All language subtitles for Hudson and Rex S07E01 Double Dog Dare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:02,610 โ™ช [ethereal music] 2 00:00:26,507 --> 00:00:27,300 That was a good weekend. 3 00:00:27,403 --> 00:00:28,886 Mm-hmm. 4 00:00:28,990 --> 00:00:32,058 Yeah, Fogo Island is like a different world. 5 00:00:32,162 --> 00:00:33,472 I haven't looked at my phone in days. 6 00:00:33,576 --> 00:00:35,093 And it's been bliss. 7 00:00:35,196 --> 00:00:35,886 Look at that, Rex. 8 00:00:35,990 --> 00:00:36,783 It's official. 9 00:00:36,886 --> 00:00:37,610 We finally converted our city girl- 10 00:00:37,714 --> 00:00:38,990 to island life. 11 00:00:41,162 --> 00:00:42,334 We should probably go- 12 00:00:42,438 --> 00:00:45,024 if we're going to catch that ferry. 13 00:00:45,127 --> 00:00:46,886 Nice to have you to myself this weekend. 14 00:00:48,886 --> 00:00:49,541 [Rex barks] 15 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 Wow. 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,438 [Sarah laughs] 17 00:00:53,541 --> 00:00:55,127 Do you need some love too? 18 00:00:55,231 --> 00:00:56,196 Hey, is that what that is? 19 00:00:56,300 --> 00:00:57,541 - Yes. 20 00:01:01,058 --> 00:01:03,093 โ™ช [upbeat music] 21 00:01:10,162 --> 00:01:11,024 [ship horn blares] 22 00:01:25,438 --> 00:01:26,231 Jeez! 23 00:01:26,334 --> 00:01:27,679 Joe! 24 00:01:27,783 --> 00:01:28,438 Hi. 25 00:01:29,300 --> 00:01:30,127 What are you doing? 26 00:01:30,231 --> 00:01:31,369 I just, um, nothing. 27 00:01:31,472 --> 00:01:32,748 I'm just stretching my legs. 28 00:01:32,852 --> 00:01:33,541 Just- 29 00:01:36,231 --> 00:01:37,265 Okay. 30 00:01:37,369 --> 00:01:39,265 Charlie and Sarah get back from vacation today. 31 00:01:40,127 --> 00:01:41,783 Okay, well they've only been gone for over a week! 32 00:01:41,886 --> 00:01:43,127 Do you think they're expecting a welcoming party? 33 00:01:43,231 --> 00:01:43,955 No! 34 00:01:44,541 --> 00:01:46,541 Fogo Island is a pretty romantic place, you know? 35 00:01:46,645 --> 00:01:47,645 There just- 36 00:01:47,748 --> 00:01:49,127 might be a proposal! 37 00:01:49,231 --> 00:01:50,369 Might have some news! 38 00:01:50,472 --> 00:01:52,231 Oh my God, you're on ring watch. 39 00:01:52,334 --> 00:01:52,955 - Yeah. 40 00:01:53,058 --> 00:01:53,852 Here she is! 41 00:01:53,955 --> 00:01:54,576 Okay. 42 00:01:54,679 --> 00:01:55,265 Hey! 43 00:01:55,369 --> 00:01:57,024 How was your trip? 44 00:01:57,127 --> 00:01:57,886 Good! 45 00:01:57,990 --> 00:01:59,507 Yes, so restful! 46 00:01:59,610 --> 00:02:00,231 No crimes. 47 00:02:00,334 --> 00:02:01,024 No crimes? 48 00:02:01,127 --> 00:02:01,990 Wow! 49 00:02:02,093 --> 00:02:03,679 You should put that in your review! 50 00:02:03,783 --> 00:02:04,472 [phone chimes] 51 00:02:05,058 --> 00:02:06,127 Oh, excuse me. 52 00:02:06,231 --> 00:02:07,024 Joe Donovan. 53 00:02:07,127 --> 00:02:07,852 So, tell me more! 54 00:02:07,955 --> 00:02:08,507 What happened? 55 00:02:08,610 --> 00:02:09,196 - Ah, it's- 56 00:02:09,300 --> 00:02:10,196 Phew! 57 00:02:10,300 --> 00:02:11,610 Visited every art studio on the island. 58 00:02:11,714 --> 00:02:13,541 Oh, the food was amazing. 59 00:02:16,162 --> 00:02:17,265 And- 60 00:02:18,127 --> 00:02:18,921 And? 61 00:02:19,024 --> 00:02:19,817 The quilts. 62 00:02:19,921 --> 00:02:21,679 The quilts were so beautiful. 63 00:02:22,714 --> 00:02:24,093 That sounds great. 64 00:02:24,196 --> 00:02:25,265 - There was one in our room. 65 00:02:25,369 --> 00:02:27,231 Donovan: Guys. 66 00:02:27,334 --> 00:02:28,783 Hey, I hate to break up this whole reunion. 67 00:02:28,886 --> 00:02:30,162 But, uh- 68 00:02:30,403 --> 00:02:31,576 we're on the clock. 69 00:02:31,679 --> 00:02:33,334 And this one's all hands on deck. 70 00:02:33,438 --> 00:02:34,231 Yep. 71 00:02:35,748 --> 00:02:37,334 โ™ช [suspenseful music] 72 00:02:37,438 --> 00:02:39,748 [indistinct police radio] 73 00:02:42,714 --> 00:02:43,334 You ready pal? 74 00:02:43,438 --> 00:02:44,231 [Rex barks] 75 00:02:54,541 --> 00:02:55,403 [camera snapping] 76 00:02:58,576 --> 00:02:59,921 Woman [crying]: Why won't you let me leave? 77 00:03:00,024 --> 00:03:00,990 Come on! 78 00:03:01,093 --> 00:03:02,748 I don't want to stay here! 79 00:03:02,852 --> 00:03:03,645 Please! 80 00:03:03,748 --> 00:03:06,024 Let me go see him! 81 00:03:06,127 --> 00:03:07,507 Please let me go see him! 82 00:03:07,610 --> 00:03:08,265 Please! 83 00:03:08,369 --> 00:03:10,403 Charlie: Miss, excuse me. 84 00:03:10,507 --> 00:03:11,748 Are you the detective? 85 00:03:11,852 --> 00:03:12,817 Yes, Detective Hudson. 86 00:03:12,921 --> 00:03:14,576 Woman: I know who did this. 87 00:03:14,679 --> 00:03:16,921 I know who killed Luke. 88 00:03:17,438 --> 00:03:18,265 โ™ช [dramatic percussion] 89 00:03:19,955 --> 00:03:20,955 โ™ช [upbeat theme music] 90 00:03:32,058 --> 00:03:33,990 Everyone adored Luke. 91 00:03:36,472 --> 00:03:37,748 Maddie, I understand- 92 00:03:37,852 --> 00:03:39,438 that there's some information 93 00:03:39,541 --> 00:03:40,300 you want to give me. 94 00:03:40,403 --> 00:03:41,955 Could we please have a seat? 95 00:03:42,058 --> 00:03:43,645 Just take a breath. 96 00:03:43,748 --> 00:03:45,058 Calm down. 97 00:03:45,162 --> 00:03:46,921 - I just found my boyfriend dead! 98 00:03:47,024 --> 00:03:47,748 Would you be calm? 99 00:03:48,817 --> 00:03:50,127 [Rex whines] 100 00:03:52,369 --> 00:03:53,817 My partner, Rex. 101 00:03:55,093 --> 00:03:56,024 A detective dog? 102 00:03:57,610 --> 00:03:58,852 - Mm-hmm. 103 00:03:58,955 --> 00:04:00,748 Now, we're going to find out what happened to your boyfriend. 104 00:04:00,852 --> 00:04:03,300 [Maddie cries softly] 105 00:04:03,955 --> 00:04:05,714 You think you could let us do that? 106 00:04:14,265 --> 00:04:15,403 Yeah. 107 00:04:17,921 --> 00:04:20,403 I can't believe this just happened. 108 00:04:20,507 --> 00:04:22,162 He made me so happy, you know? 109 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 And now he's gone. 110 00:04:26,783 --> 00:04:29,403 How long had you and Luke been seeing each other? 111 00:04:29,507 --> 00:04:31,886 Almost four months. 112 00:04:31,990 --> 00:04:34,231 I mean, long enough to know he's one of the good ones. 113 00:04:34,334 --> 00:04:36,955 When was the last time you saw him? 114 00:04:37,058 --> 00:04:39,024 Friday night. 115 00:04:39,127 --> 00:04:41,127 He had just found out he was fired from his job. 116 00:04:41,231 --> 00:04:42,300 He was upset. 117 00:04:42,403 --> 00:04:45,610 Then I didn't hear from him all weekend. 118 00:04:45,714 --> 00:04:47,679 And I went over to check on him, and- 119 00:04:49,369 --> 00:04:50,300 Where did he work? 120 00:04:51,610 --> 00:04:52,886 He was a- 121 00:04:53,714 --> 00:04:54,817 a trainer. 122 00:04:55,058 --> 00:04:56,093 At Good Body Fitness. 123 00:04:56,196 --> 00:04:57,300 That's how we met. 124 00:04:58,714 --> 00:05:00,300 His workouts flew by- 125 00:05:00,403 --> 00:05:02,196 before you even had time to get bored. 126 00:05:04,024 --> 00:05:05,610 All his clients love him. 127 00:05:07,334 --> 00:05:09,300 Did Luke have any idea why he was fired? 128 00:05:10,645 --> 00:05:11,990 Ask Travis. 129 00:05:12,093 --> 00:05:13,093 That's his boss. 130 00:05:14,127 --> 00:05:16,507 And you believe Travis was the one who killed Luke? 131 00:05:16,610 --> 00:05:17,403 - Yeah. 132 00:05:17,507 --> 00:05:18,541 Because Luke said he was going to 133 00:05:18,645 --> 00:05:20,196 open a new gym across the street. 134 00:05:20,300 --> 00:05:21,093 Put Travis out of business. 