never felt pity for her. 732 01:09:29,125 --> 01:09:30,291 Isaki... 733 01:09:32,625 --> 01:09:33,999 is so cool. 734 01:09:39,125 --> 01:09:44,082 To me, she's like a bright ray of light. 735 01:09:55,250 --> 01:09:56,457 You're weird. 736 01:10:12,708 --> 01:10:14,874 What's that? 737 01:10:14,958 --> 01:10:16,749 - I'm a ghost. - Ghost? 738 01:10:18,167 --> 01:10:20,416 - You're not a ghost. - I am! 739 01:10:25,958 --> 01:10:28,707 - Shut up. - You're so selfish! 740 01:10:28,792 --> 01:10:31,541 Wanna fight, shrimp? 741 01:10:32,542 --> 01:10:34,499 That's going too far! 742 01:10:38,292 --> 01:10:40,791 She used us as camouflage. 743 01:10:44,792 --> 01:10:48,082 I'm going to see my boyfriend, you guys stay and take photos. 744 01:10:48,167 --> 01:10:49,582 It's a win-win! 745 01:10:51,125 --> 01:10:55,124 Chaperoning was just a front. She planned a trip with her boyfriend! 746 01:10:55,208 --> 01:10:57,707 You think I'd help you for nothing? 747 01:10:59,083 --> 01:11:00,874 You suck! 748 01:11:01,542 --> 01:11:02,916 Say whatever you want. 749 01:11:03,000 --> 01:11:04,666 Bellybutton-baring witch! 750 01:11:05,750 --> 01:11:07,374 - Be quiet! - Shut up! 751 01:11:09,792 --> 01:11:12,041 You're the pits! I swear! 752 01:11:14,375 --> 01:11:17,082 Whatever! I hope you catch a cold. 753 01:11:20,542 --> 01:11:22,582 I'll return to pick you up. 754 01:11:23,625 --> 01:11:25,791 And keep this a secret. 755 01:11:27,667 --> 01:11:28,957 See you then. 756 01:11:35,792 --> 01:11:36,999 Isaki.. 757 01:11:38,667 --> 01:11:41,582 Never tells anyone about her heart condition. 758 01:11:43,500 --> 01:11:45,916 She doesn't want special treatment. 759 01:11:48,583 --> 01:11:49,791 So I... 760 01:11:51,833 --> 01:11:54,582 promised myself I'd never feel sorry for her. 761 01:12:06,958 --> 01:12:08,666 I'm passing the baton to you. 762 01:12:09,333 --> 01:12:10,874 The baton? 763 01:12:14,708 --> 01:12:16,957 You're still here? Go already! 764 01:12:51,417 --> 01:12:52,874 Nakami! 765 01:13:05,667 --> 01:13:07,999 Magari! Don't fall in! 766 01:13:11,042 --> 01:13:12,207 Watch this. 767 01:13:27,042 --> 01:13:28,874 Watch me. 768 01:13:59,667 --> 01:14:01,207 Press the shutter.. 769 01:14:06,833 --> 01:14:08,291 When my heart flutters. 770 01:14:22,208 --> 01:14:23,332 Nakami. 771 01:14:25,667 --> 01:14:28,749 My parents found out about my sis and her boyfriend. 772 01:14:32,708 --> 01:14:34,666 They're coming to pick us up. 773 01:14:40,042 --> 01:14:41,457 I'm not going home. 774 01:14:42,333 --> 01:14:45,916 We haven't shot Mawaki Ruins yet. 775 01:15:07,333 --> 01:15:08,582 Let's clean up. 776 01:15:11,708 --> 01:15:12,999 We were guests here. 777 01:15:16,583 --> 01:15:18,791 - But we still... - Afterwards. 778 01:15:20,333 --> 01:15:21,499 I want you... 779 01:15:23,042 --> 01:15:24,541 to be kidnapped by me. 780 01:15:30,750 --> 01:15:34,291 I don't want to go... 781 01:15:37,750 --> 01:15:38,957 without you. 782 01:15:42,667 --> 01:15:45,666 TO MOM. 783 01:15:49,667 --> 01:15:51,874 We'll get to Mawaki while it's light, 784 01:15:53,167 --> 01:15:56,291 take photos all night and be back by morning. 