All language subtitles for Inside.the.Factory.S07E17.Mints.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,640 Whether you're enjoying your favourite food... 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,880 - Going on a date... 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,800 - ..or you just enjoy the taste, 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,760 as a nation, we can't get enough of mints. 5 00:00:12,760 --> 00:00:17,840 In the UK we consume around 19,000 tons of them every year. 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,400 So I've come to see how they're made 7 00:00:21,400 --> 00:00:26,480 at a factory that produces 32 million of them every single day. 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,560 I'm Gregg Wallace. 9 00:00:31,560 --> 00:00:35,800 This may be the best smelling factory I've ever been in. 10 00:00:35,800 --> 00:00:39,920 And I'm following the production of a mint from a sugary avalanche... 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,280 That's snow! 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,560 You've made edible snow. 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 ..to a super strong sweet... 14 00:00:45,760 --> 00:00:48,880 Whoa, look at that! That is one tough mint. 15 00:00:48,880 --> 00:00:51,240 ..while unwrapping one of the biggest mysteries 16 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 for sweet lovers everywhere. 17 00:00:53,960 --> 00:00:56,640 The holes, do you kind of pull your finger through it 18 00:00:56,640 --> 00:00:58,000 to make the hole in the middle? 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,560 - If we made them all like that, Gregg, we'd never sell any. 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,160 - I'm Cherry Healey. 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,560 I'll be finding out how you extract super strength oil... 22 00:01:06,560 --> 00:01:07,880 My mouth is on fire. 23 00:01:07,880 --> 00:01:09,280 That is so powerful! 24 00:01:09,280 --> 00:01:10,560 ..from mint leaves. 25 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 Control room. Do you read me? 26 00:01:13,800 --> 00:01:17,880 And I'm on a mission to find out how you get from this... 27 00:01:17,880 --> 00:01:20,480 ..to the purest white sugar. 28 00:01:20,480 --> 00:01:25,160 The effort that goes into making sugar is mind-blowing. 29 00:01:25,160 --> 00:01:28,000 - And historian Ruth Goodman... 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,520 ..is unearthing the strange but true story 31 00:01:30,520 --> 00:01:33,560 of the world's first minty mouthwash. 32 00:01:33,560 --> 00:01:36,360 - Oh, my goodness. This is strong stuff, isn't it? 33 00:01:39,920 --> 00:01:43,440 - On this site, they produce a staggering 34 00:01:43,440 --> 00:01:45,920 2.1 billion mints a year. 35 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 And I'm going to reveal just how they do it. 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,080 Welcome to Inside the Factory. 37 00:02:11,320 --> 00:02:13,680 This is the Nestle factory in York 38 00:02:13,680 --> 00:02:18,400 covering an impressive 230,000 square metres. 39 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 That's the same as 32 football pitches. 40 00:02:22,400 --> 00:02:26,080 This massive factory produces 650,000 tonnes 41 00:02:26,080 --> 00:02:29,160 of chocolates and sweets every year, 42 00:02:29,160 --> 00:02:31,920 made up of 180 different varieties. 43 00:02:33,080 --> 00:02:37,920 But today it's the turn of something fresh to take the spotlight. 44 00:02:37,920 --> 00:02:39,880 I'm following the production of a mint 45 00:02:39,880 --> 00:02:43,000 that's famous for the hole in the middle, the Polo. 46 00:02:44,400 --> 00:02:49,160 These little holey wonders have been produced here since 1948, 47 00:02:49,160 --> 00:02:54,360 and the team churns out 96 million minty morsels every week. 48 00:02:57,080 --> 00:02:59,760 The process starts as it always has, 49 00:02:59,760 --> 00:03:02,160 with a great big delivery of sugar, 50 00:03:02,160 --> 00:03:03,640 all for my sweets. 51 00:03:05,720 --> 00:03:09,520 So I'm meeting up with process engineer Mark Allen. 52 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 Mark. - Hello. - Hello, sir. 53 00:03:11,360 --> 00:03:13,960 First things first. Goods in, right? - Yep, that's correct. 54 00:03:13,960 --> 00:03:16,240 - So how much sugar do you use every day, roughly? 55 00:03:16,240 --> 00:03:17,560 - 28 tonnes. 56 00:03:17,560 --> 00:03:19,400 - Every day? - Every single day, yeah. 57 00:03:19,400 --> 00:03:20,720 - Where's it from, do you know? 58 00:03:20,720 --> 00:03:23,040 - It's from Norfolk, from sugar beet. 59 00:03:23,040 --> 00:03:24,720 - Oh, it's beet sugar. It's not cane sugar. 60 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 - That's right, yes. - Can I see the sugar? 61 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 Can I get a sample? - Yeah, course you can. Yeah. 62 00:03:28,200 --> 00:03:29,280 - May I? 63 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 Sugar produced from cane and beet is chemically identical. 64 00:03:33,120 --> 00:03:35,200 - So if you just pull that down, it'll flow out. 65 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 - But only beet is grown in the UK, 66 00:03:37,200 --> 00:03:41,680 so the factory can rely on a steady flow of sugar grown nearby. 67 00:03:41,680 --> 00:03:43,720 Oh! It won't stop coming out. 68 00:03:43,720 --> 00:03:45,240 - There you go. - Mark? - Yep. 69 00:03:45,240 --> 00:03:48,560 - That looks very much to me like sugar I'd have at home. 70 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 - Yeah, granulated sugar. 71 00:03:49,880 --> 00:03:52,000 But you can have different colour grades. 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 - Sugar has a colour grading? 73 00:03:53,640 --> 00:03:56,320 - It does, yes. - Oh, blow me, I never knew that. 74 00:03:56,320 --> 00:03:58,960 Stories about white sugar, there's lots of them. 75 00:03:58,960 --> 00:04:01,360 But stories about brown sugar - dem are rarer. 76 00:04:04,960 --> 00:04:06,080 OK. 77 00:04:06,080 --> 00:04:10,360 It's the sucrose in sugar beet that gives it the white colour. 78 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 And here at the factory, 79 00:04:11,680 --> 00:04:15,320 they use the whitest sugar they can get their hands on. 80 00:04:15,320 --> 00:04:17,040 - It has to be the whitest of white, 81 00:04:17,040 --> 00:04:19,560 so it makes our sweet nice and bright. 82 00:04:19,560 --> 00:04:22,320 - Have you ever worked out how much sugar you use in a year? 83 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 - Yeah, it's about 3,000 tonnes. 84 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 - Crying out loud. 85 00:04:25,600 --> 00:04:28,080 That's an extraordinarily large amount of sugar. 86 00:04:28,080 --> 00:04:30,360 - If it was stacked in one-tonne blocks, 87 00:04:30,360 --> 00:04:32,400 it would be roughly 3,000 metres. 88 00:04:32,400 --> 00:04:33,840 - Yeah, but what's 3,000 metres? 89 00:04:33,840 --> 00:04:35,960 - It's about 30 Big Bens on top of each other. 90 00:04:35,960 --> 00:04:38,680 - You guys with your stats! No-one should have worked this out, 91 00:04:38,680 --> 00:04:40,080 you know that. - I do. 92 00:04:40,080 --> 00:04:43,400 - If you have a cup of coffee, do you ever just get a spoonful? 93 00:04:43,400 --> 00:04:44,680 - We do. 94 00:04:46,280 --> 00:04:47,880 - I would. 95 00:04:47,880 --> 00:04:49,320 No time for a break yet, 96 00:04:49,320 --> 00:04:52,280 we need to get this crystal white sugar unloaded, 97 00:04:52,280 --> 00:04:56,520 with the help of the wonderfully named driver, Greg. 98 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 - Do you want to put the pipe on? 99 00:04:58,080 --> 00:05:00,160 - Yeah, I don't mind lending a hand. Yeah! 100 00:05:01,320 --> 00:05:03,920 Did you always want to be a fireman? 101 00:05:09,760 --> 00:05:11,840 As the sugar is unloaded 102 00:05:11,840 --> 00:05:16,880 at a rate of ten tonnes an hour into this whopping 30-metre silo, 103 00:05:16,880 --> 00:05:19,360 the production of my mint is under way. 104 00:05:19,360 --> 00:05:20,560 Come on! 105 00:05:20,560 --> 00:05:24,480 It will take three hours to empty the other Greg's tanker. 106 00:05:27,400 --> 00:05:31,000 We use regular sugar granules all the time 107 00:05:31,000 --> 00:05:34,160 in our tea, on cereals or for baking. 108 00:05:34,160 --> 00:05:38,160 But how do you extract something so refined from a plant? 109 00:05:38,160 --> 00:05:41,320 Cherry is BEETing a path to find out. 110 00:05:43,840 --> 00:05:49,240 CHERRY: My mission begins at this 160 acre metropolis in Norfolk. 111 00:05:49,240 --> 00:05:53,320 This is the largest sugar refinery in Europe. 112 00:05:53,320 --> 00:05:58,240 It processes a whopping 3 million tonnes of British beet every year, 113 00:05:58,240 --> 00:06:02,600 that's refined into nearly 25% of the sugar we use in the UK. 114 00:06:03,680 --> 00:06:07,120 But how on earth do they turn one of these 115 00:06:07,120 --> 00:06:10,560 into the purest, whitest sugar? 116 00:06:10,560 --> 00:06:13,960 BEETS me, but refinery manager Chris Flynn... 117 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 Hi, Chris. Lovely to meet you. - Hello. 118 00:06:15,880 --> 00:06:18,600 - ..oversees the extraction of the sweet stuff 119 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 from these gnarly root plants. 120 00:06:20,480 --> 00:06:22,480 Why does this vegetable in particular 121 00:06:22,480 --> 00:06:24,040 have such high sugar levels? 122 00:06:24,040 --> 00:06:27,240 - Sugar beet has a two yearly life cycle, 123 00:06:27,240 --> 00:06:30,880 so the first part of its cycle involves storing sugar. 124 00:06:30,880 --> 00:06:33,800 So we actually swoop in at the end of its first year 125 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 and extract the sugar for ourselves. 126 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 - So a bit like a thief. 127 00:06:37,040 --> 00:06:39,120 - Exactly. - So this sugar beet has very diligently 128 00:06:39,120 --> 00:06:40,560 been getting lots of sugar, 129 00:06:40,560 --> 00:06:44,320 and you come in just when it stocked up the cupboards, and you raid them. 130 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 - That's right. 131 00:06:46,000 --> 00:06:48,880 - After harvesting, they're washed, chopped and loaded 132 00:06:48,880 --> 00:06:53,480 into three enormous barrel-like machines called diffusers. 133 00:06:53,480 --> 00:06:56,720 Each hour, 280 tonnes of beet 134 00:06:56,720 --> 00:07:02,000 are tossed in 200,000 gallons of 72-degree water, 135 00:07:02,000 --> 00:07:05,040 the perfect temperature to extract the sugar. 136 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 And when 60 minutes is up, 137 00:07:07,000 --> 00:07:11,400 the water has absorbed the sugar molecules and excess beet residue, 138 00:07:11,400 --> 00:07:16,240 which is purified and evaporated to make a brown sugar-packed syrup. 139 00:07:16,240 --> 00:07:18,120 - We call this thick juice. 140 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 - So that is sugar beet juice. - Yeah. 141 00:07:20,320 --> 00:07:23,240 - So, what happened to the thick juice? 