All language subtitles for Inside.the.Factory.S07E12.Jaffa.Cakes.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 The humble Jaffa Cake. 2 00:00:03,960 --> 00:00:09,080 As a nation, we spend around ยฃ88 million on them every year, 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,840 but we still can't agree on the best way to eat one. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,320 Do you nibble around the edges? 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,240 - I like half moon. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,560 - What about you lot? 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,840 THEY YELL 8 00:00:17,840 --> 00:00:18,920 Total eclipse? 9 00:00:18,920 --> 00:00:19,960 Yeah, me too. 10 00:00:22,760 --> 00:00:25,520 - And the best place to see how they're made... 11 00:00:25,520 --> 00:00:30,320 - ..is a factory that makes 1.4 billion of them every year. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,680 However you scoff your Jaffa Cake, 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,200 chances are you've tried one. 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 Because here in the UK, 15 00:00:39,880 --> 00:00:43,840 we go through a staggering 70 million boxes of them 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,200 every 12 months. 17 00:00:45,200 --> 00:00:48,760 Oh, that's a glorious sight. I'm Gregg Wallace. 18 00:00:48,760 --> 00:00:50,600 Wahey! Ha, ha! 19 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 And tonight, I'm following the journey Jaffa Cakes 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,640 make from batter... 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 That is lovely! 22 00:00:56,320 --> 00:00:57,720 ..to baking... 23 00:00:57,720 --> 00:01:01,280 Does it smell good when they come off the other end? - It's gorgeous. 24 00:01:01,280 --> 00:01:02,800 - ..and even bathing. 25 00:01:02,800 --> 00:01:05,000 - We float the cake across a chocolate bed, 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,400 so that we can coat the whole of the jam side in chocolate. 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,320 - I want to float along on a chocolate bed! 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 - I'm Cherry Healey, 29 00:01:14,400 --> 00:01:18,280 and I've travelled to Israel to harvest the oranges 30 00:01:18,280 --> 00:01:20,680 that put the Jaffa into Jaffa Cakes. 31 00:01:20,680 --> 00:01:24,240 And at the World Marmalade Championships, I discover.. 32 00:01:24,240 --> 00:01:26,280 Ugh! That'll put hairs on your chest. 33 00:01:26,280 --> 00:01:28,720 ..what it takes to become a winner. 34 00:01:28,720 --> 00:01:30,040 Yes! 35 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 - And historian Ruth Goodman... 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 - Ooh! 37 00:01:35,720 --> 00:01:39,360 - ..is discovering how a multimillion pound court case 38 00:01:39,360 --> 00:01:41,120 really took the biscuit. 39 00:01:41,120 --> 00:01:42,400 Or was it the cake? 40 00:01:42,400 --> 00:01:44,360 - This is needed in court. 41 00:01:48,080 --> 00:01:52,880 - Six million Jaffa Cakes are baked in this factory every single day. 42 00:01:52,880 --> 00:01:55,800 - And we're going to reveal just what goes into making them. 43 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 Welcome to Inside The Factory. 44 00:02:21,200 --> 00:02:24,360 This is the McVitie's Factory in Manchester, 45 00:02:24,360 --> 00:02:28,480 where nearly 600 staff churn out 200 tonnes of cakes 46 00:02:28,480 --> 00:02:31,320 and biscuits every single day. 47 00:02:34,880 --> 00:02:40,720 They make a lot of biscuits here, from digestives to Penguins. 48 00:02:40,720 --> 00:02:44,600 But I'm learning how they make one of their best sellers, 49 00:02:44,600 --> 00:02:45,720 the Jaffa Cake. 50 00:02:47,400 --> 00:02:51,000 The factory has been making these cakes since 1927, 51 00:02:51,000 --> 00:02:55,560 and the process starts with a delivery of wheat flour. 52 00:02:55,560 --> 00:03:00,240 So I'm heading to intake to meet logistics manager Craig Leech. 53 00:03:00,240 --> 00:03:03,320 - Hi, Gregg. Pleased to meet you. - Good to meet you, my friend. 54 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 Right, what's on here? Standard flour I'd get at home? 55 00:03:06,480 --> 00:03:09,040 - It just comes in with a special secret ingredient that comes in 56 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 already pre-blended, from the mill. 57 00:03:11,040 --> 00:03:13,120 - So what does it do, then, your secret ingredient? 58 00:03:13,120 --> 00:03:14,720 - Makes it lighter and it helps it rise. 59 00:03:14,720 --> 00:03:17,080 But I really can't tell you any more than that. 60 00:03:17,080 --> 00:03:19,640 - You're not going to, are you? - No, I really can't. 61 00:03:19,640 --> 00:03:21,760 - The flour recipe may be a secret, 62 00:03:21,760 --> 00:03:24,680 but it must be vital to making my cakes. 63 00:03:24,680 --> 00:03:29,720 A tanker delivers 18 tonnes of mix to the factory, three times a week, 64 00:03:29,720 --> 00:03:31,480 just for making Jaffas. 65 00:03:33,160 --> 00:03:35,880 So how many Jaffa Cakes is that going to make? 66 00:03:35,880 --> 00:03:38,800 Roughly? - That tanker there, alone, will get nine million cakes. 67 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 - So how many Jaffa Cakes are you making in a week? 68 00:03:41,320 --> 00:03:44,080 - About 42 million in the week. - Just an extraordinary amount! 69 00:03:44,080 --> 00:03:46,080 So where does it go now, then, all this flour? 70 00:03:46,080 --> 00:03:48,600 - Straight into the silos that are just behind us here now. 71 00:03:48,600 --> 00:03:51,160 - You don't do things by halves, here, do you? - No. 72 00:03:53,680 --> 00:03:56,240 - First, a valve attaching pipes from the tanker 73 00:03:56,240 --> 00:03:58,120 to the silo is opened. 74 00:03:58,120 --> 00:03:59,640 Right. Pull it down? 75 00:04:01,160 --> 00:04:05,160 Is that it? Have I made a Jaffa Cake? - No. Not yet. 76 00:04:05,160 --> 00:04:08,720 - Then, the inside of the tanker is pressurised to blast the flour 77 00:04:08,720 --> 00:04:11,080 into a 30-ton storage tank. 78 00:04:11,080 --> 00:04:13,480 There's one silo for flour, 79 00:04:13,480 --> 00:04:15,440 and the other's for sugar. 80 00:04:15,440 --> 00:04:17,240 - When you're ready, Gregg. 81 00:04:17,240 --> 00:04:19,800 - I'll be making a batch of 38,000 cakes. 82 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 - Pull the handle. 83 00:04:21,960 --> 00:04:25,040 - And as the flour is released into the silo, the countdown 84 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 for my Jaffa Cakes begins. 85 00:04:35,000 --> 00:04:37,240 How long to empty this truck? - About 40 minutes. 86 00:04:37,240 --> 00:04:40,200 - You could make me a big birthday cake with that, couldn't you? 87 00:04:40,200 --> 00:04:43,280 - Big cake. - With orange jam in the middle. - A lot of candles. 88 00:04:43,280 --> 00:04:47,240 - From the huge silo, the flour is pumped along a network of pipes 89 00:04:47,240 --> 00:04:48,720 to the mixing area... 90 00:04:50,640 --> 00:04:53,720 ..where I'm meeting factory manager Dee Smith. 91 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 Dee, lovely to meet you! - Hiya, Gregg. 92 00:04:56,120 --> 00:04:59,200 - Who's in charge of making the base for my cake? 93 00:04:59,200 --> 00:05:02,360 I've seen all the flour, right. What happens here? 94 00:05:02,360 --> 00:05:06,280 - So the flour and the sugar all come together. 95 00:05:06,280 --> 00:05:08,760 And then they go into this mixer. - That's your mixing tank? 96 00:05:08,760 --> 00:05:11,520 - Yeah, it is. I bet you, it's a bit bigger than your mixer at home. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,960 - Yes, it is. A bit. - Yes. - How much does it hold? 98 00:05:13,960 --> 00:05:16,240 - 200 kilos. - How many Jaffa Cakes is that? 99 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 - That's about 38,000 Jaffa Cakes. 100 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 - Ha-ha! 101 00:05:20,120 --> 00:05:23,920 So how many of those 200-kilo mixed batches do you make in a day? 102 00:05:23,920 --> 00:05:26,560 - 96. - Wow. 103 00:05:26,560 --> 00:05:29,400 So how many Jaffa Cakes do you make in a year? 104 00:05:29,400 --> 00:05:32,560 - 1.4 billion Jaffa Cakes. 105 00:05:32,560 --> 00:05:34,360 - Billion? - Billion. 106 00:05:34,360 --> 00:05:36,440 - No, you don't. - Oh, yeah, we do. - You don't, do you? 107 00:05:36,440 --> 00:05:37,600 - Oh, yeah, we do. 108 00:05:40,040 --> 00:05:43,880 - Making cakes on such a massive scale is no mean feat. 109 00:05:45,760 --> 00:05:50,280 For each mix, 75kg of sugar and 50 kilos of flour are drawn 110 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 from the silos and added to the mixer, where they're combined 111 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 with two kilos of sunflower oil, 112 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 and two and a half litres of water. 113 00:06:02,000 --> 00:06:03,720 Anything else going in there? 114 00:06:03,720 --> 00:06:09,040 - Yep. Liquid whole egg goes into the mix, Gregg. - How many? - About 950. 115 00:06:09,040 --> 00:06:11,600 - Flour, sugar, eggs? - Yeah. - They get mixed up. 116 00:06:11,600 --> 00:06:14,480 Do you add anything else to that? - Just like your cake mix at home, 117 00:06:14,480 --> 00:06:17,160 we need to add the smaller ingredients, the raising agents. 118 00:06:17,160 --> 00:06:20,000 So, bicarbonate of soda, baking powder. 119 00:06:21,920 --> 00:06:25,000 - Bicarbonate of soda releases carbon dioxide 120 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 to make the mix rise quickly, 121 00:06:26,880 --> 00:06:31,600 while baking powder helps to hold the shape of the sponge. 122 00:06:31,600 --> 00:06:36,840 And if mixing in a tank load of 950 eggs wasn't enough, they add one 123 00:06:36,840 --> 00:06:39,680 kilo of powdered egg as well. 124 00:06:39,680 --> 00:06:41,360 What's the powdered egg for? 125 00:06:41,360 --> 00:06:44,160 - So that helps give it a little protein structure, to help set 126 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 the cake as it bakes through the oven. 127 00:06:46,000 --> 00:06:48,880 - Make it a little bit stronger? - That's absolutely right. 