Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,708 --> 00:01:11,416
Another sleepless night.
2
00:01:16,917 --> 00:01:18,457
At midnight,
3
00:01:20,000 --> 00:01:23,207
I crawl into bed and try to sleep.
4
00:01:25,750 --> 00:01:31,166
I'm drowsy, exhausted and desperately want to sleep.
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,957
But I can't.
6
00:01:37,792 --> 00:01:42,207
My eyes are wide open and
negative thoughts overwhelm me.
7
00:01:44,042 --> 00:01:47,749
Time passes and I still can t sleep.
8
00:02:09,292 --> 00:02:12,249
Then I hear the morning paper being delivered...
9
00:02:14,125 --> 00:02:15,249
and I give up.
10
00:02:19,917 --> 00:02:23,041
Morning never fails to come, and once again,
11
00:02:25,750 --> 00:02:27,749
another day of despair...
12
00:02:36,000 --> 00:02:37,541
begins.
13
00:02:37,565 --> 00:02:47,565
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
14
00:02:47,589 --> 00:02:57,589
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
15
00:02:57,590 --> 00:03:07,591
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
16
00:03:16,500 --> 00:03:18,457
Dad's on the night shift again.
17
00:03:21,667 --> 00:03:23,499
So I make breakfast again.
18
00:03:25,375 --> 00:03:27,624
It's not like he asked me to.
19
00:03:31,333 --> 00:03:34,749
I just do it out of habit, I guess.
20
00:04:03,500 --> 00:04:06,666
As I leave the house, I finally feel sleepy.
21
00:04:08,292 --> 00:04:09,666
It's always the same.
22
00:04:12,333 --> 00:04:14,207
My head and body feel heavy,
23
00:04:15,750 --> 00:04:17,791
but I force myself to move.
24
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
This too is the same.
25
00:04:23,083 --> 00:04:24,707
No one understands.
26
00:04:26,000 --> 00:04:28,791
I don't have friends who understand.
27
00:04:32,458 --> 00:04:36,666
How ean everyone smile like they do?
28
00:04:38,083 --> 00:04:42,499
Why isn't the morning a supreme effort for them?
29
00:04:47,958 --> 00:04:49,832
Let's talk about...
30
00:04:49,917 --> 00:04:50,999
Why?
31
00:04:51,083 --> 00:04:52,999
the government positions...
32
00:04:54,500 --> 00:04:56,041
Why am I the only one...
33
00:04:58,917 --> 00:05:00,166
that's abnormal?
34
00:05:15,958 --> 00:05:18,957
Oh, my God!
Why are there so many windows'?
35
00:05:19,042 --> 00:05:21,457
What for?
36
00:05:21,542 --> 00:05:24,332
Who needs all these windows?
37
00:05:26,208 --> 00:05:28,457
Move your hands, not your mouth.
38
00:05:28,542 --> 00:05:31,291
I can move them simultaneously, thank you.
39
00:05:31,375 --> 00:05:33,041
Nice shot!
40
00:05:33,125 --> 00:05:35,166
Come on, guys, bring a stepladder.
41
00:05:35,250 --> 00:05:37,957
Her mouth is working overtime again.
42
00:05:38,042 --> 00:05:40,874
Come on. Let's move this!
43
00:05:43,250 --> 00:05:44,624
- Can you manage?
- Okay.
44
00:05:44,708 --> 00:05:46,082
Ready?
45
00:05:46,167 --> 00:05:47,457
There!
46
00:05:47,542 --> 00:05:49,457
I'll push.
47
00:05:49,542 --> 00:05:51,166
Nakami?
48
00:05:52,125 --> 00:05:55,082
Is he sleeping? He is!
49
00:05:55,167 --> 00:05:56,249
You're right.
50
00:05:59,458 --> 00:06:00,457
Nakami.
51
00:06:00,542 --> 00:06:03,416
If you have time to sleep,
go get the stepladder.
52
00:06:05,583 --> 00:06:07,874
- Why me?
- Huh?
53
00:06:09,000 --> 00:06:10,124
Why me?
54
00:06:10,208 --> 00:06:13,124
Because there are so many windows!
55
00:06:13,958 --> 00:06:17,624
I think it's in the storage room.
I mean, observatory.
56
00:06:17,708 --> 00:06:19,291
Why don't you go?
57
00:06:19,375 --> 00:06:22,499
No, thanks. I heard it's haunted.
58
00:06:23,417 --> 00:06:25,749
It's not haunted!
59
00:06:27,792 --> 00:06:29,457
The human brain
60
00:06:30,333 --> 00:06:35,624
tries to arrive at a conclusion using
limited information which sometimes...
61
00:06:35,708 --> 00:06:37,249
I can't hear you!
62
00:06:37,333 --> 00:06:39,457
Rather, no one cares.
63
00:06:48,500 --> 00:06:49,582
Ganta.
64
00:06:51,833 --> 00:06:54,499
You look pale. Couldn't sleep again?
65
00:06:55,458 --> 00:06:58,082
I have a headache.
66
00:06:58,167 --> 00:06:59,666
Go to the nurse's office.
67
00:06:59,750 --> 00:07:02,499
No. They'll think I have issues.
68
00:07:04,542 --> 00:07:06,166
- Ukegawa.
- Yeah?
69
00:07:16,833 --> 00:07:21,999
OBSERVATORY
70
00:07:40,083 --> 00:07:41,999
What stepladder?
71
00:08:22,667 --> 00:08:24,374
Whoa!
72
00:08:25,792 --> 00:08:27,749
It's like a secret base.
73
00:08:40,583 --> 00:08:42,041
This is perfect.
74
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
Oops.
75
00:09:07,000 --> 00:09:08,124
You're...
76
00:09:09,792 --> 00:09:11,832
Isaki Magari from my class.
77
00:09:25,458 --> 00:09:26,624
Hey!
78
00:09:32,542 --> 00:09:34,166
Did you close the door?
79
00:09:34,250 --> 00:09:36,374
Yeah. Why?
80
00:09:38,542 --> 00:09:40,041
It won't open.
81
00:09:40,125 --> 00:09:41,457
The lock's broken.
82
00:09:41,542 --> 00:09:44,874
Once it's closed, it can only
be opened from the outside.
83
00:09:46,875 --> 00:09:48,041
You mean...
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,791
We're locked in.
85
00:09:53,958 --> 00:09:55,374
This sucks.
86
00:10:02,583 --> 00:10:06,499
What are you doing here anyway?
87
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Looking for the stepladder.
It's our turn to clean the courtyard.
88
00:10:13,583 --> 00:10:15,791
No! I totally forgot.
89
00:10:17,875 --> 00:10:23,082
Whatever. Just call someone
and ask them to open the door.
90
00:10:26,292 --> 00:10:27,374
I can't.
91
00:10:29,833 --> 00:10:31,541
Why? You have a smartphone.
92
00:10:33,458 --> 00:10:35,999
Unlike me, you have lots of friends.
93
00:10:37,917 --> 00:10:41,874
I can't tell anyone the reason why I'm here.
94
00:10:43,083 --> 00:10:46,166
So your plan is to do nothing?
95
00:10:48,208 --> 00:10:49,416
Give me your phone.
96
00:10:50,750 --> 00:10:52,457
So we're stuck here forever?
97
00:10:55,333 --> 00:10:56,874
Is something wrong with you?
98
00:11:05,458 --> 00:11:06,582
Yeah.
99
00:11:09,583 --> 00:11:12,291
I'm irritable because I can't sleep at night.
100
00:11:13,708 --> 00:11:16,249
So I'm groggy and my head hurts all day.
101
00:11:18,292 --> 00:11:20,957
I don't want anyone to worry
102
00:11:22,750 --> 00:11:24,541
so I can't tell anyone.
103
00:11:40,333 --> 00:11:41,957
I have a childhood friend
104
00:11:43,875 --> 00:11:45,666
named Ukegawa.
105
00:11:47,500 --> 00:11:49,541
He's the only one I've told
106
00:11:52,000 --> 00:11:53,541
about my insomnia.
107
00:11:59,083 --> 00:12:00,166
So...
108
00:12:02,125 --> 00:12:04,332
he'll come if I call.
109
00:12:06,083 --> 00:12:07,124
Probably.
110
00:12:28,875 --> 00:12:32,749
You sure found a good spot.
111
00:12:33,917 --> 00:12:37,041
I sneak up here and nap during lunch break.
112
00:12:39,917 --> 00:12:43,249
I installed the lock myself.
It's my secret refuge.
113
00:12:46,458 --> 00:12:51,916
Don't worry. I won't tell anyone
or take it away from you.
114
00:12:53,125 --> 00:12:56,124
Who'd come here anyway?
They think it's haunted.
115
00:12:57,083 --> 00:12:59,624
I spread that rumor.
116
00:13:04,792 --> 00:13:09,957
I always thought you were rude
and kind of scary, Nakami.
117
00:13:12,750 --> 00:13:15,541
I don't blame you.
118
00:13:18,000 --> 00:13:19,791
Everyone does.
119
00:13:30,417 --> 00:13:31,707
Stars.
120
00:13:34,042 --> 00:13:37,416
WINNER
121
00:13:43,042 --> 00:13:46,999
NIGHT SKY PHOTO CONTEST YUI SHIROMARU
122
00:14:08,500 --> 00:14:10,707
Whoa! Get off me!
123
00:14:12,250 --> 00:14:15,999
What? You were leaning on me!
124
00:14:19,417 --> 00:14:20,499
Huh?
125
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Was I sleeping?
126
00:14:25,500 --> 00:14:28,207
I don't know. I was asleep too.
127
00:14:32,667 --> 00:14:34,207
I think I was.
128
00:14:36,917 --> 00:14:37,957
Me too.
129
00:14:44,167 --> 00:14:45,374
Ganta.
130
00:14:47,375 --> 00:14:49,957
Give me your hand.
131
00:14:56,458 --> 00:14:57,707
It's our secret.
132
00:14:58,500 --> 00:14:59,666
Excuse me.
133
00:15:04,458 --> 00:15:05,624
Who was that?
134
00:15:06,583 --> 00:15:07,666
A ghost?
135
00:15:11,292 --> 00:15:14,082
"1223".
136
00:15:14,583 --> 00:15:16,957
It was hard work, you know.
137
00:15:17,042 --> 00:15:20,749
My arms are sore.
It was endless! So many windows!
138
00:15:20,833 --> 00:15:24,499
Sorry! I forgot we were
on clean-up duty today.
139
00:15:24,583 --> 00:15:27,041
You're not forgiven because...
140
00:15:27,125 --> 00:15:30,207
Because there were so many windows, right?