142 00:07:23,240 --> 00:07:24,400 Where are we now? 143 00:07:24,400 --> 00:07:27,280 - We are in the refinery part of the factory, 144 00:07:27,280 --> 00:07:30,920 and we are converting our thick juice into white sugar 145 00:07:30,920 --> 00:07:34,760 in these large vessels called vacuum pan crystallisers. 146 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 - How can I help? 147 00:07:36,000 --> 00:07:38,600 - You can start the process off if you'd like. - Yes, please. 148 00:07:38,600 --> 00:07:41,760 - If you tell the control room from this walkie talkie 149 00:07:41,760 --> 00:07:44,360 to charge pan three, that will happen. 150 00:07:44,360 --> 00:07:46,280 - Control room? Do you read me? 151 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 Charge pan three. Go! 152 00:07:49,960 --> 00:07:51,560 I added the go bit. Was that wrong? 153 00:07:51,560 --> 00:07:52,600 - That's fine. 154 00:07:55,520 --> 00:07:59,920 - The extraction of sugar crystals forms the thick juice. 155 00:07:59,920 --> 00:08:04,120 It happens here in six 45,000-litre pans. 156 00:08:04,120 --> 00:08:07,600 And it's a surprisingly steamy business. 157 00:08:07,600 --> 00:08:11,080 It's so hot in here, it's like a sauna. 158 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 Why is it so hot? 159 00:08:12,440 --> 00:08:15,400 - What we're doing is we're actually boiling our thick juice 160 00:08:15,400 --> 00:08:16,680 to remove the water 161 00:08:16,680 --> 00:08:20,000 so that we can get the sugar crystals to crystallise. 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,200 - But it can't get too hot inside the pans 163 00:08:23,200 --> 00:08:25,440 or the sugar crystals would be ruined. 164 00:08:25,440 --> 00:08:28,200 So it's cooked in an unusual way. 165 00:08:28,200 --> 00:08:30,520 - You do this under a very low pressure, 166 00:08:30,520 --> 00:08:33,320 so all of our pans are connected to a vacuum system, 167 00:08:33,320 --> 00:08:38,000 and the vacuum actually sucks out all of the air inside the pan. 168 00:08:38,000 --> 00:08:40,680 - The vacuums reduce air pressure to a level 169 00:08:40,680 --> 00:08:43,800 that allows the thick juice to boil at 70 170 00:08:43,800 --> 00:08:46,480 rather than 100 degrees Celsius. 171 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 Why do you do that? Why not just boil it at 100 degrees? 172 00:08:49,360 --> 00:08:53,720 - The main reason is actually because the hotter our thick juice is, 173 00:08:53,720 --> 00:08:55,400 the more colour it forms, 174 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 and we are trying to make the purest, whitest sugar. 175 00:08:58,600 --> 00:09:00,360 So by doing it at a lower temperature, 176 00:09:00,360 --> 00:09:02,800 we're able to do that easier. 177 00:09:02,800 --> 00:09:06,240 - The juice thickens in the pans for three hours. 178 00:09:06,240 --> 00:09:07,800 As the water evaporates, 179 00:09:07,800 --> 00:09:10,560 it forces the sugar that is dissolved in it 180 00:09:10,560 --> 00:09:12,440 to solidify into crystals. 181 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Kind of. 182 00:09:15,000 --> 00:09:17,640 I don't want to be rude, but you took a lot of effort 183 00:09:17,640 --> 00:09:19,120 to make sure it wasn't brown, 184 00:09:19,120 --> 00:09:21,200 and, um, it's really, really, really brown. 185 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 - Yeah, the crystals themselves that are in there 186 00:09:23,600 --> 00:09:25,720 are a perfect, pearly white. 187 00:09:25,720 --> 00:09:27,560 - What is the stuff that you don't want? 188 00:09:27,560 --> 00:09:32,280 - So it's leftover liquid from the first boiling process. 189 00:09:32,280 --> 00:09:36,720 It will go for some further process and eventually end up as molasses. 190 00:09:36,720 --> 00:09:40,680 - Molasses, or black treacle, is often used in baking, 191 00:09:40,680 --> 00:09:43,520 but we are not making a sticky toffee pudding. 192 00:09:43,520 --> 00:09:48,200 So what you really want in here is the white crystal sugar. 193 00:09:48,200 --> 00:09:51,120 - That's right. We just have to separate out the liquid that's left. 194 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 - You're gonna need some very small tweezers. 195 00:09:53,000 --> 00:09:56,360 - No, we've got some big machines called centrifuges in front of us, 196 00:09:56,360 --> 00:09:57,680 which do that for us. 197 00:09:57,680 --> 00:09:58,880 You can start one if you want. 198 00:09:58,880 --> 00:10:00,040 - Can I kick it off? - Yeah. 199 00:10:00,040 --> 00:10:02,280 If you just want to push this button here. - OK. 200 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 Three, two, one. 201 00:10:04,800 --> 00:10:06,760 There it goes. 202 00:10:06,760 --> 00:10:10,080 The centrifuge is like a high-tech washing machine. 203 00:10:10,080 --> 00:10:12,600 It spins the thick syrup around at a rate 204 00:10:12,600 --> 00:10:15,080 of 1,050 rotations per minute, 205 00:10:15,080 --> 00:10:19,760 and a screen of stainless steel mesh with 0.8 millimetre holes 206 00:10:19,760 --> 00:10:24,280 sifts out the brown liquid, leaving just solid sugar crystals behind. 207 00:10:24,280 --> 00:10:25,440 Look at that. 208 00:10:25,440 --> 00:10:27,440 Why does it need to be so fast? 209 00:10:27,440 --> 00:10:30,080 - It really needs to generate a lot of force 210 00:10:30,080 --> 00:10:32,760 just to separate the sugar from the liquor in there. 211 00:10:32,760 --> 00:10:35,280 When they're spinning at their top speeds 212 00:10:35,280 --> 00:10:37,440 and they're fully charged with sugar, 213 00:10:37,440 --> 00:10:39,680 they've got the same amount of energy 214 00:10:39,680 --> 00:10:43,480 as a family sized car travelling at 200mph. 215 00:10:43,480 --> 00:10:47,160 - Nothing about this process is small. 216 00:10:47,160 --> 00:10:48,800 - No, it's all pretty big scale. 217 00:10:50,400 --> 00:10:54,160 - These four huge centrifuges take about three minutes 218 00:10:54,160 --> 00:10:58,520 to turn the thick liquid into snowy white sugar crystals, 219 00:10:58,520 --> 00:11:04,160 churning out a whopping 1,700 tons of sugar every single day. 220 00:11:05,200 --> 00:11:09,880 But after all that spinning, it still contains about 1% water, 221 00:11:09,880 --> 00:11:13,600 and removing that requires one more magical machine. 222 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 Wow! 223 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 Oh, my goodness! 224 00:11:20,200 --> 00:11:24,120 It is as close to Willy Wonka's factory as I think I've ever got. 225 00:11:24,120 --> 00:11:26,640 That is a sugar waterfall. 226 00:11:26,640 --> 00:11:27,960 - It is. 227 00:11:27,960 --> 00:11:29,760 So this is our granulator. 228 00:11:29,760 --> 00:11:32,320 What we've got is sugar coming in one end wet 229 00:11:32,320 --> 00:11:34,840 and travelling down the drum with heated air 230 00:11:34,840 --> 00:11:36,480 being blown back through it. 231 00:11:36,480 --> 00:11:38,720 That air is picking up the rest of the moisture 232 00:11:38,720 --> 00:11:41,760 that's left in the crystal from our centrifuges. 233 00:11:41,760 --> 00:11:45,680 And at the end of this, out comes powdery white sugar. 234 00:11:46,840 --> 00:11:50,920 - Once cooled, it's stored in a silo for a minimum of 48 hours 235 00:11:50,920 --> 00:11:52,840 before it's finally ready. 236 00:11:54,480 --> 00:12:00,360 This whole city-like factory is to get this. 237 00:12:00,360 --> 00:12:03,800 - Yeah. That is the sugar that started in the beet. 238 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 - Amazing. 239 00:12:05,880 --> 00:12:10,240 The effort that goes into making sugar is mind-blowing. 240 00:12:12,160 --> 00:12:14,960 Every week, this vast refinery 241 00:12:14,960 --> 00:12:19,160 produces up to 11,500 tonnes of white sugar, 242 00:12:19,160 --> 00:12:22,040 and three truckloads of it make their way 243 00:12:22,040 --> 00:12:24,800 to Gregg's factory just for his mints. 244 00:12:29,920 --> 00:12:33,360 GREGG: At the factory, 28 tonnes of beet sugar 245 00:12:33,360 --> 00:12:35,120 is pumped into a mega silo, 246 00:12:35,120 --> 00:12:37,840 and then piped to the extruding room, 247 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 where I'm going to meet up with Mark. 248 00:12:46,320 --> 00:12:48,400 This space is huge. 249 00:12:50,280 --> 00:12:54,760 At 16 metres high, it could fit a three-storey building in it. 250 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 Mark. - Hiya, Gregg. 251 00:13:01,800 --> 00:13:05,920 - Mate, this seems massive for a tiny little mint. 252 00:13:05,920 --> 00:13:07,200 What goes on here? 253 00:13:07,200 --> 00:13:10,240 - Well, that sugar that was pumped into our silo earlier, Gregg, 254 00:13:10,240 --> 00:13:12,880 that's transported to a mill at the top of this room. 255 00:13:12,880 --> 00:13:14,400 - Where exactly is the mill? 256 00:13:14,400 --> 00:13:15,720 Is it that one there on the left? 257 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 - It's the one just behind that one on the left. 258 00:13:17,640 --> 00:13:20,320 - Well, it looks like the overweight robot. 259 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 What does the mill do? 260 00:13:21,440 --> 00:13:24,520 - Well, the sugar in its current state is 0.5 of a millimetre. 261 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 It isn't refined enough. 262 00:13:25,960 --> 00:13:27,440 And we need to mill it even further 263 00:13:27,440 --> 00:13:29,800 to get it down to 0.1 of a millimetre. 264 00:13:29,800 --> 00:13:32,040 - What's that like a fine, fine flour? 265 00:13:32,040 --> 00:13:34,920 - It's, yes, because it's not refined enough, 266 00:13:34,920 --> 00:13:36,320 it will create a grainy product, 267 00:13:36,320 --> 00:13:38,040 and it won't stick together properly. 268 00:13:38,040 --> 00:13:41,440 So we need to refine it down even further to make a strong product. 269 00:13:41,440 --> 00:13:43,160 - So is that a bit like a pepper grinder, 270 00:13:43,160 --> 00:13:45,320 it's grinding down the pepper into a dust? 271 00:13:45,320 --> 00:13:46,480 - That's correct, yes. 272 00:13:46,480 --> 00:13:48,280 It just helps keep the product smooth 273 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 and taste better in your mouth. 274 00:13:50,880 --> 00:13:55,760 - As soon as my sugar is milled to a particle size of 0.1 millimetres, 275 00:13:55,760 --> 00:13:59,000 it drops down to combine with a plant based lubricant 276 00:13:59,000 --> 00:14:03,400 to stop it sticking in the pipes as it moves around the factory. 277 00:14:03,400 --> 00:14:05,080 Then it's pumped to an extruder, 278 00:14:05,080 --> 00:14:07,680 where it's also mixed with a binding agent 279 00:14:07,680 --> 00:14:10,720 made from corn starch, water and glucose syrup. 280 00:14:11,800 --> 00:14:13,720 Fabulous. All right. 281 00:14:13,720 --> 00:14:16,520 So we've got the fine milled sugar. 282 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 We've got the binding agent. 283 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 Now what's happening? 284 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 - Well, inside our extruder, 285 00:14:20,840 --> 00:14:24,200 there's an Archimedes screw that oscillates, and rotates 286 00:14:24,200 --> 00:14:25,960 and mixes everything together. 