128 00:06:48,880 --> 00:06:52,440 - The powdered egg also gives the cakes more nutritional value, 129 00:06:52,440 --> 00:06:57,400 by adding calcium, iron, vitamins B1 and B2. 130 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 So how do you get it in? Tip it in? - No, we hoover 131 00:07:00,120 --> 00:07:04,160 it up using this hoover here. - You suck it up with a hoover? - We do. 132 00:07:04,160 --> 00:07:06,120 Why don't we swap places, 133 00:07:06,120 --> 00:07:07,600 and you do the job? 134 00:07:07,600 --> 00:07:10,760 So gently round, right down, right down and into the bucket. 135 00:07:10,760 --> 00:07:13,160 - Wahey! - Right down. - I don't want to do it right down. 136 00:07:13,160 --> 00:07:14,320 I want to see it coming up. 137 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 Look, this is very powerful. 138 00:07:16,600 --> 00:07:19,960 Afterwards, can I use it to get in the gap in the stairs carpet? 139 00:07:21,600 --> 00:07:22,960 - Absolutely not. 140 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 - We can never get right in with the one at home. 141 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 While my carpet may be out of bounds, 142 00:07:30,440 --> 00:07:33,560 the super-sucker makes light work of sending the raising agent 143 00:07:33,560 --> 00:07:36,480 and powdered egg directly into my mixture. 144 00:07:38,520 --> 00:07:40,320 This is fantastic. 145 00:07:40,320 --> 00:07:41,360 Look at that! 146 00:07:41,360 --> 00:07:44,640 - OK, that's job done, Gregg. If you put it back in the holder... 147 00:07:44,640 --> 00:07:46,440 - I don't want to. I want another bucket. 148 00:07:46,440 --> 00:07:49,280 - Please, put it back in the holder. - Right, OK. 149 00:07:50,600 --> 00:07:54,640 So far, we've made something close to a standard cake mix, albeit 150 00:07:54,640 --> 00:07:56,560 on an industrial scale. 151 00:07:57,640 --> 00:08:01,240 But not all the ingredients are quite so common. 152 00:08:01,240 --> 00:08:04,800 - So you're going to add the curcumin into the mix. 153 00:08:04,800 --> 00:08:05,920 - What's curcumin? 154 00:08:05,920 --> 00:08:09,960 - Now, curcumin is a wholly natural, bright, 155 00:08:09,960 --> 00:08:12,560 yellow-orange food colouring. 156 00:08:12,560 --> 00:08:15,960 What that does is it helps give our sponge, like, that nice golden, 157 00:08:15,960 --> 00:08:19,080 attractive appearance. - That's the colour of turmeric. 158 00:08:19,080 --> 00:08:21,200 - That's absolutely right. 159 00:08:21,200 --> 00:08:24,680 - The orange colouring of turmeric comes from the curcumin, 160 00:08:24,680 --> 00:08:28,040 which is extracted by soaking the dried, ground-down roots 161 00:08:28,040 --> 00:08:29,720 of the plant. 162 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 Oh, how beautiful. 163 00:08:31,640 --> 00:08:34,960 That's a little bit of late-1960s psychedelia right there. 164 00:08:36,440 --> 00:08:37,480 Look at that. 165 00:08:39,240 --> 00:08:42,720 It might seem far out, but concentrated curcumin 166 00:08:42,720 --> 00:08:46,600 is so strong that adding just 30g of it to each batch 167 00:08:46,600 --> 00:08:50,480 ensures my sponge gets its distinctive, vibrant colour. 168 00:08:51,560 --> 00:08:53,480 - It takes about six minutes for each mix. 169 00:08:53,480 --> 00:08:55,920 - So have we got time to get a cup of tea and a biscuit? 170 00:08:55,920 --> 00:08:57,880 - Maybe a cup of tea and a cake. - All right. 171 00:09:02,560 --> 00:09:04,480 Now we're making a sponge cake mix. 172 00:09:04,480 --> 00:09:08,440 But in the shops, Jaffa Cakes can often be found in the biscuit aisle. 173 00:09:08,440 --> 00:09:11,720 The consequences of confusing these two products 174 00:09:11,720 --> 00:09:13,640 could be extremely costly indeed, 175 00:09:13,640 --> 00:09:15,600 as Ruth has been finding out. 176 00:09:18,600 --> 00:09:20,240 Since their launch, 177 00:09:20,240 --> 00:09:24,640 Jaffa Cakes have always been regarded as, well, cakes. 178 00:09:24,640 --> 00:09:30,040 Until 1991, when their identity was called into question 179 00:09:30,040 --> 00:09:35,160 by the multimillion pound court case that rocked the cake 180 00:09:35,160 --> 00:09:39,200 and biscuit world. An urgent legal decision was required 181 00:09:39,200 --> 00:09:43,160 as to whether this was a cake or a biscuit. 182 00:09:45,720 --> 00:09:51,640 In 1973, under UK law, a value added tax, or VAT, was introduced 183 00:09:51,640 --> 00:09:53,760 on all luxury goods. 184 00:09:53,760 --> 00:09:56,160 Chocolate was subject to the tax, 185 00:09:56,160 --> 00:10:00,120 as were biscuits with a chocolate covering. 186 00:10:00,120 --> 00:10:03,040 Cakes, on the other hand, were deemed an essential food, 187 00:10:03,040 --> 00:10:06,360 and chocolate-covered or not, zero VAT was added. 188 00:10:07,640 --> 00:10:12,080 But in 1991, the tax authority switched Jaffa status from cake 189 00:10:12,080 --> 00:10:13,600 to biscuit overnight. 190 00:10:14,880 --> 00:10:18,440 - A letter almost literally came out of the blue. 191 00:10:18,440 --> 00:10:22,080 - Top tax lawyer Dario Garcia was hired to make the case for cake. 192 00:10:24,520 --> 00:10:29,360 - The vat-man, tax inspector, said, "We think it's a biscuit now. 193 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 "So it's standard rate VAT, 15%." 194 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 - And the company went, "Argh." 195 00:10:33,960 --> 00:10:35,880 - Well, they did. They were very upset. 196 00:10:35,880 --> 00:10:38,640 A flagship product, highly price-sensitive, 197 00:10:38,640 --> 00:10:41,920 with serious financial consequences. 198 00:10:41,920 --> 00:10:44,680 - Not only would a shift in classification from cake 199 00:10:44,680 --> 00:10:48,840 to biscuit result in a multimillion pound tax bill for McVitie's, 200 00:10:48,840 --> 00:10:53,400 the charge would mean a higher price for the consumer, too. 201 00:10:53,400 --> 00:10:58,400 Biscuits are typically small, flat and crisp, while cakes are often 202 00:10:58,400 --> 00:11:02,040 larger with a moist, tearable texture. 203 00:11:02,040 --> 00:11:05,200 But which was the Jaffa? Cake or biscuit? 204 00:11:06,240 --> 00:11:08,920 - It wasn't an irrational argument that it's a biscuit. 205 00:11:08,920 --> 00:11:10,840 Where do you find it in the supermarket? 206 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 You find it with the biscuits. 207 00:11:12,440 --> 00:11:13,880 What sort of box is it in? 208 00:11:13,880 --> 00:11:15,240 Well, it's with the biscuits. 209 00:11:15,240 --> 00:11:16,680 It's that sort of box. 210 00:11:16,680 --> 00:11:18,920 It's not competing with a wedding cake, is it? - No. 211 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 - You know, it's competing with a 212 00:11:20,360 --> 00:11:22,160 chocolate digestive, perhaps, you know. 213 00:11:22,160 --> 00:11:24,840 - That's quite convincing, actually, isn't it? 214 00:11:24,840 --> 00:11:28,160 To win, Dario had to persuade the judge that Jaffa Cakes 215 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 had far more in common with a wedding cake 216 00:11:30,800 --> 00:11:33,720 than a digestive, or Rich Tea. 217 00:11:33,720 --> 00:11:38,320 So he decided to submit a very unusual piece of evidence. 218 00:11:38,320 --> 00:11:42,680 A supersized Jaffa Cake, which I'm going to recreate, 219 00:11:42,680 --> 00:11:45,360 with former Great British Bake Off winner... 220 00:11:45,360 --> 00:11:47,680 Frances! Hello! - Hello! 221 00:11:47,680 --> 00:11:52,240 - ..and world record-breaking Jaffa Cake maker Frances Quinn. 222 00:11:52,240 --> 00:11:55,200 So how big are we going for? 223 00:11:55,200 --> 00:11:56,720 - A large dinner plate size. 224 00:11:56,720 --> 00:12:00,120 Exactly the same as the one that was taken into court. 225 00:12:00,120 --> 00:12:03,400 - So how can I help? - Start off by preparing the jelly. 226 00:12:03,400 --> 00:12:05,080 - Jelly. 227 00:12:05,080 --> 00:12:09,040 Legal mastermind Dario believed that a humongous cake that looked, 228 00:12:09,040 --> 00:12:14,200 felt and tasted just like a Jaffa Cake would convince the judge 229 00:12:14,200 --> 00:12:17,160 that they really were cakes and not biscuits. 230 00:12:18,240 --> 00:12:21,280 - Been in there about 40 minutes. - That looks about right to me. 231 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 A beautiful, golden brown colour. 232 00:12:23,320 --> 00:12:25,240 It's a giant cake! 233 00:12:26,480 --> 00:12:30,320 With the cake cooled, time to administer a big slab 234 00:12:30,320 --> 00:12:31,720 of Jaffa jam. 235 00:12:31,720 --> 00:12:33,400 - Pop that on there, in the middle. 236 00:12:33,400 --> 00:12:35,320 So it sort of just sticks itself. 237 00:12:35,320 --> 00:12:37,120 And then the chocolate top. 238 00:12:37,120 --> 00:12:41,000 I'm just going to splurge out the chocolate. 239 00:12:41,000 --> 00:12:45,160 It's like a big chocolate flying saucer. - That's looking good now. 240 00:12:45,160 --> 00:12:47,560 - You wouldn't go dunking that in a cup of tea. 241 00:12:47,560 --> 00:12:50,600 - But would that argument win the case for Dario? 242 00:12:50,600 --> 00:12:53,040 I think this is needed in court. 243 00:12:53,040 --> 00:12:55,640 - Bye-bye, giant Jaffa Cake. 244 00:12:55,640 --> 00:12:59,000 - So how did this super-sized piece of evidence hold up 245 00:12:59,000 --> 00:13:02,400 when the case came to trial? 246 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 How did you use this as part of your case? 247 00:13:07,720 --> 00:13:09,240 - With our nice, big Jaffa Cake, 248 00:13:09,240 --> 00:13:11,840 he could see in a technical, physical sense, 249 00:13:11,840 --> 00:13:15,240 it has the characteristics of cake, not biscuit. 250 00:13:15,240 --> 00:13:16,560 No matter how big or small it is. 251 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 And nothing in the law about that, is there? 252 00:13:18,400 --> 00:13:21,640 - If it's just a matter of size. - Yeah, then, it's a cake. 253 00:13:21,640 --> 00:13:25,520 He took a bite and sort of broke it, and it didn't snap, did it? 254 00:13:25,520 --> 00:13:27,720 It's much more like a sponge cake, isn't it? 255 00:13:27,720 --> 00:13:29,200 - So the biscuit is... - Yes. 256 00:13:29,200 --> 00:13:31,600 - ..is crisp and a cake is soft. 257 00:13:31,600 --> 00:13:34,760 - Soft. And when they go stale, each go the other way, don't they? 258 00:13:34,760 --> 00:13:37,080 Well, the cake becomes crisp, doesn't it? Harder. 