141
00:15:30,292 --> 00:15:34,291
I'm sure our school would win,
"the most number of windows" contest.
142
00:15:34,375 --> 00:15:36,374
That's so random.
143
00:15:36,458 --> 00:15:37,874
So what?
144
00:15:37,958 --> 00:15:39,416
You seem happy.
145
00:15:45,458 --> 00:15:47,082
I found a ghost.
146
00:15:47,167 --> 00:15:48,749
Ghost? Where?
147
00:15:48,833 --> 00:15:50,749
- Where...
- Where?
148
00:15:53,625 --> 00:15:56,582
That Nakami!
I can't believe he ran away!
149
00:15:57,542 --> 00:16:00,041
You're so hard on him.
150
00:16:00,125 --> 00:16:01,707
I don't like him.
151
00:16:01,792 --> 00:16:04,666
He always acts like a martyr.
152
00:16:04,750 --> 00:16:07,624
He's not blameless, but..
153
00:16:07,708 --> 00:16:09,082
That's for sure.
154
00:17:11,292 --> 00:17:13,707
- You'd better kill it.
- Leave it to me.
155
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
NURSE'S OFFICE
156
00:17:20,500 --> 00:17:21,957
Another injury?
157
00:17:22,875 --> 00:17:24,416
What happened to you?
158
00:17:24,500 --> 00:17:27,624
I was in a daze and a soccer ball hit me.
159
00:17:27,708 --> 00:17:29,207
And you?
160
00:17:29,292 --> 00:17:32,582
I was in a daze and a volleyball hit me.
161
00:17:32,667 --> 00:17:35,707
You're both sleep-deprived.
162
00:17:35,792 --> 00:17:40,999
One in four people in Japan suffer
from some sort of sleep disorder.
163
00:17:42,250 --> 00:17:43,374
Sit down.
164
00:17:44,167 --> 00:17:46,582
I didn't say I couldn't sleep.
165
00:17:46,667 --> 00:17:48,291
Don't be so irritated.
166
00:17:48,375 --> 00:17:50,832
Anger peaks for six seconds.
167
00:17:50,917 --> 00:17:55,624
Once you get over that, the anger subsides.
168
00:17:56,875 --> 00:17:58,416
Okay!
169
00:18:06,667 --> 00:18:08,916
You haven't come since that day.
170
00:18:10,083 --> 00:18:12,166
Are you sleeping better now?
171
00:18:13,250 --> 00:18:16,957
No, not at all.
172
00:18:21,167 --> 00:18:23,832
Are you coming today?
173
00:18:28,167 --> 00:18:29,332
I haven't decided.
174
00:18:46,542 --> 00:18:50,166
1223.
175
00:19:29,708 --> 00:19:30,957
You came.
176
00:19:33,417 --> 00:19:35,457
- What?
- Okay.
177
00:19:36,917 --> 00:19:38,041
Shall we?
178
00:19:49,250 --> 00:19:51,791
Hey, Nakami.
179
00:19:51,917 --> 00:19:55,041
How do you get through the long nights
when you can't sleep?
180
00:19:55,125 --> 00:20:01,166
I used to scroll on my phone,
but the back light keeps me up, so I quit.
181
00:20:02,000 --> 00:20:04,499
I know. It's like torture.
182
00:20:05,458 --> 00:20:07,332
I feel like I'm going to die.
183
00:20:09,125 --> 00:20:11,582
People don't die that easily.
184
00:20:12,333 --> 00:20:15,457
That's true, but...
185
00:20:16,458 --> 00:20:19,207
The night's long enough as it is.
186
00:20:24,792 --> 00:20:26,166
Let's make it fun!
187
00:20:27,083 --> 00:20:30,916
Morning comes whether the night is fun or not.
188
00:20:34,417 --> 00:20:38,541
So I'm officially starting a club.
189
00:20:42,125 --> 00:20:43,832
The Fun Night Club!
190
00:20:44,042 --> 00:20:45,957
Member number one and...
191
00:20:46,792 --> 00:20:47,916
Number two?
192
00:21:06,375 --> 00:21:07,957
You scared me.
193
00:21:10,125 --> 00:21:12,291
Is that how you usually dress?
194
00:21:12,375 --> 00:21:13,541
Be quiet.
195
00:21:15,000 --> 00:21:16,707
Did anyone see you?
196
00:21:18,125 --> 00:21:20,041
My family doesn't really care.
197
00:21:20,125 --> 00:21:21,624
Lucky.
198
00:21:21,708 --> 00:21:25,166
It was my first time sneaking out
so I was super nervous.
199
00:21:26,583 --> 00:21:29,499
We'll get busted if they find us so be quiet.
200
00:21:32,958 --> 00:21:37,707
We're off to the Fun Night Club!
201
00:21:46,500 --> 00:21:49,416
You're number one and I'm number two, right?
202
00:21:49,500 --> 00:21:51,082
You mean the club?
203
00:21:52,250 --> 00:21:56,916
Are those just numbers or a hierarchical order?
204
00:21:57,000 --> 00:21:59,374
Because alphabetically, I'm number one.
205
00:21:59,458 --> 00:22:02,082
Who cares?
206
00:22:02,167 --> 00:22:05,249
I do, actually.
207
00:22:05,333 --> 00:22:09,124
Let's do rock, paper, scissors.
208
00:22:09,208 --> 00:22:10,666
Ready?
209
00:22:11,750 --> 00:22:13,041
I'll go this way.
210
00:22:13,125 --> 00:22:14,916
You go that way.
211
00:22:15,000 --> 00:22:16,166
That way.
212
00:22:22,917 --> 00:22:26,416
They say the brains of insomniacs
213
00:22:26,500 --> 00:22:30,457
associate their bedrooms
with discomfort and tension.
214
00:22:32,167 --> 00:22:33,541
Makes sense.
215
00:22:34,167 --> 00:22:37,166
Like mental imprinting.
216
00:22:40,167 --> 00:22:45,749
If you can rest in the observatory,
maybe you won't be so grumpy.
217
00:22:49,375 --> 00:22:50,791
What the heck?
218
00:23:00,292 --> 00:23:01,666
Shush! The police.
219
00:23:17,625 --> 00:23:19,249
All clear.
220
00:23:43,417 --> 00:23:44,457
Magari.
221
00:23:46,708 --> 00:23:47,832
You okay?
222
00:23:48,917 --> 00:23:50,041
Yeah.
223
00:23:54,000 --> 00:23:55,999
My heart's still pounding.
224
00:23:57,833 --> 00:23:58,957
Mine too.
225
00:24:03,292 --> 00:24:05,499
Are you sure we can take this?
226
00:24:05,583 --> 00:24:07,999
Why not? It was in the trash.
227
00:24:08,542 --> 00:24:09,916
Guess.
228
00:24:10,000 --> 00:24:11,332
Okay. Ready?
229
00:24:11,417 --> 00:24:15,916
One. Two. One. Two. One.
230
00:24:16,000 --> 00:24:17,082
Okay.
231
00:24:19,167 --> 00:24:20,374
Go, number two!
232
00:24:20,458 --> 00:24:22,791
I'm not number two.
233
00:24:46,917 --> 00:24:49,374
Wait a minute. Hold up.
234
00:24:51,667 --> 00:24:53,791
What were you doing in the observatory?
235
00:24:55,083 --> 00:24:56,166
Nothing.
236
00:24:56,958 --> 00:24:59,832
Just returning the stepladder.
237
00:24:59,917 --> 00:25:01,916
I saw the dome moving.
238
00:25:03,583 --> 00:25:04,832
I had to look twice.
239
00:25:06,375 --> 00:25:09,166
There's delicate machinery up there.
240
00:25:11,333 --> 00:25:14,832
As a teacher, I can't turn a blind eye.
241
00:25:26,708 --> 00:25:28,332
What are you hiding?
242
00:25:34,208 --> 00:25:38,832
Even if I tell people about my insomnia,
no one will understand.
243
00:25:40,583 --> 00:25:43,957
But I can't do anything about it on my own.
244
00:25:46,333 --> 00:25:47,541
Then..
245
00:25:49,583 --> 00:25:50,916
I found this place.
246
00:26:00,083 --> 00:26:01,832
Please!
247
00:26:01,917 --> 00:26:05,457
It's the only place I can escape to
without anyone knowing!
248
00:26:18,542 --> 00:26:19,791
In that case...
249
00:26:21,542 --> 00:26:22,624
Astronomy Club?
250
00:26:22,708 --> 00:26:25,707
You can use the space as a club room.
251
00:26:25,792 --> 00:26:28,791
We actually had an Astronomy Club
until five years ago.
252
00:26:28,875 --> 00:26:34,457
But to form a club, you need
to create an activity plan
253
00:26:34,542 --> 00:26:36,624
and consult with a teacher.
254
00:26:36,708 --> 00:26:38,374
I'll do it!
255
00:26:38,458 --> 00:26:40,707
If that's what it takes, I'll do it.
256
00:26:42,542 --> 00:26:46,166
Then I'll introduce you to your predecessor.
257
00:26:48,750 --> 00:26:50,124
Predecessor?
258
00:26:58,292 --> 00:26:59,666
Ouch!
259
00:27:01,917 --> 00:27:03,874
You shouldn't sleep on the sofa.
260
00:27:04,458 --> 00:27:05,832
Yeah.
261
00:27:38,458 --> 00:27:39,832
I'm going.
262
00:27:46,292 --> 00:27:47,666
Are we there yet?
263
00:27:48,458 --> 00:27:50,416
We should be close.
264
00:27:50,500 --> 00:27:52,624
If we have the right address.
265
00:27:53,542 --> 00:27:56,124
Ms. Kurashiki is a mystery.
266
00:27:57,083 --> 00:28:01,082
I didn't know she was the advisor
to the Astronomy Club.
267
00:28:01,167 --> 00:28:04,291
I didn't even know an Astronomy Club existed.
268
00:28:04,375 --> 00:28:05,499
You're right.
269
00:28:06,542 --> 00:28:09,999
Beit if we restart the club and get a budget,
270
00:28:10,083 --> 00:28:12,041
we could fix the place up.
271
00:28:12,625 --> 00:28:17,124
And chill watermelon in a bucket of ice water and eat it.
272
00:28:17,208 --> 00:28:19,707
That's misuse of funds!
273
00:28:19,792 --> 00:28:21,707
Shall we? Letts go for it!
274
00:28:21,792 --> 00:28:24,916
WE'RE OPEN
275
00:28:25,000 --> 00:28:26,207
Here?
276
00:28:27,000 --> 00:28:28,582
- I think so.