287 00:14:27,560 --> 00:14:33,160 - My sweetie mixture is spinning at a rate of 250 rotations per minute 288 00:14:33,160 --> 00:14:36,520 and is heated to 90 degrees, 289 00:14:36,520 --> 00:14:39,520 until 45 seconds later, 290 00:14:39,520 --> 00:14:41,400 something magical appears. 291 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 That's snow! 292 00:14:46,440 --> 00:14:49,080 You've made edible snow. 293 00:14:49,080 --> 00:14:51,360 - That's what we call our flakes. 294 00:14:51,360 --> 00:14:53,760 - # Snow is falling... # 295 00:14:53,760 --> 00:14:57,840 - Two tonnes of these sweet, warm snowflakes, 296 00:14:57,840 --> 00:15:02,000 or dough, are forced out of the extruder every hour. 297 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 You made hot snow! 298 00:15:05,200 --> 00:15:10,280 Which is enough to make a whopping 1.5 million mints. 299 00:15:10,280 --> 00:15:12,480 I would never have imagined that those little mints 300 00:15:12,480 --> 00:15:14,040 start off looking like this. 301 00:15:14,040 --> 00:15:15,240 Isn't that odd? 302 00:15:15,240 --> 00:15:17,480 It's really light and fragile, 303 00:15:17,480 --> 00:15:20,560 but it's almost like a hot, sticky powder. 304 00:15:20,560 --> 00:15:21,800 - It is, yes. 305 00:15:21,800 --> 00:15:24,360 - It's a little bit like the inside of a chewy mint. 306 00:15:24,360 --> 00:15:27,360 The big question, right, the holes. 307 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 So once you get it like that, you kind of 308 00:15:29,520 --> 00:15:33,320 force your finger through it to make the hole in the middle? 309 00:15:33,320 --> 00:15:36,000 - I think if we made them all like that, Gregg, we'd never sell any. 310 00:15:36,000 --> 00:15:37,560 But we will show you later. 311 00:15:42,000 --> 00:15:46,760 - My sticky dough flakes now ski uphill on a three-metre conveyor 312 00:15:46,760 --> 00:15:51,200 before tobogganing into another of Mark's marvellous machines. 313 00:15:53,360 --> 00:15:54,960 - This is our granulator, Gregg. 314 00:15:54,960 --> 00:15:58,920 This is where our dough comes down and we create our smaller granules. 315 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 - You're breaking it down into even smaller bits. 316 00:16:00,920 --> 00:16:02,680 - We are, yes. - Why would you do that? 317 00:16:02,680 --> 00:16:04,680 - It's how it makes the product stronger. 318 00:16:04,680 --> 00:16:07,120 We've just stopped our machine, so I can show you if you like. 319 00:16:07,120 --> 00:16:08,320 - Yeah, yeah, please. 320 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 The granulator is a large metal sieve... 321 00:16:12,400 --> 00:16:13,920 Ah! 322 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 ..with four-millimetre holes. 323 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 A mechanical arm rotates 90 times a minute, 324 00:16:19,680 --> 00:16:22,960 crushing my dough flakes into smaller granules. 325 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 It's like little sweeteners. 326 00:16:26,000 --> 00:16:27,920 Why do you still want lumps in it? 327 00:16:27,920 --> 00:16:30,800 - Well, think of our dough as a brick wall. 328 00:16:30,800 --> 00:16:32,720 You need your bricks and you need your cement, 329 00:16:32,720 --> 00:16:34,640 otherwise, you can't make a good, strong wall. 330 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 So we make the granules the different sizes 331 00:16:36,520 --> 00:16:38,400 to help create that strong mint. 332 00:16:38,400 --> 00:16:42,560 - So my sweets are a feat of sugary structural engineering. 333 00:16:42,560 --> 00:16:45,000 That's a brilliant explanation, I perfectly understand. 334 00:16:45,000 --> 00:16:47,760 I've just never considered a mint like a brick wall. 335 00:16:47,760 --> 00:16:50,080 - Well, you learn something new every day, Gregg. 336 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - # All in all you're just another brick in the wall. # 337 00:16:54,960 --> 00:16:58,080 - My building blocks of sugar have been reduced to granules 338 00:16:58,080 --> 00:17:00,360 smaller than four millimetres 339 00:17:00,360 --> 00:17:02,520 and are pumped to the drying room, 340 00:17:02,520 --> 00:17:05,520 into an even bigger stainless steel machine. 341 00:17:07,400 --> 00:17:09,320 What?! 342 00:17:09,320 --> 00:17:13,240 Tending to this monster is process and product expert 343 00:17:13,240 --> 00:17:14,680 Alison Stancliffe. 344 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 Alison. Do you know what it looks like to me? 345 00:17:17,120 --> 00:17:19,440 It looks like an enormous great drill. 346 00:17:19,440 --> 00:17:22,160 You know, the thing that bore out the space for the Channel Tunnel? 347 00:17:22,160 --> 00:17:24,520 - Yeah. - That's what it looks like to me. Look at it. 348 00:17:24,520 --> 00:17:26,920 Help me. What is that? 349 00:17:26,920 --> 00:17:28,400 - So this is a dryer. 350 00:17:28,400 --> 00:17:29,480 So it's really important 351 00:17:29,480 --> 00:17:32,320 that we get the right moisture content in our sweets. 352 00:17:32,320 --> 00:17:36,400 Because if it's too wet, it won't press to form the right shape. 353 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 And if it's too dry, it will be quite brittle. 354 00:17:39,200 --> 00:17:41,520 And if you think about how you eat the sweet, 355 00:17:41,520 --> 00:17:43,320 we want it to last, be nice and smooth 356 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 and last a long time in your mouth. 357 00:17:44,880 --> 00:17:47,040 - So you spend all your time getting it 358 00:17:47,040 --> 00:17:49,280 as sticky and as gooey as you can. 359 00:17:49,280 --> 00:17:52,080 And then you try and take most of the sticky and the gooey out. 360 00:17:52,080 --> 00:17:54,560 - Absolutely, cos it makes the perfect sweet. 361 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 - Well, it makes...in your opinion. 362 00:17:56,960 --> 00:17:58,080 I like humbugs. 363 00:17:59,800 --> 00:18:02,760 Can I have a look in there? - Of course you can. 364 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 - Oh, I see! 365 00:18:05,560 --> 00:18:09,160 Ten tubes are encased in this eight-metre long dryer. 366 00:18:09,160 --> 00:18:10,800 As it slowly rotates, 367 00:18:10,800 --> 00:18:14,240 each tube collects the sugar granules that fall directly 368 00:18:14,240 --> 00:18:17,640 into the dryer from the granulator upstairs. 369 00:18:17,640 --> 00:18:20,120 Air that's been heated to 55 degrees 370 00:18:20,120 --> 00:18:23,360 is pumped into the dryer from the opposite end. 371 00:18:23,360 --> 00:18:27,160 The granules tumble towards the hot air through the tubes, 372 00:18:27,160 --> 00:18:31,520 which are positioned at a precise angle of 3.83 degrees, 373 00:18:31,520 --> 00:18:35,960 controlling the speed and ensuring that they dry thoroughly. 374 00:18:35,960 --> 00:18:37,520 When my batch reaches the end, 375 00:18:37,520 --> 00:18:40,320 the moisture level in the granules should have dropped 376 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 from 0.9% to 0.5. 377 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 And after 22 minutes, it's time to see if the dryer has done its job. 378 00:18:48,680 --> 00:18:50,440 - There's our sample of granules. 379 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 - So we're off to do one of 30 moisture checks 380 00:18:52,600 --> 00:18:54,800 the factory must do every day. 381 00:18:55,880 --> 00:18:59,160 - Right. We're going to go and get that measured now. 382 00:19:01,560 --> 00:19:03,440 - This machine here measures your moisture. 383 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 - It does. - Come on in, shall we? - We shall. 384 00:19:06,280 --> 00:19:09,160 So what we do is we put 5g of granules on the tray. 385 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 - The machine weighs it. 386 00:19:16,040 --> 00:19:20,080 Then the metal plate below the sample is heated by infrared waves. 387 00:19:20,080 --> 00:19:22,640 - It extracts the moisture out of the granules 388 00:19:22,640 --> 00:19:25,960 at a temperature of 105 degrees C for two minutes. 389 00:19:25,960 --> 00:19:30,600 They need to be less than 0.5% moisture to make our mint. 390 00:19:30,600 --> 00:19:33,520 - Then it's weighed again, and with some clever maths, 391 00:19:33,520 --> 00:19:35,600 we can work out if my sugar granules 392 00:19:35,600 --> 00:19:39,080 have the correct percentage of moisture. 393 00:19:39,080 --> 00:19:41,400 If my sample fails this test, 394 00:19:41,400 --> 00:19:44,800 every granule of my batch must be recycled, 395 00:19:44,800 --> 00:19:47,800 and we'll have to start all over again. 396 00:19:47,800 --> 00:19:51,800 To pass, it must contain less than 0.5% moisture. 397 00:19:53,680 --> 00:19:56,280 - And you can see there, that's finished. It's 0.33. 398 00:19:56,280 --> 00:19:58,200 - Ah! 399 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 Well done. 400 00:19:59,600 --> 00:20:00,960 Can I see our sample? 401 00:20:00,960 --> 00:20:04,320 - 'Course you can. - Cos I saw it when it went in. 402 00:20:05,600 --> 00:20:08,760 Cos the last time I saw this, it was, it was actually quite moist. 403 00:20:08,760 --> 00:20:10,040 Oh, wow. 404 00:20:10,040 --> 00:20:12,840 Well, that's dry like salt. 405 00:20:12,840 --> 00:20:14,280 Right. 406 00:20:14,280 --> 00:20:19,760 Now, we now know that our dried mix is dry enough. 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 - Yep. - So what do we now do? 408 00:20:21,360 --> 00:20:24,000 - So now we need to add some mint oil, 409 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 and then we have to make it into the sweets. 410 00:20:26,200 --> 00:20:29,280 - Brilliant. We're going to make it wet again. - A little bit. 411 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 - You take dry things, make it wet, 412 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 and then work really hard to make it dry again, 413 00:20:32,960 --> 00:20:34,280 to make it wet again, after. 414 00:20:34,280 --> 00:20:37,080 - Something like that. - Are you sure you thought this through properly?! 415 00:20:38,960 --> 00:20:42,280 Allison assures me that my sugar is perfectly dry 416 00:20:42,280 --> 00:20:46,640 and the right texture to provide a strong structure for my mint. 417 00:20:46,640 --> 00:20:51,160 So it's finally ready for the all-important flavour. 418 00:20:51,160 --> 00:20:53,440 We all know what mint tastes like, 419 00:20:53,440 --> 00:20:57,920 but how do you get that strong flavour from a little green plant? 420 00:20:57,920 --> 00:20:59,960 Cherry has gone to find out. 421 00:21:02,880 --> 00:21:05,080 CHERRY: Many of us love mint. 422 00:21:05,080 --> 00:21:08,160 It grows at a prodigious rate in our gardens, 423 00:21:08,160 --> 00:21:11,600 but cultivating it in the UK as a commercial crop 424 00:21:11,600 --> 00:21:13,680 is surprisingly difficult. 425 00:21:15,760 --> 00:21:19,320 To find out why, I'm meeting Joe Colman 426 00:21:19,320 --> 00:21:22,440 on his 100-acre peppermint farm in Hampshire, 427 00:21:22,440 --> 00:21:25,360 one of only a handful still growing it here. 428 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 Hi, Joe. Lovely to meet you. - Hi, Cherry. Lovely to have you here. 429 00:21:28,000 --> 00:21:30,640 - I really appreciate you're wearing a mint-coloured shirt. 