135 00:05:21,196 --> 00:05:22,541 And he would have too. 136 00:05:23,231 --> 00:05:23,852 Okay, Maddie. 137 00:05:23,955 --> 00:05:24,507 Yeah. 138 00:05:24,610 --> 00:05:25,610 We'll um- 139 00:05:25,714 --> 00:05:26,645 We'll chat with- 140 00:05:26,748 --> 00:05:27,921 Travis Correlli. 141 00:05:28,024 --> 00:05:28,783 Right. 142 00:05:28,886 --> 00:05:30,300 Now can you think of anyone else- 143 00:05:30,403 --> 00:05:32,852 who might have had an issue with Luke? 144 00:05:32,955 --> 00:05:34,369 Maybe there was an ex-girlfriend in the picture? 145 00:05:34,472 --> 00:05:38,162 I mean, my ex was more of a problem than Luke's. 146 00:05:38,748 --> 00:05:39,783 Is that so? 147 00:05:39,886 --> 00:05:41,610 Yeah, I mean- we're separated. 148 00:05:41,714 --> 00:05:43,334 Almost a year now. 149 00:05:43,438 --> 00:05:44,610 And he wants a reconciliation. 150 00:05:44,714 --> 00:05:45,610 And what's his name? 151 00:05:47,610 --> 00:05:48,369 Forget I mentioned him. 152 00:05:48,472 --> 00:05:50,058 Otto is harmless. 153 00:05:50,162 --> 00:05:51,886 He couldn't hurt a fly. 154 00:05:51,990 --> 00:05:53,196 He definitely couldn't hurt Luke. 155 00:05:53,300 --> 00:05:54,886 He would have snapped Otto in half. 156 00:05:54,990 --> 00:05:56,369 Otto? 157 00:05:56,472 --> 00:05:58,058 Did he know about you and Luke? 158 00:05:59,403 --> 00:06:00,783 It was Travis. 159 00:06:06,679 --> 00:06:08,921 Charlie: Can you add this to the collected evidence? 160 00:06:09,024 --> 00:06:09,576 Hey Jesse. 161 00:06:09,679 --> 00:06:10,921 Yeah. 162 00:06:11,024 --> 00:06:12,507 The girlfriend of the victim said she saw him Friday night. 163 00:06:12,610 --> 00:06:14,748 No activity on his phone after Saturday morning. 164 00:06:14,852 --> 00:06:15,610 Okay. 165 00:06:16,886 --> 00:06:18,645 That's consistent with the condition of the body. 166 00:06:18,748 --> 00:06:20,231 He's been dead about two days. 167 00:06:20,334 --> 00:06:22,369 Signs of hypoxia. 168 00:06:22,472 --> 00:06:23,714 Conjunctival petechiae and cyanosis. 169 00:06:23,817 --> 00:06:24,748 You can see the faint blue- 170 00:06:24,852 --> 00:06:26,541 on his lips and nail beds. 171 00:06:26,645 --> 00:06:28,058 He was deprived of oxygen. 172 00:06:28,162 --> 00:06:28,921 He was suffocated? 173 00:06:29,024 --> 00:06:29,576 - I'll know better 174 00:06:29,679 --> 00:06:30,817 after the autopsy. 175 00:06:35,541 --> 00:06:36,955 Kratoline. 176 00:06:38,231 --> 00:06:39,576 It's an anabolic steroid. 177 00:06:40,507 --> 00:06:43,714 Steroids could cause irritability and aggression. 178 00:06:43,817 --> 00:06:45,438 Maybe he picked a fight with somebody- 179 00:06:45,541 --> 00:06:46,472 that he shouldn't. 180 00:06:46,576 --> 00:06:47,507 He's a big, strong guy, but- 181 00:06:48,369 --> 00:06:49,162 no signs of a struggle. 182 00:06:49,265 --> 00:06:50,369 - No, no. 183 00:06:50,472 --> 00:06:52,093 And no defensive wounds. 184 00:06:52,196 --> 00:06:54,576 โ™ช [dramatic music] 185 00:06:54,679 --> 00:06:56,955 [fan whirring] 186 00:06:57,679 --> 00:06:58,576 [watch ticking] 187 00:07:00,610 --> 00:07:02,196 [electronic beeping] 188 00:07:03,127 --> 00:07:03,817 [Rex barks] 189 00:07:07,162 --> 00:07:08,921 It looks like he's hearing something. 190 00:07:09,024 --> 00:07:10,231 What's going on, Rex? 191 00:07:12,507 --> 00:07:13,714 Maybe it's this ring? 192 00:07:13,817 --> 00:07:15,403 But what could you be hearing? 193 00:07:15,507 --> 00:07:17,886 [soft electric ringing] 194 00:07:22,852 --> 00:07:24,783 Oh, you noticed the electronics, eh? 195 00:07:29,403 --> 00:07:30,162 One of those sleep rings? 196 00:07:30,265 --> 00:07:31,024 - Yeah. 197 00:07:31,127 --> 00:07:32,403 I keep getting ads for them. 198 00:07:32,507 --> 00:07:33,921 Oh, that's a nice ring. 199 00:07:36,783 --> 00:07:38,058 Do you want to look at it? 200 00:07:38,162 --> 00:07:39,610 I would love to. 201 00:07:42,162 --> 00:07:42,990 Oh, it's his! 202 00:07:45,714 --> 00:07:47,576 Yeah, it's wearable tech. 203 00:07:47,679 --> 00:07:48,541 It tracks sleeping patterns- 204 00:07:48,645 --> 00:07:49,990 and heart rate. 205 00:07:50,093 --> 00:07:52,265 I think I can get the data from it. 206 00:07:52,369 --> 00:07:53,024 [phone app beeping] 207 00:07:53,610 --> 00:07:55,231 Yeah, Luke Kaminsky's heart stopped- 208 00:07:55,334 --> 00:07:57,265 at 10:42 Saturday morning. 209 00:08:00,231 --> 00:08:01,334 [Rex barks] 210 00:08:01,438 --> 00:08:02,990 Nice find. 211 00:08:03,990 --> 00:08:06,024 Jesse: The emails between the victim and Travis Corelli 212 00:08:06,127 --> 00:08:07,714 fully support the girlfriend's story. 213 00:08:07,817 --> 00:08:09,438 So I take it Luke didn't appreciate being fired. 214 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 Oh, yeah. 215 00:08:10,645 --> 00:08:11,852 He threatened to sue for wrongful dismissal. 216 00:08:11,955 --> 00:08:12,783 Okay. 217 00:08:12,886 --> 00:08:14,403 Bring Travis in for questioning ASAP. 218 00:08:14,507 --> 00:08:15,369 Already on his way. 219 00:08:15,472 --> 00:08:16,645 Donovan's going to speak to him. 220 00:08:16,748 --> 00:08:17,852 I think we might set the record- 221 00:08:17,955 --> 00:08:19,783 for the fastest case closed, Charlie. 222 00:08:19,886 --> 00:08:21,748 Well now you jinxed it, Jesse. 223 00:08:22,610 --> 00:08:23,955 โ™ช [suspenseful music] 224 00:08:29,576 --> 00:08:32,576 Wrongful dismissal, my left glute. 225 00:08:32,679 --> 00:08:35,300 I have neither the time nor the money for a lawsuit. 226 00:08:35,403 --> 00:08:37,127 So yeah. 227 00:08:37,231 --> 00:08:38,334 Yeah, I was mad. 228 00:08:39,817 --> 00:08:41,472 Did you do something about it, Travis? 229 00:08:41,576 --> 00:08:42,300 [Travis scoffs] 230 00:08:42,403 --> 00:08:43,334 No. 231 00:08:44,645 --> 00:08:45,990 Even though Luke threatened 232 00:08:46,093 --> 00:08:49,024 to take our whole entire client list and go Jerry Maguire on me. 233 00:08:49,127 --> 00:08:50,748 Oh, you mean steal your clients? 234 00:08:51,196 --> 00:08:52,093 Or try to. 235 00:08:53,507 --> 00:08:54,576 You know- 236 00:08:55,645 --> 00:08:57,714 I helped that guy get his certification. 237 00:08:57,817 --> 00:08:58,886 Mm-hmm. 238 00:08:58,990 --> 00:09:00,748 So where were you on Saturday morning? 239 00:09:03,748 --> 00:09:05,024 Let me stop you right there, my bro. 240 00:09:05,127 --> 00:09:06,231 I didn't kill Luke. 241 00:09:07,541 --> 00:09:09,024 Who's saying that I did? 242 00:09:11,369 --> 00:09:13,231 That girlfriend of his, huh? 243 00:09:14,231 --> 00:09:15,127 Where were you? 244 00:09:19,058 --> 00:09:20,921 Teaching a Max Muscle class- 245 00:09:21,024 --> 00:09:22,886 to 25 people. 246 00:09:24,093 --> 00:09:25,507 I'm going to need names- 247 00:09:27,403 --> 00:09:28,438 and numbers. 248 00:09:38,507 --> 00:09:40,541 My theory is Luke Kaminsky was was incapacitated- 249 00:09:40,645 --> 00:09:42,093 before he was killed. 250 00:09:42,196 --> 00:09:44,369 There was some irritation around his mouth and nose. 251 00:09:44,472 --> 00:09:45,817 I found traces of chloroform. 252 00:09:45,921 --> 00:09:47,024 So that's why he didn't fight back. 253 00:09:47,127 --> 00:09:47,852 That's right. 254 00:09:47,955 --> 00:09:49,714 And then he was strangled. 255 00:09:49,817 --> 00:09:51,369 See the marks around his neck? 256 00:09:51,472 --> 00:09:52,679 Ah. 257 00:09:52,783 --> 00:09:53,472 Very faint. 258 00:09:53,576 --> 00:09:54,231 - Hey! 259 00:09:55,507 --> 00:09:57,265 Yeah, in cases where the victim is already unconscious- 260 00:09:57,369 --> 00:09:58,990 the signs of manual strangulation 261 00:09:59,093 --> 00:10:00,058 can be much less visible. 