- Probably.
277
00:28:31,333 --> 00:28:33,416
Is this really an arcade?
278
00:28:40,500 --> 00:28:42,749
- Hello.
- Hello.
279
00:28:57,958 --> 00:28:59,624
Students of Kuyo High?
280
00:29:00,333 --> 00:29:03,499
Yes. Are you the clerk here?
281
00:29:04,250 --> 00:29:08,207
We came to meet Ms. Shiromaru.
282
00:29:09,292 --> 00:29:11,082
That's me.
283
00:29:11,833 --> 00:29:14,332
And I'm not a clerk, I'm the manager.
284
00:29:15,375 --> 00:29:16,957
I heard from Kurashiki.
285
00:29:18,417 --> 00:29:22,124
We came to ask you about
forming an Astronomy Club.
286
00:29:22,208 --> 00:29:25,832
All you have to do is hang out
in the observatory.
287
00:29:27,083 --> 00:29:31,082
I wish we could, but it seems we can't.
288
00:29:32,292 --> 00:29:35,082
I was the only member so I wouldn't know.
289
00:29:38,875 --> 00:29:39,957
But...
290
00:29:41,333 --> 00:29:44,249
the observatory is my only refuge.
291
00:29:52,875 --> 00:29:54,416
Okay. Come with me.
292
00:29:55,167 --> 00:29:57,624
Astronomy Club (Provisional).
293
00:30:02,750 --> 00:30:05,999
If you need a club activity, hold a viewing.
294
00:30:06,750 --> 00:30:07,832
Viewing?
295
00:30:07,917 --> 00:30:11,082
To look at the moon or Saturn through a telescope.
296
00:30:13,000 --> 00:30:15,999
The Perseus meteor shower appears in August.
297
00:30:16,083 --> 00:30:17,541
Make an event of it.
298
00:30:18,375 --> 00:30:19,957
Sounds fun!
299
00:30:20,750 --> 00:30:24,874
If we invite the community,
maybe the student council will approve!
300
00:30:31,167 --> 00:30:32,999
It's a photo of the night sky.
301
00:30:33,083 --> 00:30:36,124
Did you take that, Ms. Shiromaru?
302
00:30:37,583 --> 00:30:39,874
Well... Yeah.
303
00:30:40,542 --> 00:30:42,499
How did you do that?
304
00:30:44,958 --> 00:30:46,874
The night sky is super dark.
305
00:30:46,958 --> 00:30:48,791
Finding the right spot is critical.
306
00:30:48,875 --> 00:30:52,749
It takes time.
You may have to stay up all night.
307
00:30:53,625 --> 00:30:56,166
We're really good at that!
308
00:31:09,333 --> 00:31:10,957
And learn about cameras.
309
00:31:12,042 --> 00:31:15,499
ISO light sensitivity, shutter speeds,
color temperature.
310
00:31:15,583 --> 00:31:17,416
- Too close!
- Sorry.
311
00:31:18,417 --> 00:31:22,749
If I learn all that, will I be able
to take a photo like that?
312
00:31:24,000 --> 00:31:26,374
Fine. I'll teach you.
313
00:31:27,333 --> 00:31:29,874
Moon-viewing and night sky photo.
314
00:31:30,667 --> 00:31:32,791
It's starting to feel like a club!
315
00:31:33,333 --> 00:31:37,332
I'll check in to make sure it doesn't revert
to a storage closet.
316
00:31:38,667 --> 00:31:40,207
- Thank you!
- Thank you!
317
00:32:17,958 --> 00:32:19,499
All right.
318
00:32:31,042 --> 00:32:32,457
Okay.
319
00:32:35,542 --> 00:32:36,791
What is this?
320
00:32:38,708 --> 00:32:40,249
Where are the stars?
321
00:32:42,917 --> 00:32:44,874
INTRODUCTION TO PHOTOGRAPHY
322
00:33:42,625 --> 00:33:45,249
You're such a good girl, Isaki.
323
00:33:52,542 --> 00:33:53,707
Delicious.
324
00:33:55,500 --> 00:33:58,124
Wheever invented this drink is a genius.
325
00:33:58,917 --> 00:34:02,124
It's a 100-year-old brand.
326
00:34:03,667 --> 00:34:05,666
It's so loved.
327
00:34:05,750 --> 00:34:09,874
It sure is. How about you, Isaki?
Are you loved?
328
00:34:11,000 --> 00:34:12,457
That's so random.
329
00:34:13,292 --> 00:34:16,124
I want to talk to you about love.
330
00:34:17,500 --> 00:34:20,832
If there was someone,
I'd bring him to meet you.
331
00:34:29,917 --> 00:34:32,832
THANKS, MOM
332
00:34:49,708 --> 00:34:50,832
I think...
333
00:34:52,667 --> 00:34:54,124
I'm still working.
334
00:34:59,125 --> 00:35:01,374
Tell your mom I said hi.
335
00:35:14,708 --> 00:35:16,999
Sorry. I can't help myself.
336
00:35:20,500 --> 00:35:23,874
Thanks for remembering him.
337
00:35:45,000 --> 00:35:46,416
It's a nice rooftop.
338
00:35:46,500 --> 00:35:47,624
Real nice.
339
00:35:48,833 --> 00:35:51,582
How about here?
340
00:35:54,833 --> 00:35:56,416
It's a bit too bright.
341
00:35:56,500 --> 00:35:57,582
Really?
342
00:35:58,542 --> 00:35:59,916
Little darker.
343
00:36:02,667 --> 00:36:03,791
Like here.
344
00:36:08,000 --> 00:36:09,332
Okay.
345
00:36:18,167 --> 00:36:21,624
The shutter speed is...
346
00:36:23,000 --> 00:36:24,082
20 seconds.
347
00:36:27,250 --> 00:36:31,791
It continues to absorb light for 20 seconds
after the shutter opens.
348
00:36:34,625 --> 00:36:37,249
I don't get it, but lets absorb the light.
349
00:36:38,125 --> 00:36:41,707
ISO refers to sensitivity.
350
00:36:45,000 --> 00:36:46,166
Come here.
351
00:36:46,250 --> 00:36:47,416
Okay.
352
00:36:48,792 --> 00:36:50,416
If the sensitivity is high,
353
00:36:51,583 --> 00:36:56,457
the photo comes out nice and clear,
but if it's too high, it turns out grainy.
354
00:36:56,542 --> 00:36:57,791
You're right!
355
00:36:59,375 --> 00:37:01,291
You really studied this!
356
00:37:01,375 --> 00:37:03,749
My brain can't retain any of it!
357
00:37:04,667 --> 00:37:06,791
Something like this.
358
00:37:11,750 --> 00:37:14,166
How about this?
359
00:37:18,083 --> 00:37:19,207
Okay.
360
00:37:20,917 --> 00:37:21,999
Here it is.
361
00:37:26,583 --> 00:37:28,291
Nice!
362
00:37:28,375 --> 00:37:29,916
It came out!
363
00:37:33,125 --> 00:37:37,916
I wanted a computer game for Christmas.
364
00:37:42,417 --> 00:37:45,499
But I couldn't bring myself to ask,
365
00:37:47,167 --> 00:37:51,291
so I said I wanted to take photos
and asked for a game with a camera.
366
00:37:52,958 --> 00:37:54,291
Very roundabout.
367
00:37:55,000 --> 00:37:57,332
Yes, indeed.
368
00:37:58,917 --> 00:38:02,374
My dad gave me a camera I didn't even want.
369
00:38:05,250 --> 00:38:08,416
But now..
370
00:38:10,250 --> 00:38:12,291
It's our secret weapon.
371
00:38:16,792 --> 00:38:17,957
Really?
372
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
Yeah!
373
00:38:31,958 --> 00:38:33,041
We did it!
374
00:38:38,042 --> 00:38:39,082
Nice!
375
00:38:39,958 --> 00:38:42,832
ASTRONOMY CLUB ROSTER
376
00:38:46,500 --> 00:38:49,291
It's still provisional,
377
00:38:49,375 --> 00:38:53,082
but an official decision will be made
based on your activities.
378
00:38:53,167 --> 00:38:55,416
What did you decide on?
379
00:38:56,833 --> 00:39:00,957
Ms. Shiromaru advised us to hold a viewing event,
380
00:39:01,042 --> 00:39:02,457
so we'll try tha.
381
00:39:03,583 --> 00:39:05,749
We'd like to use the school roof.
382
00:39:05,833 --> 00:39:09,832
We'll invite the community and
hopefully catch a meteor shower.
383
00:39:11,000 --> 00:39:13,499
Such a big event with just the two of you?
384
00:39:15,833 --> 00:39:20,082
People may come to the event,
but it'll be hard to recruit helpers.
385
00:39:24,333 --> 00:39:27,041
I'll ask around.
386
00:39:31,042 --> 00:39:33,874
Thank you.
387
00:39:37,667 --> 00:39:39,374
- What?
- You did great.
388
00:39:40,375 --> 00:39:40,957
Seripusly!
389
00:39:40,958 --> 00:39:41,791
Seriously!
390
00:39:54,667 --> 00:39:55,916
- Okay?
- Okay.
391
00:39:57,875 --> 00:39:58,916
There we go!
392
00:39:59,000 --> 00:40:02,166
- Is It backwards?
- I think it goes this way.
393
00:40:02,250 --> 00:40:03,582
- Okay.
- Got it.
394
00:40:03,667 --> 00:40:06,416
Huh? The cover...
395
00:40:07,333 --> 00:40:08,416
The cover...
396
00:40:08,500 --> 00:40:11,707
You can do it, President!
397
00:40:11,792 --> 00:40:13,707
Come on.
398
00:40:13,833 --> 00:40:15,707
- You can do it.
- I can't see.
399
00:40:23,625 --> 00:40:25,666
- Excuse me.
- Excuse me.
400
00:40:27,458 --> 00:40:29,291
Night sky viewing?
401
00:40:30,167 --> 00:40:33,374
I joined the Astronomy Slub.
Nakami is the president.
402
00:40:33,458 --> 00:40:37,666
Could you paint us a poster for the event?
403
00:40:38,375 --> 00:40:42,249
Maybe with a telescope or a meteor shower or...
404
00:40:47,708 --> 00:40:48,957
That's boring.
405
00:40:52,125 --> 00:40:53,291
What?
406
00:40:53,375 --> 00:40:55,791
Stay still!
407
00:40:55,875 --> 00:40:58,666
The poster is critical to draw people to the event!
408
00:40:59,417 --> 00:41:01,416
- Sorry.
- Okay.