259 00:13:37,080 --> 00:13:39,480 - Yeah, when it's stale, yeah. - And the biscuit becomes soft. 260 00:13:39,480 --> 00:13:42,520 And that was... - And you think that was the clincher? 261 00:13:42,520 --> 00:13:43,840 - I do sense that, yeah. 262 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 - And what was the final decision? 263 00:13:45,960 --> 00:13:47,000 - It's a cake. 264 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 - Should we have a slice of this cake, then, seeing as it's a cake? 265 00:13:57,000 --> 00:13:58,320 - I think we should. 266 00:13:59,480 --> 00:14:02,640 - Dario's giant Jaffa Cake convinced the judge, 267 00:14:02,640 --> 00:14:06,760 and save the company and consumers millions... 268 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 That's a nice sponge. 269 00:14:08,840 --> 00:14:11,760 ..and he's been dining out on the story ever since. 270 00:14:11,760 --> 00:14:14,200 This is definitely a cake. 271 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 Back at the factory in Stockport, 272 00:14:24,640 --> 00:14:27,600 I'm one hour and 27 minutes into production. 273 00:14:28,960 --> 00:14:32,680 My cake sponge has been mixed with a secret flour, and given 274 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 a burst of colour. 275 00:14:34,920 --> 00:14:40,120 And now it's being piped to the start of the sponge production line, 276 00:14:40,120 --> 00:14:45,680 where the conveyor belt stretches to an impressive quarter of a mile. 277 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 I'm meeting Dee at the start of it, 278 00:14:53,600 --> 00:14:58,000 where my cake mix is fed into a 1.7-metre-long depositor. 279 00:15:01,240 --> 00:15:02,480 Oh, wow. 280 00:15:02,480 --> 00:15:05,320 That is lovely. - It's great, isn't it? 281 00:15:05,320 --> 00:15:08,080 - It's like they're little Jaffa Cakes, are they? 282 00:15:08,080 --> 00:15:10,880 - They are. - Absolutely fantastic. 283 00:15:10,880 --> 00:15:13,360 - So this is the start of the process now, 284 00:15:13,360 --> 00:15:15,080 where the magic happens. 285 00:15:18,880 --> 00:15:21,560 - As the conveyor travels underneath, 286 00:15:21,560 --> 00:15:24,800 the depositor squeezes 6.4 grams of cake mix 287 00:15:24,800 --> 00:15:27,880 through funnels onto the pre-greased band. 288 00:15:30,440 --> 00:15:33,920 - We're depositing them all at 141 rows per minute. 289 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 18 rows across. 290 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 And there's three deposits at a time. 291 00:15:40,840 --> 00:15:45,840 So that gives us 2,538 cakes per minute, 292 00:15:45,840 --> 00:15:49,240 travelling past our eyes. 293 00:15:49,240 --> 00:15:50,680 - What? 294 00:15:50,680 --> 00:15:52,720 Don't be ridiculous. 295 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 That is extraordinary. 296 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 Spaced at 68mm apart, 297 00:15:59,360 --> 00:16:04,040 the 3cm-diameter blobs travel at 0.3mph 298 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 along the conveyor belt. 299 00:16:06,840 --> 00:16:09,840 Hang on a minute, hang on a minute. These aren't going into tins. 300 00:16:09,840 --> 00:16:10,960 - No, no. 301 00:16:10,960 --> 00:16:13,680 - So how do they form a round shape, if you don't put them in a tin? 302 00:16:13,680 --> 00:16:17,160 - What we want is we want the rheology of the batter 303 00:16:17,160 --> 00:16:19,840 to be absolutely perfect. - Oh, what? 304 00:16:19,840 --> 00:16:25,400 - Rheology is basically the science of flow and consistency. 305 00:16:26,720 --> 00:16:30,080 - To create the perfect cake without the need for tins, 306 00:16:30,080 --> 00:16:33,680 the consistency of the batter is carefully calculated. 307 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 So as each little blob lands, 308 00:16:35,640 --> 00:16:38,920 they spread to exactly the right size for baking. 309 00:16:38,920 --> 00:16:42,120 So if you were going to put them into little tins, you would need 310 00:16:42,120 --> 00:16:44,320 bigger production and then you'd need to wash 311 00:16:44,320 --> 00:16:46,680 them up afterwards? - Yeah, exactly. 312 00:16:46,680 --> 00:16:49,360 - I don't blame them. I hate washing up, too. 313 00:16:49,360 --> 00:16:51,480 Brilliant, right, now, what's next? 314 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 - So let's go and have a look. 315 00:16:53,840 --> 00:16:57,760 - And with cake creation on such an enormous scale, it stands 316 00:16:57,760 --> 00:17:01,680 to reason you need a seriously massive oven. 317 00:17:05,800 --> 00:17:07,200 How long is it? 318 00:17:07,200 --> 00:17:10,200 - So it's 100 metres long. 319 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 And there's 82 gas burners on it. 320 00:17:16,040 --> 00:17:19,600 - That must take a serious amount of power to heat an oven that big. 321 00:17:19,600 --> 00:17:20,920 - It really does. 322 00:17:20,920 --> 00:17:24,240 So we use enough to power about 355 houses. 323 00:17:28,600 --> 00:17:30,440 This is the first zone of the ovens. 324 00:17:30,440 --> 00:17:32,640 - It's not actually as hot as I thought it was going to be. 325 00:17:32,640 --> 00:17:35,880 - This zone is just over 100 degrees centigrade. 326 00:17:35,880 --> 00:17:37,600 - And what happens in there? 327 00:17:37,600 --> 00:17:40,440 - All of your raising agents start to warm up, 328 00:17:40,440 --> 00:17:42,600 and the cake starts to grow 329 00:17:42,600 --> 00:17:45,160 into the shape that we want it to. 330 00:17:45,160 --> 00:17:47,800 - How many cakes in there at any one time, then? 331 00:17:47,800 --> 00:17:51,160 - 15,000 cakes in the oven at any one point in time 332 00:17:51,160 --> 00:17:54,200 and it takes just over six minutes to bake the cake. 333 00:17:54,200 --> 00:17:56,680 - Does it smell good when they come off the other end? 334 00:17:56,680 --> 00:17:57,720 - It's gorgeous. 335 00:18:09,760 --> 00:18:14,880 - In the second zone, the temperature rises to 215 degrees Celsius, 336 00:18:14,880 --> 00:18:18,800 and expands the bubbles in the mix to make them rise. 337 00:18:18,800 --> 00:18:22,120 I reckon they are probably two or three times the size now. 338 00:18:22,120 --> 00:18:24,600 And as my cakes travel through to the third section, 339 00:18:24,600 --> 00:18:28,480 the temperature rises to a whopping 250 degrees, 340 00:18:28,480 --> 00:18:31,040 crisping and browning my bakes. 341 00:18:31,040 --> 00:18:33,520 Really lovely, lovely suntan. 342 00:18:33,520 --> 00:18:36,480 - You can really see them start to lift and take that nice shape 343 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 and form, and start to have that golden colour now. 344 00:18:38,880 --> 00:18:43,080 - The final zone, known as the hot box, 345 00:18:43,080 --> 00:18:46,920 is ironically where the cakes are slowly and carefully 346 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 cooled to room temperature. 347 00:18:48,920 --> 00:18:51,880 Cool them too quickly and the important air bubbles 348 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 in my sponge would deflate. 349 00:18:53,720 --> 00:18:56,480 And we wouldn't want that, would we? 350 00:18:56,480 --> 00:18:59,440 Hang on a minute. Are you flattening them? 351 00:18:59,440 --> 00:19:03,640 - So you'll notice that, in the last zone, they're really quite inflated. 352 00:19:03,640 --> 00:19:05,240 They start to collapse themselves, 353 00:19:05,240 --> 00:19:08,400 and really all we're doing is making sure that that collapse is quite 354 00:19:08,400 --> 00:19:10,520 even across the oven band. 355 00:19:10,520 --> 00:19:12,160 - Getting up early, then collapsing. 356 00:19:12,160 --> 00:19:13,720 Sounds like my weekend. 357 00:19:16,600 --> 00:19:18,760 With the wind knocked out of them, 358 00:19:18,760 --> 00:19:22,200 my little bakes march on to the end of the oven. 359 00:19:24,520 --> 00:19:27,000 No! What? You've got a little seat? 360 00:19:27,000 --> 00:19:30,880 You're kidding me! A little seat to watch the cakes go by. 361 00:19:30,880 --> 00:19:33,320 - Absolutely. - Am I allowed to touch one? - Yeah. 362 00:19:33,320 --> 00:19:35,720 Please help yourself. 363 00:19:35,720 --> 00:19:38,680 - Oh, they're only warm, they're not red hot. - No, no. 364 00:19:40,560 --> 00:19:45,360 - That is really light and fluffy, but the outside is going crispy, 365 00:19:45,360 --> 00:19:47,000 especially on the edge here. 366 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 - It's good, isn't it? 367 00:19:50,840 --> 00:19:53,160 - They're toasty. They're a little bit, like, oaty. 368 00:19:53,160 --> 00:19:55,440 Like a sponge would be, but they're sweet. - Yeah. 369 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 And you can see that the crumb structure is just perfect. 370 00:19:58,400 --> 00:19:59,760 - Crumb structure. 371 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 No-one talks like that, you know? 372 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 "Can we just get it soft and fluffy?" 373 00:20:03,240 --> 00:20:04,600 That's what we say. 374 00:20:06,720 --> 00:20:10,800 While the cake should measure close to 55mm in diameter... 375 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Bull's-eye! 376 00:20:12,360 --> 00:20:15,280 ..a clever laser checks their height as well. 377 00:20:15,280 --> 00:20:18,120 Each measuring 9.25mm. 378 00:20:18,120 --> 00:20:21,120 12 sponges need to total between 105 379 00:20:21,120 --> 00:20:25,080 and 115mm to fit perfectly into their packet. 380 00:20:27,680 --> 00:20:30,320 The factory was built more than 100 years ago. 381 00:20:30,320 --> 00:20:34,720 And so with limited space, my cakes are sent on a complex journey 382 00:20:34,720 --> 00:20:36,280 to get their topping. 383 00:20:39,320 --> 00:20:44,280 They're carried along 91 metres of conveyor to the second floor, 384 00:20:44,280 --> 00:20:47,080 where they perform an extreme handbrake turn. 385 00:20:48,760 --> 00:20:50,160 Look at that. 386 00:20:50,160 --> 00:20:53,720 That looks like the M25 at rush hour. Look at that! 387 00:20:53,720 --> 00:20:58,040 As they hot-rod down the conveyor, they cool to the ambient temperature 388 00:20:58,040 --> 00:20:59,560 of around 19 degrees. 