262 00:10:00,162 --> 00:10:01,024 Can you get handprints? 263 00:10:01,127 --> 00:10:01,817 - Yeah. 264 00:10:01,921 --> 00:10:02,817 They're working on it. 265 00:10:02,921 --> 00:10:05,024 Um- something else interesting. 266 00:10:05,127 --> 00:10:05,817 That bottle there. 267 00:10:07,231 --> 00:10:08,162 There was no Kratoline- 268 00:10:08,265 --> 00:10:10,541 or any other steroid in Kaminsky's system. 269 00:10:10,645 --> 00:10:12,403 Toxicology was negative across the board. 270 00:10:12,507 --> 00:10:13,955 Mmm-did you check out the prescribing doctor? 271 00:10:14,058 --> 00:10:14,921 - We did. 272 00:10:15,024 --> 00:10:16,300 The doctor's name on that label is fake. 273 00:10:17,403 --> 00:10:18,507 So the steroids 274 00:10:18,610 --> 00:10:20,990 we found in Luke Kaminsky's apartment were illegal. 275 00:10:28,369 --> 00:10:32,852 We did confirm that Luke didn't die of natural causes, but- 276 00:10:34,334 --> 00:10:37,024 we found illegal drugs on the premises. 277 00:10:38,645 --> 00:10:39,576 Illegal drugs? 278 00:10:39,679 --> 00:10:40,507 - Yeah. 279 00:10:40,610 --> 00:10:41,817 You know anything about that? 280 00:10:42,817 --> 00:10:44,265 Luke didn't use any drugs. 281 00:10:46,438 --> 00:10:47,024 How about steroids? 282 00:10:47,127 --> 00:10:48,472 No, nothing like that. 283 00:10:48,576 --> 00:10:49,748 I mean, if you knew him, you'd- 284 00:10:49,852 --> 00:10:50,955 [vehicle approaching] 285 00:10:58,921 --> 00:11:00,127 It's my ex -husband. 286 00:11:02,852 --> 00:11:03,748 I just heard about Luke. 287 00:11:03,852 --> 00:11:05,300 I wanted to make sure you were all right. 288 00:11:05,403 --> 00:11:06,058 Maddie: I'm fine. 289 00:11:06,783 --> 00:11:08,990 I know you're worried, but you can't keep coming here. 290 00:11:11,196 --> 00:11:11,886 Otto. 291 00:11:12,093 --> 00:11:12,817 Hi. 292 00:11:14,024 --> 00:11:14,817 I'm Detective Hudson. 293 00:11:14,921 --> 00:11:15,886 I'm glad you came by. 294 00:11:15,990 --> 00:11:17,507 Do you mind if I ask you a couple questions? 295 00:11:19,196 --> 00:11:20,541 I don't know what I could tell you. 296 00:11:20,645 --> 00:11:21,817 I didn't know Luke past- 297 00:11:21,921 --> 00:11:23,990 meeting him what- once or twice? 298 00:11:25,231 --> 00:11:27,541 Maddie, would you mind if we had a moment? 299 00:11:27,645 --> 00:11:28,886 Thank you. 300 00:11:30,196 --> 00:11:31,438 Hey, uh- 301 00:11:31,541 --> 00:11:32,438 Listen, Otto. 302 00:11:32,541 --> 00:11:34,438 Where were you on Saturday? 303 00:11:35,334 --> 00:11:38,024 Uh- Saturday I was working. 304 00:11:38,127 --> 00:11:39,127 You can check with the company. 305 00:11:39,231 --> 00:11:41,783 They have records of everything I deliver. 306 00:11:41,886 --> 00:11:42,886 The time I deliver it. 307 00:11:42,990 --> 00:11:43,679 Everything. 308 00:11:43,783 --> 00:11:44,955 - Okay. 309 00:11:45,058 --> 00:11:47,369 Maddie mentioned that you were a little upset- 310 00:11:47,472 --> 00:11:48,196 about the divorce. 311 00:11:49,576 --> 00:11:51,714 It's a trial separation. 312 00:11:52,507 --> 00:11:53,541 Is there a difference? 313 00:11:54,576 --> 00:11:55,714 Yeah, uh- 314 00:11:55,817 --> 00:11:58,783 One in four couples do reconcile after a separation. 315 00:11:58,886 --> 00:11:59,955 - But three in four don't. 316 00:12:00,058 --> 00:12:01,817 And Maddie seemed like she had moved on. 317 00:12:03,507 --> 00:12:05,610 Okay, we'll agree to disagree, Detective. 318 00:12:05,714 --> 00:12:06,886 Look. 319 00:12:06,990 --> 00:12:08,162 I just wanted to check on Maddie. 320 00:12:08,265 --> 00:12:10,024 But I have to go back to work. 321 00:12:11,541 --> 00:12:12,990 You mind if I go, or- ? 322 00:12:14,679 --> 00:12:15,507 Yeah, of course. 323 00:12:15,610 --> 00:12:16,196 Please. 324 00:12:16,300 --> 00:12:17,403 Okay. 325 00:12:32,196 --> 00:12:34,300 Oh, hey, let me help you! 326 00:12:34,403 --> 00:12:35,196 I can grab the jacket- 327 00:12:35,300 --> 00:12:35,852 actually. - Oh. 328 00:12:35,955 --> 00:12:36,679 - Oh. 329 00:12:36,783 --> 00:12:37,369 I'll give you this, actually. 330 00:12:37,472 --> 00:12:38,058 - Here you go. 331 00:12:38,162 --> 00:12:39,334 Okay. - Okay. 332 00:12:39,438 --> 00:12:40,024 Oh, boy. 333 00:12:40,127 --> 00:12:40,714 What about- ? 334 00:12:40,817 --> 00:12:41,369 There you go. 335 00:12:41,472 --> 00:12:42,127 Okay. 336 00:12:42,679 --> 00:12:43,403 You know- 337 00:12:43,507 --> 00:12:44,576 I hear that we're going to get 338 00:12:44,679 --> 00:12:46,127 some really great weather this summer. 339 00:12:46,231 --> 00:12:46,955 Yeah! 340 00:12:47,058 --> 00:12:49,334 Great for- you know- planning- 341 00:12:49,438 --> 00:12:50,955 I don't know- outdoor events. 342 00:12:51,679 --> 00:12:53,093 Like wedding season, you mean? 343 00:12:53,196 --> 00:12:53,852 I wasn't thinking that. 344 00:12:53,955 --> 00:12:54,679 No, I wasn't thinking that. 345 00:12:54,783 --> 00:12:55,507 But now- 346 00:12:56,541 --> 00:12:57,748 Why do you say that, though? 347 00:12:58,162 --> 00:12:59,058 I don't know. 348 00:12:59,921 --> 00:13:00,921 Ah. 349 00:13:01,024 --> 00:13:04,127 Do you think you would want an outdoor wedding? 350 00:13:04,610 --> 00:13:05,645 - I don't know! 351 00:13:05,748 --> 00:13:07,955 But I will have to remember to tell my sister- 352 00:13:08,058 --> 00:13:09,645 that the weather is going to be good. 353 00:13:09,748 --> 00:13:10,679 I've been trying to convince her- 354 00:13:10,783 --> 00:13:11,369 to come here for- 355 00:13:11,472 --> 00:13:12,127 For what? 356 00:13:12,955 --> 00:13:13,783 For a visit. 357 00:13:15,714 --> 00:13:17,783 That sounds great for her. 358 00:13:17,886 --> 00:13:18,541 Hey. 359 00:13:19,265 --> 00:13:20,058 I got that for you. 360 00:13:20,162 --> 00:13:20,817 Jesse: Aww. 361 00:13:22,679 --> 00:13:23,438 Okay, I'm gonna go. 362 00:13:23,541 --> 00:13:24,231 Okay. 363 00:13:24,334 --> 00:13:25,265 So, Jesse. 364 00:13:25,369 --> 00:13:26,058 How are we doing- 365 00:13:26,162 --> 00:13:27,576 on Otto Farrell's alibi? 366 00:13:27,679 --> 00:13:28,955 - Well, Charlie, it took me a while- 367 00:13:29,058 --> 00:13:30,127 to track down the right person- 368 00:13:30,231 --> 00:13:31,610 at Package Right International, but- 369 00:13:31,714 --> 00:13:33,438 they accepted my proposal- 370 00:13:34,852 --> 00:13:36,472 to release their tracking data. 371 00:13:36,576 --> 00:13:39,127 So I should have Otto's alibi confirmed once I get it. 372 00:13:39,231 --> 00:13:39,852 - Okay. 373 00:13:39,955 --> 00:13:41,783 How about Travis Corelli? 374 00:13:41,886 --> 00:13:43,576 - That's a different story. 375 00:13:43,679 --> 00:13:45,541 He was teaching that youth class on Saturday. 376 00:13:45,645 --> 00:13:46,748 Several students confirmed that. 377 00:13:46,852 --> 00:13:47,576 Then what's the problem? 378 00:13:47,679 --> 00:13:48,955 The class ended at 10:15. 379 00:13:49,058 --> 00:13:50,024 - Well, that would have 380 00:13:50,127 --> 00:13:51,576 given him enough time to make it to Luke's house. 381 00:13:51,679 --> 00:13:52,610 - Do you think Travis 382 00:13:52,714 --> 00:13:53,679 found out that Kaminsky was dealing drugs? 383 00:13:53,783 --> 00:13:54,507 And that's why- 384 00:13:54,610 --> 00:13:55,231 he fired him? [phone chimes] 385 00:13:55,334 --> 00:13:56,058 Oh. 386 00:13:56,162 --> 00:13:58,058 Maddie Farrell is calling me. 387 00:14:01,438 --> 00:14:02,127 Maddie? 388 00:14:02,231 --> 00:14:02,955 Maddie: Detective Hudson! 389 00:14:03,058 --> 00:14:04,162 There's a man in my house! 390 00:14:04,265 --> 00:14:04,955 Jesse. 