409
00:41:01,500 --> 00:41:04,416
Nono is serious.
We'd better get serious too.
410
00:41:06,667 --> 00:41:10,582
President, I'll help out at the viewing event.
411
00:41:13,625 --> 00:41:14,749
Thank you!
412
00:41:29,333 --> 00:41:32,791
Fine. I wanted to help Isaki anyway.
413
00:41:33,667 --> 00:41:34,707
Thanks.
414
00:41:35,958 --> 00:41:40,624
No way. Why should I help you out?
415
00:41:41,708 --> 00:41:42,707
Leave.
416
00:41:42,792 --> 00:41:44,291
- Welcome.
- Welcome.
417
00:41:44,375 --> 00:41:46,499
- Two, please.
- This way.
418
00:41:47,708 --> 00:41:48,749
Hey!
419
00:41:48,833 --> 00:41:50,874
OKONOMIYAKI
420
00:41:51,083 --> 00:41:52,457
Is...
421
00:41:53,708 --> 00:41:55,416
everyone else doing it?
422
00:42:02,167 --> 00:42:03,249
Ta-da!
423
00:42:04,125 --> 00:42:05,124
It's done!
424
00:42:06,375 --> 00:42:07,416
The poster?
425
00:42:09,458 --> 00:42:11,957
Wait, isn't that Isaki?
426
00:42:12,042 --> 00:42:13,707
- Can you tell?
- Isaki and Nakami?
427
00:42:13,792 --> 00:42:14,791
Yes!
428
00:42:14,875 --> 00:42:17,582
Let's do this!
429
00:42:17,667 --> 00:42:22,666
The Astronomy Club is holding
a viewing at the observatory.
430
00:42:22,750 --> 00:42:26,416
We were hoping to display our poster here.
431
00:42:26,750 --> 00:42:27,499
Sure.
432
00:42:29,833 --> 00:42:31,749
NIGHT SKY VIEWING
433
00:42:31,833 --> 00:42:33,166
Okay.
434
00:42:34,167 --> 00:42:36,332
- Thank you.
- Good luck!
435
00:42:36,417 --> 00:42:37,791
Hey, I wanna go see it!
436
00:42:37,875 --> 00:42:40,291
- That's so pretty!
- Yeah.
437
00:42:40,375 --> 00:42:41,541
Got it.
438
00:42:41,625 --> 00:42:44,624
- So? Can I go now?
- Nice.
439
00:42:44,708 --> 00:42:46,666
Yeah, go ahead.
440
00:42:47,542 --> 00:42:50,291
Here it comes! Hurry up!
441
00:42:52,667 --> 00:42:54,707
- Whoa!
- Amazing!
442
00:42:54,792 --> 00:42:56,249
So huge!
443
00:42:59,833 --> 00:43:01,541
Humungous.
444
00:43:07,625 --> 00:43:09,666
- Whoa!
- I've never seen anything so big.
445
00:43:09,750 --> 00:43:10,874
Me neither.
446
00:43:16,875 --> 00:43:19,166
NIGHT SKY VIEWING
447
00:43:19,250 --> 00:43:20,624
Astronomy Club, huh?
448
00:43:21,583 --> 00:43:24,624
I guess she'll be fine if it's a cultural activity.
449
00:43:25,708 --> 00:43:28,416
But come home right after, okey?
450
00:43:28,500 --> 00:43:29,666
I know.
451
00:43:29,750 --> 00:43:31,249
Yes!
452
00:43:31,333 --> 00:43:33,207
- Move it.
- Ouch!
453
00:43:33,292 --> 00:43:38,291
I'll go too, so make sure there's beer
and save me a good seat.
454
00:43:38,375 --> 00:43:39,999
Too many requests, Haya.
455
00:43:40,083 --> 00:43:44,249
My whole life has revolved around you.
456
00:43:44,333 --> 00:43:46,832
It's the least you ean do for your sister.
457
00:43:46,917 --> 00:43:47,916
No.
458
00:43:48,000 --> 00:43:50,207
- Wanna fight, shrimp?
- Did you call me shrimp?
459
00:43:50,292 --> 00:43:52,291
You're shrimpier than me!
460
00:43:52,375 --> 00:43:53,999
Is bigger so much better?
461
00:43:54,083 --> 00:43:55,832
- Of course.
- Why? Tell me.
462
00:43:55,917 --> 00:43:58,332
Cool it, you two.
463
00:43:58,417 --> 00:43:59,916
Have some water, Isaki.
464
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Thanks.
465
00:44:04,208 --> 00:44:06,749
How's college anyways, Haya?
466
00:44:07,542 --> 00:44:08,999
Normal.
467
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
What does that mean?
468
00:44:10,750 --> 00:44:12,166
Normal means normal.
469
00:44:12,250 --> 00:44:15,374
- I'm studying and behaving myself.
- Are you?
470
00:44:17,542 --> 00:44:18,624
Yum!
471
00:44:19,958 --> 00:44:21,666
Did you know that
472
00:44:21,750 --> 00:44:24,749
if you cross these seven bridges in silence
473
00:44:24,792 --> 00:44:27,499
with the person you love,
474
00:44:27,583 --> 00:44:30,957
then the person will fall in love with you!
475
00:44:31,042 --> 00:44:34,124
If they can walk that long,
they're already a couple.
476
00:44:34,208 --> 00:44:35,791
You're right.
477
00:44:35,875 --> 00:44:38,582
Yeah, that's so lame.
478
00:44:39,458 --> 00:44:40,541
But...
479
00:44:41,875 --> 00:44:43,374
That's so sweet!
480
00:44:43,458 --> 00:44:44,916
Totally.
481
00:44:45,000 --> 00:44:46,582
I know.
482
00:44:48,958 --> 00:44:51,582
Call me anytime if you want to practice.
483
00:44:51,667 --> 00:44:53,082
Nono!
484
00:44:53,167 --> 00:44:54,457
How about you, Isaki?
485
00:44:54,542 --> 00:44:55,624
Huh?
486
00:44:56,875 --> 00:44:58,082
Nakami.
487
00:45:00,250 --> 00:45:01,916
I've never thought about it.
488
00:45:02,000 --> 00:45:03,332
It's summer.
489
00:45:04,125 --> 00:45:07,916
It's originally an old prayer from Kanazawa.
490
00:45:08,000 --> 00:45:11,124
If you cross all seven bridges at once
491
00:45:11,208 --> 00:45:15,207
without saying a word
or being seen by anyone,
492
00:45:15,292 --> 00:45:18,499
the gods will grant your wish.
493
00:45:23,333 --> 00:45:24,291
It's Ukegawa.
494
00:45:24,375 --> 00:45:26,791
He's with Nakami. Hey!
495
00:45:29,208 --> 00:45:31,041
- Hey!
- They finally noticed.
496
00:45:36,417 --> 00:45:37,457
What's up?
497
00:45:38,208 --> 00:45:39,332
Nothing.
498
00:45:44,458 --> 00:45:46,999
So many of them came.
499
00:45:48,667 --> 00:45:51,082
You're not as alone as you think.
500
00:45:57,208 --> 00:45:58,499
Hey!
501
00:46:02,458 --> 00:46:03,874
We'll come to you.
502
00:46:03,958 --> 00:46:05,082
- Yeah!
- Okay.
503
00:46:05,167 --> 00:46:06,291
Lets go this way.
504
00:46:18,667 --> 00:46:20,249
What the hell?
505
00:46:25,708 --> 00:46:26,957
Are you all right?
506
00:46:27,792 --> 00:46:29,541
Oh, gosh!
507
00:46:29,625 --> 00:46:31,957
Can't believe it!
508
00:46:32,042 --> 00:46:34,457
- All right there?
- Can I use another towel?
509
00:46:34,542 --> 00:46:35,624
Nakami.
510
00:46:35,708 --> 00:46:37,582
Thanks.
511
00:46:37,667 --> 00:46:39,332
Oh, man.
512
00:46:39,417 --> 00:46:41,082
Sorry, but it's a no-go.
513
00:46:51,417 --> 00:46:56,582
Most things in this world are beyond our control.
514
00:47:00,125 --> 00:47:02,374
I have to tell everyone it's cancel led.
515
00:47:02,458 --> 00:47:03,499
Ganta.
516
00:47:04,625 --> 00:47:06,749
It's pouring. They'll figure it out.
517
00:47:22,875 --> 00:47:24,124
Sorry, everyone.
518
00:47:27,500 --> 00:47:28,582
It's...
519
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
all my fault.
520
00:47:33,190 --> 00:47:43,190
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
521
00:47:43,214 --> 00:47:53,214
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
522
00:47:53,215 --> 00:48:03,216
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
523
00:48:27,250 --> 00:48:28,499
Nakami!
524
00:48:45,042 --> 00:48:46,207
Found you.
525
00:48:52,208 --> 00:48:55,666
I'm so drenched, it feels kind of good.
526
00:49:10,292 --> 00:49:14,832
Why do things always go wrong when I'm involved?
527
00:49:25,000 --> 00:49:26,499
It's not just you.
528
00:49:30,500 --> 00:49:31,749
It's not.
529
00:49:33,167 --> 00:49:36,582
I'm defective as well.
530
00:49:55,417 --> 00:49:57,999
Can you hear my heartbeat?
531
00:50:03,083 --> 00:50:05,541
I only have half a heart.
532
00:50:08,083 --> 00:50:10,416
It's a congenital disease.
533
00:50:13,917 --> 00:50:16,457
I had surgery as a kid.
534
00:50:18,250 --> 00:50:22,874
It went well, so I'm fine now.
535
00:50:24,333 --> 00:50:25,499
I think.
536
00:50:27,583 --> 00:50:28,707
But...
537
00:50:30,208 --> 00:50:31,457
at night...
538
00:50:33,917 --> 00:50:35,499
get scared.
539
00:50:43,958 --> 00:50:45,416
What if my heart...
540
00:50:50,583 --> 00:50:51,916
stops...
541
00:50:53,625 --> 00:50:55,874
beating while I'm asleep...
542
00:51:13,542 --> 00:51:14,707
and...
543
00:51:17,833 --> 00:51:20,791
I never wake up?
544
00:51:22,500 --> 00:51:23,999
What would I do?
545
00:51:35,917 --> 00:51:37,207
That makes me...
546
00:51:45,958 --> 00:51:47,624
feel so insecure...
547
00:51:55,292 --> 00:51:56,374
and scared.
548
00:52:13,625 --> 00:52:14,624
Then...
549
00:52:18,333 --> 00:52:19,416
I'll...
550
00:52:22,708 --> 00:52:25,332
talk to you until you get sleepy.