785 01:15:59,458 --> 01:16:00,541 Okay. 786 01:16:13,875 --> 01:16:14,916 Sorry. 787 01:16:20,167 --> 01:16:22,249 We'll get scolded together later. 788 01:16:27,125 --> 01:16:28,832 Are you nervous? 789 01:16:30,292 --> 01:16:31,874 This isn't like you. 790 01:16:39,542 --> 01:16:41,541 Let's do the radio show. 791 01:16:42,625 --> 01:16:43,666 Can we? 792 01:16:45,083 --> 01:16:46,166 Sure. 793 01:17:09,417 --> 01:17:10,457 Hey. 794 01:17:11,958 --> 01:17:14,457 You know the story of the seven bridges? 795 01:17:16,917 --> 01:17:20,457 If you cross all seven bridges at once 796 01:17:20,542 --> 01:17:24,707 without saying a word or being seen by anyone, 797 01:17:25,792 --> 01:17:29,957 the gods will grant your wish. 798 01:17:34,417 --> 01:17:35,999 My wish is... 799 01:18:12,500 --> 01:18:13,749 Thank you. 800 01:18:14,583 --> 01:18:15,707 All right. 801 01:18:16,500 --> 01:18:17,832 Thank you. 802 01:18:20,500 --> 01:18:21,666 There it is. 803 01:18:25,042 --> 01:18:27,249 - Here we are! - Finally. 804 01:18:27,333 --> 01:18:28,791 - Let's go! - Let's go. 805 01:18:30,208 --> 01:18:32,249 You're too fast. 806 01:18:32,333 --> 01:18:33,874 - Just a little. - Hurry. 807 01:18:36,750 --> 01:18:38,749 - Wait for me. - Wow! 808 01:18:40,583 --> 01:18:41,957 My shoelaces. 809 01:18:45,458 --> 01:18:47,457 What is this? 810 01:18:52,125 --> 01:18:53,582 It's huge. 811 01:18:54,542 --> 01:18:57,291 This looks like the entrance! 812 01:18:58,500 --> 01:18:59,624 You're right. 813 01:19:03,583 --> 01:19:05,249 Good eye. 814 01:19:08,375 --> 01:19:10,249 We think so too. 815 01:19:12,000 --> 01:19:14,957 We're here to take photos of the stars. 816 01:19:15,875 --> 01:19:17,332 Is that so? 817 01:19:18,750 --> 01:19:22,957 See that Jomon Museum over there? 818 01:19:23,958 --> 01:19:25,416 I'm the director. 819 01:19:28,792 --> 01:19:31,249 So this has been here since the Jomon Period. 820 01:19:31,333 --> 01:19:34,499 Yes. 6,000 years ago, 821 01:19:35,583 --> 01:19:38,999 this area was submerged in the sea. 822 01:19:41,333 --> 01:19:43,666 They fished for dolphins here. 823 01:19:44,958 --> 01:19:46,541 So people lived here? 824 01:19:48,083 --> 01:19:51,582 Traces of their existence are here in the ruins. 825 01:19:53,125 --> 01:19:56,916 Our job is to research that. 826 01:19:58,750 --> 01:20:04,416 To come into contact with those who lived back then. 827 01:20:06,208 --> 01:20:08,249 Connect with the departed. 828 01:20:09,833 --> 01:20:12,707 Human existence doesn't disappear that easily. 829 01:20:13,583 --> 01:20:17,499 Proof that they were here doesn't disappear. 830 01:20:20,500 --> 01:20:21,916 That's what I believe. 831 01:20:23,833 --> 01:20:25,582 That's right. 832 01:20:26,458 --> 01:20:27,874 For instance, 833 01:20:29,667 --> 01:20:31,124 you say something. 834 01:20:31,958 --> 01:20:35,999 Even if you forget that you've said it, the other person remembers. 835 01:20:37,292 --> 01:20:38,707 Has that ever happened? 