389 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 That is a river of cake. 390 00:21:07,400 --> 00:21:09,240 Amazing! 391 00:21:09,240 --> 00:21:10,280 A-mazing. 392 00:21:14,640 --> 00:21:17,920 Most of my ingredients don't have to travel too far to get here, 393 00:21:17,920 --> 00:21:20,640 but the oranges for my filling start their journey 394 00:21:20,640 --> 00:21:22,080 much further away, 395 00:21:22,080 --> 00:21:24,160 as Cherry has been finding out. 396 00:21:33,360 --> 00:21:35,840 I've come to the city responsible for growing the fruit 397 00:21:35,840 --> 00:21:38,760 that us Brits just cannot get enough of. 398 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 Clue's in the name. 399 00:21:41,840 --> 00:21:44,200 The ancient port city of Jaffa 400 00:21:44,200 --> 00:21:47,240 on the Mediterranean coast in Israel 401 00:21:47,240 --> 00:21:51,680 is the birthplace of the Jaffa orange. 402 00:21:51,680 --> 00:21:55,880 More than 400 varieties of oranges are grown around the world, 403 00:21:55,880 --> 00:21:59,880 but its juicy centre and full flavour 404 00:21:59,880 --> 00:22:03,440 make the Jaffa one of the sweetest. 405 00:22:08,520 --> 00:22:13,120 So I'm heading 90km north of the city to the communal farm 406 00:22:13,120 --> 00:22:14,880 where the oranges are grown. 407 00:22:16,800 --> 00:22:20,320 And chief picker here is orange-growing expert 408 00:22:20,320 --> 00:22:21,960 Amatsia Hanani. 409 00:22:21,960 --> 00:22:23,480 Nice to meet you. 410 00:22:23,480 --> 00:22:26,600 I'm joining him for a hands-on harvesting lesson. 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,760 Got a bag, got a ladder. I'm ready. 412 00:22:29,760 --> 00:22:32,720 Originally known as the Shamouti variety, 413 00:22:32,720 --> 00:22:36,040 these juicy Jaffas have been hand-picked like this since 414 00:22:36,040 --> 00:22:40,880 they were cultivated by Arab farmers around 180 years ago. 415 00:22:40,880 --> 00:22:43,640 But before I'm unleashed on the trees, 416 00:22:43,640 --> 00:22:46,000 Amatsia gives me a few tips. 417 00:22:46,000 --> 00:22:48,240 - It's simple. Not to pull it... - Yes. 418 00:22:48,240 --> 00:22:50,920 - ...but just click. - Oh, I see. 419 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 So not pulling... 420 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 Flicking. Got it. - Step up. 421 00:22:55,400 --> 00:22:58,160 - Got it. Here we go. 422 00:23:01,040 --> 00:23:04,400 The free-draining soil of the region is perfect for growing 423 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 these deep-rooting trees, 424 00:23:06,360 --> 00:23:10,120 so there should be no shortage of juicy oranges to choose from. 425 00:23:10,120 --> 00:23:12,000 Wish me luck. 426 00:23:12,000 --> 00:23:14,160 It's precarious. - It's OK. 427 00:23:14,160 --> 00:23:17,320 - A ripe orange should have a sweet, fragrant smell, 428 00:23:17,320 --> 00:23:21,120 and come off the tree with little resistance. 429 00:23:21,120 --> 00:23:25,160 I'm going to say that I'm not going to be your best picker. 430 00:23:25,160 --> 00:23:27,200 Coming down... - In one piece. 431 00:23:28,360 --> 00:23:29,720 - Safely on the ground, 432 00:23:29,720 --> 00:23:32,000 and I think I've done all right. 433 00:23:32,000 --> 00:23:34,560 So that's not too bad, is it? - Yeah. 434 00:23:35,840 --> 00:23:37,400 - Wahey! How many? 435 00:23:37,400 --> 00:23:38,880 One, two, three, four, five, six. 436 00:23:38,880 --> 00:23:41,200 Maybe, like... - Let's say 20. - 20. 437 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 - Not bad. - I'm getting that. 438 00:23:44,760 --> 00:23:48,520 It takes 30 bags to fill this 400-kilo box. 439 00:23:48,520 --> 00:23:51,280 In peak season, between December and March, 440 00:23:51,280 --> 00:23:55,800 these expert pickers gather 500 tonnes of Jaffas and other citrus 441 00:23:55,800 --> 00:23:58,920 fruit from these orchards every single day. 442 00:24:00,640 --> 00:24:01,680 - Careful. 443 00:24:04,360 --> 00:24:06,640 - So, onboard catering? Sorted. 444 00:24:08,040 --> 00:24:09,760 To set the juice loose, 445 00:24:09,760 --> 00:24:13,240 the oranges travel to a plant 10km away, where 446 00:24:13,240 --> 00:24:15,400 I'm meeting Ilan Ben Schimmel, 447 00:24:15,400 --> 00:24:18,960 the manager in charge of the big squeeze. 448 00:24:18,960 --> 00:24:20,400 Let's get squeezing. 449 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 The load from the morning pick weighs in at eight tonnes. 450 00:24:27,160 --> 00:24:30,000 That's about 45,000 oranges. 451 00:24:31,560 --> 00:24:34,280 That's the most beautiful waterfall I have ever seen. 452 00:24:37,280 --> 00:24:40,920 My just-picked Jaffas are sent through a series of conveyors 453 00:24:40,920 --> 00:24:43,600 and rollers to shake off the leaves and 454 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 stalks leftover from the orchard, 455 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 before they enter the juicing factory. 456 00:24:48,760 --> 00:24:51,720 Oh, wow. Oh, my goodness. 457 00:24:51,720 --> 00:24:53,520 - Ah. - The smell. - The smell is amazing. 458 00:24:53,520 --> 00:24:55,880 - It's like being inside an orange. 459 00:24:57,640 --> 00:25:01,200 The fruit is given a thorough shower, 460 00:25:01,200 --> 00:25:05,640 graded for size and just four hours after they were picked, 461 00:25:05,640 --> 00:25:08,880 the Jaffas are ready to be juiced. 462 00:25:08,880 --> 00:25:12,560 It's a similar process to get the juice for my jam 463 00:25:12,560 --> 00:25:16,120 as it is to squeeze a breakfast glass of OJ. 464 00:25:16,120 --> 00:25:18,720 So this is where the magic happens. Wow. 465 00:25:19,720 --> 00:25:22,360 Look at that machinegun. 466 00:25:22,360 --> 00:25:26,400 - By the way, we can do 65 trucks a day. 467 00:25:28,520 --> 00:25:32,520 - The extractor uses hydraulic pressure to press each fruit, 468 00:25:32,520 --> 00:25:36,080 squeezing the pulp out of a small hole on its bottom, 469 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 leaving the peel to fall away. 470 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 That has got to be the most satisfying machine 471 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 I have ever seen in my life. 472 00:25:45,200 --> 00:25:49,200 Look at that. They're just squeezing the life out of them. 473 00:25:49,200 --> 00:25:54,000 The oil in the peel is extracted and used in the food and cosmetics 474 00:25:54,000 --> 00:25:58,680 industries, while the sweet-tasting juice is carried through a filter 475 00:25:58,680 --> 00:26:01,520 to a super-sized juice tank. 476 00:26:01,520 --> 00:26:02,560 Whoa! 477 00:26:03,880 --> 00:26:05,800 Oh, my goodness me. 478 00:26:09,840 --> 00:26:12,880 I expect nothing else. - It's amazing. 479 00:26:12,880 --> 00:26:18,240 - This delicious, fresh juice is heated for 30 seconds at 90 degrees, 480 00:26:18,240 --> 00:26:22,280 to kill off any germs and evaporate excess water. 481 00:26:22,280 --> 00:26:25,080 That is the best of Mother Nature. 482 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 In its concentrated form, it's easier to transport. 483 00:26:28,160 --> 00:26:31,840 So this precious cargo heads to Britain to make the jam 484 00:26:31,840 --> 00:26:33,120 for our Jaffas. 485 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 Liquid gold. 486 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 Back at the factory, 487 00:26:47,200 --> 00:26:51,680 my batter's been mixed, pumped and transported along 58 metres 488 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 of conveyors before being baked in a super-sized oven. 489 00:26:55,480 --> 00:26:59,000 But it's still missing its all-important Jaffa layer. 490 00:26:59,000 --> 00:27:01,480 So I'm heading to the jam station. 491 00:27:05,760 --> 00:27:08,040 What's happening, Dee? What's going on? 492 00:27:08,040 --> 00:27:11,000 - So this is where we put the filling onto the cake. 493 00:27:11,000 --> 00:27:12,560 - The orange? - Yes. 494 00:27:20,760 --> 00:27:23,760 - So this is the orange that came from Cherry, right? 495 00:27:23,760 --> 00:27:24,880 - Yep, that's right. 496 00:27:24,880 --> 00:27:29,120 However, so, Cherry's orange concentrate gets mixed with sugar 497 00:27:29,120 --> 00:27:33,440 syrups and pectin, and that's kept at 50 degrees centigrade. 498 00:27:34,800 --> 00:27:39,960 - 141kg of orange concentrate goes into each batch and 499 00:27:39,960 --> 00:27:44,000 while the sugar syrup adds sweetness, pectin is a natural 500 00:27:44,000 --> 00:27:47,920 setting agent found mainly in the rind of citrus fruits. 501 00:27:47,920 --> 00:27:51,720 By adding more, it helps the mixture bind together. 502 00:27:51,720 --> 00:27:54,760 - This is what it looks like. Do you want to have a taste? 503 00:27:58,320 --> 00:28:01,560 - That is proper tangy, and that is like a smack around the face 504 00:28:01,560 --> 00:28:02,840 with a bag of oranges. 505 00:28:02,840 --> 00:28:04,600 Now, that is serious citrus. 506 00:28:04,600 --> 00:28:09,360 But despite the added pectin, my jam's still quite liquidy. 507 00:28:09,360 --> 00:28:11,520 If you're going to put that on my batch of cake, that's 508 00:28:11,520 --> 00:28:13,200 going to run everywhere. 509 00:28:13,200 --> 00:28:15,520 - And that would be a problem, a big problem. 510 00:28:15,520 --> 00:28:19,840 And that's why we add a setting agent, called citric acid. 511 00:28:22,080 --> 00:28:25,120 - Citric acid is also found in citrus fruits. 512 00:28:25,120 --> 00:28:28,560 The acid draws the pectin from the orange and causes 513 00:28:28,560 --> 00:28:32,000 it to react faster, so the jam sets more quickly. 514 00:28:33,400 --> 00:28:38,080 In fact, it acts so fast it's mixed right beside the jam station, 515 00:28:38,080 --> 00:28:41,680 just seconds before it meets the sponges. 516 00:28:41,680 --> 00:28:44,400 - So it's really, really important that, 517 00:28:44,400 --> 00:28:47,240 once we've mixed the citric acid into the filling, 518 00:28:47,240 --> 00:28:50,640 that it gets to the depositor head very quickly. 519 00:28:50,640 --> 00:28:52,400 - Is that because it's starting to set? 520 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 - That's exactly right. 521 00:28:53,680 --> 00:28:55,320 - And it would clog up all your pipes. 522 00:28:55,320 --> 00:28:56,440 - It would indeed. 