551
00:52:29,875 --> 00:52:31,791
Until you're not scared anymore.
552
00:52:32,667 --> 00:52:35,791
No matter how late or what day of the week it is.
553
00:52:40,458 --> 00:52:42,582
Until you fall asleep.
554
00:52:51,083 --> 00:52:54,416
RADIO NAME
MARU
555
00:52:54,500 --> 00:52:55,624
TITLE
NOT SAVED
556
00:53:04,208 --> 00:53:07,416
LIVE STREAMING
557
00:53:11,167 --> 00:53:13,124
Welcome to the radio show.
558
00:53:14,208 --> 00:53:16,082
That tickles.
559
00:53:16,875 --> 00:53:18,457
It's kind of embarrassing.
560
00:53:18,542 --> 00:53:19,999
He can't hear me.
561
00:53:23,125 --> 00:53:25,124
This is a lame story.
562
00:53:26,042 --> 00:53:29,207
I was a fast runner in elementary school.
563
00:53:31,625 --> 00:53:37,416
But as my feet grew, I outgrew my shoes.
564
00:53:38,500 --> 00:53:43,416
I obviously couldn't run because
I was treading on the back of my shoes.
565
00:53:44,917 --> 00:53:46,082
But I couldn't..
566
00:53:48,083 --> 00:53:49,832
Tell my dad that.
567
00:53:52,125 --> 00:53:56,124
I thought relying on someone
would make them go away.
568
00:54:06,458 --> 00:54:07,832
What am I saying?
569
00:54:08,958 --> 00:54:11,457
I was trying to make you sleepy.
570
00:54:18,958 --> 00:54:20,832
STREAMING INITIATED LISTEN - CANCEL
571
00:54:20,917 --> 00:54:23,374
LIVE STREAMING RADIO NAME: ISAKI
572
00:54:23,458 --> 00:54:25,332
It's hot in here.
573
00:54:29,292 --> 00:54:33,541
My sister can hear us.
Her room is next door.
574
00:54:33,625 --> 00:54:35,624
So I'm under the covers.
575
00:54:38,542 --> 00:54:39,791
Me too.
576
00:54:41,208 --> 00:54:45,416
I was a really fast runner too.
577
00:54:48,375 --> 00:54:50,374
Not really.
578
00:54:53,375 --> 00:54:58,082
With the surgeries and hospitalizations,
I was underdeveloped.
579
00:54:59,292 --> 00:55:00,666
Obviously.
580
00:55:01,625 --> 00:55:05,416
But everyone cheered me on
in the sports day races.
581
00:55:06,500 --> 00:55:09,291
And held my hand as we crossed the finish line.
582
00:55:15,458 --> 00:55:16,707
So I...
583
00:55:19,917 --> 00:55:22,082
never lost a race.
584
00:55:38,417 --> 00:55:39,707
Nakami.
585
00:55:45,292 --> 00:55:46,957
Are you still awake?
586
00:55:52,875 --> 00:55:54,082
Yeah.
587
00:56:07,458 --> 00:56:08,916
You look nice and cool.
588
00:56:10,833 --> 00:56:13,332
Thanks for coming in this heat.
589
00:56:14,667 --> 00:56:18,332
She looks so removed from it all.
590
00:56:19,792 --> 00:56:23,291
The viewing got cancel led.
I heard you're depressed.
591
00:56:25,417 --> 00:56:26,749
Guess.
592
00:56:27,583 --> 00:56:31,832
I wanted to prove that the two of us
could form a club.
593
00:56:32,667 --> 00:56:35,291
I guess it's do or die now.
594
00:56:37,417 --> 00:56:38,332
Yes.
595
00:56:41,500 --> 00:56:45,041
This is for you.
596
00:56:49,750 --> 00:56:54,041
Big factor in the club's survival with me
as the only member
597
00:56:54,125 --> 00:56:56,749
was my winning the photo contest.
598
00:57:01,250 --> 00:57:03,707
So say goodbye to the observatory
599
00:57:04,792 --> 00:57:06,457
or win a photo contest.
600
00:57:09,292 --> 00:57:10,999
But it's all too sudden.
601
00:57:11,083 --> 00:57:16,916
Okay. We'll go for broke,
but I know nothing about cameras.
602
00:57:25,083 --> 00:57:26,166
Fine.
603
00:57:28,125 --> 00:57:32,166
I'll protect our sanctuary. I promise.
604
00:57:38,917 --> 00:57:40,166
Good.
605
00:57:42,542 --> 00:57:44,916
Photography training camp.
606
00:57:45,000 --> 00:57:48,832
To look for a good photo spot
in the Noto Peninsula.
607
00:57:48,917 --> 00:57:50,666
My grandma's house is vacant.
608
00:57:50,750 --> 00:57:54,416
We can use it during summer break.
609
00:57:57,500 --> 00:57:58,541
I think.
610
00:57:59,083 --> 00:58:00,124
You think?
611
00:58:00,208 --> 00:58:03,249
You haven't told your parents?
612
00:58:06,125 --> 00:58:07,291
No.
613
00:58:12,917 --> 00:58:14,124
It's so hot.
614
00:58:14,208 --> 00:58:16,207
It's the house with the blue roof.
615
00:58:16,292 --> 00:58:18,957
Right there.
616
00:58:20,583 --> 00:58:22,082
Nakami.
617
00:58:22,167 --> 00:58:23,207
Yes?
618
00:58:26,292 --> 00:58:27,457
What is it?
619
00:58:29,750 --> 00:58:32,499
- Wait, Ms. Kurashiki!
- Wait.
620
00:58:32,583 --> 00:58:35,374
- Stop! Slow down!
- Hey!
621
00:58:36,167 --> 00:58:38,166
- Do you know the way?
- Stop!
622
00:58:42,417 --> 00:58:43,707
What are you doing?
623
00:58:43,792 --> 00:58:44,916
You're huge!
624
00:58:47,208 --> 00:58:49,041
- Here.
- Thanks.
625
00:58:52,625 --> 00:58:56,832
So, you spend your nights lying here,
wide awake.
626
00:58:56,917 --> 00:59:03,332
But lately, my mind is full of photography
so even sleepless nights are fun.
627
00:59:08,417 --> 00:59:12,166
What's your father like, Nakami?
628
00:59:17,958 --> 00:59:19,166
I don't really know.
629
00:59:20,208 --> 00:59:21,749
We don't talk much.
630
00:59:26,333 --> 00:59:28,041
He's not interested in me.
631
00:59:31,708 --> 00:59:35,124
I'll leave the training camp to you.
632
00:59:35,208 --> 00:59:36,416
Thank you.
633
00:59:45,667 --> 00:59:49,541
Excuse me.
May I ask you a personal question?
634
00:59:49,625 --> 00:59:50,624
Yes.
635
00:59:50,708 --> 00:59:56,457
Are you aware that your son
suffers from insomnia?
636
01:00:03,958 --> 01:00:05,082
No.
637
01:00:09,833 --> 01:00:10,999
I believe..
638
01:00:12,792 --> 01:00:16,374
His home life
may have something to do with it.
639
01:00:19,917 --> 01:00:24,541
His mother disappeared while he was sleeping.
640
01:00:28,667 --> 01:00:30,666
She just made breakfast and..
641
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
Ms. Kurashiki,
642
01:00:36,333 --> 01:00:40,124
I think a training camp will be too difficult for Ganta.
643
01:00:46,917 --> 01:00:48,166
No.
644
01:00:50,917 --> 01:00:52,916
Ganta will be okay.
645
01:00:55,375 --> 01:00:58,582
He's moving forward.
646
01:01:13,750 --> 01:01:14,791
Nakami.
647
01:01:14,875 --> 01:01:15,957
Yes!
648
01:01:17,042 --> 01:01:20,291
I see that you're serious about the Astronomy Club.
649
01:01:20,375 --> 01:01:21,499
Thank you.
650
01:01:22,833 --> 01:01:24,582
I spoke to my husband.
651
01:01:25,625 --> 01:01:29,791
We'll only allow it if Haya goes as a chaperone.
652
01:01:33,083 --> 01:01:34,207
That's fine.
653
01:01:38,917 --> 01:01:40,499
Thanks, sis.
654
01:01:40,583 --> 01:01:42,416
Call me big sister.
655
01:01:43,583 --> 01:01:45,499
Thank you, big sister.
656
01:01:48,125 --> 01:01:50,916
Don't turn your back. It's rude.
657
01:01:59,750 --> 01:02:02,041
Your photos are getting really good.
658
01:02:05,750 --> 01:02:08,874
I still miss lots of opportunities.
659
01:02:08,958 --> 01:02:11,707
The settings and weather are hard to control.
660
01:02:14,542 --> 01:02:16,999
Don't try to take an impressive photo.
661
01:02:19,833 --> 01:02:24,874
Great photo is captured when
the scenery itself moves you.
662
01:02:26,000 --> 01:02:28,624
Press the shutter when your heart flutters.
663
01:02:30,083 --> 01:02:31,541
When my heart flutters.
664
01:02:39,000 --> 01:02:39,999
Wrong motive.
665
01:02:41,333 --> 01:02:42,791
That's not..
666
01:02:42,875 --> 01:02:44,666
I found the map!
667
01:02:46,042 --> 01:02:47,207
Thanks!
668
01:02:47,292 --> 01:02:48,416
No problem.
669
01:02:49,500 --> 01:02:50,916
- What?
- Thanks.
670
01:02:52,875 --> 01:02:56,499
There are so many places I want to go.
671
01:02:59,125 --> 01:03:02,332
Where did you take your photo, Ms. Shiromaru?
672
01:03:06,417 --> 01:03:07,624
The Mawaki Ruins.
673
01:03:10,083 --> 01:03:11,832
What made your heart flutter?
674
01:03:14,333 --> 01:03:16,832
I was told I should be myself.
675
01:03:19,542 --> 01:03:20,707
By whom?
676
01:03:22,833 --> 01:03:26,207
I just felt it, okay? Don't make me say it.
677
01:03:26,292 --> 01:03:27,499
Sorry.
678
01:03:30,250 --> 01:03:31,916
Let's make this our goal!
679
01:03:33,333 --> 01:03:34,541
Okay.
680
01:03:34,625 --> 01:03:37,499
We found our goal! Yay!
681
01:03:39,292 --> 01:03:40,707
Okay.
682
01:03:40,792 --> 01:03:42,124
Wrong motive.
683
01:03:57,708 --> 01:03:59,416
- See this island?
- Yeah.
684
01:04:00,250 --> 01:04:02,791
Can I land on it?
685
01:04:06,000 --> 01:04:08,499
Very funny.