836 01:20:40,042 --> 01:20:43,749 I think it has. 837 01:20:46,208 --> 01:20:49,874 It happens to me all the time. 838 01:20:50,667 --> 01:20:53,999 Every time it does, I realize I exist 839 01:20:55,250 --> 01:20:59,332 within that other person. 840 01:21:01,667 --> 01:21:04,957 So, in that sense, we all exist 841 01:21:06,583 --> 01:21:07,916 everywhere. 842 01:21:09,583 --> 01:21:11,916 In the earth. 843 01:21:14,458 --> 01:21:15,707 In the scenery. 844 01:21:18,042 --> 01:21:19,499 In the night sky. 845 01:21:22,708 --> 01:21:24,707 We're etched in their memory. 846 01:21:33,208 --> 01:21:34,332 Okay. 847 01:21:47,875 --> 01:21:51,291 Six thousand years. It's extraordinary. 848 01:21:57,125 --> 01:22:01,457 Our lives are so fleeting, like the blink of an eye. 849 01:22:04,833 --> 01:22:07,291 I bet you'll become a stubborn old man. 850 01:22:10,667 --> 01:22:12,249 Really? 851 01:22:13,917 --> 01:22:17,832 Yeah! Really! I know it! A super stubborn old man. 852 01:22:19,708 --> 01:22:22,416 And what kind of old lady will you be? 853 01:22:28,125 --> 01:22:30,707 I can't see into the future. 854 01:22:59,667 --> 01:23:01,041 I'm in love with you. 855 01:23:04,375 --> 01:23:05,666 Now and forever. 856 01:23:08,917 --> 01:23:09,957 Magari. 857 01:23:24,208 --> 01:23:25,332 Hey. 858 01:23:26,917 --> 01:23:28,082 Take my picture... 859 01:23:30,000 --> 01:23:34,374 as proof of the happiest moment 860 01:23:35,917 --> 01:23:37,249 in my life. 861 01:23:56,958 --> 01:23:58,082 Nakami. 862 01:23:59,333 --> 01:24:01,082 Smile. 863 01:24:12,625 --> 01:24:13,874 The Milky Way. 864 01:24:17,083 --> 01:24:18,499 It's beautiful. 865 01:24:27,917 --> 01:24:28,999 Nakami. 866 01:24:32,375 --> 01:24:36,332 Thank you for bringing me here. 867 01:24:37,958 --> 01:24:39,082 Thank you. 868 01:25:01,875 --> 01:25:04,207 NO PARKING NANAO CITY 869 01:25:09,125 --> 01:25:10,957 - Are you okay? - Yeah. 870 01:25:14,375 --> 01:25:15,832 Really? 871 01:25:15,917 --> 01:25:17,082 It's nothing. 872 01:25:19,625 --> 01:25:20,749 Want some water? 873 01:25:24,917 --> 01:25:26,082 Isaki! 874 01:25:26,833 --> 01:25:30,749 You really worried us! 875 01:25:34,500 --> 01:25:36,541 I'm so sorry. 876 01:25:36,625 --> 01:25:38,541 - Let's go home. - Isaki! 877 01:25:38,625 --> 01:25:39,957 I dragged her with me. 878 01:25:40,042 --> 01:25:40,957 Are you okay? 879 01:25:41,042 --> 01:25:42,749 She did nothing wrong. 880 01:25:43,875 --> 01:25:45,124 Nakami. 881 01:25:47,417 --> 01:25:49,249 You know about her condition. 882 01:25:51,708 --> 01:25:52,916 Don't you? 883 01:26:35,583 --> 01:26:37,041 I'm sorry. 884 01:26:42,292 --> 01:26:45,291 My son caused you great worry. 885 01:26:48,083 --> 01:26:51,791 We trusted him. I&s very disappointing. 886 01:26:55,583 --> 01:26:56,624 Yes. 887 01:26:59,875 --> 01:27:01,041 But... 888 01:27:02,542 --> 01:27:05,707 my son is such a good kid. 889 01:27:07,250 --> 01:27:09,499 I don't know what got into him. 890 01:27:11,542 --> 01:27:12,707 Mr. Nakami, 891 01:27:15,083 --> 01:27:17,374 the damage is done. 892 01:27:19,417 --> 01:27:20,457 I know. 893 01:27:21,750 --> 01:27:24,832 But my son is really a good kid. 894 01:27:27,458 --> 01:27:30,041 Our daughter is very sick. 895 01:27:31,042 --> 01:27:33,291 She's fighting every day to live. 896 01:27:34,708 --> 01:27:36,457 She's suffered enough. 