523 00:28:56,440 --> 00:28:59,240 - I had that problem, but I went to the doctor. 524 00:28:59,240 --> 00:29:00,520 Moving swiftly on... 525 00:29:02,760 --> 00:29:08,160 My 31,000 sponges sit flat side up as they travel through a Rolodex, 526 00:29:08,160 --> 00:29:10,920 which sorts them into 18 precise rows. 527 00:29:13,280 --> 00:29:18,240 A depositing head then squirts 4.5 grams of jam directly 528 00:29:18,240 --> 00:29:21,400 onto the middle of the cakes, 36 at a time. 529 00:29:24,440 --> 00:29:27,800 Does that citric acid affect the flavour of your orange? 530 00:29:27,800 --> 00:29:31,240 - It does. It gives it an additional little kick. 531 00:29:31,240 --> 00:29:35,040 - In that case, I think it deserves another taste. 532 00:29:35,040 --> 00:29:38,400 Wow, that's firmed that up quite quick, hasn't it? 533 00:29:40,600 --> 00:29:42,360 Still the deep, sweet orange, 534 00:29:42,360 --> 00:29:45,600 just a little bit of a sharp finish. - Kick. 535 00:29:45,600 --> 00:29:48,200 - Like a little bit of lemon zest. 536 00:29:48,200 --> 00:29:51,440 My jam's got its extra tang, but its temperature 537 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 is still too high. 538 00:29:52,800 --> 00:29:55,680 So it's sent through three cooling tunnels, 539 00:29:55,680 --> 00:29:57,520 stretching 59 metres, 540 00:29:57,520 --> 00:30:01,920 where it's force-cooled to around 15 degrees Celsius. 541 00:30:01,920 --> 00:30:04,480 And in six minutes, it's set to rock... 542 00:30:08,120 --> 00:30:10,200 ..and roll. 543 00:30:10,200 --> 00:30:11,960 - We need to roll the filling. 544 00:30:11,960 --> 00:30:14,800 And if it rolls off like that, it's beautiful. 545 00:30:14,800 --> 00:30:16,080 - Oh, look at that. 546 00:30:16,080 --> 00:30:17,920 Look at that. 547 00:30:17,920 --> 00:30:20,280 Now, that is how you roll a filling. 548 00:30:20,280 --> 00:30:22,840 All right, but what happens if it doesn't roll? 549 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 What happens if it's still liquidy? 550 00:30:24,840 --> 00:30:27,400 - We have a horrible, sticky mess, 551 00:30:27,400 --> 00:30:29,160 which none of us want. 552 00:30:29,160 --> 00:30:32,160 - Nice, smelly, sticky mess, though, right? 553 00:30:32,160 --> 00:30:34,800 Sort of sticky mess you'd want your bathroom to smell of. 554 00:30:34,800 --> 00:30:36,480 - Probably, but not here. 555 00:30:41,240 --> 00:30:45,280 - Whether you're making an orange filling or marmalade, trying to come 556 00:30:45,280 --> 00:30:48,440 up with a perfect recipe can involve a lot of trial and error. 557 00:30:48,440 --> 00:30:52,240 So how do you make the perfect batch at home? 558 00:30:52,240 --> 00:30:55,400 Cherry has been learning from the very best. 559 00:30:59,680 --> 00:31:03,200 A glowing jar of orange marmalade is one of the world's 560 00:31:03,200 --> 00:31:05,400 best-loved spreads. 561 00:31:05,400 --> 00:31:08,560 We especially treasure it here in the UK. 562 00:31:08,560 --> 00:31:13,080 And once a year in the Cumbrian hills, the Dalemain estate becomes 563 00:31:13,080 --> 00:31:15,640 the epicentre for marmalade lovers. 564 00:31:20,200 --> 00:31:23,520 It might not look like it, but this is where they hold 565 00:31:23,520 --> 00:31:25,960 the World Marmalade Championships. 566 00:31:28,000 --> 00:31:29,640 For this special occasion, 567 00:31:29,640 --> 00:31:33,360 even the sheep are given an orange coating. 568 00:31:33,360 --> 00:31:38,160 Every year since 2005, this house becomes a monument to all things 569 00:31:38,160 --> 00:31:39,480 sweet and sticky. 570 00:31:41,200 --> 00:31:44,840 The world's original Marmalade Awards are overseen... 571 00:31:44,840 --> 00:31:47,480 Hi, Jane, lovely to meet you! - Come in! 572 00:31:47,480 --> 00:31:51,880 - ..by their very own Lady Marmalade, Jane Hasell-McCosh. 573 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 Everywhere you look, there's marmalade. - Yeah. 574 00:31:58,480 --> 00:31:59,840 - Are they just from the UK? 575 00:31:59,840 --> 00:32:04,080 - No, they're not. We have probably over 40 countries now taking part. 576 00:32:05,520 --> 00:32:09,720 - This year, they've had an impressive 3,500 entries 577 00:32:09,720 --> 00:32:11,800 from all over the world. 578 00:32:11,800 --> 00:32:15,160 So the world loves marmalade. - They do. 579 00:32:15,160 --> 00:32:18,760 And it is such a wonderful global community of passion 580 00:32:18,760 --> 00:32:20,440 for this wonderful citrus... 581 00:32:20,440 --> 00:32:22,800 - BELL RINGS Oh, what's that? Is it dinner time? 582 00:32:22,800 --> 00:32:25,400 - That is very significant, because that means there's 583 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 a gold award going on next door. 584 00:32:26,960 --> 00:32:28,000 - Ooh. 585 00:32:29,040 --> 00:32:32,680 A trio of judges led by top chef Dan Lepard 586 00:32:32,680 --> 00:32:36,280 meticulously scrutinise each and every jar. 587 00:32:38,800 --> 00:32:42,120 The special bell is only rung when a judge thinks they've come 588 00:32:42,120 --> 00:32:44,760 across a possible prize-winning pot. 589 00:32:46,480 --> 00:32:49,560 Today, I'm going to be entering a marmalade of my own. 590 00:32:49,560 --> 00:32:53,200 But because my attempts normally end in disaster, I've enlisted the help 591 00:32:53,200 --> 00:32:54,520 of Beth Furnell... 592 00:32:54,520 --> 00:32:57,120 Hi, Beth. Lovely to meet you. - Hello, Cherry. 593 00:32:57,120 --> 00:33:01,240 - ..the 2019 world champion and queen of marmalade making. 594 00:33:02,960 --> 00:33:05,400 Do I bow? Curtsy? I don't know! 595 00:33:05,400 --> 00:33:06,640 Where do we start? 596 00:33:06,640 --> 00:33:09,960 - So we start with the oranges. The Seville oranges. 597 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 - Though a marmalade can be made with any variety, 598 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 we're using Seville oranges, 599 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 which are grown over winter in Spain. 600 00:33:17,480 --> 00:33:19,280 And unlike sweet Jaffas, 601 00:33:19,280 --> 00:33:21,440 they have a rather bitter taste. 602 00:33:21,440 --> 00:33:24,840 Ugh! That'll put hairs on the chest. - Yes. 603 00:33:24,840 --> 00:33:27,160 - But like all citrus fruits, 604 00:33:27,160 --> 00:33:29,160 they have that special ingredient 605 00:33:29,160 --> 00:33:32,120 that is vital to making marmalade, pectin. 606 00:33:33,840 --> 00:33:35,120 What's pectin? 607 00:33:35,120 --> 00:33:39,000 - Well, pectin is the glue that bonds cell walls together. 608 00:33:39,000 --> 00:33:41,600 Cell walls in fruit and in plants. 609 00:33:43,360 --> 00:33:46,600 - A jam is made from chopped or pureed fruit, 610 00:33:46,600 --> 00:33:51,200 while a marmalade uses whole citrus fruits, including the rind. 611 00:33:51,200 --> 00:33:54,560 And unlike a jam that needs additional pectin to set, 612 00:33:54,560 --> 00:33:56,800 a marmalade can rely on the pectin 613 00:33:56,800 --> 00:34:01,000 found in its rind, pips and pith to help it gel together. 614 00:34:02,120 --> 00:34:05,680 First, we must cut the thick, zesty peel into 615 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 2cm-long strands. 616 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 - If it's not even, you'll be deducted points. 617 00:34:10,400 --> 00:34:13,360 - No. - Yeah. - They are strict. Yeah. 618 00:34:14,680 --> 00:34:17,800 Next, we juice the oranges, 619 00:34:17,800 --> 00:34:21,160 and the peel is tenderised by soaking it in water, 620 00:34:21,160 --> 00:34:23,800 along with the bagged-up pips and pith. 621 00:34:25,080 --> 00:34:27,360 Then we turn up the heat. 622 00:34:27,360 --> 00:34:30,480 - About an hour and a half of gentle 623 00:34:30,480 --> 00:34:32,880 simmering to tenderise the peel. 624 00:34:32,880 --> 00:34:36,760 - Boiling the pips and pith releases their pectin. 625 00:34:36,760 --> 00:34:40,000 And once it's cooled, every bit of the juice is wrung out 626 00:34:40,000 --> 00:34:44,240 to guarantee we get all of the oranges' home-made binding agent. 627 00:34:44,240 --> 00:34:46,560 The pectin has come out. 628 00:34:46,560 --> 00:34:49,720 Once orange juice and sugar added to the mix, 629 00:34:49,720 --> 00:34:52,160 it's brought back to a rolling boil 630 00:34:52,160 --> 00:34:56,000 for 15 minutes, and the pectin kick-starts into action. 631 00:34:56,000 --> 00:34:58,640 - Water molecules are attracted to the sugar. 632 00:34:58,640 --> 00:35:02,560 The pectin molecules will then bind to each other, 633 00:35:02,560 --> 00:35:05,520 and they will form a mesh. - Right. 634 00:35:05,520 --> 00:35:08,400 This process turns our runny marmalade 635 00:35:08,400 --> 00:35:10,440 into a lovely, thick jelly. 636 00:35:10,440 --> 00:35:14,240 And if you didn't have that chemical reaction, it would be runny. 637 00:35:14,240 --> 00:35:16,320 It would be more like a smoothie. 638 00:35:16,320 --> 00:35:19,440 - Yeah, it's essential, really, to marmalade-making. 639 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 - After 15 minutes of boiling, 640 00:35:21,600 --> 00:35:25,720 you can tell if it's worked with a simple test. 641 00:35:25,720 --> 00:35:29,680 - This is the wrinkle test. - Oh, oh, there's wrinkles! 642 00:35:29,680 --> 00:35:31,000 - Does it wrinkle? 643 00:35:31,000 --> 00:35:33,840 - I've never been so happy to see wrinkles. 644 00:35:33,840 --> 00:35:37,360 Leaving my mixture to cool for ten minutes ensures the peel 645 00:35:37,360 --> 00:35:40,160 doesn't rise to the top when I pour it into the jar. 646 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 - Put a skewer down, and just tease 647 00:35:43,000 --> 00:35:46,320 any little air bubbles to the surface. 648 00:35:46,320 --> 00:35:48,040 - I know you're the world champion, 649 00:35:48,040 --> 00:35:50,200 but this does seem a little extreme. 650 00:35:50,200 --> 00:35:53,160 Yeah, but these judges are looking for perfection. 651 00:35:54,560 --> 00:35:56,760 I think you've done extremely well. 652 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 - Yes! 653 00:35:58,000 --> 00:36:00,760 - And from you, that really means a lot. 654 00:36:02,600 --> 00:36:04,480 But have I done enough? 655 00:36:04,480 --> 00:36:07,720 My traditional Seville marmalade is up against a host 656 00:36:07,720 --> 00:36:09,280 of orange varieties. 