686
01:04:10,792 --> 01:04:12,124
Whoa!
687
01:04:12,833 --> 01:04:15,124
Come on, sis.
688
01:04:15,208 --> 01:04:17,207
What a nice breeze.
689
01:04:17,958 --> 01:04:19,874
We should enjoy it.
690
01:04:22,375 --> 01:04:23,749
I suppose.
691
01:04:40,000 --> 01:04:42,249
- This is so heavy.
- Nope!
692
01:04:42,333 --> 01:04:45,166
- Come on, Isaki!
- Nope!
693
01:04:45,250 --> 01:04:47,249
Rock, paper, scissors.
694
01:04:47,333 --> 01:04:49,041
Tie. Let's go again.
695
01:04:51,625 --> 01:04:55,124
It's so hot! Where's the AC?
696
01:04:55,208 --> 01:04:56,582
There isn't one.
697
01:04:56,667 --> 01:04:58,332
It's way too hot.
698
01:04:58,417 --> 01:04:59,874
Shut up already!
699
01:05:11,417 --> 01:05:16,666
There's a shrine over4here. Nothing else.
700
01:05:20,000 --> 01:05:21,124
But...
701
01:05:23,375 --> 01:05:24,791
I love it.
702
01:05:30,833 --> 01:05:32,124
Go ahead.
703
01:05:32,208 --> 01:05:34,999
Nice. Seafood?
704
01:05:35,083 --> 01:05:36,999
Sorry, it's chicken.
705
01:05:37,083 --> 01:05:39,666
Chicken, huh? I'll take it.
706
01:05:44,375 --> 01:05:45,749
The bath feels great.
707
01:05:53,458 --> 01:05:57,499
Looks good! Seafood?
708
01:05:57,583 --> 01:05:58,666
It's chicken.
709
01:05:58,750 --> 01:05:59,999
Chicken.
710
01:06:01,542 --> 01:06:03,291
Sisters are amazing.
711
01:06:05,000 --> 01:06:07,041
No, nothing.
712
01:06:09,083 --> 01:06:10,416
Let's eat.
713
01:06:30,958 --> 01:06:35,499
FUKAURA HAKUSANSHA
714
01:07:35,833 --> 01:07:36,957
Magari.
715
01:07:38,750 --> 01:07:40,957
I'm Magari too. What is it?
716
01:07:41,750 --> 01:07:44,707
Nothing. I thought you were Isaki.
717
01:07:45,875 --> 01:07:47,457
Too bad.
718
01:07:47,542 --> 01:07:49,332
You got her big sister.
719
01:07:55,417 --> 01:07:57,249
Any siblings?
720
01:07:58,708 --> 01:08:00,249
No, I'm an only child.
721
01:08:03,000 --> 01:08:05,249
- You two are so close.
- Are we?
722
01:08:06,167 --> 01:08:08,124
I wish I were an only child.
723
01:08:15,125 --> 01:08:16,499
Did you know...
724
01:08:18,250 --> 01:08:22,916
that Isaki was sickly as a child?
My parents hovered over her.
725
01:08:26,833 --> 01:08:28,957
She had a heart condition.
726
01:08:32,042 --> 01:08:34,041
She told you, huh?
727
01:08:40,167 --> 01:08:42,207
But don't fall for her.
728
01:08:46,792 --> 01:08:50,166
She knows better than anyone
that she's not normal.
729
01:08:56,083 --> 01:08:57,416
So why her?
730
01:08:59,958 --> 01:09:02,207
Is it out of pity?
731
01:09:06,000 --> 01:09:08,707
I never felt pity for her.
732
01:09:29,125 --> 01:09:30,291
Isaki...
733
01:09:32,625 --> 01:09:33,999
is so cool.
734
01:09:39,125 --> 01:09:44,082
To me, she's like a bright ray of light.
735
01:09:55,250 --> 01:09:56,457
You're weird.
736
01:10:12,708 --> 01:10:14,874
What's that?
737
01:10:14,958 --> 01:10:16,749
- I'm a ghost.
- Ghost?
738
01:10:18,167 --> 01:10:20,416
- You're not a ghost.
- I am!
739
01:10:25,958 --> 01:10:28,707
- Shut up.
- You're so selfish!
740
01:10:28,792 --> 01:10:31,541
Wanna fight, shrimp?
741
01:10:32,542 --> 01:10:34,499
That's going too far!
742
01:10:38,292 --> 01:10:40,791
She used us as camouflage.
743
01:10:44,792 --> 01:10:48,082
I'm going to see my boyfriend,
you guys stay and take photos.
744
01:10:48,167 --> 01:10:49,582
It's a win-win!
745
01:10:51,125 --> 01:10:55,124
Chaperoning was just a front.
She planned a trip with her boyfriend!
746
01:10:55,208 --> 01:10:57,707
You think I'd help you for nothing?
747
01:10:59,083 --> 01:11:00,874
You suck!
748
01:11:01,542 --> 01:11:02,916
Say whatever you want.
749
01:11:03,000 --> 01:11:04,666
Bellybutton-baring witch!
750
01:11:05,750 --> 01:11:07,374
- Be quiet!
- Shut up!
751
01:11:09,792 --> 01:11:12,041
You're the pits! I swear!
752
01:11:14,375 --> 01:11:17,082
Whatever! I hope you catch a cold.
753
01:11:20,542 --> 01:11:22,582
I'll return to pick you up.
754
01:11:23,625 --> 01:11:25,791
And keep this a secret.
755
01:11:27,667 --> 01:11:28,957
See you then.
756
01:11:35,792 --> 01:11:36,999
Isaki..
757
01:11:38,667 --> 01:11:41,582
Never tells anyone about her heart condition.
758
01:11:43,500 --> 01:11:45,916
She doesn't want special treatment.
759
01:11:48,583 --> 01:11:49,791
So I...
760
01:11:51,833 --> 01:11:54,582
promised myself I'd never feel sorry for her.
761
01:12:06,958 --> 01:12:08,666
I'm passing the baton to you.
762
01:12:09,333 --> 01:12:10,874
The baton?
763
01:12:14,708 --> 01:12:16,957
You're still here? Go already!
764
01:12:51,417 --> 01:12:52,874
Nakami!
765
01:13:05,667 --> 01:13:07,999
Magari! Don't fall in!
766
01:13:11,042 --> 01:13:12,207
Watch this.
767
01:13:27,042 --> 01:13:28,874
Watch me.
768
01:13:59,667 --> 01:14:01,207
Press the shutter..
769
01:14:06,833 --> 01:14:08,291
When my heart flutters.
770
01:14:22,208 --> 01:14:23,332
Nakami.
771
01:14:25,667 --> 01:14:28,749
My parents found out about
my sis and her boyfriend.
772
01:14:32,708 --> 01:14:34,666
They're coming to pick us up.
773
01:14:40,042 --> 01:14:41,457
I'm not going home.
774
01:14:42,333 --> 01:14:45,916
We haven't shot Mawaki Ruins yet.
775
01:15:07,333 --> 01:15:08,582
Let's clean up.
776
01:15:11,708 --> 01:15:12,999
We were guests here.
777
01:15:16,583 --> 01:15:18,791
- But we still...
- Afterwards.
778
01:15:20,333 --> 01:15:21,499
I want you...
779
01:15:23,042 --> 01:15:24,541
to be kidnapped by me.
780
01:15:30,750 --> 01:15:34,291
I don't want to go...
781
01:15:37,750 --> 01:15:38,957
without you.
782
01:15:42,667 --> 01:15:45,666
TO MOM.
783
01:15:49,667 --> 01:15:51,874
We'll get to Mawaki while it's light,
784
01:15:53,167 --> 01:15:56,291
take photos all night and be back by morning.
785
01:15:59,458 --> 01:16:00,541
Okay.
786
01:16:13,875 --> 01:16:14,916
Sorry.
787
01:16:20,167 --> 01:16:22,249
We'll get scolded together later.
788
01:16:27,125 --> 01:16:28,832
Are you nervous?
789
01:16:30,292 --> 01:16:31,874
This isn't like you.
790
01:16:39,542 --> 01:16:41,541
Let's do the radio show.
791
01:16:42,625 --> 01:16:43,666
Can we?
792
01:16:45,083 --> 01:16:46,166
Sure.
793
01:17:09,417 --> 01:17:10,457
Hey.
794
01:17:11,958 --> 01:17:14,457
You know the story of the seven bridges?
795
01:17:16,917 --> 01:17:20,457
If you cross all seven bridges at once
796
01:17:20,542 --> 01:17:24,707
without saying a word or being seen by anyone,
797
01:17:25,792 --> 01:17:29,957
the gods will grant your wish.
798
01:17:34,417 --> 01:17:35,999
My wish is...
799
01:18:12,500 --> 01:18:13,749
Thank you.
800
01:18:14,583 --> 01:18:15,707
All right.
801
01:18:16,500 --> 01:18:17,832
Thank you.
802
01:18:20,500 --> 01:18:21,666
There it is.
803
01:18:25,042 --> 01:18:27,249
- Here we are!
- Finally.
804
01:18:27,333 --> 01:18:28,791
- Let's go!
- Let's go.
805
01:18:30,208 --> 01:18:32,249
You're too fast.
806
01:18:32,333 --> 01:18:33,874
- Just a little.
- Hurry.
807
01:18:36,750 --> 01:18:38,749
- Wait for me.
- Wow!
808
01:18:40,583 --> 01:18:41,957
My shoelaces.
809
01:18:45,458 --> 01:18:47,457
What is this?
810
01:18:52,125 --> 01:18:53,582
It's huge.
811
01:18:54,542 --> 01:18:57,291
This looks like the entrance!
812
01:18:58,500 --> 01:18:59,624
You're right.
813
01:19:03,583 --> 01:19:05,249
Good eye.
814
01:19:08,375 --> 01:19:10,249
We think so too.
815
01:19:12,000 --> 01:19:14,957
We're here to take photos of the stars.
816
01:19:15,875 --> 01:19:17,332
Is that so?
817
01:19:18,750 --> 01:19:22,957
See that Jomon Museum over there?
818
01:19:23,958 --> 01:19:25,416
I'm the director.
819
01:19:28,792 --> 01:19:31,249
So this has been here since the Jomon Period.
820
01:19:31,333 --> 01:19:34,499
Yes. 6,000 years ago,
821
01:19:35,583 --> 01:19:38,999
this area was submerged in the sea.
822
01:19:41,333 --> 01:19:43,666
They fished for dolphins here.
823
01:19:44,958 --> 01:19:46,541
So people lived here?