391 00:14:05,058 --> 00:14:06,024 โ™ช [tense music] 392 00:14:06,127 --> 00:14:07,058 Okay, we're on our way. 393 00:14:09,472 --> 00:14:10,576 Maddie: He's inside the house! 394 00:14:10,679 --> 00:14:12,024 Charlie: Joe, intruder at Maddie Farrell's house. 395 00:14:12,127 --> 00:14:13,265 Maddie: There's nowhere in here to hide! 396 00:14:13,369 --> 00:14:14,334 You've got to come now! 397 00:14:14,438 --> 00:14:15,472 You've got to come help me! 398 00:14:15,576 --> 00:14:16,162 Donovan: Attention all units! 399 00:14:16,265 --> 00:14:16,852 Respond to- 400 00:14:16,955 --> 00:14:18,369 77 Somerton's Lane. 401 00:14:18,472 --> 00:14:19,817 77 Somerton's Lane. 402 00:14:19,921 --> 00:14:20,714 Possible home invasion. 403 00:14:20,817 --> 00:14:22,127 Okay, can you get out of the house? 404 00:14:22,231 --> 00:14:23,610 Man: Hang up now! 405 00:14:23,714 --> 00:14:24,541 Maddie: No no no no no, get away from me! 406 00:14:24,645 --> 00:14:25,334 Maddie? 407 00:14:26,541 --> 00:14:27,300 Maddie. 408 00:14:28,576 --> 00:14:29,645 [Rex barks] 409 00:14:33,093 --> 00:14:34,024 โ™ช [dramatic percussion] 410 00:14:38,127 --> 00:14:39,955 [car tires screeching] 411 00:14:40,058 --> 00:14:41,438 โ™ช [dramatic music] 412 00:14:41,541 --> 00:14:42,369 [distant sirens wailing] 413 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Maddie! 414 00:15:03,886 --> 00:15:04,576 [Charlie whistles] 415 00:15:07,610 --> 00:15:09,403 [Rex barks and growls] 416 00:15:15,231 --> 00:15:16,783 [sirens approaching] 417 00:15:18,438 --> 00:15:20,334 [car tires screeching] 418 00:15:28,576 --> 00:15:31,300 Responding unit was here within three minutes. 419 00:15:31,403 --> 00:15:32,472 Means she was taken by vehicle. 420 00:15:32,576 --> 00:15:33,541 Okay. 421 00:15:33,645 --> 00:15:34,541 I'll canvass the neighbours for door cams. 422 00:15:34,645 --> 00:15:35,852 Yeah, do your thing. 423 00:15:36,817 --> 00:15:37,679 [Rex barks] 424 00:15:40,990 --> 00:15:42,852 [dramatic trilling] 425 00:15:44,196 --> 00:15:46,645 [Rex sniffs] 426 00:15:55,162 --> 00:15:57,369 โ™ช [suspenseful music] 427 00:16:04,231 --> 00:16:05,265 [Rex sniffs] 428 00:16:11,403 --> 00:16:12,369 [Rex barks] 429 00:16:14,334 --> 00:16:15,162 [Rex barks] 430 00:16:15,265 --> 00:16:16,231 Yeah, oil leak. 431 00:16:21,472 --> 00:16:22,507 [dramatic rumbling] 432 00:16:22,610 --> 00:16:25,438 [garbage bags rustling] 433 00:16:28,300 --> 00:16:30,403 [chip bag rustling] 434 00:16:32,334 --> 00:16:34,162 โ™ช [suspenseful music] 435 00:16:54,127 --> 00:16:57,300 [ship horn blaring] 436 00:16:57,955 --> 00:16:58,610 [Rex barks] 437 00:16:58,714 --> 00:16:59,576 Huh. 438 00:16:59,679 --> 00:17:01,679 [ship horn blaring] 439 00:17:02,472 --> 00:17:04,714 Jesse: Charlie thinks Maddie was taken to Bell Island. 440 00:17:04,817 --> 00:17:06,438 He's on his way there, and- 441 00:17:06,541 --> 00:17:07,990 there's a camera at the end of the street. 442 00:17:08,093 --> 00:17:09,058 Take a look. 443 00:17:09,334 --> 00:17:10,196 This car passes through 444 00:17:10,300 --> 00:17:11,886 just before Charlie makes the call. 445 00:17:11,990 --> 00:17:13,334 And then out again five minutes later. 446 00:17:13,438 --> 00:17:14,610 Probably going to the ferry. 447 00:17:15,024 --> 00:17:15,990 We can't see the driver's face! 448 00:17:16,093 --> 00:17:16,990 No, he's wearing a hood. 449 00:17:17,645 --> 00:17:18,783 Stolen plates. 450 00:17:18,886 --> 00:17:20,300 Okay, make sure you get that to Charlie. 451 00:17:20,403 --> 00:17:21,265 Will do, yeah. 452 00:17:21,886 --> 00:17:24,265 Joe, we found traces of chloroform on the ground. 453 00:17:24,369 --> 00:17:25,472 Chloroform? 454 00:17:26,231 --> 00:17:28,231 Well, that explains how they were able to take her so fast. 455 00:17:28,334 --> 00:17:29,507 She was unconscious. 456 00:17:29,610 --> 00:17:31,714 It also connects her abduction to Luke Kaminsky's murder. 457 00:17:34,058 --> 00:17:37,369 [ship horn blaring] 458 00:17:41,127 --> 00:17:42,369 [Rex barks] 459 00:17:55,472 --> 00:17:56,369 Constable: Detective Hudson? 460 00:17:56,472 --> 00:17:57,921 I believe you're looking for me. 461 00:17:58,024 --> 00:17:59,679 Constable Debra Lahey. 462 00:17:59,783 --> 00:18:01,507 I spoke to your superintendent. 463 00:18:01,610 --> 00:18:02,955 Constable, this is my partner, Rex. 464 00:18:03,714 --> 00:18:04,369 Hey Rex. 465 00:18:04,472 --> 00:18:06,783 Welcome to Bell Island! 466 00:18:06,886 --> 00:18:08,783 Now you suspect this missing woman was brought to the island? 467 00:18:08,886 --> 00:18:10,231 - None of the ferry staff- 468 00:18:10,334 --> 00:18:11,507 saw her on board the ship. 469 00:18:11,610 --> 00:18:13,990 But um, I'm guessing she was moved in the trunk of a car. 470 00:18:14,679 --> 00:18:16,334 Well I've called in every available officer. 471 00:18:16,438 --> 00:18:17,610 We've organized a search party. 472 00:18:17,714 --> 00:18:19,300 The island isn't that big. 473 00:18:19,955 --> 00:18:21,645 If she's on it, we'll find her. 474 00:18:24,817 --> 00:18:27,058 โ™ช [ethereal female vocalizing] 475 00:18:27,162 --> 00:18:29,162 [Rex barks in distance] 476 00:18:39,058 --> 00:18:40,231 Debra: Look over there! 477 00:18:40,334 --> 00:18:41,196 Okay. 478 00:18:42,645 --> 00:18:44,300 And would you and Rex like to take the lead? 479 00:18:44,403 --> 00:18:45,576 Charlie: You ready pal? 480 00:18:54,679 --> 00:18:56,886 Do you think she's still alive? 481 00:18:56,990 --> 00:18:57,852 Hard to say. 482 00:18:59,231 --> 00:19:00,093 You're from Bell Island? 483 00:19:00,196 --> 00:19:01,265 Yep, 15 years since I've been married. 484 00:19:01,369 --> 00:19:02,679 My husband's going to join the search party- 485 00:19:02,783 --> 00:19:04,231 when he's done his shift down at the ferry. 486 00:19:04,334 --> 00:19:05,369 [phone chiming] You, over here. 487 00:19:05,472 --> 00:19:06,610 Tight in the community? 488 00:19:06,714 --> 00:19:09,541 Oh you can't beat the people here. 489 00:19:09,645 --> 00:19:10,576 Jesse. 490 00:19:10,679 --> 00:19:11,852 Jesse: Your instinct was right. 491 00:19:11,955 --> 00:19:14,748 A silver sedan pulled up to the Bell Island ferry, but- 492 00:19:14,852 --> 00:19:17,162 parked where the CCTV couldn't pick up the driver's face. 493 00:19:17,265 --> 00:19:18,817 I'm guessing it was pre-planned. 494 00:19:18,921 --> 00:19:20,541 So that's not great. 495 00:19:20,645 --> 00:19:21,921 However, I do have something- 496 00:19:22,024 --> 00:19:23,127 a little bit more concrete for you. 497 00:19:23,231 --> 00:19:24,231 [keyboard clacking] 498 00:19:24,334 --> 00:19:25,334 Travis Corelli. 499 00:19:25,438 --> 00:19:26,369 - What have we got? 500 00:19:26,472 --> 00:19:27,472 He's got two priors. 501 00:19:27,576 --> 00:19:29,162 One a few years back, looks like a bar brawl. 502 00:19:29,265 --> 00:19:30,369 And another- 503 00:19:30,472 --> 00:19:32,162 an incident at a gym he worked at in Fredericton. 504 00:19:32,265 --> 00:19:33,300 No charges for drug trafficking? 505 00:19:33,403 --> 00:19:34,024 - No. 506 00:19:34,127 --> 00:19:35,162 But at the gym incident- 507 00:19:35,265 --> 00:19:37,507 a witness alleges that Travis was using steroids. 508 00:19:37,610 --> 00:19:39,679 Maybe the drugs at Lukes place came from him. 509 00:19:39,783 --> 00:19:40,921 Still no sign of him. 510 00:19:41,024 --> 00:19:42,127 - No. 511 00:19:42,231 --> 00:19:44,024 But Sarah's sending a team to search his house. 512 00:19:44,127 --> 00:19:44,679 Debra: [screaming] Hey! 513 00:19:44,783 --> 00:19:45,679 Oh! 514 00:19:48,438 --> 00:19:49,162 [gunshot fires] 515 00:19:49,265 --> 00:19:50,093 [Rex barks] 516 00:19:54,300 --> 00:19:54,955 [Rex barking] 517 00:19:56,852 --> 00:19:57,990 Debra? 