430 00:21:30,640 --> 00:21:33,280 - Thank you. Well, I thought it would be rude not to. 431 00:21:33,280 --> 00:21:36,680 - So is this the same mint that I grow in my garden? 432 00:21:36,680 --> 00:21:38,280 - Cherry, no, this is peppermint. 433 00:21:38,280 --> 00:21:42,280 So what you've probably got in your garden is spearmint. 434 00:21:42,280 --> 00:21:46,080 - There are more than 600 varieties of mint. 435 00:21:46,080 --> 00:21:47,520 Garden spearmint grows well, 436 00:21:47,520 --> 00:21:50,640 but delivers a milder flavour than the more picky peppermint, 437 00:21:50,640 --> 00:21:53,720 which contains 40% menthol, 438 00:21:53,720 --> 00:21:57,400 the chemical compound that gives it its zingy taste. 439 00:21:57,400 --> 00:21:59,920 What are you going to make with this peppermint? 440 00:21:59,920 --> 00:22:01,680 - So we can do, really, two things from it. 441 00:22:01,680 --> 00:22:04,240 We can take the leaf and make it into nice peppermint tea, 442 00:22:04,240 --> 00:22:07,600 but we can also extract it for oil. 443 00:22:07,600 --> 00:22:10,920 - The oil can be added to chocolates and fragrances, 444 00:22:10,920 --> 00:22:14,560 but the variety of peppermint that Joe farms to get it, 445 00:22:14,560 --> 00:22:17,280 Black Mitcham, is hard to grow. 446 00:22:17,280 --> 00:22:18,560 Why is it so tricky? 447 00:22:18,560 --> 00:22:20,400 - You've got a whole combination of factors. 448 00:22:20,400 --> 00:22:22,960 You've got a mint plant that roots about an inch into the soil. 449 00:22:22,960 --> 00:22:26,440 So it's very temperamental if the conditions aren't right. 450 00:22:26,440 --> 00:22:28,040 - Plants with short roots 451 00:22:28,040 --> 00:22:30,600 can only absorb water near the surface of the soil, 452 00:22:30,600 --> 00:22:33,400 which dries out much more quickly than deep soil, 453 00:22:33,400 --> 00:22:36,320 so they need to be watered a lot. 454 00:22:36,320 --> 00:22:39,360 Why have you chosen to grow a mint that's really difficult to grow? 455 00:22:39,360 --> 00:22:42,080 - It's the smell and the flavour that you get from Black Mitcham. 456 00:22:42,080 --> 00:22:43,840 So if you rub that flower head at the top, 457 00:22:43,840 --> 00:22:46,480 you get this brilliant, strong smell. 458 00:22:46,480 --> 00:22:47,600 But if you rub the leaves, 459 00:22:47,600 --> 00:22:49,440 you've got this different kind of sweeter, 460 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 lighter notes that come through. 461 00:22:50,920 --> 00:22:53,000 And that's what makes Black Mitcham so special. 462 00:22:53,000 --> 00:22:55,240 It's the whole package that this plant gives us. 463 00:22:55,240 --> 00:22:59,280 - But is that hit of minty fragrance worth it? 464 00:22:59,280 --> 00:23:00,520 And guess what? 465 00:23:00,520 --> 00:23:05,040 This high-maintenance plant has to be harvested carefully, too. 466 00:23:06,240 --> 00:23:08,200 So I'm lending a hand. 467 00:23:08,200 --> 00:23:12,400 All aboard Derrick Oliver's multistorey machine. 468 00:23:12,400 --> 00:23:14,080 Holy Moley. 469 00:23:14,080 --> 00:23:15,360 It's like an apartment block. 470 00:23:15,360 --> 00:23:16,840 - Give it a good slam. 471 00:23:18,040 --> 00:23:20,560 - The peppermint has already been carefully cut 472 00:23:20,560 --> 00:23:22,960 by a tractor-drawn mower. 473 00:23:22,960 --> 00:23:27,400 Next, it needs to be picked up and processed within 24 hours, 474 00:23:27,400 --> 00:23:31,720 or too much of the mint oil from the flowers and leaves will evaporate. 475 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 It's the first time I've seen a tractor like this. 476 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 Do you call it a tractor? - It's a forager. 477 00:23:35,880 --> 00:23:37,480 - It's a forager. - A forager. 478 00:23:37,480 --> 00:23:40,880 - It's not a combine harvester. It is not a tractor. - It's a forager. 479 00:23:42,280 --> 00:23:44,840 This machine would normally be used on grass, 480 00:23:44,840 --> 00:23:47,080 but we're using the same technology, 481 00:23:47,080 --> 00:23:48,960 just that we're not chopping the mint 482 00:23:48,960 --> 00:23:50,560 as fine as you would chop grass. 483 00:23:50,560 --> 00:23:53,680 - Are you saying that this is a gigantic lawnmower? 484 00:23:53,680 --> 00:23:55,200 - Well, not really, no. 485 00:23:56,360 --> 00:24:00,000 - Derek's forager gathers up the mint into a drum 486 00:24:00,000 --> 00:24:03,360 where 40 knives chop it into 4cm pieces, 487 00:24:03,360 --> 00:24:06,520 before shooting it out into his trailer. 488 00:24:06,520 --> 00:24:09,440 That's it? It's like a mint smoothie. 489 00:24:09,440 --> 00:24:12,160 - Yeah, it's a bit like a mint smoothie. Yeah. 490 00:24:14,440 --> 00:24:19,160 - It takes just 30 minutes to cut and collect three tonnes of peppermint. 491 00:24:19,160 --> 00:24:22,960 And so the valuable oil can be extracted as quickly as possible, 492 00:24:22,960 --> 00:24:28,000 it's all done on site by Joe's farm manager, Ian Margetts. 493 00:24:28,000 --> 00:24:30,120 Ian, lovely to meet you. - And you, Cherry. 494 00:24:30,120 --> 00:24:32,280 - So, where do we off-load it? - Well, that's the thing. 495 00:24:32,280 --> 00:24:33,480 We don't have to off-load it, 496 00:24:33,480 --> 00:24:36,080 cos these trailers have got a special trick up their sleeves. 497 00:24:36,080 --> 00:24:37,280 Just watch this. 498 00:24:38,680 --> 00:24:41,760 - The mint never leaves this high-tech trailer. 499 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Instead, a pipe connected to it blasts the herb 500 00:24:44,480 --> 00:24:47,320 with scorching 170-degree steam. 501 00:24:48,440 --> 00:24:52,680 And the leaves luxuriate here for four hours. 502 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 So how does it work? 503 00:24:53,960 --> 00:24:56,400 How do you cook mint in a lorry? 504 00:24:56,400 --> 00:24:58,520 - The peppermint plant that you brought in, 505 00:24:58,520 --> 00:25:00,520 each one of those leaves, the underside of it 506 00:25:00,520 --> 00:25:02,240 is covered in little oil capsules. 507 00:25:02,240 --> 00:25:05,800 You can't see them with the naked eye. And they contain the oil. 508 00:25:05,800 --> 00:25:10,320 We use the steam to break them down, and it turns it into a vapour. 509 00:25:11,360 --> 00:25:15,760 - The mint vapour, or gas, then passes through a condenser, 510 00:25:15,760 --> 00:25:18,880 is cooled and turns back into a liquid. 511 00:25:18,880 --> 00:25:22,160 A bit like when steam from your kettle hits a cold window 512 00:25:22,160 --> 00:25:24,000 and turns back into water. 513 00:25:24,000 --> 00:25:26,720 Look at this. It looks like a mad science experiment. 514 00:25:26,720 --> 00:25:28,440 - Pretty much is. 515 00:25:28,440 --> 00:25:33,320 - Except here, what we end up with is pure peppermint oil. 516 00:25:33,320 --> 00:25:36,640 - Would you like to try a little bit of the menthol? 517 00:25:36,640 --> 00:25:39,520 And then if you just put your tip of your finger in there and taste it. 518 00:25:39,520 --> 00:25:42,320 But it is very, very strong. 519 00:25:42,320 --> 00:25:44,920 That's plenty. - It's not mucking about, is it, this stuff? 520 00:25:46,480 --> 00:25:47,560 Cor! 521 00:25:48,840 --> 00:25:51,720 Oh! Ooh! 522 00:25:51,720 --> 00:25:53,000 My mouth is on fire. 523 00:25:53,000 --> 00:25:55,040 My eyes are starting to water. 524 00:25:55,040 --> 00:25:56,760 That is so powerful. 525 00:25:56,760 --> 00:26:00,000 - It is. You're getting a real hit of menthol. 526 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 You've got 40% menthol in there. 527 00:26:01,760 --> 00:26:05,280 And that is why you don't use peppermint in your new potatoes. 528 00:26:05,280 --> 00:26:08,360 That's why you use garden mint, spearmint. 529 00:26:08,360 --> 00:26:11,920 - Nearly half of peppermint oil is made up of menthol, 530 00:26:11,920 --> 00:26:14,040 so you may not want it on your spuds, 531 00:26:14,040 --> 00:26:18,120 but it's the perfect pick if you need a little to go a long way 532 00:26:18,120 --> 00:26:21,240 when making minty products on a large scale. 533 00:26:21,240 --> 00:26:23,480 I mean, it's magical stuff. 534 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 - It really is. 535 00:26:26,520 --> 00:26:31,000 - So maybe pernickety peppermint is worth the hassle after all. 536 00:26:39,200 --> 00:26:41,640 GREGG: I'm 30 minutes into production, 537 00:26:41,640 --> 00:26:44,400 and my sugar granules have been tumble dried 538 00:26:44,400 --> 00:26:47,160 to the perfect moisture for mint making. 539 00:26:48,320 --> 00:26:49,560 Oh, wow. 540 00:26:49,560 --> 00:26:51,800 Well, that's dry like salt. - Yep. 541 00:26:51,800 --> 00:26:56,960 - We're ready for the essential taste bud tingling ingredient. 542 00:26:56,960 --> 00:27:01,480 So I'm heading to the mint room to meet quality manager Rachel. 543 00:27:03,680 --> 00:27:05,240 Hello. Wow. 544 00:27:05,240 --> 00:27:06,560 That is extraordinary! 545 00:27:06,560 --> 00:27:08,360 That's like walking into an air freshener. 546 00:27:08,360 --> 00:27:09,920 I mean, that is a cloud of mint. 547 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 - Yeah! This is where the peppermint oil is stored. 548 00:27:12,320 --> 00:27:16,400 - These 180-kilo barrels of concentrated peppermint oil 549 00:27:16,400 --> 00:27:20,680 come from America, where most of the world's mint is grown. 550 00:27:20,680 --> 00:27:22,160 I don't suppose you know, do you, 551 00:27:22,160 --> 00:27:26,120 how many individual mints would a barrel make? 552 00:27:26,120 --> 00:27:29,440 - Each barrel can make up to 40 million sweets. 553 00:27:29,440 --> 00:27:31,000 - Extraordinary. 554 00:27:31,000 --> 00:27:33,360 Hang on a minute. How much of those do you go through? 555 00:27:33,360 --> 00:27:35,440 - I go through about three barrels every week, 556 00:27:35,440 --> 00:27:37,560 and each barrel costs about ยฃ6,000. 557 00:27:37,560 --> 00:27:39,400 - HE GASPS 558 00:27:39,400 --> 00:27:42,360 Each one of those drums is about six grand. - That's it. 559 00:27:42,360 --> 00:27:44,440 - This hefty price tag is because 560 00:27:44,440 --> 00:27:48,920 it takes a whopping 200 million mint leaves to make just one barrel. 561 00:27:50,280 --> 00:27:52,560 So what are you going to do with these barrels? 562 00:27:52,560 --> 00:27:54,240 - We're going to put a pump in the barrel 563 00:27:54,240 --> 00:27:57,880 and the barrel is going to pump the oil into a holding vessel here. 564 00:27:57,880 --> 00:28:01,400 This is then pumped into the holding tank in the press room, 565 00:28:01,400 --> 00:28:03,080 where it's added to the sugar mix. 566 00:28:03,080 --> 00:28:05,600 - Is there any way that I can help you connect it up? 567 00:28:05,600 --> 00:28:06,680 - Yeah. Let's give it a go. 568 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 - Do I have to get dressed up like you? 569 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 - Yes, you do, I'm afraid. 570 00:28:09,600 --> 00:28:12,880 Peppermint oil is extremely hazardous in big quantities. 571 00:28:12,880 --> 00:28:15,800 It's also a skin irritant, so you need to wear protective gear. 572 00:28:15,800 --> 00:28:19,880 - Do you reckon I might be putting too much on my roast lamb? 573 00:28:19,880 --> 00:28:22,480 - Only in large quantities, Gregg. Don't worry. 