824
01:19:48,083 --> 01:19:51,582
Traces of their existence are here in the ruins.
825
01:19:53,125 --> 01:19:56,916
Our job is to research that.
826
01:19:58,750 --> 01:20:04,416
To come into contact with those
who lived back then.
827
01:20:06,208 --> 01:20:08,249
Connect with the departed.
828
01:20:09,833 --> 01:20:12,707
Human existence doesn't disappear that easily.
829
01:20:13,583 --> 01:20:17,499
Proof that they were here doesn't disappear.
830
01:20:20,500 --> 01:20:21,916
That's what I believe.
831
01:20:23,833 --> 01:20:25,582
That's right.
832
01:20:26,458 --> 01:20:27,874
For instance,
833
01:20:29,667 --> 01:20:31,124
you say something.
834
01:20:31,958 --> 01:20:35,999
Even if you forget that you've said it,
the other person remembers.
835
01:20:37,292 --> 01:20:38,707
Has that ever happened?
836
01:20:40,042 --> 01:20:43,749
I think it has.
837
01:20:46,208 --> 01:20:49,874
It happens to me all the time.
838
01:20:50,667 --> 01:20:53,999
Every time it does, I realize I exist
839
01:20:55,250 --> 01:20:59,332
within that other person.
840
01:21:01,667 --> 01:21:04,957
So, in that sense, we all exist
841
01:21:06,583 --> 01:21:07,916
everywhere.
842
01:21:09,583 --> 01:21:11,916
In the earth.
843
01:21:14,458 --> 01:21:15,707
In the scenery.
844
01:21:18,042 --> 01:21:19,499
In the night sky.
845
01:21:22,708 --> 01:21:24,707
We're etched in their memory.
846
01:21:33,208 --> 01:21:34,332
Okay.
847
01:21:47,875 --> 01:21:51,291
Six thousand years. It's extraordinary.
848
01:21:57,125 --> 01:22:01,457
Our lives are so fleeting,
like the blink of an eye.
849
01:22:04,833 --> 01:22:07,291
I bet you'll become a stubborn old man.
850
01:22:10,667 --> 01:22:12,249
Really?
851
01:22:13,917 --> 01:22:17,832
Yeah! Really! I know it!
A super stubborn old man.
852
01:22:19,708 --> 01:22:22,416
And what kind of old lady will you be?
853
01:22:28,125 --> 01:22:30,707
I can't see into the future.
854
01:22:59,667 --> 01:23:01,041
I'm in love with you.
855
01:23:04,375 --> 01:23:05,666
Now and forever.
856
01:23:08,917 --> 01:23:09,957
Magari.
857
01:23:24,208 --> 01:23:25,332
Hey.
858
01:23:26,917 --> 01:23:28,082
Take my picture...
859
01:23:30,000 --> 01:23:34,374
as proof of the happiest moment
860
01:23:35,917 --> 01:23:37,249
in my life.
861
01:23:56,958 --> 01:23:58,082
Nakami.
862
01:23:59,333 --> 01:24:01,082
Smile.
863
01:24:12,625 --> 01:24:13,874
The Milky Way.
864
01:24:17,083 --> 01:24:18,499
It's beautiful.
865
01:24:27,917 --> 01:24:28,999
Nakami.
866
01:24:32,375 --> 01:24:36,332
Thank you for bringing me here.
867
01:24:37,958 --> 01:24:39,082
Thank you.
868
01:25:01,875 --> 01:25:04,207
NO PARKING
NANAO CITY
869
01:25:09,125 --> 01:25:10,957
- Are you okay?
- Yeah.
870
01:25:14,375 --> 01:25:15,832
Really?
871
01:25:15,917 --> 01:25:17,082
It's nothing.
872
01:25:19,625 --> 01:25:20,749
Want some water?
873
01:25:24,917 --> 01:25:26,082
Isaki!
874
01:25:26,833 --> 01:25:30,749
You really worried us!
875
01:25:34,500 --> 01:25:36,541
I'm so sorry.
876
01:25:36,625 --> 01:25:38,541
- Let's go home.
- Isaki!
877
01:25:38,625 --> 01:25:39,957
I dragged her with me.
878
01:25:40,042 --> 01:25:40,957
Are you okay?
879
01:25:41,042 --> 01:25:42,749
She did nothing wrong.
880
01:25:43,875 --> 01:25:45,124
Nakami.
881
01:25:47,417 --> 01:25:49,249
You know about her condition.
882
01:25:51,708 --> 01:25:52,916
Don't you?
883
01:26:35,583 --> 01:26:37,041
I'm sorry.
884
01:26:42,292 --> 01:26:45,291
My son caused you great worry.
885
01:26:48,083 --> 01:26:51,791
We trusted him. I&s very disappointing.
886
01:26:55,583 --> 01:26:56,624
Yes.
887
01:26:59,875 --> 01:27:01,041
But...
888
01:27:02,542 --> 01:27:05,707
my son is such a good kid.
889
01:27:07,250 --> 01:27:09,499
I don't know what got into him.
890
01:27:11,542 --> 01:27:12,707
Mr. Nakami,
891
01:27:15,083 --> 01:27:17,374
the damage is done.
892
01:27:19,417 --> 01:27:20,457
I know.
893
01:27:21,750 --> 01:27:24,832
But my son is really a good kid.
894
01:27:27,458 --> 01:27:30,041
Our daughter is very sick.
895
01:27:31,042 --> 01:27:33,291
She's fighting every day to live.
896
01:27:34,708 --> 01:27:36,457
She's suffered enough.
897
01:27:38,208 --> 01:27:41,249
Any parent would feel the same way.
898
01:27:42,917 --> 01:27:44,332
You're absolutely right.
899
01:27:45,833 --> 01:27:49,666
But Ganta is really a good kid...
900
01:27:53,500 --> 01:27:54,832
Stop it already.
901
01:27:58,458 --> 01:27:59,916
It's my fault.
902
01:28:06,292 --> 01:28:07,874
They ran some tests.
903
01:28:09,292 --> 01:28:11,249
She may have to be hospitalized.
904
01:28:15,167 --> 01:28:16,291
So...
905
01:28:17,208 --> 01:28:19,374
no more Astronomy Club.
906
01:28:40,250 --> 01:28:41,332
Magari.
907
01:28:48,500 --> 01:28:49,916
Can you hear me?
908
01:28:53,417 --> 01:28:55,374
I'm so sorry.
909
01:29:17,458 --> 01:29:18,624
Magari.
910
01:29:39,583 --> 01:29:41,041
Yes, ma'am.
911
01:29:41,125 --> 01:29:46,041
I'm sure some of you
are still in summer break mode.
912
01:29:46,125 --> 01:29:51,624
But many big school events,
like the Cultural Festival, are coming up.
913
01:29:53,417 --> 01:29:57,207
So I'm going to give you guys
a math quiz next week.
914
01:29:59,958 --> 01:30:01,832
She didn't come back.
915
01:30:01,917 --> 01:30:03,791
Or read any of my texts.
916
01:30:05,292 --> 01:30:09,041
She's probably in bed with a fever.
917
01:30:10,792 --> 01:30:14,207
She may be hospitalized.
918
01:30:14,292 --> 01:30:16,207
What? Why?
919
01:30:16,292 --> 01:30:20,332
I don't know, but that's what my mom heard.
920
01:30:23,000 --> 01:30:24,416
She may be right.
921
01:30:25,792 --> 01:30:27,082
What's going on?
922
01:30:29,333 --> 01:30:30,457
Well...
923
01:30:32,000 --> 01:30:36,332
Isaki had a heart operation when she was small.
924
01:30:40,167 --> 01:30:41,999
I don't know any details,
925
01:30:43,625 --> 01:30:45,541
but I think she's still seeing a doctor.
926
01:30:45,625 --> 01:30:46,791
What?
927
01:30:48,500 --> 01:30:49,749
I had no idea.
928
01:30:53,375 --> 01:30:54,874
She'll be okay, right?
929
01:31:12,958 --> 01:31:14,082
Magari?
930
01:31:18,792 --> 01:31:21,957
Don't look so disappointed. I'm bummed.
931
01:31:24,375 --> 01:31:25,541
What is it?
932
01:31:28,667 --> 01:31:31,041
You haven't seen the results?
933
01:31:33,333 --> 01:31:34,499
Huh?
934
01:31:36,125 --> 01:31:37,624
Your photo was selected.
935
01:31:42,417 --> 01:31:43,666
Aren't you happy?
936
01:31:46,708 --> 01:31:49,541
Effort and luck can't be captured.
937
01:31:50,292 --> 01:31:52,291
What's in the photo is everything.
938
01:31:53,542 --> 01:31:57,249
You took action. This is the result.
939
01:31:58,208 --> 01:31:59,291
So smile.
940
01:32:51,167 --> 01:32:52,249
Sorry.
941
01:32:54,083 --> 01:32:55,999
I couldn't be of any help.
942
01:33:01,167 --> 01:33:02,457
You're wrong.
943
01:33:06,125 --> 01:33:07,207
I'm not...
944
01:33:09,792 --> 01:33:11,791
the good boy you think I am.
945
01:33:19,542 --> 01:33:22,999
I want to be selfish, but I can't.
946
01:33:27,250 --> 01:33:30,041
It's my fault that Mom left, isn't it?
947
01:33:30,125 --> 01:33:31,541
- You're wrong...
- But...
948
01:33:32,583 --> 01:33:37,332
I was always terrified that if I wasn't good,
you'd go away too!
949
01:33:42,667 --> 01:33:45,791
I always ruin everything.
950
01:33:52,250 --> 01:33:53,874
That's not true!
951
01:33:55,833 --> 01:33:59,416
You're movi'ng forward, aren't you?
952
01:34:05,875 --> 01:34:07,166
It was my fault.
953
01:34:11,583 --> 01:34:14,124
I never explained because I didn't think
954
01:34:16,000 --> 01:34:17,749
you'd understand.
955
01:34:26,042 --> 01:34:27,874
I'm sorry, Ganta.
956
01:34:50,458 --> 01:34:51,791
Remember
957
01:34:54,000 --> 01:34:55,416
when you gave me
958
01:34:57,667 --> 01:34:59,541
a camera for Christmas?
959
01:35:01,875 --> 01:35:02,957
Yeah.
960
01:35:14,625 --> 01:35:15,707
Thanks.
961
01:35:28,667 --> 01:35:29,916
I'm going.
962
01:35:39,500 --> 01:35:42,166
Back to the hospital, huh?
963
01:35:45,917 --> 01:35:47,416
Remember that restaurant
964
01:35:48,000 --> 01:35:50,999
we went to
on the way home from the hospital?