518 00:19:58,093 --> 00:19:59,265 [Debra cries out in pain] 519 00:20:05,403 --> 00:20:06,162 Let me take a look. 520 00:20:06,265 --> 00:20:06,955 [Debra cries] 521 00:20:10,438 --> 00:20:12,369 [Rex barks] 522 00:20:13,748 --> 00:20:14,783 โ™ช [dramatic percussion] 523 00:20:19,162 --> 00:20:20,369 [Debra groans] 524 00:20:21,507 --> 00:20:22,955 I didn't get a good look at him. 525 00:20:23,058 --> 00:20:25,231 I mean, it's a man. 526 00:20:25,334 --> 00:20:26,507 Medium build. 527 00:20:26,610 --> 00:20:28,990 He was wearing a hoodie and a bandana up over his face. 528 00:20:29,093 --> 00:20:29,990 And the gunshot- 529 00:20:30,093 --> 00:20:30,714 That was you? 530 00:20:30,817 --> 00:20:31,645 Debra: Yes. 531 00:20:31,748 --> 00:20:33,610 I think I clipped him in the leg! 532 00:20:33,714 --> 00:20:35,438 I had a clear enough bead on him. 533 00:20:35,541 --> 00:20:36,334 But I was hurt. 534 00:20:36,438 --> 00:20:37,472 So who knows? 535 00:20:37,576 --> 00:20:39,231 [Rex barks] 536 00:20:41,093 --> 00:20:42,093 He came out of the trees. 537 00:20:42,196 --> 00:20:42,817 He had a knife. 538 00:20:42,921 --> 00:20:43,921 My vest took most of it. 539 00:20:44,024 --> 00:20:44,714 [Rex barks] 540 00:20:46,679 --> 00:20:48,196 Yeah, I think you did get him. 541 00:20:48,300 --> 00:20:50,058 There's blood here that Rex found. 542 00:20:50,162 --> 00:20:51,369 We'll get forensics on it. 543 00:20:52,921 --> 00:20:54,714 I'm glad I could give him something for his trouble. 544 00:20:54,817 --> 00:20:56,472 Charlie: Yeah, but- 545 00:20:56,576 --> 00:20:58,196 for now we need to get you to the hospital. 546 00:20:58,300 --> 00:20:59,231 Debra: Oh no, we must be- 547 00:20:59,334 --> 00:21:00,162 getting close to Maddie Farrell. 548 00:21:00,265 --> 00:21:01,679 We've got to do a tighter grid search. 549 00:21:01,783 --> 00:21:03,093 And we've got to focus on this area. 550 00:21:03,196 --> 00:21:03,783 We're losing daylight. 551 00:21:03,886 --> 00:21:04,438 We've got to- 552 00:21:04,541 --> 00:21:05,196 [Rex barks] 553 00:21:09,127 --> 00:21:10,403 โ™ช [dramatic music] 554 00:21:15,369 --> 00:21:16,714 Sarah, you got something? 555 00:21:16,817 --> 00:21:17,921 Yeah. 556 00:21:18,024 --> 00:21:20,955 Travis Corelli had a steroid pharmacy in his house. 557 00:21:21,058 --> 00:21:23,265 And one in his locker at the gym. 558 00:21:23,369 --> 00:21:24,576 Too much for personal use. 559 00:21:25,852 --> 00:21:27,058 Oh, this name on the label- 560 00:21:28,127 --> 00:21:29,403 Dr. Lopez. 561 00:21:29,507 --> 00:21:31,576 It's the same fake name on the bottle at Kaminsky's apartment. 562 00:21:33,162 --> 00:21:36,714 Wait, so maybe Luke found proof of Travis's side hustle. 563 00:21:36,817 --> 00:21:38,058 And Travis wanted to keep him quiet? 564 00:21:38,162 --> 00:21:39,645 And maybe- 565 00:21:39,748 --> 00:21:42,645 Maybe he thought Maddie knew about it too. 566 00:21:42,748 --> 00:21:46,127 โ™ช [ominous music] 567 00:21:53,955 --> 00:21:55,679 We had some trouble finding you today, Travis. 568 00:21:55,783 --> 00:21:56,438 - What can I say? 569 00:21:56,541 --> 00:21:58,334 I was with a lady. 570 00:21:59,093 --> 00:22:00,472 We're going to need to talk to her. 571 00:22:01,679 --> 00:22:02,645 Yeah, I don't think her boyfriend- 572 00:22:02,748 --> 00:22:04,265 is going to like that very much. 573 00:22:04,369 --> 00:22:05,369 - Meaning she may not want 574 00:22:05,472 --> 00:22:06,886 to confirm your story. 575 00:22:09,127 --> 00:22:10,127 What's this about? 576 00:22:16,507 --> 00:22:19,334 - These are at your fitness centre. 577 00:22:19,438 --> 00:22:20,679 Did Luke Kaminsky 578 00:22:20,783 --> 00:22:22,610 discover that you were selling illegal steroids in your gym? 579 00:22:22,714 --> 00:22:24,955 Because if he exposed y, you'd lose that gym. 580 00:22:25,058 --> 00:22:26,058 Possibly even go to jail. 581 00:22:26,162 --> 00:22:27,196 I wasn't afraid of Luke. 582 00:22:27,300 --> 00:22:28,852 We're going to talk to everyone that he spoke to. 583 00:22:28,955 --> 00:22:31,093 Yeah, well he blew a lot of hot air. 584 00:22:31,196 --> 00:22:32,852 And we are going to find and talk to everyone- 585 00:22:32,955 --> 00:22:34,024 that you sold to. 586 00:22:34,127 --> 00:22:35,024 And believe me- 587 00:22:35,127 --> 00:22:37,196 if even one of those people is under age- 588 00:22:37,300 --> 00:22:39,231 Steroids is nothing. 589 00:22:39,334 --> 00:22:40,610 You just got to know what you're doing. 590 00:22:40,714 --> 00:22:41,369 Listen to me! 591 00:22:43,058 --> 00:22:45,024 I don't want to hear anything from you- 592 00:22:45,127 --> 00:22:47,472 except you telling me where Maddie Farrell is. 593 00:22:48,472 --> 00:22:50,369 I don't know where Maddie is- 594 00:22:50,472 --> 00:22:52,541 because like I told you before- 595 00:22:52,645 --> 00:22:53,645 I didn't kill Luke. 596 00:22:57,507 --> 00:22:58,990 And now I want my lawyer. 597 00:23:01,300 --> 00:23:03,438 When he gets here, you can tell him that the charge- 598 00:23:04,403 --> 00:23:05,472 is trafficking. 599 00:23:10,127 --> 00:23:12,334 [door opening] 600 00:23:12,438 --> 00:23:13,541 [door closing] 601 00:23:15,679 --> 00:23:16,507 [elevator pings] 602 00:23:18,300 --> 00:23:20,196 Travis claims he knows nothing. 603 00:23:20,300 --> 00:23:22,541 Judging by the hand prints on Luke Kaminsky's neck- 604 00:23:22,645 --> 00:23:24,265 I mean, the killer was a large man. 605 00:23:24,369 --> 00:23:25,093 Travis fits that bill! 606 00:23:25,196 --> 00:23:26,265 I know. 607 00:23:26,369 --> 00:23:28,196 But other than that, we have no forensic evidence. 608 00:23:28,300 --> 00:23:29,231 Right? 609 00:23:29,334 --> 00:23:32,024 No hair, no finger prints, no trace DNA. 610 00:23:32,334 --> 00:23:33,196 Likewise- 611 00:23:33,300 --> 00:23:34,438 there were no prints on the knife 612 00:23:34,541 --> 00:23:35,817 used in the attack on Constable Lahey. 613 00:23:35,921 --> 00:23:39,748 Anyway, my team is analyzing the blood found at the scene. 614 00:23:39,852 --> 00:23:41,162 Does Otto Farrell have a stronger motive? 615 00:23:41,265 --> 00:23:43,093 Estranged husband could be prone to rage. 616 00:23:43,196 --> 00:23:44,058 That might not matter. 617 00:23:45,265 --> 00:23:46,265 See, Package Right- 618 00:23:46,369 --> 00:23:49,024 they track every trip that their trucks make. 619 00:23:49,127 --> 00:23:50,645 And they know who's driving each one. 620 00:23:51,886 --> 00:23:55,127 Now, Otto Farrell, he was making deliveries across town- 621 00:23:55,231 --> 00:23:57,610 when Luke Kaminsky's ring data shows his heart stopping. 622 00:23:58,231 --> 00:23:59,472 And when Maddie was taken? 623 00:23:59,576 --> 00:24:00,645 Jesse: He was even further away. 624 00:24:01,403 --> 00:24:02,921 Again, making deliveries. 625 00:24:03,576 --> 00:24:04,679 And are we sure that Otto Farrell 626 00:24:04,783 --> 00:24:05,886 was the one driving that truck? 627 00:24:05,990 --> 00:24:07,852 Jesse: Package Right put cameras in their trucks. 628 00:24:07,955 --> 00:24:10,196 They watch their drivers in a way 629 00:24:10,300 --> 00:24:11,679 that would make Big Brother blush. 630 00:24:11,783 --> 00:24:13,024 [keyboard clacking] 631 00:24:13,127 --> 00:24:14,852 Here's truck number 32- 632 00:24:14,955 --> 00:24:16,990 which was assigned to Oo at the time of the mur. 633 00:24:20,369 --> 00:24:21,127 [Jesse sighs] 634 00:24:21,231 --> 00:24:23,610 Otto's alibi is airtight. 635 00:24:32,817 --> 00:24:33,576 Debra: The doctors gave me- 636 00:24:33,679 --> 00:24:34,990 the all clear. 