657 00:36:09,280 --> 00:36:13,080 Thick and thin-cut zests, and all manner of flavours. 658 00:36:13,080 --> 00:36:14,920 It's the moment of truth. 659 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 What will the judges make of my jar? 660 00:36:17,560 --> 00:36:20,440 - Righty-ho. - It starts with the way it looks. 661 00:36:20,440 --> 00:36:24,080 You want to see it almost jewel-like, glow out of the jar. 662 00:36:24,080 --> 00:36:27,040 If there's peel in it, you want to see, like here, that it's evenly 663 00:36:27,040 --> 00:36:29,520 distributed from the top to the bottom of the jar. 664 00:36:31,560 --> 00:36:34,960 I think the texture of the peel is really good. 665 00:36:34,960 --> 00:36:37,280 - It's looking promising so far. 666 00:36:37,280 --> 00:36:40,320 - But of course, the most important thing is what it tastes like. 667 00:36:40,320 --> 00:36:41,440 - Shall we dig in? 668 00:36:44,440 --> 00:36:45,880 The moment of truth. 669 00:36:47,280 --> 00:36:49,240 - It smells nice and vibrant. 670 00:36:50,800 --> 00:36:53,400 - Quite a full taste, a generous taste to it. 671 00:36:53,400 --> 00:36:55,480 - That's because I'm a generous person. 672 00:36:59,760 --> 00:37:02,480 - Honestly, truly, I think it's really, really good. 673 00:37:02,480 --> 00:37:03,880 - Does it get a bell-ring? 674 00:37:05,000 --> 00:37:06,240 BELL RINGS 675 00:37:06,240 --> 00:37:07,280 Yes! Yes! 676 00:37:11,360 --> 00:37:12,800 Success! 677 00:37:12,800 --> 00:37:14,760 Although I did get a little bit of help 678 00:37:14,760 --> 00:37:16,600 from the reigning world champion. 679 00:37:26,120 --> 00:37:27,560 At the Jaffa Cake factory, 680 00:37:27,560 --> 00:37:31,440 we're one hour and 41 minutes into production. 681 00:37:31,440 --> 00:37:34,240 My batch of 38,000 cakes 682 00:37:34,240 --> 00:37:38,680 have been baked in a monster oven, and layered with a tangy orange jam. 683 00:37:39,840 --> 00:37:44,400 Now there's just one ingredient missing - chocolate. 684 00:37:44,400 --> 00:37:48,000 So I'm heading, sharpish, to the chocolate refinery. 685 00:37:52,280 --> 00:37:56,040 But if, like me, you were imagining a world of chocolate rivers 686 00:37:56,040 --> 00:37:57,440 and edible flowers... 687 00:38:01,360 --> 00:38:02,840 ..sorry to disappoint. 688 00:38:05,200 --> 00:38:08,280 I wasn't expecting Willy Wonka, but I thought there'd be, like, 689 00:38:08,280 --> 00:38:11,720 steam coming out and people mixing and stirring. 690 00:38:11,720 --> 00:38:14,280 All right, so Brian's no Mr Wonka, 691 00:38:14,280 --> 00:38:18,640 but he is the mastermind behind my cakes' chocolate coating. 692 00:38:18,640 --> 00:38:21,280 - They call me the Jaffa Gaffer. 693 00:38:21,280 --> 00:38:22,920 - Do they, really? - They do. 694 00:38:26,840 --> 00:38:29,640 - From his control centre, the Jaffa Gaffer 695 00:38:29,640 --> 00:38:32,160 decides the destiny of the factory's 696 00:38:32,160 --> 00:38:34,680 entire chocolate supply. 697 00:38:34,680 --> 00:38:37,800 - Everything in the chocolate refinery is automated, and we've only got 698 00:38:37,800 --> 00:38:40,320 around about six people on the shop floor at any one time. 699 00:38:40,320 --> 00:38:42,200 - Six people? And make how much chocolate? 700 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 - 33,000 tonnes a year. 701 00:38:44,840 --> 00:38:47,960 And we send 3,500 tonnes of that into our 702 00:38:47,960 --> 00:38:49,640 Jaffa lines in the factory. 703 00:38:49,640 --> 00:38:51,840 - Wow. And we do it all from the screens. 704 00:38:51,840 --> 00:38:54,600 Everything starts in the control room with a recipe. 705 00:38:54,600 --> 00:38:57,880 It's very impressive, but it's also a little bit disappointing. 706 00:39:00,360 --> 00:39:02,720 Sugar from the south east of England, 707 00:39:02,720 --> 00:39:07,440 vanilla from Madagascar, and cocoa mass from West Africa 708 00:39:07,440 --> 00:39:10,440 are held in tanks ready for Brian to make 709 00:39:10,440 --> 00:39:14,280 the plain chocolate that will cover my cakes. 710 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 And how much of it are we making? 711 00:39:18,520 --> 00:39:21,600 - So, we're going to make four one-and-a-half-ton mixes 712 00:39:21,600 --> 00:39:23,920 that makes up a six-ton batch. 713 00:39:23,920 --> 00:39:26,120 And that six-ton batch will cover about 714 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 two and a half million Jaffa Cakes. 715 00:39:29,280 --> 00:39:33,160 - And of course, the Jaffa Gaffer has ultimate control. 716 00:39:33,160 --> 00:39:35,000 - So if you'd like to click the button. 717 00:39:35,000 --> 00:39:36,360 - Hang on, hang on, hang on. 718 00:39:36,360 --> 00:39:39,920 I click a button here and we make six tonnes of chocolate? - Yep. 719 00:39:39,920 --> 00:39:43,360 - I don't think my finger has had this much responsibility ever. 720 00:39:43,360 --> 00:39:46,160 Seriously? - That button there, Gregg. 721 00:39:46,160 --> 00:39:48,040 - With one press of a button... 722 00:39:48,040 --> 00:39:50,640 We're making chocolate, right? - We are. 723 00:39:50,640 --> 00:39:53,840 - ..the cocoa, sugar and vanilla are pumped along pipes 724 00:39:53,840 --> 00:39:56,280 totalling 175 metres 725 00:39:56,280 --> 00:39:59,440 to a mixing tank just above the production line, 726 00:39:59,440 --> 00:40:03,720 where they are mixed for 20 minutes to create a paste. 727 00:40:03,720 --> 00:40:08,120 1.5 tonnes of the chocolate paste then shoots down from the hopper 728 00:40:08,120 --> 00:40:10,240 onto a conveyor. 729 00:40:10,240 --> 00:40:12,880 Is that it? - This is it. - Is that how it starts? 730 00:40:12,880 --> 00:40:14,280 - This is your batch, Gregg. 731 00:40:14,280 --> 00:40:16,080 - So what is this? - This is the cocoa. 732 00:40:16,080 --> 00:40:18,800 So this is around about a 40% cocoa mass mixed 733 00:40:18,800 --> 00:40:21,600 with our granulated sugar and our vanilla. 734 00:40:21,600 --> 00:40:23,400 - How much of this is in our batch? 735 00:40:23,400 --> 00:40:24,480 What's the weight? 736 00:40:24,480 --> 00:40:27,480 - One and a half tonnes in each mixer and then six tonnes 737 00:40:27,480 --> 00:40:30,120 in each batch. - It's a good-smelling mix, innit? 738 00:40:30,120 --> 00:40:32,880 I want to bottle that and use it as deodorant. 739 00:40:32,880 --> 00:40:35,240 Constant stream of it going downstream. 740 00:40:35,240 --> 00:40:38,840 - And it'll go downstairs to our end refining process. 741 00:40:41,360 --> 00:40:44,480 - At this stage, the sugar crystals in the mix are too big 742 00:40:44,480 --> 00:40:45,800 to make smooth chocolate. 743 00:40:45,800 --> 00:40:48,960 But the Jaffa Gaffer can control this, too. 744 00:40:48,960 --> 00:40:51,640 Do you feel like a James Bond baddie? 745 00:40:55,240 --> 00:40:58,360 The chocolate mixture enters machines called refiners, 746 00:40:58,360 --> 00:41:01,720 where crystals in the sugar are crushed by a series of giant 747 00:41:01,720 --> 00:41:05,600 rollers, using up to 37 tonnes of pressure. 748 00:41:08,280 --> 00:41:10,400 Spinning at 90 RPM, 749 00:41:10,400 --> 00:41:14,680 the friction creates heat, and dries the paste while breaking 750 00:41:14,680 --> 00:41:16,480 it down into tiny flakes. 751 00:41:18,800 --> 00:41:20,760 Oh, that's a glorious sight. 752 00:41:20,760 --> 00:41:22,480 Look at that! 753 00:41:22,480 --> 00:41:25,760 From there, the now-refined chocolate mix travels 754 00:41:25,760 --> 00:41:30,920 along industrial conveyors into one of six giant chocolate contraptions. 755 00:41:35,440 --> 00:41:36,680 Hang on a minute. 756 00:41:37,720 --> 00:41:40,760 That feels like an enormous washing machine. 757 00:41:40,760 --> 00:41:43,080 It sounds like one as well. What is it, Brian? 758 00:41:43,080 --> 00:41:45,640 - So this is a conch, Gregg. - What's a conch? 759 00:41:45,640 --> 00:41:48,600 - So we've got three giant paddles inside this machine, 760 00:41:48,600 --> 00:41:51,200 Gregg, and they are mixing the chocolate together. 761 00:41:51,200 --> 00:41:53,720 - It's an enormous mixing bowl? - It is. 762 00:41:53,720 --> 00:41:56,160 The original machines were shaped like a shell. 763 00:41:56,160 --> 00:41:59,840 And the Spanish word for shell is "concha." - Right, OK, conch. 764 00:41:59,840 --> 00:42:03,520 - In there, you've got a mixture of the flake that you originally made, 765 00:42:03,520 --> 00:42:06,480 plus butter oil, veg fat, and cocoa butter. 766 00:42:10,400 --> 00:42:11,960 - Wow. 767 00:42:11,960 --> 00:42:13,480 Oh, my word. 768 00:42:13,480 --> 00:42:17,400 It's like the sides of a Mississippi river paddle ship. 769 00:42:17,400 --> 00:42:19,720 That's what it looks like to me. 770 00:42:21,880 --> 00:42:25,600 The refined chocolate mix falls into the six-ton conch, 771 00:42:25,600 --> 00:42:29,120 and a surrounding water jacket heats it to 70 degrees, 772 00:42:29,120 --> 00:42:31,520 to lose excess moisture. 773 00:42:31,520 --> 00:42:34,840 160kg of vegetable oil is pumped in, 774 00:42:34,840 --> 00:42:38,280 and three giant paddles turn in opposite directions 775 00:42:38,280 --> 00:42:42,840 at a speed of up to 25 rotations per minute to combine the ingredients. 776 00:42:42,840 --> 00:42:45,560 Vegetable fat and cocoa butter 777 00:42:45,560 --> 00:42:49,160 are also added to make the chocolate more liquid and creamy, 778 00:42:49,160 --> 00:42:52,000 and it's mixed for a further six hours. 779 00:42:53,960 --> 00:42:55,200 - Do you like the taste? 780 00:42:55,200 --> 00:42:57,120 - Yeah, yeah, yeah, yeah, of course. 781 00:42:57,120 --> 00:42:59,560 - There we go. - But that's really dense. 782 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 Look at that, look! That is so thick, 783 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 it's not even running down my finger. 784 00:43:04,040 --> 00:43:05,840 - The flavour will be amazing. Try it. 785 00:43:05,840 --> 00:43:07,920 It's the best thing about coming to work. 786 00:43:09,040 --> 00:43:10,160 Good, huh? 787 00:43:10,160 --> 00:43:11,640 - That is divine, isn't it? 788 00:43:12,760 --> 00:43:15,840 Now it's passed my all-important taste test... 789 00:43:15,840 --> 00:43:18,200 I mean, that, now - I get it. 790 00:43:18,200 --> 00:43:19,880 Across that sharp orange, 791 00:43:19,880 --> 00:43:22,480 this really brings it all together, doesn't it? - Yeah. 792 00:43:22,480 --> 00:43:26,960 - ..the chocolate can leave Brian's chocolate lair. 793 00:43:26,960 --> 00:43:31,080 It escapes through pipes to 30-ton tanks where it's safely stored, 794 00:43:31,080 --> 00:43:32,480 ready for my cakes. 