897 01:27:38,208 --> 01:27:41,249 Any parent would feel the same way. 898 01:27:42,917 --> 01:27:44,332 You're absolutely right. 899 01:27:45,833 --> 01:27:49,666 But Ganta is really a good kid... 900 01:27:53,500 --> 01:27:54,832 Stop it already. 901 01:27:58,458 --> 01:27:59,916 It's my fault. 902 01:28:06,292 --> 01:28:07,874 They ran some tests. 903 01:28:09,292 --> 01:28:11,249 She may have to be hospitalized. 904 01:28:15,167 --> 01:28:16,291 So... 905 01:28:17,208 --> 01:28:19,374 no more Astronomy Club. 906 01:28:40,250 --> 01:28:41,332 Magari. 907 01:28:48,500 --> 01:28:49,916 Can you hear me? 908 01:28:53,417 --> 01:28:55,374 I'm so sorry. 909 01:29:17,458 --> 01:29:18,624 Magari. 910 01:29:39,583 --> 01:29:41,041 Yes, ma'am. 911 01:29:41,125 --> 01:29:46,041 I'm sure some of you are still in summer break mode. 912 01:29:46,125 --> 01:29:51,624 But many big school events, like the Cultural Festival, are coming up. 913 01:29:53,417 --> 01:29:57,207 So I'm going to give you guys a math quiz next week. 914 01:29:59,958 --> 01:30:01,832 She didn't come back. 915 01:30:01,917 --> 01:30:03,791 Or read any of my texts. 916 01:30:05,292 --> 01:30:09,041 She's probably in bed with a fever. 917 01:30:10,792 --> 01:30:14,207 She may be hospitalized. 918 01:30:14,292 --> 01:30:16,207 What? Why? 919 01:30:16,292 --> 01:30:20,332 I don't know, but that's what my mom heard. 920 01:30:23,000 --> 01:30:24,416 She may be right. 921 01:30:25,792 --> 01:30:27,082 What's going on? 922 01:30:29,333 --> 01:30:30,457 Well... 923 01:30:32,000 --> 01:30:36,332 Isaki had a heart operation when she was small. 924 01:30:40,167 --> 01:30:41,999 I don't know any details, 925 01:30:43,625 --> 01:30:45,541 but I think she's still seeing a doctor. 926 01:30:45,625 --> 01:30:46,791 What? 927 01:30:48,500 --> 01:30:49,749 I had no idea. 928 01:30:53,375 --> 01:30:54,874 She'll be okay, right? 929 01:31:12,958 --> 01:31:14,082 Magari? 930 01:31:18,792 --> 01:31:21,957 Don't look so disappointed. I'm bummed. 931 01:31:24,375 --> 01:31:25,541 What is it? 932 01:31:28,667 --> 01:31:31,041 You haven't seen the results? 933 01:31:33,333 --> 01:31:34,499 Huh? 934 01:31:36,125 --> 01:31:37,624 Your photo was selected. 935 01:31:42,417 --> 01:31:43,666 Aren't you happy? 936 01:31:46,708 --> 01:31:49,541 Effort and luck can't be captured. 937 01:31:50,292 --> 01:31:52,291 What's in the photo is everything. 938 01:31:53,542 --> 01:31:57,249 You took action. This is the result. 939 01:31:58,208 --> 01:31:59,291 So smile. 940 01:32:51,167 --> 01:32:52,249 Sorry. 941 01:32:54,083 --> 01:32:55,999 I couldn't be of any help. 942 01:33:01,167 --> 01:33:02,457 You're wrong. 