637 00:24:35,093 --> 00:24:36,334 Now, how goes the search? 638 00:24:36,438 --> 00:24:38,265 I made good headway, but we still haven't found Maddie. 639 00:24:38,369 --> 00:24:39,817 Going to pick up first thing in the morning. 640 00:24:39,921 --> 00:24:41,231 Hey, I hate to do this to you. 641 00:24:41,334 --> 00:24:43,162 But- you mind taking a look at a couple of photos- 642 00:24:43,265 --> 00:24:44,300 and see if anybody looks familiar? 643 00:24:44,403 --> 00:24:45,162 - Oh! 644 00:24:45,265 --> 00:24:46,231 Of course! 645 00:24:47,576 --> 00:24:48,300 No. 646 00:24:49,334 --> 00:24:50,196 You, honey? 647 00:24:50,300 --> 00:24:51,265 This is my husband. 648 00:24:51,369 --> 00:24:52,472 Ken, you know that fella? 649 00:24:52,576 --> 00:24:56,576 Yeah, I appreciate your quick work with Deb today. 650 00:24:56,783 --> 00:24:57,472 Yeah. 651 00:24:58,438 --> 00:25:00,024 I see a lot of faces on the ferry. 652 00:25:00,127 --> 00:25:01,231 He doesn't ring a bell. 653 00:25:01,334 --> 00:25:02,472 How about this guy? 654 00:25:02,576 --> 00:25:03,714 Hmmm. 655 00:25:03,817 --> 00:25:05,472 I don't think so. 656 00:25:06,783 --> 00:25:07,507 No. 657 00:25:08,541 --> 00:25:09,541 No wait, Ken! 658 00:25:09,645 --> 00:25:12,162 He delivered the package! 659 00:25:12,265 --> 00:25:13,162 What? Debra: You know- 660 00:25:13,265 --> 00:25:14,955 the one I sent back. 661 00:25:15,058 --> 00:25:16,127 It's a funny story. 662 00:25:16,231 --> 00:25:17,748 Oh, I think you might be right! 663 00:25:17,852 --> 00:25:19,127 She's got a talent for faces. 664 00:25:19,231 --> 00:25:20,541 So you said that he delivered a package? 665 00:25:20,645 --> 00:25:21,472 Debra: Well, he tried to. 666 00:25:21,576 --> 00:25:24,714 See, Ken collects sports memorabilia. 667 00:25:24,817 --> 00:25:27,472 It was a Mario Lemieux rookie card, mint condition! 668 00:25:27,576 --> 00:25:28,886 Debra: Without a care for the cost- 669 00:25:28,990 --> 00:25:29,645 this man- 670 00:25:29,748 --> 00:25:32,093 he delivered the package. 671 00:25:32,196 --> 00:25:33,300 But I saw the cost- 672 00:25:33,403 --> 00:25:34,127 on the custom sheet. 673 00:25:34,231 --> 00:25:35,334 So of course I sent it back. 674 00:25:35,438 --> 00:25:37,058 And he was a little put out, I tell you. 675 00:25:37,162 --> 00:25:38,369 So next thing- 676 00:25:38,783 --> 00:25:40,127 Ken comes home from work. 677 00:25:40,231 --> 00:25:41,645 With the package! 678 00:25:41,748 --> 00:25:42,783 [Ken laughs] 679 00:25:42,886 --> 00:25:44,679 I'd seen this fella in his uniform on the ferry. 680 00:25:44,783 --> 00:25:47,955 And I asked him if he'd made a delivery to our house. 681 00:25:48,058 --> 00:25:49,300 And he said, No, I couldn't- 682 00:25:49,403 --> 00:25:50,921 because your old lady refused to sign for it. 683 00:25:51,024 --> 00:25:51,783 But then- 684 00:25:51,886 --> 00:25:53,576 he took pity on me. 685 00:25:53,679 --> 00:25:55,127 And he opened the truck. 686 00:25:55,231 --> 00:25:56,369 A thousand dollars. 687 00:25:56,472 --> 00:25:57,817 For a hockey card! 688 00:25:57,921 --> 00:25:58,645 How about that? 689 00:25:58,748 --> 00:26:00,576 Can't spend it when you're dead. 690 00:26:00,679 --> 00:26:02,783 Now, why are you interested in him? 691 00:26:02,886 --> 00:26:04,403 Because this is Otto Farrell. 692 00:26:04,507 --> 00:26:06,334 Maddie Farrell's ex-husband. 693 00:26:06,438 --> 00:26:07,334 โ™ช [dramatic music] 694 00:26:09,645 --> 00:26:10,748 [Rex barks] 695 00:26:15,196 --> 00:26:16,576 Donovan: Otto Farrell was on Bell Island- 696 00:26:16,679 --> 00:26:17,886 a few weeks ago- 697 00:26:17,990 --> 00:26:20,196 attempting to deliver a package to Debra Lahey's husband. 698 00:26:20,300 --> 00:26:21,748 But she couldn't positively identify him- 699 00:26:21,852 --> 00:26:23,024 as the man who stabbed her. 700 00:26:23,127 --> 00:26:24,852 True, but he's definitely still a person of interest. 701 00:26:24,955 --> 00:26:26,369 Yeah, especially given what I found- 702 00:26:26,472 --> 00:26:27,679 on his credit card charges. 703 00:26:28,403 --> 00:26:30,679 Otto also purchased a ticket to the Bell Island ferry 704 00:26:30,783 --> 00:26:32,714 a week before Kaminskey's death. 705 00:26:32,817 --> 00:26:34,679 Why was he there twice? 706 00:26:34,783 --> 00:26:35,817 I don't know. 707 00:26:36,196 --> 00:26:38,679 Maybe trying to find a way to hide on the Bell Island ferry? 708 00:26:38,783 --> 00:26:41,610 Otto received a number of unidentified calls. 709 00:26:41,714 --> 00:26:42,886 Here, take a look. 710 00:26:44,231 --> 00:26:45,162 [computer beeps] 711 00:26:45,748 --> 00:26:46,748 Maybe a burner phone? 712 00:26:46,852 --> 00:26:47,990 That's what I was thinking. 713 00:26:48,645 --> 00:26:50,093 Hold on, the first of these calls was made- 714 00:26:50,196 --> 00:26:52,300 on the day that Luke Kaminskey was killed. 715 00:26:52,403 --> 00:26:54,610 And the latest an hour after Maddie was taken. 716 00:26:54,714 --> 00:26:56,162 You know, if this burner phone is still active- 717 00:26:56,265 --> 00:26:57,955 I might be able to trace its location. 718 00:26:58,886 --> 00:26:59,645 Jesse. 719 00:27:00,610 --> 00:27:02,472 Pull up the footage in Otto Farrell's truck. 720 00:27:02,576 --> 00:27:03,576 [keyboard clacking] 721 00:27:06,610 --> 00:27:08,403 โ™ช [ethereal music] 722 00:27:08,507 --> 00:27:10,990 [waves lapping] 723 00:27:13,265 --> 00:27:14,921 [seagulls crying] 724 00:27:17,714 --> 00:27:20,024 I took a drive around the island- 725 00:27:20,127 --> 00:27:21,748 to check out old abandoned properties. 726 00:27:23,886 --> 00:27:24,990 - You found it with the trunk popped? 727 00:27:25,093 --> 00:27:26,024 - Well, I haven't touched it. 728 00:27:26,127 --> 00:27:26,990 [Rex sniffs] 729 00:27:27,093 --> 00:27:27,645 - No license plate? 730 00:27:27,748 --> 00:27:28,817 - No. 731 00:27:28,921 --> 00:27:30,541 But I found an old registration in the glove box. 732 00:27:30,645 --> 00:27:32,196 And the owner sold it to a scrap dealer- 733 00:27:32,300 --> 00:27:34,679 on Kenmount two weeks ago. 734 00:27:34,783 --> 00:27:36,403 They stole it right off the lot? 735 00:27:36,507 --> 00:27:37,921 Well, that's what they figure. 736 00:27:38,024 --> 00:27:39,093 They can't say when. 737 00:27:39,196 --> 00:27:40,093 - I take it no CCTV? 738 00:27:40,196 --> 00:27:40,748 - No. 739 00:27:40,852 --> 00:27:41,507 [Rex barks] 740 00:27:46,886 --> 00:27:47,541 [Rex barks] 741 00:27:58,334 --> 00:27:59,507 [Rex barks] 742 00:28:02,990 --> 00:28:03,886 [Rex sniffs] 743 00:28:05,127 --> 00:28:05,679 [Rex barks] 744 00:28:05,783 --> 00:28:07,196 - It looks like- 745 00:28:07,300 --> 00:28:09,403 Maddie was carried from that car to this boat. 746 00:28:15,472 --> 00:28:16,748 This is Tim Rainey's boat. 747 00:28:17,921 --> 00:28:19,231 And him and the wife are in Boston- 748 00:28:19,334 --> 00:28:21,265 at their son's wedding this week. 749 00:28:32,231 --> 00:28:32,955 [Rex grunts] 750 00:28:35,265 --> 00:28:36,196 [Rex whines] 751 00:28:38,403 --> 00:28:39,196 GPS. 752 00:28:39,403 --> 00:28:40,231 We can look- 753 00:28:40,334 --> 00:28:41,645 at his nav logs and travel history. 754 00:28:41,748 --> 00:28:42,679 [device beeps] 755 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 [Rex whines] 756 00:28:48,714 --> 00:28:52,196 The boat left the dock yesterday at 12:07 in the afternoon. 757 00:28:52,921 --> 00:28:54,369 That's an hour after Maddie was taken. 758 00:28:56,955 --> 00:28:57,783 It went over- 759 00:28:57,886 --> 00:28:59,196 to the north side of the island. 