574 00:28:22,480 --> 00:28:24,920 - Well, no, I do have lamb in large quantities. 575 00:28:26,000 --> 00:28:28,520 I obviously need to cut back on my chops. 576 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 But the level of essential oils in the concentrated mint blend 577 00:28:32,000 --> 00:28:37,040 is so high that it could harm my soft TV presenter's skin. 578 00:28:37,040 --> 00:28:39,080 So I do need the right gear. 579 00:28:41,040 --> 00:28:45,280 I've got, like, a space helmet and an abattoir smock. 580 00:28:45,280 --> 00:28:47,800 I'm like Darth Butcher. 581 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 - That's a new superhero. - Right. 582 00:28:50,600 --> 00:28:51,800 Now, what do we do? 583 00:28:51,800 --> 00:28:54,680 - We're going to put this pump into the barrel, 584 00:28:54,680 --> 00:28:59,360 and then all we need to do is press the button, and it's good to go. 585 00:28:59,360 --> 00:29:01,680 - I got dressed up like this to press a button? 586 00:29:01,680 --> 00:29:04,080 I got dressed up like this to press a button? 587 00:29:04,080 --> 00:29:06,120 - I'm afraid so, Gregg. - One of us is daft. 588 00:29:06,120 --> 00:29:08,400 - We can't be too careful. - Right. OK. 589 00:29:08,400 --> 00:29:12,120 At no risk of irritation, to my skin at least, 590 00:29:12,120 --> 00:29:16,440 a 160-centimetre-long pump uses five bars of pressure 591 00:29:16,440 --> 00:29:18,600 to suck up the oil. 592 00:29:18,600 --> 00:29:19,840 Oh, it's massive. 593 00:29:21,680 --> 00:29:22,720 - Sorry, Gregg. 594 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 And put that in there. 595 00:29:30,920 --> 00:29:33,480 - ยฃ6,000 worth of mint? 596 00:29:33,480 --> 00:29:35,920 - Absolutely. - You ready? - Ready. 597 00:29:37,720 --> 00:29:39,040 Just release the air. 598 00:29:41,680 --> 00:29:45,040 - And now it's making the sound like Darth Vader. 599 00:29:45,040 --> 00:29:47,400 - That's it. The oil going into the holding vessel, 600 00:29:47,400 --> 00:29:48,520 ready for production. 601 00:29:48,520 --> 00:29:52,240 - I'm pleased, at least I didn't get all dressed up for nothing. 602 00:29:52,240 --> 00:29:54,200 Right. Can I take these clothes off now, then? 603 00:29:54,200 --> 00:29:56,440 - I'm afraid not, Gregg. We need it for the next bit. 604 00:29:56,440 --> 00:29:57,480 - All right. 605 00:29:58,640 --> 00:30:01,560 So, do they deliver the holes soon? 606 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 - Here we are. - Up there? - Up here. 607 00:30:07,000 --> 00:30:09,800 - My mint oil is flowing towards the production line 608 00:30:09,800 --> 00:30:12,040 and its first stop is upstairs 609 00:30:12,040 --> 00:30:15,360 at the intensely fragrant mixing zone. 610 00:30:18,640 --> 00:30:24,720 This whole place has just got an almost pine-like smell to it. 611 00:30:24,720 --> 00:30:28,040 I mean, so much, it almost makes your eyes water, doesn't it? 612 00:30:28,040 --> 00:30:29,200 - Absolutely. 613 00:30:29,200 --> 00:30:32,680 - It may be the best-smelling factory I've ever been in. 614 00:30:32,680 --> 00:30:34,560 - I'll take that, Gregg. 615 00:30:34,560 --> 00:30:36,480 - The mint oil doesn't just smell strong, 616 00:30:36,480 --> 00:30:38,840 it has an intensely overpowering flavour, 617 00:30:38,840 --> 00:30:43,880 which is why it has to be added very carefully to my granules. 618 00:30:43,880 --> 00:30:48,120 - So here we've got 500g of sugar granules from the dryer. 619 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 That equates to about 340 mints. 620 00:30:51,080 --> 00:30:54,880 How much peppermint oil do you think we need to put in the bowl? 621 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 - Well, I'm guessing, like, one of these. 622 00:30:57,760 --> 00:30:59,120 - Not quite. 623 00:30:59,120 --> 00:31:03,680 - Just 1.3g flavours this whole bowl of sugar. 624 00:31:03,680 --> 00:31:08,120 Yeah, that's a ludicrously minuscule amount, isn't it? 625 00:31:08,120 --> 00:31:11,520 I mean, it's hardly, like, hardly there. 626 00:31:11,520 --> 00:31:13,560 In fact, so little is needed, 627 00:31:13,560 --> 00:31:19,040 only 0.29% of each individual mint is made up of peppermint oil. 628 00:31:21,880 --> 00:31:24,440 That is a strong peppermint. - And that's what we want. 629 00:31:24,440 --> 00:31:28,480 - That may be one of the strongest flavours I've ever experienced. 630 00:31:28,480 --> 00:31:30,800 - Some strong stuff there. - Absolutely. 631 00:31:33,520 --> 00:31:36,640 Good job I'm dressed as a superhero. 632 00:31:36,640 --> 00:31:39,840 Now, 104g of this powerful peppermint 633 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 is piped into ten giant mixers, 634 00:31:42,280 --> 00:31:45,280 along with 50kg of my sugar granules 635 00:31:45,280 --> 00:31:48,440 sent into each one directly from the dryer. 636 00:31:48,440 --> 00:31:52,080 Right. So if I could open up the mixer, what would I see? 637 00:31:52,080 --> 00:31:55,160 - There's metal paddles which move the ingredients together. 638 00:31:55,160 --> 00:31:57,000 - So how long does that take? 639 00:31:57,000 --> 00:31:59,120 - Only 90 seconds. 640 00:31:59,120 --> 00:32:00,800 - That's quick. That's ridiculous. 641 00:32:00,800 --> 00:32:01,920 Why so fast? 642 00:32:01,920 --> 00:32:04,480 - Because the peppermint oil is so strong 643 00:32:04,480 --> 00:32:06,600 and the flavour is so intense, 644 00:32:06,600 --> 00:32:08,960 and the granules pick up the flavour really quickly, 645 00:32:08,960 --> 00:32:10,680 it doesn't take long at all. 646 00:32:10,680 --> 00:32:12,680 - So how many mints would that make, do you know? 647 00:32:12,680 --> 00:32:15,600 - That would make just under 41,000 mints. 648 00:32:15,600 --> 00:32:17,520 - And you've got ten of them going at once? 649 00:32:17,520 --> 00:32:19,920 - And we do that 80 times a day. 650 00:32:19,920 --> 00:32:22,880 - So how many mints are you making a day? 651 00:32:22,880 --> 00:32:26,680 - That's just about 32 million sweets. 652 00:32:26,680 --> 00:32:31,040 - 32 million individual mints every single day. 653 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 - That's right. 654 00:32:32,360 --> 00:32:34,120 - You don't really put holes in them, do you? 655 00:32:34,120 --> 00:32:37,040 - We'll find out in the next step. 656 00:32:37,040 --> 00:32:40,920 - Surely they can't keep me in suspense for much longer. 657 00:32:44,360 --> 00:32:46,680 Most of us have had a mint to freshen our breath, 658 00:32:46,680 --> 00:32:49,800 but a quick gargle with mouthwash works well too. 659 00:32:49,800 --> 00:32:52,880 But that minty liquid in your bathroom cabinet 660 00:32:52,880 --> 00:32:56,840 has a very murky history, as Ruth has been finding out. 661 00:33:01,920 --> 00:33:07,040 RUTH: In 1864, the English countryside looked idyllic 662 00:33:07,040 --> 00:33:09,360 but didn't always smell that great. 663 00:33:09,360 --> 00:33:14,040 The whiff was caused by raw sewage that was being dumped into pastures, 664 00:33:14,040 --> 00:33:16,240 making the grazing cattle ill. 665 00:33:17,640 --> 00:33:20,280 Farmers tackle the problem with carbolic acid 666 00:33:20,280 --> 00:33:21,920 extracted from coal tar, 667 00:33:21,920 --> 00:33:25,960 which had helped to eradicate rot in wood caused by bacteria. 668 00:33:27,120 --> 00:33:32,520 And an influential medic got wind of their incredible results. 669 00:33:32,520 --> 00:33:36,240 British surgeon Joseph Lister heard that carbolic acid 670 00:33:36,240 --> 00:33:39,520 had completely neutralised the foul smell, 671 00:33:39,520 --> 00:33:43,560 and moreover, that the cows were no longer getting sick. 672 00:33:43,560 --> 00:33:49,200 And he wondered, could this also work in his operating theatre? 673 00:33:51,720 --> 00:33:54,440 Lister's patients were dropping like flies. 674 00:33:54,440 --> 00:33:57,400 Their infected wounds gave off an offensive odour, 675 00:33:57,400 --> 00:34:01,120 and he deduced that the cause, as with the sick cattle, 676 00:34:01,120 --> 00:34:02,520 could be bacteria. 677 00:34:03,640 --> 00:34:06,840 So he sprayed his operating theatre with the same 678 00:34:06,840 --> 00:34:09,440 bacteria-busting carbolic acid. 679 00:34:09,440 --> 00:34:11,480 And deaths more than halved. 680 00:34:13,560 --> 00:34:16,320 News of Lister's success spread, and in 1879, 681 00:34:16,320 --> 00:34:20,160 American chemists Joseph Lawrence and Jordan Wheat Lambert 682 00:34:20,160 --> 00:34:24,560 saw the potential for a milder anti-bacterial product 683 00:34:24,560 --> 00:34:26,800 that could be used in the home. 684 00:34:29,040 --> 00:34:31,920 Using alcohol instead of carbolic acid as a base, 685 00:34:31,920 --> 00:34:35,640 they gave their new product a fresh smell by adding mint, 686 00:34:35,640 --> 00:34:38,160 eucalyptus and thyme. 687 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 They called their concoction Listerine 688 00:34:41,520 --> 00:34:44,520 in honour of their hero, Joseph Lister. 689 00:34:47,400 --> 00:34:50,040 Medical historian Professor Jamie Starke 690 00:34:50,040 --> 00:34:54,360 has researched how the new product was pitched to the public. 691 00:34:57,640 --> 00:35:00,080 - In the early days, as you'll see from the advert, 692 00:35:00,080 --> 00:35:03,360 it was really billed as a catch-all disinfectant. 693 00:35:03,360 --> 00:35:06,760 It could be used to prevent infection of cuts and wounds 694 00:35:06,760 --> 00:35:11,000 to keep your teeth and mouth healthy, as a lotion after shaving, 695 00:35:11,000 --> 00:35:14,200 but they also claimed it could be used to treat dandruff, 696 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 and it was used as a general 697 00:35:15,440 --> 00:35:17,520 all-purpose household cleaner as well. 698 00:35:17,520 --> 00:35:22,240 So, really anything and everything in the home that you could need. 699 00:35:22,240 --> 00:35:24,280 - By the 1920s, the market was crowded 700 00:35:24,280 --> 00:35:28,040 with competing household disinfectants and antiseptics. 701 00:35:28,040 --> 00:35:32,120 So to stand out, Listerine needed a stronger identity. 702 00:35:32,120 --> 00:35:35,520 And an advertising executive called Gerard Barnes Lambert 703 00:35:35,520 --> 00:35:37,280 had a light bulb moment. 704 00:35:38,960 --> 00:35:40,800 - He was brainstorming with his brother 705 00:35:40,800 --> 00:35:44,120 to come up with things which Listerine would be useful for. 706 00:35:44,120 --> 00:35:49,720 And on this list, they picked out on a very obscure word for bad breath, 707 00:35:49,720 --> 00:35:51,160 halitosis. 708 00:35:51,160 --> 00:35:54,000 And that was the one thing which they thought they could 709 00:35:54,000 --> 00:35:57,880 bill Listerine as being distinctive in treating. 710 00:35:57,880 --> 00:36:02,200 - The word "halitosis" has its roots in Latin and Greek, 711 00:36:02,200 --> 00:36:04,920 so it sounded suitably serious. 712 00:36:06,800 --> 00:36:08,640 - People had always had bad breath, 713 00:36:08,640 --> 00:36:12,080 but halitosis was one thing which they could make sound 714 00:36:12,080 --> 00:36:13,680 medical and scientific. 715 00:36:13,680 --> 00:36:17,920 They could bill it as a medical condition which needed addressing. 716 00:36:17,920 --> 00:36:21,360 - And what better to help tackle this new-found disorder 717 00:36:21,360 --> 00:36:23,480 than a mint-flavoured mouthwash? 