943 01:33:06,125 --> 01:33:07,207 I'm not... 944 01:33:09,792 --> 01:33:11,791 the good boy you think I am. 945 01:33:19,542 --> 01:33:22,999 I want to be selfish, but I can't. 946 01:33:27,250 --> 01:33:30,041 It's my fault that Mom left, isn't it? 947 01:33:30,125 --> 01:33:31,541 - You're wrong... - But... 948 01:33:32,583 --> 01:33:37,332 I was always terrified that if I wasn't good, you'd go away too! 949 01:33:42,667 --> 01:33:45,791 I always ruin everything. 950 01:33:52,250 --> 01:33:53,874 That's not true! 951 01:33:55,833 --> 01:33:59,416 You're movi'ng forward, aren't you? 952 01:34:05,875 --> 01:34:07,166 It was my fault. 953 01:34:11,583 --> 01:34:14,124 I never explained because I didn't think 954 01:34:16,000 --> 01:34:17,749 you'd understand. 955 01:34:26,042 --> 01:34:27,874 I'm sorry, Ganta. 956 01:34:50,458 --> 01:34:51,791 Remember 957 01:34:54,000 --> 01:34:55,416 when you gave me 958 01:34:57,667 --> 01:34:59,541 a camera for Christmas? 959 01:35:01,875 --> 01:35:02,957 Yeah. 960 01:35:14,625 --> 01:35:15,707 Thanks. 961 01:35:28,667 --> 01:35:29,916 I'm going. 962 01:35:39,500 --> 01:35:42,166 Back to the hospital, huh? 963 01:35:45,917 --> 01:35:47,416 Remember that restaurant 964 01:35:48,000 --> 01:35:50,999 we went to on the way home from the hospital? 965 01:35:52,208 --> 01:35:53,874 The casserole with shrimp? 966 01:35:53,958 --> 01:35:57,874 The two of you used to share one. 967 01:35:58,750 --> 01:36:01,957 And get in trouble for playing with the shrimp heads. 968 01:36:04,292 --> 01:36:06,999 You come to see him even now. 969 01:36:07,750 --> 01:36:08,874 Thanks. 970 01:36:14,500 --> 01:36:17,082 You're such a good girl, Isaki. 971 01:36:26,250 --> 01:36:27,457 No, I'm not. 972 01:36:29,250 --> 01:36:30,624 Not at all. 973 01:36:32,792 --> 01:36:34,457 I'm not a good girl. 974 01:36:46,792 --> 01:36:48,166 I'm sorry. 975 01:36:51,917 --> 01:36:52,999 Sometimes.. 976 01:36:55,583 --> 01:36:56,791 I wished.. 977 01:37:02,208 --> 01:37:06,249 I didn't have to come here. 978 01:37:11,750 --> 01:37:12,957 But... 979 01:37:14,708 --> 01:37:19,666 you always praised me and said I was such a good girl. 980 01:37:25,250 --> 01:37:26,666 I felt so bad. 981 01:37:32,875 --> 01:37:33,957 So... 982 01:37:37,333 --> 01:37:40,541 I thought the least I could do... 983 01:37:43,083 --> 01:37:46,749 was smile and act happy and cheerful... 984 01:37:47,917 --> 01:37:49,666 so I wouldn't be a burden. 985 01:37:53,667 --> 01:37:54,999 But I failed. 986 01:37:57,708 --> 01:37:58,749 I'm... 987 01:38:02,417 --> 01:38:03,957 a burden on everyone! 988 01:38:04,958 --> 01:38:07,332 Even the person I care about the most! 989 01:38:23,375 --> 01:38:27,124 Thanks for telling me the truth. 990 01:38:32,333 --> 01:38:36,791 I went through some really difficult times. 991 01:38:38,625 --> 01:38:39,832 But I still think... 992 01:38:42,917 --> 01:38:47,457 he lived his life to the fullest. 993 01:38:50,292 --> 01:38:52,082 That's what I'd like to think. 994 01:38:57,500 --> 01:38:58,832 So, Isaki... 995 01:39:00,917 --> 01:39:04,957 I want you to live your life to the fullest too. 996 01:39:19,208 --> 01:39:20,291 Good. 997 01:39:21,875 --> 01:39:23,082 It's still working. 998 01:39:32,250 --> 01:39:33,416 Good. 999 01:39:37,750 --> 01:39:41,874 Thank you all for coming. 