965
01:35:52,208 --> 01:35:53,874
The casserole with shrimp?
966
01:35:53,958 --> 01:35:57,874
The two of you used to share one.
967
01:35:58,750 --> 01:36:01,957
And get in trouble for playing with the shrimp heads.
968
01:36:04,292 --> 01:36:06,999
You come to see him even now.
969
01:36:07,750 --> 01:36:08,874
Thanks.
970
01:36:14,500 --> 01:36:17,082
You're such a good girl, Isaki.
971
01:36:26,250 --> 01:36:27,457
No, I'm not.
972
01:36:29,250 --> 01:36:30,624
Not at all.
973
01:36:32,792 --> 01:36:34,457
I'm not a good girl.
974
01:36:46,792 --> 01:36:48,166
I'm sorry.
975
01:36:51,917 --> 01:36:52,999
Sometimes..
976
01:36:55,583 --> 01:36:56,791
I wished..
977
01:37:02,208 --> 01:37:06,249
I didn't have to come here.
978
01:37:11,750 --> 01:37:12,957
But...
979
01:37:14,708 --> 01:37:19,666
you always praised me and said
I was such a good girl.
980
01:37:25,250 --> 01:37:26,666
I felt so bad.
981
01:37:32,875 --> 01:37:33,957
So...
982
01:37:37,333 --> 01:37:40,541
I thought the least I could do...
983
01:37:43,083 --> 01:37:46,749
was smile and act happy and cheerful...
984
01:37:47,917 --> 01:37:49,666
so I wouldn't be a burden.
985
01:37:53,667 --> 01:37:54,999
But I failed.
986
01:37:57,708 --> 01:37:58,749
I'm...
987
01:38:02,417 --> 01:38:03,957
a burden on everyone!
988
01:38:04,958 --> 01:38:07,332
Even the person I care about the most!
989
01:38:23,375 --> 01:38:27,124
Thanks for telling me the truth.
990
01:38:32,333 --> 01:38:36,791
I went through some really difficult times.
991
01:38:38,625 --> 01:38:39,832
But I still think...
992
01:38:42,917 --> 01:38:47,457
he lived his life to the fullest.
993
01:38:50,292 --> 01:38:52,082
That's what I'd like to think.
994
01:38:57,500 --> 01:38:58,832
So, Isaki...
995
01:39:00,917 --> 01:39:04,957
I want you to live your life to the fullest too.
996
01:39:19,208 --> 01:39:20,291
Good.
997
01:39:21,875 --> 01:39:23,082
It's still working.
998
01:39:32,250 --> 01:39:33,416
Good.
999
01:39:37,750 --> 01:39:41,874
Thank you all for coming.
1000
01:39:47,375 --> 01:39:51,457
I wanted to tell you in person.
1001
01:39:54,833 --> 01:39:55,957
I'm...
1002
01:39:58,000 --> 01:39:59,624
in love with Magari.
1003
01:40:07,250 --> 01:40:08,374
Magari...
1004
01:40:10,000 --> 01:40:13,416
may not be able
to continue in the Astronomy Club.
1005
01:40:17,458 --> 01:40:18,457
Magari...
1006
01:40:19,750 --> 01:40:24,041
is carrying a burden so big,
it's beyond my imagination.
1007
01:40:26,708 --> 01:40:30,332
But I can't do anything for her.
1008
01:40:35,625 --> 01:40:36,832
Still...
1009
01:40:38,750 --> 01:40:40,332
it can't end like this.
1010
01:40:44,500 --> 01:40:48,832
So I want to plan another viewing with you all.
1011
01:40:51,958 --> 01:40:53,916
It's not for a while yet,
1012
01:40:54,000 --> 01:40:59,624
but I want to shoot for
the Orion meteor shower in October.
1013
01:41:05,167 --> 01:41:06,291
Let's do it.
1014
01:41:08,500 --> 01:41:09,499
Huh?
1015
01:41:10,958 --> 01:41:12,624
I'm saying let's do it.
1016
01:41:15,250 --> 01:41:16,791
For Isaki too.
1017
01:41:18,000 --> 01:41:19,957
We got you, Nakami.
1018
01:41:21,167 --> 01:41:22,249
But...
1019
01:41:23,208 --> 01:41:25,041
you have to treat us forever.
1020
01:41:26,125 --> 01:41:27,457
- Ham sandwiches.
- Nice!
1021
01:41:27,542 --> 01:41:29,249
I want pancakes too.
1022
01:41:31,625 --> 01:41:35,499
My treat! Not forever, but...
1023
01:41:35,583 --> 01:41:37,666
- Yes!
- Are you serious?
1024
01:41:38,500 --> 01:41:40,207
Let's order some drinks.
1025
01:41:40,292 --> 01:41:42,082
What to order?
1026
01:41:42,167 --> 01:41:43,416
This is a must!
1027
01:41:43,500 --> 01:41:44,582
Right.
1028
01:41:44,667 --> 01:41:46,249
Pizza toast and...
1029
01:41:46,333 --> 01:41:48,624
- I want ice cream too!
- Sound good!
1030
01:41:48,708 --> 01:41:50,541
I want this flavor!
1031
01:42:09,750 --> 01:42:13,916
The radio show is on air now.
1032
01:42:16,292 --> 01:42:17,499
Actually,
1033
01:42:19,042 --> 01:42:21,957
I'm going
1034
01:42:23,292 --> 01:42:25,874
to be hospitalized tomorrow.
1035
01:42:27,500 --> 01:42:28,749
I...
1036
01:42:29,917 --> 01:42:34,207
have a heart condition.
1037
01:42:34,292 --> 01:42:38,166
I only have one chamber in my heart.
1038
01:42:40,250 --> 01:42:43,582
I was told I'd only live to be two months old.
1039
01:42:48,292 --> 01:42:50,916
I still have the scar from my surgery.
1040
01:42:53,375 --> 01:42:59,082
I had a hard time accepting that
1041
01:43:00,250 --> 01:43:02,082
and never told anyone.
1042
01:43:07,708 --> 01:43:13,332
I only have one chamber
when I'm supposed to have two,
1043
01:43:14,542 --> 01:43:16,541
so anything can happen to me.
1044
01:43:19,625 --> 01:43:23,916
Something may happen tomorrow.
1045
01:43:27,417 --> 01:43:29,582
Or nothing could happen forever.
1046
01:43:37,792 --> 01:43:41,707
When I lie down at night,
1047
01:43:45,375 --> 01:43:47,541
I can hear my own heartbeat.
1048
01:43:50,167 --> 01:43:54,457
I listen to make sure it's working.
1049
01:44:01,500 --> 01:44:02,707
But I'm scared...
1050
01:44:05,708 --> 01:44:07,957
that one day it'll just stop.
1051
01:44:12,375 --> 01:44:13,666
I listen real hard.
1052
01:44:21,667 --> 01:44:22,957
I'll probably...
1053
01:44:26,167 --> 01:44:28,291
keep doing this forever.
1054
01:44:32,208 --> 01:44:33,291
But...
1055
01:44:37,083 --> 01:44:39,207
now I accept...
1056
01:44:44,375 --> 01:44:45,832
this condition...
1057
01:44:49,875 --> 01:44:52,582
part of my life.
1058
01:45:03,500 --> 01:45:05,041
Please!
1059
01:45:05,125 --> 01:45:08,832
There's something I want to give her.
1060
01:45:08,917 --> 01:45:11,166
Can I talk to her just for a minute?
1061
01:45:11,250 --> 01:45:15,707
Nakami, don't.
Just leave her alone. She needs to rest.
1062
01:45:15,792 --> 01:45:18,249
Please! I have to tell her now.
1063
01:45:18,333 --> 01:45:20,207
-Nakami, stop!
-Please.
1064
01:45:26,208 --> 01:45:28,249
-Please!
-Nakami!
1065
01:45:29,125 --> 01:45:30,582
-Isaki.
-Magari!
1066
01:45:34,708 --> 01:45:36,082
My photo was selected!
1067
01:45:38,750 --> 01:45:41,499
That's amazing! Congrats!
1068
01:45:41,583 --> 01:45:43,416
It's because you were with me.
1069
01:45:43,500 --> 01:45:46,666
You helped me get this far.
1070
01:45:47,583 --> 01:45:51,291
None of this would have happened
if you hadn't talked to me that day.
1071
01:45:58,667 --> 01:46:02,166
We're holding another viewing.
1072
01:46:03,708 --> 01:46:07,291
I asked for everyone's help.
We're doing it together.
1073
01:46:10,333 --> 01:46:11,416
Count me in.
1074
01:46:12,708 --> 01:46:14,707
Astronomy Club! Member number...
1075
01:46:14,792 --> 01:46:16,541
-One.
-Two.
1076
01:46:25,958 --> 01:46:27,291
Please give it to her!
1077
01:46:32,917 --> 01:46:33,999
Okay.
1078
01:46:35,125 --> 01:46:36,291
Thank you
1079
01:46:48,625 --> 01:46:49,707
Nakami.
1080
01:46:53,250 --> 01:46:54,374
Yeah?
1081
01:47:02,333 --> 01:47:03,457
I'm...
1082
01:47:05,583 --> 01:47:09,291
in love with you too.
1083
01:47:17,042 --> 01:47:19,124
Now and forever.
1084
01:47:23,542 --> 01:47:24,832
I love you!
1085
01:48:12,713 --> 01:48:22,713
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
1086
01:48:22,737 --> 01:48:32,737
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1087
01:48:32,738 --> 01:48:42,739
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
1088
01:52:00,375 --> 01:52:01,707
It'll be night soon.
1089
01:52:02,875 --> 01:52:03,999
Yup.
1090
01:52:08,167 --> 01:52:12,832
Before meeting you,
the night was just something to endure.
1091
01:52:13,917 --> 01:52:16,416
But now, we have the stars.
1092
01:52:18,417 --> 01:52:19,332
And the radio.
1093
01:52:20,125 --> 01:52:21,457
And the observatory.
1094
01:52:22,667 --> 01:52:24,832
And you and everyone else!
1095
01:52:25,833 --> 01:52:27,249
And even you.
1096
01:52:27,333 --> 01:52:30,332
Wait, what was that?
1097
01:52:30,417 --> 01:52:31,999
Why even?
1098
01:52:33,708 --> 01:52:34,832
Magari
1099
01:52:36,208 --> 01:52:38,207
I never knew until now
1100
01:52:39,208 --> 01:52:40,666
that this world...
1101
01:52:46,125 --> 01:52:49,166
...is full of things we want to do!
70883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.