718 00:36:23,480 --> 00:36:25,560 How did they communicate this to people? 719 00:36:25,560 --> 00:36:28,080 - They started a new advertising campaign 720 00:36:28,080 --> 00:36:32,760 which billed halitosis as the central reason for buying Listerine. 721 00:36:34,560 --> 00:36:37,320 So if you look at this one from the 1920s... 722 00:36:37,320 --> 00:36:38,560 - Oh, my goodness. 723 00:36:38,560 --> 00:36:41,080 "Halitosis makes you unpopular." - Yeah. 724 00:36:41,080 --> 00:36:44,800 Absolutely. - "It is unexcusable. Can be instantly remedied." 725 00:36:44,800 --> 00:36:46,720 Goodness. This is strong stuff, isn't it? 726 00:36:46,720 --> 00:36:50,400 - It is. So they're really identifying halitosis, not just, I suppose, 727 00:36:50,400 --> 00:36:53,000 as a medical condition, but also something which 728 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 it's your social responsibility to address. - Right. 729 00:36:56,000 --> 00:36:58,240 I mean, one of the things about bad breath is that 730 00:36:58,240 --> 00:37:00,600 if you've got it, you probably don't know you've got it. 731 00:37:00,600 --> 00:37:03,840 Only somebody else can smell it. It's hard to smell your own breath. 732 00:37:03,840 --> 00:37:06,520 - And in their adverts, they were very clear that people 733 00:37:06,520 --> 00:37:08,880 wouldn't necessarily be aware that they had it, 734 00:37:08,880 --> 00:37:11,520 and even that their friends would be too kind to them. 735 00:37:11,520 --> 00:37:13,840 They wouldn't actually mention it. 736 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 - And young women were specifically targeted 737 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 by these mad men of mouthwash 738 00:37:18,880 --> 00:37:22,360 at a time when they were particularly vulnerable. 739 00:37:22,360 --> 00:37:25,280 - In the 1920s, in the aftermath of World War I, 740 00:37:25,280 --> 00:37:28,720 there was very widespread social anxiety about lots of young women 741 00:37:28,720 --> 00:37:31,520 who might be widowed at a young age. - Less men about. 742 00:37:31,520 --> 00:37:34,000 - That's right. Lots of men have been killed in the trenches, 743 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 and some of their advertising is very heavily gendered. 744 00:37:36,800 --> 00:37:39,120 - "Often a bridesmaid, never a bride." 745 00:37:39,120 --> 00:37:42,200 Jeepers! - And Listerine, like many other products of its day, 746 00:37:42,200 --> 00:37:45,960 tapped into this really fundamental and deep-seated anxiety 747 00:37:45,960 --> 00:37:49,920 that you would have a society with lots of ageing spinsters 748 00:37:49,920 --> 00:37:53,360 who had lost the opportunity to start a family, 749 00:37:53,360 --> 00:37:56,440 to be at the centre of their domestic life. 750 00:37:56,440 --> 00:37:59,120 - I find this really, really distasteful. 751 00:37:59,120 --> 00:38:01,600 I'll be honest. - Yeah. It is. 752 00:38:01,600 --> 00:38:03,040 Yeah, absolutely. 753 00:38:03,040 --> 00:38:06,640 And, of course, if you were at risk of these disastrous consequences, 754 00:38:06,640 --> 00:38:08,560 there was a very easy solution. 755 00:38:08,560 --> 00:38:10,880 - Of course, Listerine. 756 00:38:13,000 --> 00:38:16,240 Transforming Listerine from an all-purpose antiseptic 757 00:38:16,240 --> 00:38:18,840 to a product that could eliminate halitosis 758 00:38:18,840 --> 00:38:22,080 and save people from terrible loneliness 759 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 was a breath of fresh air for the company's balance sheet, too. 760 00:38:26,040 --> 00:38:30,600 These advertising campaigns boosted the company's profits by 60 times 761 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 in just five years. 762 00:38:33,000 --> 00:38:38,160 But the man who inspired the product was apparently less than impressed. 763 00:38:40,440 --> 00:38:43,560 For while Joseph Lister's scientific breakthrough 764 00:38:43,560 --> 00:38:48,640 would go on to save untold thousands of lives upon the operating table, 765 00:38:48,640 --> 00:38:53,600 his name was attached to a cleverly marketed product 766 00:38:53,600 --> 00:38:56,600 that treated a much more minor complaint. 767 00:39:04,520 --> 00:39:06,400 GREGG: Back at the factory in York, 768 00:39:06,400 --> 00:39:08,760 and my mints are 33 minutes into production. 769 00:39:10,120 --> 00:39:14,600 The concentrated oil and dried sugar granules have been blended together. 770 00:39:14,600 --> 00:39:16,400 That is a strong peppermint! 771 00:39:16,400 --> 00:39:19,720 And that minty mixture is on its way to the press hall, 772 00:39:19,720 --> 00:39:22,280 where I hope I'll finally find out 773 00:39:22,280 --> 00:39:25,160 how this famously holey sweet is made. 774 00:39:25,160 --> 00:39:27,000 - And here we are in the press hall. 775 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 - What do you want to show me, Rachel? 776 00:39:28,560 --> 00:39:32,520 - The peppermint oil and sugar mixture that we saw in the mixers 777 00:39:32,520 --> 00:39:34,920 falls down into those two cylinders there, 778 00:39:34,920 --> 00:39:36,880 that look a bit like trouser legs. 779 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 - Yeah, it looks like a robot's trousers. 780 00:39:41,920 --> 00:39:44,840 Each metal leg has a sieve inside to make sure 781 00:39:44,840 --> 00:39:48,400 my falling minty powder mix is lump-free 782 00:39:48,400 --> 00:39:51,720 before it's fed into a mysterious revolving carousel. 783 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 So could this be the moment of truth? 784 00:39:57,520 --> 00:40:01,160 How do they make the mint with a hole in it? 785 00:40:01,160 --> 00:40:03,480 Do you mould your mint to make the hole 786 00:40:03,480 --> 00:40:05,520 or do you punch a hole in it? 787 00:40:05,520 --> 00:40:08,080 - We mould it. - Yay! 788 00:40:08,080 --> 00:40:09,640 I thought you might. 789 00:40:09,640 --> 00:40:12,680 You don't have to make holes at all, do you? - We don't. 790 00:40:12,680 --> 00:40:15,320 - All right, yeah, can you show me how it's done? 791 00:40:19,240 --> 00:40:21,160 - Gregg, do you want to rotate the punches, 792 00:40:21,160 --> 00:40:23,760 and I can show you how it replicates the process? 793 00:40:23,760 --> 00:40:25,880 - Yeah, come on, then. 794 00:40:25,880 --> 00:40:30,600 - So as you can see, we've got a punch on the bottom as well as the top, 795 00:40:30,600 --> 00:40:34,560 and it's that top punch that presses down on the powder 796 00:40:34,560 --> 00:40:36,520 and moulds it into the mints 797 00:40:36,520 --> 00:40:39,880 and creates the iconic branding on the sweet. 798 00:40:40,880 --> 00:40:46,040 - We need just 1.5g of my powder mix to make one individual mint. 799 00:40:47,440 --> 00:40:49,280 - The powder's quite sticky, 800 00:40:49,280 --> 00:40:51,920 and so it's able to be compressed into that mould 801 00:40:51,920 --> 00:40:53,520 and create that shape. 802 00:40:53,520 --> 00:40:57,120 But it's so sticky, we have to lubricate the punches once a shift, 803 00:40:57,120 --> 00:41:00,200 to make sure the powder doesn't get stuck on the stamp. 804 00:41:00,200 --> 00:41:02,960 - So every six hours, a food-safe lubricant 805 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 makes the moulds non-stick. 806 00:41:07,080 --> 00:41:09,000 Well, that's great. I'm turning the handle, 807 00:41:09,000 --> 00:41:10,640 and they're going up and down. 808 00:41:10,640 --> 00:41:14,360 - You're not doing it fast enough, it's 78 rpm usually. 809 00:41:14,360 --> 00:41:16,440 - All right, I'm doing my best. 810 00:41:18,840 --> 00:41:21,040 When it's cranked up to full speed, 811 00:41:21,040 --> 00:41:24,320 the punches exert huge downward pressure 812 00:41:24,320 --> 00:41:28,160 to crush any remaining rough granules in the mix. 813 00:41:28,160 --> 00:41:32,720 So the force of that is enough to turn it from just a powder 814 00:41:32,720 --> 00:41:35,240 into something shiny and solid? 815 00:41:35,240 --> 00:41:39,800 - That's right. About eight tonnes is required to compress the mint, 816 00:41:39,800 --> 00:41:42,760 which is the same weight as a ship's anchor. 817 00:41:45,880 --> 00:41:47,520 - Hang on a minute, hang on a minute. 818 00:41:47,520 --> 00:41:50,240 Each of those little mints has been pushed 819 00:41:50,240 --> 00:41:53,200 with the pressure of eight tonnes. 820 00:41:53,200 --> 00:41:54,240 Eight tonnes? - Yep. 821 00:41:56,480 --> 00:41:59,800 - Exerting this massive pressure creates friction 822 00:41:59,800 --> 00:42:02,800 which warms, smooths and compacts the mints, 823 00:42:02,800 --> 00:42:04,680 so they are no longer sticky 824 00:42:04,680 --> 00:42:06,600 as they drop from the press 825 00:42:06,600 --> 00:42:09,960 onto a 60-metre-long system of conveyor belts. 826 00:42:12,440 --> 00:42:14,240 Whoa! 827 00:42:14,240 --> 00:42:15,920 That's a river of mints. 828 00:42:17,480 --> 00:42:19,760 Look at that! - A never-ending river. 829 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 - # Hold back the river, let me look in your eyes 830 00:42:23,040 --> 00:42:25,040 # Hold back the river so wide 831 00:42:25,040 --> 00:42:29,960 # And stop for a minute and be by your side. 832 00:42:29,960 --> 00:42:32,520 # Hold back the river, oh! # 833 00:42:32,520 --> 00:42:35,480 - I almost want to row down it. 834 00:42:35,480 --> 00:42:38,360 That's an impressive sight, isn't it? - It is. 835 00:42:41,680 --> 00:42:44,080 - So, how many is coming past my eyes? 836 00:42:44,080 --> 00:42:45,640 - We've got ten presses in here, 837 00:42:45,640 --> 00:42:49,200 each making 3,500 sweets per minute. 838 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 That's 35,000 every minute. 839 00:42:52,080 --> 00:42:53,480 - 35,000 a minute. 840 00:42:55,440 --> 00:42:57,320 You won't miss one, then, would you? 841 00:42:57,320 --> 00:42:59,760 Am I allowed to? - Go on, have a taste. 842 00:43:02,440 --> 00:43:03,720 - They're still warm. 843 00:43:05,840 --> 00:43:08,640 It feels like I'm having one from a packet I've been sat on. 844 00:43:08,640 --> 00:43:10,320 - We've just had one hot off the press, 845 00:43:10,320 --> 00:43:12,960 so that's why it's still a bit warm. 846 00:43:14,280 --> 00:43:17,200 - Can we stick another one in the fridge? 847 00:43:17,200 --> 00:43:19,760 Hang on a minute. Why would you make it into a ring 848 00:43:19,760 --> 00:43:21,400 and not just, like, a solid mint? 849 00:43:21,400 --> 00:43:24,800 - So the mint is inspired by the US brand "Life Savers". 850 00:43:24,800 --> 00:43:27,480 They replicate a life-saving rubber ring. 851 00:43:27,480 --> 00:43:29,880 - Is that right? - That's right. - Brilliant! 852 00:43:29,880 --> 00:43:32,680 Where does the word "Polo" come from? 853 00:43:32,680 --> 00:43:35,280 - So the name "Polo" comes from polar, 854 00:43:35,280 --> 00:43:38,720 which references the fresh taste and flavour of mint. 855 00:43:38,720 --> 00:43:41,400 - They're having a giggle with that name, aren't they? 856 00:43:41,400 --> 00:43:42,560 - No, that's facts. 857 00:43:42,560 --> 00:43:44,760 - Who signed off on that one? 858 00:43:44,760 --> 00:43:47,440 Is that right? Now, can we send them to the wrappers now? 859 00:43:47,440 --> 00:43:49,640 - Not just yet. We've just got to do some quality checks 860 00:43:49,640 --> 00:43:52,640 before we're comfortable sending them to the wrappers. 