760 00:28:59,300 --> 00:29:02,196 Parked there for 40 minutes and then it came back to the dock. 761 00:29:03,403 --> 00:29:04,093 What's over there? 762 00:29:04,817 --> 00:29:06,990 Well, there's steep cliffs and Bell Rock. 763 00:29:08,196 --> 00:29:09,127 And- 764 00:29:13,576 --> 00:29:14,921 Caves. 765 00:29:17,024 --> 00:29:21,093 โ™ช [ominous music] 766 00:29:42,369 --> 00:29:43,852 [Rex sniffing] 767 00:29:46,852 --> 00:29:48,196 [Rex sniffing] 768 00:29:50,541 --> 00:29:51,955 Are you tracking Maddie in there, partner? 769 00:29:53,093 --> 00:29:54,714 Well, this is the entrance to the caves. 770 00:29:54,817 --> 00:29:56,714 But it floods at high tide. 771 00:29:56,817 --> 00:29:58,024 We won't be going in there. 772 00:29:58,127 --> 00:29:59,541 [Rex barks] 773 00:30:00,783 --> 00:30:02,127 [Rex growls softly] 774 00:30:02,231 --> 00:30:03,300 [Rex sniffs] 775 00:30:06,024 --> 00:30:07,852 [Rex groans] 776 00:30:08,645 --> 00:30:10,265 I don't think he's waiting for high tide. 777 00:30:10,369 --> 00:30:12,093 Well maybe he should. 778 00:30:12,196 --> 00:30:13,610 Even the locals wouldn't go in there- 779 00:30:13,714 --> 00:30:15,610 until the water's out. 780 00:30:17,541 --> 00:30:18,921 Are you sure she's in there? 781 00:30:20,438 --> 00:30:22,127 [Rex whines] 782 00:30:22,231 --> 00:30:23,541 [dramatic rumbling] 783 00:30:23,645 --> 00:30:25,231 [Rex sniffs] 784 00:30:30,127 --> 00:30:30,921 [Rex barks] 785 00:30:31,576 --> 00:30:32,162 All right. 786 00:30:32,265 --> 00:30:32,921 Go get her. 787 00:30:35,162 --> 00:30:36,610 [Rex growls] 788 00:30:36,714 --> 00:30:38,679 โ™ช [suspenseful music] 789 00:30:44,196 --> 00:30:45,369 - You know- 790 00:30:45,472 --> 00:30:47,679 even at low tide some of them passages are really tight. 791 00:30:47,783 --> 00:30:49,300 What- ? 792 00:30:49,403 --> 00:30:50,748 What if he gets stuck? 793 00:30:53,265 --> 00:30:54,679 [Rex whines] 794 00:30:54,783 --> 00:30:56,507 [Rex sniffs] 795 00:30:59,369 --> 00:31:00,334 [Rex whimpers] 796 00:31:02,058 --> 00:31:03,231 [Rex groans] 797 00:31:17,645 --> 00:31:19,576 [Rex whines] 798 00:31:21,403 --> 00:31:23,231 [Rex whines] 799 00:31:25,196 --> 00:31:25,852 [Rex whimpers] 800 00:31:35,921 --> 00:31:37,403 Got to believe in Rex. 801 00:31:39,921 --> 00:31:41,369 If he thinks she's in there, she's in there. 802 00:31:41,472 --> 00:31:42,645 He'll find her. 803 00:31:44,093 --> 00:31:45,507 Well let's not wait around here. 804 00:31:45,610 --> 00:31:46,748 There's a fissure up the way. 805 00:31:46,852 --> 00:31:48,265 Maybe we can haul her out there. 806 00:32:04,265 --> 00:32:05,196 [Rex barks] 807 00:32:05,955 --> 00:32:07,300 [Rex grunts] 808 00:32:07,403 --> 00:32:08,990 [Rex whimpers] 809 00:32:17,369 --> 00:32:18,024 [Rex grunts] 810 00:32:20,403 --> 00:32:24,093 [Rex whimpers] 811 00:32:27,369 --> 00:32:29,610 โ™ช [energetic music] 812 00:32:45,231 --> 00:32:47,058 [Rex whines] 813 00:32:54,852 --> 00:32:56,438 [seagulls crying] 814 00:33:07,369 --> 00:33:08,024 [Rex yelps] 815 00:33:16,196 --> 00:33:17,507 [Rex barks] 816 00:33:17,610 --> 00:33:19,300 [Rex barking in distance] 817 00:33:19,852 --> 00:33:21,196 [Rex barks] 818 00:33:21,300 --> 00:33:22,783 โ™ช [suspenseful music] 819 00:33:27,300 --> 00:33:29,714 [Rex moans] 820 00:33:29,817 --> 00:33:30,817 [Maddie sighs] 821 00:33:30,921 --> 00:33:32,921 [Rex whines] 822 00:33:33,231 --> 00:33:33,886 Rex! 823 00:33:33,990 --> 00:33:35,921 [Rex whines] 824 00:33:37,645 --> 00:33:38,472 [Rex barks] 825 00:33:48,127 --> 00:33:49,852 Debra: Rex, are you in there? 826 00:33:49,955 --> 00:33:50,990 Charlie: Rex! 827 00:34:01,714 --> 00:34:04,472 โ™ช [uplifting music] 828 00:34:06,334 --> 00:34:07,438 Good job, partner. 829 00:34:17,196 --> 00:34:18,300 [Maddie grunts in pain] 830 00:34:18,403 --> 00:34:19,679 Charlie: Easy. 831 00:34:19,783 --> 00:34:21,714 Maddie: Your dog is amazing. 832 00:34:21,817 --> 00:34:23,748 I can't believe he found me. 833 00:34:23,852 --> 00:34:24,990 Charlie: Yeah, that is what he does. 834 00:34:25,093 --> 00:34:26,162 Let me see your hands. 835 00:34:29,817 --> 00:34:32,921 Detective Hudson, I didn't see his face. 836 00:34:33,024 --> 00:34:33,679 Who was it? 837 00:34:33,783 --> 00:34:35,334 Why did he do this to me? 838 00:34:36,438 --> 00:34:37,783 We're still looking for him. 839 00:34:37,886 --> 00:34:40,093 Maddie: He just opened the door! 840 00:34:41,024 --> 00:34:44,196 The doors were locked. 841 00:34:44,300 --> 00:34:45,783 How did he get in? 842 00:34:46,748 --> 00:34:49,645 [Maddie cries softly] 843 00:34:49,748 --> 00:34:50,886 Constable. 844 00:34:53,610 --> 00:34:54,576 It's okay. 845 00:34:54,679 --> 00:34:55,645 You're safe. 846 00:34:55,748 --> 00:34:56,507 Maddie: Thank you. 847 00:34:57,403 --> 00:34:58,645 And thank you! 848 00:34:59,403 --> 00:35:00,748 [Rex whines] 849 00:35:03,748 --> 00:35:05,162 Debra: You come with me. 850 00:35:06,576 --> 00:35:08,162 [Rex whines] 851 00:35:13,817 --> 00:35:15,990 Yeah, we got her. 852 00:35:17,058 --> 00:35:17,852 Bring him in. 853 00:35:30,852 --> 00:35:31,886 [door closes] 854 00:35:32,783 --> 00:35:33,921 Who are you? 855 00:35:36,852 --> 00:35:38,334 Did you find Maddie? 856 00:35:38,990 --> 00:35:39,576 We found Maddie. 857 00:35:39,679 --> 00:35:40,334 She's on Bell Island. 858 00:35:40,438 --> 00:35:41,300 She's fine. 859 00:35:41,403 --> 00:35:43,231 My name is Detective Jesse Mills. 860 00:35:43,334 --> 00:35:44,334 I need to see her. 861 00:35:44,438 --> 00:35:46,058 Yeah, well we found this footage- 862 00:35:46,162 --> 00:35:47,748 from inside your delivery truck- 863 00:35:47,852 --> 00:35:49,955 about an hour after Maddie was taken. 864 00:35:50,058 --> 00:35:52,127 That's quite the phone call. 865 00:35:53,093 --> 00:35:54,921 What's got you so angry, Otto? 866 00:35:57,438 --> 00:35:58,403 I don't, uh- 867 00:35:58,507 --> 00:35:59,886 I don't remember. 868 00:35:59,990 --> 00:36:00,955 - You don't remember? 869 00:36:01,541 --> 00:36:03,438 Okay, well we, uh- 870 00:36:03,541 --> 00:36:04,921 traced this call- 871 00:36:05,783 --> 00:36:09,127 to a cell tower right near where Maddie was found. 872 00:36:11,748 --> 00:36:12,783 That call could have been anything. 873 00:36:12,886 --> 00:36:14,231 Yeah, it could have been. 874 00:36:15,507 --> 00:36:16,576 But after the call- 875 00:36:16,679 --> 00:36:18,369 you left work and you went to Bell Island. 876 00:36:18,472 --> 00:36:19,886 No. 877 00:36:19,990 --> 00:36:22,024 There's no history of you purchasing a ticket? 878 00:36:22,127 --> 00:36:23,714 Won't see your face on the ferry CCTV? 879 00:36:23,817 --> 00:36:24,507 No. 880 00:36:25,541 --> 00:36:26,955 Why would I go over there? 881 00:36:31,024 --> 00:36:33,024 Constable Lahey was attacked. 882 00:36:33,127 --> 00:36:34,886 She got a shot in. 883 00:36:37,783 --> 00:36:38,576 [Jesse sighs] 884 00:36:38,679 --> 00:36:39,783 Otto, if your leg is hurt- 885 00:36:39,886 --> 00:36:42,886 Rex will match that blood to yours in a second. 886 00:36:42,990 --> 00:36:44,886 And a DNA warrant will confirm it. 887 00:36:46,610 --> 00:36:47,300 And if that happens- 888 00:36:50,058 --> 00:36:51,472 Attempted murder of a police officer- 889 00:36:51,576 --> 00:36:52,679 is a very severe charge. 890 00:36:52,783 --> 00:36:54,093 He didn't tell me she was a cop! 891 00:36:54,196 --> 00:36:56,334 He said she was just volunteering for the search! 892 00:36:56,438 --> 00:36:58,472 When I saw her uniform, I ran! 893 00:37:00,231 --> 00:37:01,024 - Who told you? 894 00:37:02,093 --> 00:37:02,679 Who? 895 00:37:02,783 --> 00:37:04,265 Come on, look. 896 00:37:04,369 --> 00:37:06,645 You could go away for a very long time, okay? 897 00:37:06,748 --> 00:37:10,507 Murder, abduction, a cop. 898 00:37:10,610 --> 00:37:11,403 Just do yourself a favour. 