795 00:43:36,440 --> 00:43:39,440 Whether it's on a Jaffa Cake or smothered over a biscuit, 796 00:43:39,440 --> 00:43:44,280 we Brits have been enjoying chocolate-covered treats for years. 797 00:43:44,280 --> 00:43:46,400 But when did this love affair first begin? 798 00:43:46,400 --> 00:43:49,040 Ruth has been dipping into the history. 799 00:43:53,480 --> 00:43:57,560 As early as the 1890s, Britain's snack lovers were tucking 800 00:43:57,560 --> 00:44:01,040 into biscuits made by firms like Huntley and Palmers, 801 00:44:01,040 --> 00:44:04,360 and Chocolate mass produced by factories 802 00:44:04,360 --> 00:44:06,520 like Fry's and Cadbury's. 803 00:44:06,520 --> 00:44:09,720 But who was it that combined the crunch of a biscuit with the 804 00:44:09,720 --> 00:44:13,200 thick chocolate of a bar for the very first time? 805 00:44:13,200 --> 00:44:16,400 I'm at the British Library to meet curator Polly Russell... 806 00:44:16,400 --> 00:44:18,680 Hi, Polly! 807 00:44:18,680 --> 00:44:21,320 ..who's made an interesting discovery. 808 00:44:21,320 --> 00:44:23,480 - This is what I really want to show you, Ruth. 809 00:44:23,480 --> 00:44:28,760 So this is a book of patent applications from 1891. - Right. 810 00:44:28,760 --> 00:44:34,160 Oh, yes. - What we have here is a patent application from Richard 811 00:44:34,160 --> 00:44:37,840 and George Cadbury... - Cadbury. - ..chocolate manufacturers. 812 00:44:38,960 --> 00:44:42,480 - Cadbury's were known only for producing chocolate bars, 813 00:44:42,480 --> 00:44:46,480 but in 1891 they saw a gap in the biscuit market. 814 00:44:46,480 --> 00:44:50,800 - When you look at the picture of it, it's rather splendid. 815 00:44:50,800 --> 00:44:52,360 - Oh, wow. 816 00:44:53,760 --> 00:44:56,040 Cadbury's had come up with a brainwave of 817 00:44:56,040 --> 00:44:58,480 encasing a biscuit entirely in chocolate. 818 00:44:58,480 --> 00:45:00,800 You've got your two layers of biscuit, you've got some 819 00:45:00,800 --> 00:45:05,200 sort of filling in between, and then chocolate all the way around it. 820 00:45:05,200 --> 00:45:08,160 - And they're explaining how they think that this biscuit 821 00:45:08,160 --> 00:45:12,320 will be used. "Very nourishing, and a tempting article of diet 822 00:45:12,320 --> 00:45:15,440 "for travellers, invalids and others." 823 00:45:15,440 --> 00:45:17,320 - It's a really modern idea. - It is. 824 00:45:17,320 --> 00:45:21,200 - A bar that combined two of the leading confectioneries 825 00:45:21,200 --> 00:45:24,440 of the time seemed destined for greatness, 826 00:45:24,440 --> 00:45:28,760 and the new creation would come in two handy sizes. 827 00:45:28,760 --> 00:45:30,880 A one and a two-penny bar. 828 00:45:30,880 --> 00:45:34,200 - This is a incredibly detailed and complex 829 00:45:34,200 --> 00:45:36,680 biscuit to manufacture. - Yeah. 830 00:45:36,680 --> 00:45:39,440 Yes, it would be, wouldn't it? 831 00:45:39,440 --> 00:45:43,040 But despite its good looks and innovative concept, sadly 832 00:45:43,040 --> 00:45:46,400 the bars were discontinued in the early 1900s. 833 00:45:46,400 --> 00:45:48,120 That's extraordinary, isn't it? 834 00:45:48,120 --> 00:45:51,080 Because, I mean, when you look at it, you think of how many chocolate 835 00:45:51,080 --> 00:45:53,240 biscuits are just like that now. 836 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 Brilliant idea. 837 00:45:55,240 --> 00:45:58,120 Just a little ahead of its time. - Yeah. 838 00:45:59,760 --> 00:46:04,480 - I want to give this ground-breaking bar the credit it deserves. 839 00:46:04,480 --> 00:46:09,240 So I've enlisted the help of elite chocolate designer Prudence State 840 00:46:09,240 --> 00:46:12,520 to bring this lost bar back from the dead. 841 00:46:12,520 --> 00:46:15,680 - I've been thinking, like, every single way that they could 842 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 have possibly made it. 843 00:46:17,360 --> 00:46:21,960 And the only way I could come up with this is to make a mould. 844 00:46:21,960 --> 00:46:25,000 - Prudence is using the patent from 1891 845 00:46:25,000 --> 00:46:27,880 to make a replica of the two-penny bar. 846 00:46:29,160 --> 00:46:32,320 But rather than using an original tin mould, 847 00:46:32,320 --> 00:46:35,920 she's using silicone for her Cadbury's creation. 848 00:46:35,920 --> 00:46:37,400 - This is milk chocolate. 849 00:46:37,400 --> 00:46:40,640 With a lot of cocoa butter to try and make it thinner, 850 00:46:40,640 --> 00:46:42,400 so it will go into all of the gaps. 851 00:46:42,400 --> 00:46:45,280 - Oh, I see. - You want it really, really runny. 852 00:46:45,280 --> 00:46:49,040 - Because the mould is so intricate, we're piping rather than spooning 853 00:46:49,040 --> 00:46:52,520 our melted chocolate to ensure it gets into every bit 854 00:46:52,520 --> 00:46:56,000 of the pattern. - Right. So we've got chocolate. We've got the mould. 855 00:46:56,000 --> 00:46:59,040 I'm going to pop it on the vibrating table. - OK. 856 00:47:02,120 --> 00:47:06,280 By the mid-1900s, biscuit-makers were also using vibrating tables 857 00:47:06,280 --> 00:47:10,320 to force the chocolate into the detail of their metal moulds. 858 00:47:10,320 --> 00:47:13,880 But Prudence likes to use a more basic tool. 859 00:47:13,880 --> 00:47:16,400 - I have to use my finger, to make sure 860 00:47:16,400 --> 00:47:19,000 it's gone into all the tiny crevices. 861 00:47:20,040 --> 00:47:23,440 If you want to quickly finish off that bit before it sets, 862 00:47:23,440 --> 00:47:25,480 and then pop it in the fridge. 863 00:47:27,320 --> 00:47:30,640 - While the top layer of chocolate cools, we need the filling. 864 00:47:30,640 --> 00:47:32,680 - So I made a biscuit mixture. 865 00:47:33,760 --> 00:47:38,440 - Our top layer of chocolate has set hard, so we can add the biscuit. 866 00:47:38,440 --> 00:47:41,960 The 1891 patent contained two full slabs of biscuit, 867 00:47:41,960 --> 00:47:45,680 so they could use less of the more expensive chocolate, making 868 00:47:45,680 --> 00:47:47,320 the bar more affordable. 869 00:47:47,320 --> 00:47:49,080 - Press that down. But not too firm because 870 00:47:49,080 --> 00:47:51,200 we don't want to break the chocolate underneath, 871 00:47:51,200 --> 00:47:54,040 but make sure it's embedded. That's it. 872 00:47:54,040 --> 00:47:56,560 And fill it up with a bit of this, 873 00:47:56,560 --> 00:48:00,040 and then squish it down as flat as we can. - Yep. 874 00:48:00,040 --> 00:48:04,200 And it's time to add the final layer of chocolate. 875 00:48:04,200 --> 00:48:08,080 Moulding a biscuit in chocolate wasn't just a luxurious concept. 876 00:48:08,080 --> 00:48:10,440 It also had the benefit of protecting the biscuit 877 00:48:10,440 --> 00:48:13,520 and preventing it from going soggy. 878 00:48:13,520 --> 00:48:17,160 So I'm deliberately overfilling it so it'll go in every little crevice. 879 00:48:19,200 --> 00:48:20,960 20 minutes later, 880 00:48:20,960 --> 00:48:24,440 and more than 100 years since it was last seen in Britain, 881 00:48:24,440 --> 00:48:28,400 the world's first chocolate biscuit bar is making a comeback. 882 00:48:30,080 --> 00:48:32,960 - Do you want to try taking it out? - Not me. - Yeah. 883 00:48:32,960 --> 00:48:34,080 I think you should do it. 884 00:48:34,080 --> 00:48:36,520 - Oh... - I think you should put some gloves on. - Gloves? 885 00:48:36,520 --> 00:48:40,280 - So, the cotton gloves don't leave fingerprints on the chocolate. 886 00:48:40,280 --> 00:48:41,920 - Ah, I see. - OK, so... 887 00:48:46,080 --> 00:48:48,320 There we go. - Wow. 888 00:48:48,320 --> 00:48:51,040 Fantastic details come out on the lettering! 889 00:48:51,040 --> 00:48:53,480 Lost a little bit there, it's still in the mould. - A tiny bit. 890 00:48:53,480 --> 00:48:56,920 - But basically that is what the picture shows. - It is! 891 00:49:00,240 --> 00:49:02,640 - Spot on. - You've got the grids, you've got the letters. 892 00:49:02,640 --> 00:49:04,280 Absolute perfection. 893 00:49:04,280 --> 00:49:07,840 - This jumbo Cadbury's chocolate bar may have been ahead of its time, 894 00:49:07,840 --> 00:49:11,600 but I think it's got a lot going for it. 895 00:49:11,600 --> 00:49:14,160 Ooh! - Look at the biscuit. 896 00:49:17,760 --> 00:49:20,960 - Well, I think it's a real shame this didn't become more popular. 897 00:49:20,960 --> 00:49:23,440 It's yummy. And enormous! 898 00:49:33,720 --> 00:49:36,640 At the Jaffa Cake factory, we're 11 hours and 26 899 00:49:36,640 --> 00:49:38,400 minutes into production. 900 00:49:40,280 --> 00:49:42,520 The chocolate has been crushed, 901 00:49:42,520 --> 00:49:44,360 churned and tasted. 902 00:49:44,360 --> 00:49:45,400 Whoa! 903 00:49:46,920 --> 00:49:50,200 Now it's pumped from holding tanks to the production line. 904 00:49:50,200 --> 00:49:52,280 And my next stop, the enrober. 905 00:49:55,920 --> 00:49:57,320 Ha! Look at that! 906 00:49:58,360 --> 00:50:01,880 The jam-topped sponges travel down the production line at 907 00:50:01,880 --> 00:50:05,960 over 2,500 cakes a minute, crying out 908 00:50:05,960 --> 00:50:08,440 for their carefully-crafted cocoa. 909 00:50:12,440 --> 00:50:14,520 But before they can be coated, 910 00:50:14,520 --> 00:50:18,360 the Jaffas have to perform a daring feat of acrobatics. 911 00:50:25,840 --> 00:50:28,120 All of your cakes are jumping off the edge of a cliff! 912 00:50:28,120 --> 00:50:31,400 That's quite a way to go for a little cake, isn't it? 913 00:50:31,400 --> 00:50:34,840 In fact, the height of the drop has been calculated to make 914 00:50:34,840 --> 00:50:39,400 the sponges rotate just enough to land face down in the chocolate. 915 00:50:41,360 --> 00:50:43,360 - This is our chocolate enrober, 916 00:50:43,360 --> 00:50:46,200 and we've got a bath of 200 kilos of chocolate, 917 00:50:46,200 --> 00:50:48,840 and we push the chocolate up from that bath 918 00:50:48,840 --> 00:50:52,240 up to what we call the chocolate flood. - Chocolate flood? 919 00:50:52,240 --> 00:50:55,280 - A chocolate flood. - Sounds almost biblical, right? 920 00:50:55,280 --> 00:50:58,000 You're not layering the chocolate on the top of the cake. 921 00:50:58,000 --> 00:51:00,760 The cake is floating along on a chocolate river. 