861 00:43:52,640 --> 00:43:56,400 - 23 randomly picked sweets are checked every hour... 862 00:43:57,440 --> 00:44:00,440 - Do you want to take a sample and we'll go? 863 00:44:00,440 --> 00:44:01,680 - Grab some from that one. 864 00:44:01,680 --> 00:44:04,120 ..to make sure these mighty little mints 865 00:44:04,120 --> 00:44:07,440 can retain their newly formed shape. 866 00:44:07,440 --> 00:44:08,840 - This is our texture analyser, 867 00:44:08,840 --> 00:44:11,520 which is measuring the strength of the sweet. 868 00:44:11,520 --> 00:44:14,000 The perfect mint should be able to withstand 869 00:44:14,000 --> 00:44:16,080 6kg of pressure. 870 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 - That's quite a bit. 871 00:44:17,280 --> 00:44:19,920 - It needs to withstand the pressures of the wrapping machines 872 00:44:19,920 --> 00:44:22,720 as well as being transported to the supermarket. 873 00:44:22,720 --> 00:44:24,560 - So what's it going to do? Squeeze it? 874 00:44:24,560 --> 00:44:27,440 - That's right. - And then record the amount of pressure? - That's right. 875 00:44:27,440 --> 00:44:30,720 - But what happens if your mint can't withstand six kilos of pressure? 876 00:44:30,720 --> 00:44:33,480 - Then that's a big problem, and it can stop production. 877 00:44:33,480 --> 00:44:35,960 It means we have to alter the consistency of the powder 878 00:44:35,960 --> 00:44:38,240 back at the beginning of the process. 879 00:44:38,240 --> 00:44:39,760 - Right, so this is a big challenge. 880 00:44:39,760 --> 00:44:41,880 - So if you want to put the sweet there 881 00:44:41,880 --> 00:44:45,280 in between the metal plate and the rods. - Like that? - That's it. 882 00:44:45,280 --> 00:44:48,680 Close the plastic cap, and then it will do the rest. 883 00:44:48,680 --> 00:44:51,080 - # I've got the power. # 884 00:44:51,080 --> 00:44:52,680 - Let's go. 885 00:44:52,680 --> 00:44:55,080 Strong mint, strong mint, strong mint. 886 00:44:55,080 --> 00:44:56,960 Whoa! That one broke at nine! 887 00:44:56,960 --> 00:44:58,120 This is fun. 888 00:44:58,120 --> 00:45:00,760 Right, let's torture another one. 889 00:45:00,760 --> 00:45:02,800 Let's see what... The record is nine. - Nine. 890 00:45:02,800 --> 00:45:04,800 Can we beat it? - Can we beat nine? 891 00:45:07,080 --> 00:45:09,080 - Yes, it did, 9.32. 892 00:45:09,080 --> 00:45:10,280 - Yeah, look at that! 893 00:45:10,280 --> 00:45:12,160 That is one tough mint. 894 00:45:12,160 --> 00:45:14,960 - So the fact that it goes up to 6kg shows that we've got 895 00:45:14,960 --> 00:45:19,240 good distribution of particle size within the sweet. 896 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 - All that milling, binding, mixing and drying has paid off. 897 00:45:23,080 --> 00:45:25,880 And my particle size is perfect. 898 00:45:25,880 --> 00:45:27,200 I knew it would be. 899 00:45:27,200 --> 00:45:29,000 That is fantastic. 900 00:45:29,000 --> 00:45:34,080 That is one of the best tests I've ever seen in any factory ever. 901 00:45:34,080 --> 00:45:37,240 But there's one more test that I want to try. 902 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 There's a game, apparently, where you can see how long 903 00:45:39,560 --> 00:45:41,840 you can make the mint last in your mouth. - Right. OK. 904 00:45:41,840 --> 00:45:43,600 - Up for a challenge? - Absolutely! 905 00:45:43,600 --> 00:45:44,800 - Go on, then. 906 00:45:44,800 --> 00:45:46,000 One, two, three. 907 00:45:47,360 --> 00:45:48,960 Careful. 908 00:45:48,960 --> 00:45:50,480 I have to be careful. 909 00:45:50,480 --> 00:45:52,880 Right, you do that. Where am I going now? 910 00:45:52,880 --> 00:45:54,960 - To the wrapping hall! - Wrapping hall. 911 00:45:54,960 --> 00:45:56,280 - See you, Gregg. 912 00:46:01,280 --> 00:46:03,920 - Mint has a very distinctive taste. 913 00:46:03,920 --> 00:46:07,200 So why aren't all minty products exactly the same? 914 00:46:07,200 --> 00:46:08,600 Cherry's been finding out 915 00:46:08,600 --> 00:46:11,320 just how adaptable this humble herb can be. 916 00:46:13,760 --> 00:46:17,120 CHERRY: So many of the groceries in our shopping basket 917 00:46:17,120 --> 00:46:20,480 pack the zingy punch of mint freshness. 918 00:46:20,480 --> 00:46:24,440 So, how do manufacturers make so many different flavours? 919 00:46:26,840 --> 00:46:30,080 Omega Ingredients in East Anglia creates flavourings 920 00:46:30,080 --> 00:46:33,840 from natural ingredients to provide the tastes and smells 921 00:46:33,840 --> 00:46:35,600 for hundreds of products. 922 00:46:35,600 --> 00:46:40,840 And the man who sniffs them out is master flavourist Steve Pearce. 923 00:46:40,840 --> 00:46:43,280 Hello, Steve. Lovely to meet you. - Cherry, nice to see you. 924 00:46:43,280 --> 00:46:46,360 - So, how do you become a master flavourist? 925 00:46:46,360 --> 00:46:48,160 - Well, Cherry, it takes a bit of time. 926 00:46:48,160 --> 00:46:51,480 If you think that there's roughly about 12,000 materials 927 00:46:51,480 --> 00:46:55,240 identified as being responsible for the aroma and flavour of food, 928 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 there's no short cut to this. 929 00:46:56,680 --> 00:46:57,760 You've got to taste. 930 00:46:57,760 --> 00:47:00,520 You've got to put things in combination and work with them. 931 00:47:00,520 --> 00:47:01,600 You've got to smell. 932 00:47:01,600 --> 00:47:03,400 - Have you insured your nose? 933 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 - Yes, it's insured for a lot of money. 934 00:47:05,400 --> 00:47:07,480 Three million pounds. - Three million pounds! 935 00:47:09,160 --> 00:47:13,960 Steve's sensational senses have created minty essences 936 00:47:13,960 --> 00:47:17,920 for chocolates, chewing gums and mouthwashes. 937 00:47:17,920 --> 00:47:20,440 And that's not easy because the ingredients 938 00:47:20,440 --> 00:47:23,400 that make up the flavours of our favourite products 939 00:47:23,400 --> 00:47:25,600 are surprisingly complicated. 940 00:47:27,200 --> 00:47:30,320 - Peppermint typically is around about 150 components in there 941 00:47:30,320 --> 00:47:34,240 that lead to the degree of fruitiness, sweetness, sharpness, 942 00:47:34,240 --> 00:47:36,720 floral character, and they're all important 943 00:47:36,720 --> 00:47:38,560 to having a quality mint flavour. 944 00:47:38,560 --> 00:47:40,600 - So when I have something that tastes of mint, 945 00:47:40,600 --> 00:47:42,320 I just recognise that mint flavour. 946 00:47:42,320 --> 00:47:45,200 But you're saying you have to break that particular flavour 947 00:47:45,200 --> 00:47:46,920 into its components? - Yeah. 948 00:47:46,920 --> 00:47:49,880 - Is it as complicated as, say, making a new perfume? 949 00:47:49,880 --> 00:47:53,160 - This is far more complicated than making a perfume. 950 00:47:53,160 --> 00:47:56,360 For one thing, we're working entirely with natural materials, 951 00:47:56,360 --> 00:48:01,400 and most fragrances are made almost entirely of artificial materials. 952 00:48:01,400 --> 00:48:06,320 - Today, Steve will be helping me to conjure-up something rather special. 953 00:48:06,320 --> 00:48:09,120 I want to make my own flavoured sweet, 954 00:48:09,120 --> 00:48:11,960 and the client brief is very simple. 955 00:48:11,960 --> 00:48:14,600 I would like Cherry's Mints to take someone's breath away, 956 00:48:14,600 --> 00:48:17,160 be really exciting, just like me. 957 00:48:17,160 --> 00:48:19,000 - Of course, we can do that. 958 00:48:20,040 --> 00:48:23,280 - 90% of what we perceive as flavour 959 00:48:23,280 --> 00:48:26,160 actually comes from our ability to smell. 960 00:48:26,160 --> 00:48:29,480 And that's down to a piece of tissue at the top of our noses 961 00:48:29,480 --> 00:48:31,800 called our olfactory epithelium. 962 00:48:32,960 --> 00:48:35,360 It's directly connected to the emotional 963 00:48:35,360 --> 00:48:38,200 and memory centres of our brain, 964 00:48:38,200 --> 00:48:40,800 which can decipher if we like what we're smelling. 965 00:48:40,800 --> 00:48:44,920 So I need to sniff out the best minty flavours for my sweets, 966 00:48:44,920 --> 00:48:47,800 and there's quite a few to choose from. 967 00:48:47,800 --> 00:48:51,640 - First of all, there are 25 different varieties of peppermint, 968 00:48:51,640 --> 00:48:54,960 and it grows pretty much all over the world. 969 00:48:54,960 --> 00:48:58,920 - Different peppermints also have different levels of menthol, 970 00:48:58,920 --> 00:49:01,280 the chemical component in the plant 971 00:49:01,280 --> 00:49:03,680 that gives a fresh zing in the mouth. 972 00:49:03,680 --> 00:49:07,520 And the intensity of the menthol depends on the conditions 973 00:49:07,520 --> 00:49:09,640 in the country where it's grown. 974 00:49:09,640 --> 00:49:14,880 - Menthol is much higher in the mints from India and China, so 85%, 975 00:49:14,880 --> 00:49:18,560 whereas in the USA it would be 50% to 65%. 976 00:49:18,560 --> 00:49:21,920 We're going to start with some Indian peppermint oil. 977 00:49:21,920 --> 00:49:24,320 - That's lovely. Ah, it's gorgeous. 978 00:49:24,320 --> 00:49:26,000 OK. - So we'll have some of that. 979 00:49:26,000 --> 00:49:28,520 Then we're going to have the quality of the flavour 980 00:49:28,520 --> 00:49:31,400 from some American Midwest, and that's very full, 981 00:49:31,400 --> 00:49:33,560 so just be careful with that. 982 00:49:33,560 --> 00:49:36,280 - Oh, I don't like that. - OK. - Ooh! 983 00:49:36,280 --> 00:49:38,360 Too overpowering for the more 984 00:49:38,360 --> 00:49:41,000 delicate flavours I want in my sweets. 985 00:49:41,000 --> 00:49:43,040 Do you have to add menthol quite carefully? 986 00:49:43,040 --> 00:49:46,640 - Yes, you do. So you might want a bigger hit, say, in a mouthwash, 987 00:49:46,640 --> 00:49:48,440 for example, or a toothpaste, 988 00:49:48,440 --> 00:49:51,640 or even a touch in chewing gum, but in your confectionery, 989 00:49:51,640 --> 00:49:55,160 you may just want to control that a bit better. 990 00:49:55,160 --> 00:49:59,840 - So we've created a mild minty liquid base flavour for my sweet 991 00:49:59,840 --> 00:50:03,480 and are ready to add some additional complementary flavours. 992 00:50:03,480 --> 00:50:05,920 To do this, we've been granted access 993 00:50:05,920 --> 00:50:08,600 to Steve's inner sensory sanctum. 994 00:50:08,600 --> 00:50:11,360 What is this magical place? 995 00:50:11,360 --> 00:50:14,240 - So this is our applications lab, 996 00:50:14,240 --> 00:50:17,400 and here are about 5,000 flavours to choose from. 997 00:50:17,400 --> 00:50:20,480 - This is absolutely amazing. 998 00:50:20,480 --> 00:50:23,440 There's almost every flavour under the sun. 999 00:50:23,440 --> 00:50:29,720 Butterscotch, lemon, almond, beer, strawberry, hibiscus. 1000 00:50:29,720 --> 00:50:31,160 Look at all these! Tiramisu! 1001 00:50:31,160 --> 00:50:33,720 This is extraordinary. Did your team create all of these? 1002 00:50:33,720 --> 00:50:35,560 - Yes, we did. 1003 00:50:35,560 --> 00:50:37,640 - But I need to stick to the brief 1004 00:50:37,640 --> 00:50:40,120 and find some cherry flavours for my mint. 1005 00:50:41,160 --> 00:50:43,880 - It's here somewhere. - Oh, there's one. - OK. 1006 00:50:46,240 --> 00:50:48,640 - Ooh, that packs a punch. 1007 00:50:48,640 --> 00:50:50,120 This says, "I am here." 1008 00:50:52,640 --> 00:50:55,760 These complementary flavours boost the blend. 