1000 01:39:47,375 --> 01:39:51,457 I wanted to tell you in person. 1001 01:39:54,833 --> 01:39:55,957 I'm... 1002 01:39:58,000 --> 01:39:59,624 in love with Magari. 1003 01:40:07,250 --> 01:40:08,374 Magari... 1004 01:40:10,000 --> 01:40:13,416 may not be able to continue in the Astronomy Club. 1005 01:40:17,458 --> 01:40:18,457 Magari... 1006 01:40:19,750 --> 01:40:24,041 is carrying a burden so big, it's beyond my imagination. 1007 01:40:26,708 --> 01:40:30,332 But I can't do anything for her. 1008 01:40:35,625 --> 01:40:36,832 Still... 1009 01:40:38,750 --> 01:40:40,332 it can't end like this. 1010 01:40:44,500 --> 01:40:48,832 So I want to plan another viewing with you all. 1011 01:40:51,958 --> 01:40:53,916 It's not for a while yet, 1012 01:40:54,000 --> 01:40:59,624 but I want to shoot for the Orion meteor shower in October. 1013 01:41:05,167 --> 01:41:06,291 Let's do it. 1014 01:41:08,500 --> 01:41:09,499 Huh? 1015 01:41:10,958 --> 01:41:12,624 I'm saying let's do it. 1016 01:41:15,250 --> 01:41:16,791 For Isaki too. 1017 01:41:18,000 --> 01:41:19,957 We got you, Nakami. 1018 01:41:21,167 --> 01:41:22,249 But... 1019 01:41:23,208 --> 01:41:25,041 you have to treat us forever. 1020 01:41:26,125 --> 01:41:27,457 - Ham sandwiches. - Nice! 1021 01:41:27,542 --> 01:41:29,249 I want pancakes too. 1022 01:41:31,625 --> 01:41:35,499 My treat! Not forever, but... 1023 01:41:35,583 --> 01:41:37,666 - Yes! - Are you serious? 1024 01:41:38,500 --> 01:41:40,207 Let's order some drinks. 1025 01:41:40,292 --> 01:41:42,082 What to order? 1026 01:41:42,167 --> 01:41:43,416 This is a must! 1027 01:41:43,500 --> 01:41:44,582 Right. 1028 01:41:44,667 --> 01:41:46,249 Pizza toast and... 1029 01:41:46,333 --> 01:41:48,624 - I want ice cream too! - Sound good! 1030 01:41:48,708 --> 01:41:50,541 I want this flavor! 1031 01:42:09,750 --> 01:42:13,916 The radio show is on air now. 1032 01:42:16,292 --> 01:42:17,499 Actually, 1033 01:42:19,042 --> 01:42:21,957 I'm going 1034 01:42:23,292 --> 01:42:25,874 to be hospitalized tomorrow. 1035 01:42:27,500 --> 01:42:28,749 I... 1036 01:42:29,917 --> 01:42:34,207 have a heart condition. 1037 01:42:34,292 --> 01:42:38,166 I only have one chamber in my heart. 1038 01:42:40,250 --> 01:42:43,582 I was told I'd only live to be two months old. 1039 01:42:48,292 --> 01:42:50,916 I still have the scar from my surgery. 1040 01:42:53,375 --> 01:42:59,082 I had a hard time accepting that 1041 01:43:00,250 --> 01:43:02,082 and never told anyone. 1042 01:43:07,708 --> 01:43:13,332 I only have one chamber when I'm supposed to have two, 1043 01:43:14,542 --> 01:43:16,541 so anything can happen to me. 1044 01:43:19,625 --> 01:43:23,916 Something may happen tomorrow. 1045 01:43:27,417 --> 01:43:29,582 Or nothing could happen forever. 1046 01:43:37,792 --> 01:43:41,707 When I lie down at night, 1047 01:43:45,375 --> 01:43:47,541 I can hear my own heartbeat. 1048 01:43:50,167 --> 01:43:54,457 I listen to make sure it's working. 1049 01:44:01,500 --> 01:44:02,707 But I'm scared... 