922 00:51:00,760 --> 00:51:04,240 - Yeah. So, we float the cake across a chocolate bed, 923 00:51:04,240 --> 00:51:08,280 so that we can coat the whole of the jam side in chocolate. 924 00:51:08,280 --> 00:51:11,240 - I want to float along on a chocolate bed! 925 00:51:15,040 --> 00:51:19,080 As the lucky little cakes travel downstream, a steady supply 926 00:51:19,080 --> 00:51:22,600 of chocolate is pumped into the reservoir below. 927 00:51:22,600 --> 00:51:25,680 As it fills, it oozes up through a wire mesh, 928 00:51:25,680 --> 00:51:28,160 covering the jam side of my sponges. 929 00:51:29,920 --> 00:51:32,440 It makes, like, little wavelets, doesn't it? 930 00:51:32,440 --> 00:51:35,040 A turnover roller then flips them, 931 00:51:35,040 --> 00:51:38,280 and creates an opposing pattern to give the Jaffa Cakes 932 00:51:38,280 --> 00:51:40,240 their crosshatch finish. 933 00:51:42,320 --> 00:51:45,240 Do you know exactly how much chocolate's on every cake? - Yeah. 934 00:51:45,240 --> 00:51:47,840 2.4 grams of chocolate on every cake. 935 00:51:47,840 --> 00:51:50,400 - Do you fancy upping it for a special edition? 936 00:51:50,400 --> 00:51:52,920 For their daily quota of Jaffa Cakes, 937 00:51:52,920 --> 00:51:55,720 the factory gets through a truly staggering amount. 938 00:51:55,720 --> 00:52:00,720 - We use an amazing 13 tonnes of chocolate every single day. 939 00:52:00,720 --> 00:52:05,080 - 13 tonnes of chocolate every day. - Every single day. 940 00:52:05,080 --> 00:52:07,080 - Can I paddle in it? 941 00:52:07,080 --> 00:52:08,360 Can I swim in it? 942 00:52:09,920 --> 00:52:10,960 - No. 943 00:52:13,920 --> 00:52:18,440 - That's enough liquid chocolate to fill 200 luxurious bathtubs. 944 00:52:20,200 --> 00:52:22,280 But my cakes don't soak for long. 945 00:52:22,280 --> 00:52:23,920 42 cakes a second 946 00:52:23,920 --> 00:52:27,000 travel through the enrober, to be covered in chocolate that's 947 00:52:27,000 --> 00:52:30,000 been heated to 31 degrees Celsius. 948 00:52:33,920 --> 00:52:35,320 I do like Jaffa Cakes. 949 00:52:35,320 --> 00:52:37,360 I've never actually had one hot off the press. 950 00:52:37,360 --> 00:52:40,120 Is that all right? - You can indeed. Dig in. 951 00:52:40,120 --> 00:52:43,080 - Well, it'd be rude not to, right? 952 00:52:43,080 --> 00:52:46,640 There's the crisscross pattern, look. - Tastes good, yeah? 953 00:52:46,640 --> 00:52:48,760 It's similar, but different. 954 00:52:48,760 --> 00:52:52,360 - There's a really, like, big chocolate cocoa hit. - Yeah. 955 00:52:52,360 --> 00:52:55,320 - Stronger than you would normally get. Is that because it's liquid? 956 00:52:55,320 --> 00:52:58,400 - Yeah. First of all, it's still warm and still flowing. 957 00:52:58,400 --> 00:53:03,000 And then, secondly, you'll notice that the texture is crunchier. 958 00:53:03,000 --> 00:53:06,800 - The factory deliberately gives the sponges a crunchy texture 959 00:53:06,800 --> 00:53:09,160 so they can cope with the additional moisture 960 00:53:09,160 --> 00:53:12,320 from the chocolate and jam. As they cool, 961 00:53:12,320 --> 00:53:15,320 that moisture is then absorbed into the sponge 962 00:53:15,320 --> 00:53:17,000 over a period of two weeks, 963 00:53:17,000 --> 00:53:20,680 ensuring the Jaffa Cakes have the perfect texture by the time 964 00:53:20,680 --> 00:53:22,480 they hit the shops. 965 00:53:22,480 --> 00:53:24,680 We've got the cake, we've got the orange filling. 966 00:53:24,680 --> 00:53:27,320 We've now got the chocolate. We must be close to the end, right? 967 00:53:27,320 --> 00:53:29,160 - We are, Gregg, follow me. 968 00:53:32,200 --> 00:53:35,320 - The cakes have passed my personal quality control, so they head 969 00:53:35,320 --> 00:53:38,680 on to the final part of their journey, where they get 970 00:53:38,680 --> 00:53:40,040 the star treatment. 971 00:53:42,520 --> 00:53:44,360 - Welcome to Hollywood, Gregg. 972 00:53:45,840 --> 00:53:47,280 - Is it really called Hollywood? 973 00:53:47,280 --> 00:53:50,720 - Hollywood is one of three packing cells on Jaffa Grid. 974 00:53:50,720 --> 00:53:52,760 - I see, it's your name for this packing station. 975 00:53:52,760 --> 00:53:54,160 What are the other two called? 976 00:53:54,160 --> 00:53:56,120 - Cell Two and Cell Three. 977 00:54:00,280 --> 00:54:02,360 - And it really is showtime here. 978 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 A chorus line of 2,500 cakes a minute cascade 979 00:54:10,400 --> 00:54:13,200 into the packing station 980 00:54:13,200 --> 00:54:17,240 before they're swept off by a series of paddles into lanes. 981 00:54:20,200 --> 00:54:22,720 You've got Jaffa Cakes coming all the way through 982 00:54:22,720 --> 00:54:26,560 like some sort of great big scalextric or a big arcade game. 983 00:54:26,560 --> 00:54:29,160 It looks great, but why? 984 00:54:29,160 --> 00:54:31,120 - So we call this the zig zags. 985 00:54:31,120 --> 00:54:33,880 When the cakes come off the main packing line, 986 00:54:33,880 --> 00:54:37,840 we want to separate them into two single streams of cakes 987 00:54:37,840 --> 00:54:40,360 before they go into the primary wrapper. 988 00:54:40,360 --> 00:54:42,920 - Is that what that "tsh-tsh" noise is? 989 00:54:46,120 --> 00:54:48,840 A clever laser counts the cakes as they pass, 990 00:54:48,840 --> 00:54:52,440 triggering an air jet, which blows them left or right, 991 00:54:52,440 --> 00:54:54,000 into two even streams. 992 00:54:57,120 --> 00:54:59,440 You like it here, don't you? - I do. I love it. - Why? 993 00:54:59,440 --> 00:55:02,960 - When they're all dancing together and they're all dancing the tango, 994 00:55:02,960 --> 00:55:04,280 it's just fabulous to watch. 995 00:55:04,280 --> 00:55:06,240 It's only when you've got one doing the waltz 996 00:55:06,240 --> 00:55:08,720 and one doing the tango that it gets messy. 997 00:55:11,680 --> 00:55:15,800 - Once my Jaffa Cakes have pirouetted and twirled along their lanes, 998 00:55:15,800 --> 00:55:19,960 a spacing machine uses clever magnetic forks to filter them 999 00:55:19,960 --> 00:55:22,960 into the correct position for wrapping. 1000 00:55:22,960 --> 00:55:25,720 - So this is the first part of the wrapping process, Gregg, 1001 00:55:25,720 --> 00:55:28,120 and it uses bullet train technology. 1002 00:55:28,120 --> 00:55:30,240 So that series of forks is coming 1003 00:55:30,240 --> 00:55:32,280 down precisely in the middle of each cake 1004 00:55:32,280 --> 00:55:34,360 to even up the gaps in between them, 1005 00:55:34,360 --> 00:55:37,280 and start to count the cakes into the pack. 1006 00:55:38,320 --> 00:55:43,960 - Similar to how a bullet train uses magnets to power its travel, lasers 1007 00:55:43,960 --> 00:55:48,080 measure the gap between the cakes, and use magnetic pulses to position 1008 00:55:48,080 --> 00:55:50,680 the fork precisely between each one. 1009 00:55:51,760 --> 00:55:56,040 28 forks come down between the separate cakes every second. 1010 00:55:57,560 --> 00:55:59,920 That is an incredible bit of kit. 1011 00:55:59,920 --> 00:56:01,960 How fast is it going? 1012 00:56:01,960 --> 00:56:04,520 - 1,600 cakes a minute. 1013 00:56:04,520 --> 00:56:05,640 - Extraordinary. 1014 00:56:05,640 --> 00:56:08,160 I couldn't even eat them that fast. 1015 00:56:09,280 --> 00:56:12,760 Once they're spaced, the wrapping machine uses a sensor to count 1016 00:56:12,760 --> 00:56:14,800 the cakes into groups of 12. 1017 00:56:16,280 --> 00:56:19,840 They're sorted into single file and sealed in individual packets. 1018 00:56:23,840 --> 00:56:27,040 That clearly shows the speed and the precision. 1019 00:56:27,040 --> 00:56:28,080 Look at that. 1020 00:56:29,120 --> 00:56:33,040 The factory has baked, jammed and chocolate-covered my batch 1021 00:56:33,040 --> 00:56:35,080 of 38,000 Jaffa Cakes. 1022 00:56:36,960 --> 00:56:38,520 So they're boxed... 1023 00:56:38,520 --> 00:56:41,960 Last one? - Yeah, let's go. - Jaffa Cakes coming through! 1024 00:56:41,960 --> 00:56:43,000 And palletised... 1025 00:56:44,160 --> 00:56:45,720 That's like me, that is. 1026 00:56:45,720 --> 00:56:47,680 Taking it up to the next level. 1027 00:56:47,680 --> 00:56:49,480 ..before heading to dispatch. 1028 00:56:51,560 --> 00:56:54,160 Is that my batch? - That's your batch, Gregg. 1029 00:56:54,160 --> 00:56:57,080 - That's my batch of cakes on its way! 1030 00:56:57,080 --> 00:56:58,480 Fantastic. 1031 00:56:58,480 --> 00:57:00,400 How many cases are on each panel? 1032 00:57:00,400 --> 00:57:02,920 - There are 78 cases on each pallet, Gregg. 1033 00:57:02,920 --> 00:57:06,320 - So how many individual cakes is on a truck? 1034 00:57:06,320 --> 00:57:08,760 - Over a million cakes on every truck. 1035 00:57:08,760 --> 00:57:11,520 - And how many trucks are leaving your factory every day? 1036 00:57:11,520 --> 00:57:13,240 - Six. - Wow. 1037 00:57:13,240 --> 00:57:15,640 That is very, very impressive, isn't it? 1038 00:57:15,640 --> 00:57:17,240 Very, very impressive. 1039 00:57:18,320 --> 00:57:19,480 Thank you very much. 1040 00:57:19,480 --> 00:57:20,880 Fancy a cake? 1041 00:57:22,840 --> 00:57:26,560 11 hours and 34 minutes after the start of production, my 1042 00:57:26,560 --> 00:57:28,640 cakes head to the distribution centre, 1043 00:57:28,640 --> 00:57:33,040 from where they're shipped to stores throughout the UK and Ireland. 1044 00:57:34,440 --> 00:57:36,720 Jaffa Cake lovers in Birmingham eat the most, 1045 00:57:36,720 --> 00:57:39,320 followed by London and Wales. 1046 00:57:43,360 --> 00:57:47,200 I think it's really impressive, the precision that goes into making 1047 00:57:47,200 --> 00:57:50,200 each and every one of these little Jaffa Cakes. 1048 00:57:50,200 --> 00:57:53,320 From the batter that's a perfect consistency... 1049 00:57:53,320 --> 00:57:54,920 That is lovely. 1050 00:57:54,920 --> 00:57:58,960 ..to the jam that sets just seconds before it's flipped 1051 00:57:58,960 --> 00:58:00,400 into the chocolate. 1052 00:58:00,400 --> 00:58:01,720 HE LAUGHS 1053 00:58:02,800 --> 00:58:07,640 But what really amazes me is that six million Jaffa Cakes 1054 00:58:07,640 --> 00:58:10,880 fly out of this factory every single day. 1055 00:58:10,880 --> 00:58:13,080 Now, that is a lot of cakes, but not biscuits. 1056 00:58:13,080 --> 00:58:15,000 Definitely not. Cakes. 87012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.