1009 00:50:55,760 --> 00:50:59,240 They're ingredients with the same chemical element, 1010 00:50:59,240 --> 00:51:01,040 and when they're brought together, 1011 00:51:01,040 --> 00:51:05,360 they become a match made in taste heaven. 1012 00:51:05,360 --> 00:51:08,240 - So if you smell eucalyptus, for example, 1013 00:51:08,240 --> 00:51:12,160 it has some common components with the mints we've already used, 1014 00:51:12,160 --> 00:51:13,760 so it will work well with that. 1015 00:51:13,760 --> 00:51:15,280 Thyme is complementary, 1016 00:51:15,280 --> 00:51:18,680 because we have those green herby notes in there already. 1017 00:51:18,680 --> 00:51:20,680 We might even add materials in here 1018 00:51:20,680 --> 00:51:24,800 to make it difficult for a competitor to copy your product. 1019 00:51:24,800 --> 00:51:27,560 - So you make it purposefully complicated? 1020 00:51:27,560 --> 00:51:28,880 - Yes. 1021 00:51:28,880 --> 00:51:33,080 - Finally, my unique flavour blend is added to sugar and water 1022 00:51:33,080 --> 00:51:37,400 and shaped into test sweets, which are then set before tasting. 1023 00:51:37,400 --> 00:51:40,760 So if this was a hit, what would I do now? 1024 00:51:40,760 --> 00:51:44,760 - So we'd make maybe a small batch in the lab or the factory. 1025 00:51:44,760 --> 00:51:47,160 We'd get some product out there for consumer research, 1026 00:51:47,160 --> 00:51:48,440 get some feedback, 1027 00:51:48,440 --> 00:51:52,320 and then it would be gung ho, tonnes being made in the factory, 1028 00:51:52,320 --> 00:51:55,840 shipping it around the world for manufacturing. 1029 00:51:55,840 --> 00:52:00,720 - So, has my mint got what it takes to be a global brand? 1030 00:52:00,720 --> 00:52:03,320 Or will Steve crush my sweet dreams? 1031 00:52:05,280 --> 00:52:06,320 - Cheers. 1032 00:52:09,880 --> 00:52:12,800 - It's not very cherry-ish. It's swamped. 1033 00:52:12,800 --> 00:52:16,400 - Yeah. The cherry flavour has been swamped by the sugar in the fondant. 1034 00:52:16,400 --> 00:52:19,480 Sweetness now drives the perception of flavour, 1035 00:52:19,480 --> 00:52:22,560 enhances some parts, depresses others. 1036 00:52:22,560 --> 00:52:23,720 It's quite minty. 1037 00:52:23,720 --> 00:52:27,680 So you've achieved that. 1038 00:52:27,680 --> 00:52:29,400 - Tick. - Yeah. Tick that out. Yeah. 1039 00:52:29,400 --> 00:52:31,960 - When shall I come and work for you? 1040 00:52:31,960 --> 00:52:34,560 I'm not going to give up my day job. 1041 00:52:36,320 --> 00:52:37,840 Goodbye, mint. 1042 00:52:43,600 --> 00:52:46,720 GREGG: At the factory, I'm 38 minutes into production. 1043 00:52:46,720 --> 00:52:50,000 My mints have been moulded into shape... 1044 00:52:50,000 --> 00:52:52,840 You don't have to make holes at all, do you? - We don't. 1045 00:52:52,840 --> 00:52:55,560 - ..and face the ultimate test of strength. 1046 00:52:56,600 --> 00:52:59,520 Whoa! That is one tough mint. 1047 00:52:59,520 --> 00:53:02,680 Now, they're flowing to the wrapping hall 1048 00:53:02,680 --> 00:53:05,080 on a 44m sky-high conveyor 1049 00:53:05,080 --> 00:53:09,000 that wraps around this 1,600 square metre space, 1050 00:53:09,000 --> 00:53:13,320 before dropping down to meet process operator Andrew Ross. 1051 00:53:14,440 --> 00:53:16,200 Hello. - Hello, Gregg. 1052 00:53:16,200 --> 00:53:17,640 - Wow. 1053 00:53:17,640 --> 00:53:18,920 Now, that's fantastic! 1054 00:53:18,920 --> 00:53:20,720 How many are going through here, Andrew? 1055 00:53:20,720 --> 00:53:23,840 - 155 tubes every minute coming through each one of these. 1056 00:53:23,840 --> 00:53:25,560 - How does that work? 1057 00:53:25,560 --> 00:53:28,440 - So this is one of ten wrapping legs that we have. 1058 00:53:28,440 --> 00:53:30,640 They're all fed from one main conveyor 1059 00:53:30,640 --> 00:53:33,160 from the press hall, where you've just been. 1060 00:53:33,160 --> 00:53:36,280 - Every hour, 2.1 million freshly pressed mints 1061 00:53:36,280 --> 00:53:37,880 circulate on the conveyor, 1062 00:53:37,880 --> 00:53:40,160 as they wait to be called to a hopper 1063 00:53:40,160 --> 00:53:44,200 that feeds the wrapping legs, or stations, beneath. 1064 00:53:44,200 --> 00:53:48,200 - An arm opens and sweeps in, sweeps off the main conveyor. 1065 00:53:48,200 --> 00:53:50,480 There'll be a few thousand come in at a time. 1066 00:53:50,480 --> 00:53:53,040 - Superb. Superb. 1067 00:53:53,040 --> 00:53:56,360 - As they come in, they come across this vibrating sieve, 1068 00:53:56,360 --> 00:53:58,160 which filters out any broken ones. 1069 00:53:58,160 --> 00:53:59,840 - How does it do that? 1070 00:53:59,840 --> 00:54:02,480 - Literally holes just the right size. 1071 00:54:02,480 --> 00:54:05,720 Just small enough that the full one can go across. 1072 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 - Brilliant. 1073 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 Once they've hurtled down these vibrating rapids, 1074 00:54:11,360 --> 00:54:15,640 the machine drops the sweets into a 23-lane conveyor, 1075 00:54:15,640 --> 00:54:19,040 forcing them to stand upright between metal walls. 1076 00:54:21,400 --> 00:54:23,440 They are marching, aren't they? 1077 00:54:23,440 --> 00:54:25,960 They are regimented, and they are marching. 1078 00:54:25,960 --> 00:54:28,160 - This is how we like to see it. 1079 00:54:36,920 --> 00:54:39,920 They're stood up into a row of 23 across here. 1080 00:54:39,920 --> 00:54:41,480 - Oh, each line is a tube? 1081 00:54:41,480 --> 00:54:43,800 - Each line of that is one tube line. 1082 00:54:43,800 --> 00:54:45,840 - As they parade down the conveyor, 1083 00:54:45,840 --> 00:54:47,600 the lanes become narrower, 1084 00:54:47,600 --> 00:54:51,160 before merging and then falling away completely, 1085 00:54:51,160 --> 00:54:55,000 leaving rows of exactly 23 sweets ready for wrapping. 1086 00:54:56,240 --> 00:55:00,920 - There's a little arm inside there that lifts each row of sweets up. 1087 00:55:00,920 --> 00:55:03,800 - And then what? First the foil and then the paper? 1088 00:55:03,800 --> 00:55:06,680 - Foil and paper go on together. 1089 00:55:06,680 --> 00:55:09,560 - A series of cogs feed aluminium foil 1090 00:55:09,560 --> 00:55:12,240 and the wrapping paper into the machine, 1091 00:55:12,240 --> 00:55:17,200 where a 12cm knife cuts them into 11x8cm strips. 1092 00:55:19,560 --> 00:55:24,120 Then both sheets are wrapped around the mints at the same time. 1093 00:55:25,800 --> 00:55:28,720 The foil is tightly secured inside the wrapper, 1094 00:55:28,720 --> 00:55:32,160 to keep my minty flavours locked inside the packet. 1095 00:55:35,080 --> 00:55:37,200 And then, what, do you stick it together...? 1096 00:55:37,200 --> 00:55:38,400 What's the glue? 1097 00:55:38,400 --> 00:55:39,720 - It's called Arabic gum. 1098 00:55:39,720 --> 00:55:41,040 - And what is that? 1099 00:55:41,040 --> 00:55:45,480 - That is the dried sap from two different kinds of acacia tree. 1100 00:55:45,480 --> 00:55:50,280 - The factory uses 40 kilos of this super-sticky sap every month. 1101 00:55:51,720 --> 00:55:55,680 Why don't you just have a pot of glue, like anybody else would? 1102 00:55:55,680 --> 00:55:58,400 - The mint oil is that strong that it'll degrade the glue, 1103 00:55:58,400 --> 00:56:01,160 and then everything will come unstuck. 1104 00:56:01,160 --> 00:56:02,800 - HE CHUCKLES 1105 00:56:02,800 --> 00:56:05,000 Naughty little mint. 1106 00:56:06,120 --> 00:56:10,320 Essential oils like mint can break down oil-based glues. 1107 00:56:10,320 --> 00:56:14,080 But my Arabic gum is water-based, so it won't budge. 1108 00:56:16,240 --> 00:56:20,840 A mind-boggling 1,550 securely wrapped rolls 1109 00:56:20,840 --> 00:56:24,880 come off the production line every minute. 1110 00:56:24,880 --> 00:56:26,320 May I? - Help yourself. 1111 00:56:27,600 --> 00:56:30,280 - I'm keeping these. I'm going to put them on my shelf in my office. 1112 00:56:30,280 --> 00:56:34,120 I saw that start as a lorry load of sugar. 1113 00:56:34,120 --> 00:56:36,400 The rolls are carried to the packing area, 1114 00:56:36,400 --> 00:56:40,240 where a hydraulic arm sucks up 24 rolls at a time, 1115 00:56:40,240 --> 00:56:41,880 and then drops them into boxes. 1116 00:56:43,760 --> 00:56:46,800 They're given a protective plastic covering 1117 00:56:46,800 --> 00:56:50,720 before riding a roller-coaster conveyor 1118 00:56:50,720 --> 00:56:52,920 to their final destination at the factory. 1119 00:56:55,480 --> 00:56:57,440 - So, here we are on dispatch. 1120 00:56:59,640 --> 00:57:02,440 - You still stack them by hand. - Still stack everything by hand. 1121 00:57:02,440 --> 00:57:05,880 - I've helped with loads of tests during my time here. 1122 00:57:05,880 --> 00:57:08,280 So as we count down to loading the lorry, 1123 00:57:08,280 --> 00:57:11,600 it's time to set Andrew one of my own. 1124 00:57:11,600 --> 00:57:13,600 Right. How good are you at numbers? 1125 00:57:13,600 --> 00:57:15,360 - I'm pretty good at numbers. - Are you? - Yep. 1126 00:57:15,360 --> 00:57:18,000 - You have the swagger of a confident man. Right. 1127 00:57:18,000 --> 00:57:21,200 How many boxes on a pallet? - 705 on one of these pallets. 1128 00:57:21,200 --> 00:57:23,040 - Right. How many pallets do you get in a truck? 1129 00:57:23,040 --> 00:57:26,280 - On each truck, you'll get 18 pallets, total. 1130 00:57:26,280 --> 00:57:27,960 - And how often does a truck leave here? 1131 00:57:27,960 --> 00:57:31,200 - We go through around about three trucks a day, every day. 1132 00:57:31,200 --> 00:57:34,800 - Really? - So that's just over ten million sweets per truck. 1133 00:57:34,800 --> 00:57:37,520 That's over 32 million sweets per day. 1134 00:57:37,520 --> 00:57:39,760 - Your numbers are really impressive. 1135 00:57:39,760 --> 00:57:42,040 - It's a lot of sweets. 1136 00:57:42,040 --> 00:57:44,480 - Andrew passes with flying colours, 1137 00:57:44,480 --> 00:57:47,440 and that mind-boggling amount of marvellous mints 1138 00:57:47,440 --> 00:57:50,000 are on their way to freshen the breath 1139 00:57:50,000 --> 00:57:52,120 of people right across the UK, 1140 00:57:52,120 --> 00:57:55,560 with Londoners loving them the most. 1141 00:57:55,560 --> 00:57:58,320 And they're also destined for shops across the world, 1142 00:57:58,320 --> 00:58:00,680 with Turkey as the biggest fan. 1143 00:58:02,040 --> 00:58:04,480 I've been amazed how hard they work here 1144 00:58:04,480 --> 00:58:06,600 to make every tiny mint just right. 1145 00:58:06,600 --> 00:58:11,000 From the micro-management of moisture in the sugar... 1146 00:58:11,000 --> 00:58:14,040 You make it wet, and then work really hard to make it dry again, 1147 00:58:14,040 --> 00:58:16,160 to make it wet again, after. - Something like that. 1148 00:58:16,160 --> 00:58:19,040 - ..to the colossal cost of making them minty. 1149 00:58:19,040 --> 00:58:21,320 - Each barrel costs about ยฃ6,000. 1150 00:58:23,440 --> 00:58:27,240 - And I finally found out how they put the holes in the middle. 1151 00:58:27,240 --> 00:58:30,520 - We mould it. - Yay! 1152 00:58:30,520 --> 00:58:31,720 Result. 1153 00:58:31,720 --> 00:58:35,360 But you know what I really love? That wonderful minty smell. 1154 00:58:35,360 --> 00:58:36,840 It's everywhere. 95137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.