1050 01:44:05,708 --> 01:44:07,957 that one day it'll just stop. 1051 01:44:12,375 --> 01:44:13,666 I listen real hard. 1052 01:44:21,667 --> 01:44:22,957 I'll probably... 1053 01:44:26,167 --> 01:44:28,291 keep doing this forever. 1054 01:44:32,208 --> 01:44:33,291 But... 1055 01:44:37,083 --> 01:44:39,207 now I accept... 1056 01:44:44,375 --> 01:44:45,832 this condition... 1057 01:44:49,875 --> 01:44:52,582 part of my life. 1058 01:45:03,500 --> 01:45:05,041 Please! 1059 01:45:05,125 --> 01:45:08,832 There's something I want to give her. 1060 01:45:08,917 --> 01:45:11,166 Can I talk to her just for a minute? 1061 01:45:11,250 --> 01:45:15,707 Nakami, don't. Just leave her alone. She needs to rest. 1062 01:45:15,792 --> 01:45:18,249 Please! I have to tell her now. 1063 01:45:18,333 --> 01:45:20,207 -Nakami, stop! -Please. 1064 01:45:26,208 --> 01:45:28,249 -Please! -Nakami! 1065 01:45:29,125 --> 01:45:30,582 -Isaki. -Magari! 1066 01:45:34,708 --> 01:45:36,082 My photo was selected! 1067 01:45:38,750 --> 01:45:41,499 That's amazing! Congrats! 1068 01:45:41,583 --> 01:45:43,416 It's because you were with me. 1069 01:45:43,500 --> 01:45:46,666 You helped me get this far. 1070 01:45:47,583 --> 01:45:51,291 None of this would have happened if you hadn't talked to me that day. 1071 01:45:58,667 --> 01:46:02,166 We're holding another viewing. 1072 01:46:03,708 --> 01:46:07,291 I asked for everyone's help. We're doing it together. 1073 01:46:10,333 --> 01:46:11,416 Count me in. 1074 01:46:12,708 --> 01:46:14,707 Astronomy Club! Member number... 1075 01:46:14,792 --> 01:46:16,541 -One. -Two. 1076 01:46:25,958 --> 01:46:27,291 Please give it to her! 1077 01:46:32,917 --> 01:46:33,999 Okay. 1078 01:46:35,125 --> 01:46:36,291 Thank you 1079 01:46:48,625 --> 01:46:49,707 Nakami. 1080 01:46:53,250 --> 01:46:54,374 Yeah? 1081 01:47:02,333 --> 01:47:03,457 I'm... 1082 01:47:05,583 --> 01:47:09,291 in love with you too. 1083 01:47:17,042 --> 01:47:19,124 Now and forever. 1084 01:47:23,542 --> 01:47:24,832 I love you! 1085 01:48:12,713 --> 01:48:22,713 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 1086 01:48:22,737 --> 01:48:32,737 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1087 01:48:32,738 --> 01:48:42,739 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 1088 01:52:00,375 --> 01:52:01,707 It'll be night soon. 1089 01:52:02,875 --> 01:52:03,999 Yup. 1090 01:52:08,167 --> 01:52:12,832 Before meeting you, the night was just something to endure. 1091 01:52:13,917 --> 01:52:16,416 But now, we have the stars. 1092 01:52:18,417 --> 01:52:19,332 And the radio. 1093 01:52:20,125 --> 01:52:21,457 And the observatory. 1094 01:52:22,667 --> 01:52:24,832 And you and everyone else! 1095 01:52:25,833 --> 01:52:27,249 And even you. 1096 01:52:27,333 --> 01:52:30,332 Wait, what was that? 1097 01:52:30,417 --> 01:52:31,999 Why even? 1098 01:52:33,708 --> 01:52:34,832 Magari 1099 01:52:36,208 --> 01:52:38,207 I never knew until now 1100 01:52:39,208 --> 01:52:40,666 that this world... 1101 01:52:46,125 --> 01:52:49,166 ...is full of things we want to do! 70883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.