899 00:37:11,507 --> 00:37:12,334 And give me a name. 900 00:37:14,921 --> 00:37:16,369 The cop's husband. 901 00:37:16,472 --> 00:37:17,093 Ken. 902 00:37:17,196 --> 00:37:19,403 Ken Lahey. 903 00:37:19,507 --> 00:37:20,334 When I told him 904 00:37:20,438 --> 00:37:21,576 that his wife sent his package back- 905 00:37:21,679 --> 00:37:22,783 he started cussing her out. 906 00:37:22,886 --> 00:37:23,817 He hates her. 907 00:37:25,955 --> 00:37:27,507 And you told him about your troubles with Maddie? 908 00:37:28,817 --> 00:37:30,300 We got to talking. 909 00:37:32,610 --> 00:37:34,403 We met for beers a few times. 910 00:37:35,783 --> 00:37:37,852 You got to stand up for yourself against this guy- 911 00:37:37,955 --> 00:37:40,231 trying to steal your woman, huh? 912 00:37:41,162 --> 00:37:43,438 Isn't that what you want? 913 00:37:43,541 --> 00:37:45,127 But you're talking about- 914 00:37:46,783 --> 00:37:47,921 About murder? 915 00:37:48,024 --> 00:37:49,334 I take care of your problem. 916 00:37:49,438 --> 00:37:51,024 You take care of mine. 917 00:37:51,955 --> 00:37:53,231 I go to the city- 918 00:37:53,334 --> 00:37:55,196 to kill your wife's boyfriend. 919 00:37:55,300 --> 00:37:58,024 Then you come to Bell Island to kill my wife. 920 00:37:58,127 --> 00:37:59,127 And don't worry. 921 00:37:59,852 --> 00:38:01,679 They'll never connect you and I. 922 00:38:02,783 --> 00:38:04,265 We're strangers. 923 00:38:05,196 --> 00:38:06,265 To strangers. 924 00:38:06,541 --> 00:38:07,438 [Ken laughs] 925 00:38:09,334 --> 00:38:11,058 He started all this. 926 00:38:12,196 --> 00:38:13,714 As soon as I sobered up- 927 00:38:13,817 --> 00:38:16,472 I told him that there was no way. 928 00:38:17,541 --> 00:38:19,093 Then he took Maddie. 929 00:38:20,507 --> 00:38:21,438 To force your hand. 930 00:38:21,541 --> 00:38:25,196 I had to do it to save Maddie. 931 00:38:27,438 --> 00:38:28,748 I love her. 932 00:38:32,610 --> 00:38:34,369 We traced Ken's burner phone to Bell Island. 933 00:38:34,472 --> 00:38:35,576 We're going to go pick him up. 934 00:38:35,679 --> 00:38:37,231 And he's gonna give his side of the story. 935 00:38:38,369 --> 00:38:39,403 And Otto- 936 00:38:40,955 --> 00:38:43,196 I recommend writing down your side of the story first- 937 00:38:43,300 --> 00:38:44,369 before he does. 938 00:38:44,679 --> 00:38:45,921 [Otto sighs] 939 00:38:46,024 --> 00:38:46,990 - Yeah. 940 00:38:51,817 --> 00:38:54,162 โ™ช [suspenseful music] 941 00:39:16,817 --> 00:39:17,472 [Rex barks] 942 00:39:24,990 --> 00:39:26,162 Detective! 943 00:39:26,576 --> 00:39:27,265 Hey, Ken. 944 00:39:30,507 --> 00:39:31,886 - Hey, fella. 945 00:39:36,817 --> 00:39:37,921 - Where are you off to? 946 00:39:38,024 --> 00:39:40,852 It's a quick trip to visit my mom. 947 00:39:40,955 --> 00:39:41,852 Goose Bay. 948 00:39:43,472 --> 00:39:47,196 I was curious if you thought Otto was going to talk. 949 00:39:48,921 --> 00:39:51,162 I don't know what you mean. 950 00:39:51,265 --> 00:39:52,127 The delivery fella? 951 00:39:52,231 --> 00:39:54,300 You see, that is the risk. 952 00:39:55,576 --> 00:39:57,265 With any partnership is- 953 00:39:57,369 --> 00:39:57,990 [Rex barks] 954 00:40:02,852 --> 00:40:04,472 - finding that level of trust. 955 00:40:07,162 --> 00:40:08,748 I don't know what he told you. 956 00:40:08,852 --> 00:40:09,714 [Ken laughs] 957 00:40:09,817 --> 00:40:10,990 Everything. 958 00:40:17,541 --> 00:40:19,058 The thing about a burner phone, Ken? 959 00:40:20,507 --> 00:40:22,507 You gotta get rid of it after the job's done. 960 00:40:22,610 --> 00:40:25,817 I have all your calls and I know about your meetings with Otto. 961 00:40:28,748 --> 00:40:31,438 It was a good plan until Otto lost his nerve. 962 00:40:33,921 --> 00:40:35,369 You should have cut your losses, Ken. 963 00:40:37,817 --> 00:40:39,024 โ™ช [dramatic music] 964 00:40:44,714 --> 00:40:46,196 Ken: Aghhhh! 965 00:40:47,024 --> 00:40:47,576 [Ken grunts] 966 00:40:47,679 --> 00:40:48,265 [Rex barks] 967 00:40:48,369 --> 00:40:48,955 Let me down! 968 00:40:49,058 --> 00:40:50,300 Let me down! 969 00:40:50,403 --> 00:40:51,300 Ahh! 970 00:40:51,403 --> 00:40:52,990 [Rex barks] 971 00:40:58,300 --> 00:40:59,679 You're under arrest. 972 00:41:04,576 --> 00:41:07,507 [siren wailing] 973 00:41:11,645 --> 00:41:12,300 Sarah! 974 00:41:12,403 --> 00:41:13,403 Sarah Truong! 975 00:41:13,990 --> 00:41:14,817 Hey! 976 00:41:14,921 --> 00:41:15,955 [Jesse sighs] 977 00:41:16,058 --> 00:41:17,679 How's it going? 978 00:41:17,783 --> 00:41:18,438 Good. 979 00:41:18,541 --> 00:41:19,472 What's up? 980 00:41:19,576 --> 00:41:21,265 Oh, just nothing. 981 00:41:21,369 --> 00:41:23,369 I'm just dropping off these hard drives at IT. 982 00:41:23,472 --> 00:41:24,921 [Jesse sighs] 983 00:41:25,886 --> 00:41:27,024 Okay, look, we're friends, right? 984 00:41:27,127 --> 00:41:28,127 - Yeah. 985 00:41:28,231 --> 00:41:30,058 If there's anything you ever want to talk about- 986 00:41:30,162 --> 00:41:30,852 want to tell me- 987 00:41:30,955 --> 00:41:32,748 I'm all ears. 988 00:41:32,852 --> 00:41:34,196 I wasn't supposed to say anything- 989 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 Jesse! 990 00:41:36,058 --> 00:41:37,403 You can't say anything. 991 00:41:38,610 --> 00:41:39,817 My sister's getting married. 992 00:41:39,921 --> 00:41:40,783 What? 993 00:41:40,886 --> 00:41:41,541 That's- 994 00:41:44,024 --> 00:41:44,645 You're kidding, aren't you? 995 00:41:44,748 --> 00:41:45,783 I'm totally kidding. 996 00:41:45,886 --> 00:41:47,610 Oh, okay. - Jesse! 997 00:41:47,714 --> 00:41:48,852 You've been working the words- 998 00:41:48,955 --> 00:41:51,162 engage and propose into almost every conversation. 999 00:41:51,921 --> 00:41:53,231 I thought I was pretty subtle about it. 1000 00:41:53,334 --> 00:41:55,369 No, it was not subtle. 1001 00:41:55,472 --> 00:41:57,472 We should really be talking about your love life. 1002 00:41:57,576 --> 00:41:59,196 Oh, no, no, we very should not. 1003 00:41:59,300 --> 00:42:00,921 Yeah, no we should! 1004 00:42:05,852 --> 00:42:07,093 Detective Hudson. 1005 00:42:07,955 --> 00:42:08,783 Did you read my statement? 1006 00:42:08,886 --> 00:42:10,196 Yeah, it's a real page turner. 1007 00:42:10,300 --> 00:42:12,369 - Then you can see that I didn't agree to any of it. 1008 00:42:13,645 --> 00:42:14,852 Luke being dead, that was- 1009 00:42:15,679 --> 00:42:17,369 an absolute shock to me. 1010 00:42:17,472 --> 00:42:18,714 Yeah, that was my favourite part. 1011 00:42:20,610 --> 00:42:22,127 I thought we'd made a deal. 1012 00:42:24,127 --> 00:42:26,990 How'd Ken get keys to Maddie's house, Otto? 1013 00:42:31,714 --> 00:42:32,783 Hmm? 1014 00:42:33,576 --> 00:42:35,403 And why didn't you come to the cops- 1015 00:42:35,507 --> 00:42:38,196 when Ken talked about killing two people- 1016 00:42:38,300 --> 00:42:40,438 and Luke Kaminsky was found dead? 1017 00:42:40,541 --> 00:42:44,748 He told me that I would be charged an accessory to murder. 1018 00:42:44,852 --> 00:42:46,093 He was right. 1019 00:42:47,472 --> 00:42:49,507 Detective, please! 1020 00:42:49,610 --> 00:42:51,679 Detective Hudson, please! 1021 00:42:51,783 --> 00:42:52,610 Please don't do- ! 1022 00:42:52,714 --> 00:42:53,990 Detective Hudson, please! 1023 00:42:54,093 --> 00:42:56,058 Don't do this, I didn't-! 1024 00:43:04,300 --> 00:43:06,438 โ™ช [closing theme music] 63742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.