All language subtitles for Haitoku no Kyoukai - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:20,190 "I wanna tease her..." These words from a young man echoed around as he spoke. This suppressed desire boils up from within despite being suppressed. This desire gets momentarily unleashed as that hopeless woman shows up at his part-time job. 2 00:00:25,980 --> 00:00:35,160 ~Sudden Shift~ 3 00:00:25,980 --> 00:00:35,160 ~Sudden Shift~ 4 00:00:40,040 --> 00:01:03,030 A Cool, Overly Serious, and Straight-laced Woman: Kisaragi Miyuki Height: 163cm / Bust: 88cm / Waist: 58cm / Hip: 86cm Miyuki is a scrupulous and beautiful female teacher that gives off an unapproachable aura. She is stern at reprimanding students. She acts aloof and won't take a joke, distancing herself from the students. However, it is rumored that she is totally the opposite in private: A clumsy and airheaded hopeless woman. Although Itsuki realized the risks due to the words he accidentally blurted, he is observing her too closely... 5 00:01:07,980 --> 00:01:30,970 An Elder-Sisterly Figure Senior Teacher: Sakashiro Kurumi Height: 152cm / Bust: 90cm / Waist: 57cm / Hip: 86cm Kurumi is Miyuki's senior teacher. She is an "adult" woman, the exact opposite of her appearance. She is also well-endowed. She acts like a reliable older sister and talks to students like they are friends. She is a female teacher who is particularly popular with girls. Kurumi is a sexually liberated woman, having a handful of sex friends, and is flirty at times. Rumors about her apparently going after her students appear every now and then. 6 00:01:36,010 --> 00:01:58,990 A Childhood Friend Devoted Only to Itsuki: Yasui Sara Height: 154cm / Bust: 84cm / Waist: 58cm / Hip: 86cm Sara is a childhood friend of Itsuki. She is a pretty honor student and has an idol-like presence. She doesn't show any interest at all in men aside from Itsuki. Sara is an admirable girl who has eyes fixed onto him for a long time now, unable to confess her feelings. She tries to appeal to him at every opportunity but always fails. She is lingering in the fact that she still couldn't go beyond being just a childhood friend to him. However... 7 00:02:04,000 --> 00:02:26,980 A Student Who Has a Thing for Teasing: Miwa Itsuki Although Itsuki is an attractive guy, he has a problematic personality. Whenever he looks at faulty women, he is taken over by an urge to tease them. He kept these feelings secret. But lately, there has been a hopeless woman randomly showing up at his part-time job. This made his welling up sadistic tendencies go out of control. 8 00:02:32,030 --> 00:03:02,010 Miwa is an ordinary-looking student that is afflicted by an unusual curiosity. "You want to tease her?" His childhood friend Sara asks him back with a puzzled face. He wanted to get her affirmation but there's no way that will happen. Thus, his agony continues to build up... A shabby woman shows up at his part-time job. Her unkempt hair is sloppily tied together. Casually dressed, her panties peek up her pants as she squats down. She sluggishly does her shopping, slowly looking all over for things to buy. She hurriedly pulls out coins from her purse, then leaves in an unstylish hunched back posture. 9 00:03:06,770 --> 00:03:36,590 That peak-sloppy woman is probably older than him. Itsuki immediately curbs these thoughts that he keeps into himself. She is listlessly dawdling around which ticks him off. Other customers would be bothered by how she looks and that pisses him off. He tries to calm his seething emotions. However, these intense feelings that have been building up and have been kept from bursting out all this time are reaching their limit... 10 00:03:42,140 --> 00:03:57,080 Original Animation 11 00:03:42,140 --> 00:03:57,080 The Boundary of Depravity 12 00:03:42,140 --> 00:03:57,080 The Boundary of Depravity 13 00:03:42,140 --> 00:03:57,080 The Female Teacher's Hidden Side 14 00:04:01,970 --> 00:04:03,600 You want to tease her? 15 00:04:06,810 --> 00:04:09,180 It's like having the sadist in me triggered. 16 00:04:09,180 --> 00:04:12,650 When I see her, it pisses me off and I feel hostile. You know? 17 00:04:12,650 --> 00:04:13,390 I don't. 18 00:04:13,390 --> 00:04:15,260 You'll understand when you see her. 19 00:04:15,260 --> 00:04:18,580 She's older, so that's more reason for her to act more decently. 20 00:04:18,580 --> 00:04:20,910 Is that why you ended up teasing her? 21 00:04:20,910 --> 00:04:22,720 Nah, I haven't done that yet... 22 00:04:24,200 --> 00:04:24,960 Huh? 23 00:04:27,590 --> 00:04:28,610 Not yet? 24 00:04:35,150 --> 00:04:37,330 Are you perhaps, umm... 25 00:04:37,330 --> 00:04:39,820 ...into teasing women? 26 00:04:39,820 --> 00:04:41,250 Huh!? 27 00:04:43,630 --> 00:04:44,960 Hey there, kid! 28 00:04:44,960 --> 00:04:47,250 Looks like you got an earful back there. 29 00:04:48,420 --> 00:04:51,660 Miyuki-sensei is making such a troubled face. 30 00:04:52,790 --> 00:04:54,910 She's too strict. 31 00:04:54,910 --> 00:04:58,160 She doesn't even respond to jokes. She's poker-faced. 32 00:04:58,160 --> 00:05:01,850 She's only that way as a teacher. She's totally different off-duty. 33 00:05:01,850 --> 00:05:03,520 I would love to see that. 34 00:05:04,470 --> 00:05:07,390 She also lets her guard down from time to time. 35 00:05:07,390 --> 00:05:09,790 Well, isn't that normal for everyone? 36 00:05:13,280 --> 00:05:15,310 Welcome! 37 00:05:16,480 --> 00:05:19,630 There certainly are people like that around. 38 00:05:19,630 --> 00:05:23,710 Right? How would I put it... It makes you feel like teasing them. 39 00:05:23,710 --> 00:05:26,270 Huh!? That's kinda scary... 40 00:05:26,270 --> 00:05:29,630 Well, for some reason... They make you feel that way, right? 41 00:05:29,630 --> 00:05:32,340 Even if you ask me that, I'm not... 42 00:05:33,080 --> 00:05:33,630 Oh!? 43 00:05:50,970 --> 00:05:53,750 Don't worry, I'll take care of this. 44 00:05:53,750 --> 00:05:55,150 Uhh... Sorry... 45 00:05:59,950 --> 00:06:03,350 Umm, it's okay now... 46 00:06:03,350 --> 00:06:06,440 Uhh, alright... Sorry... 47 00:06:08,230 --> 00:06:11,940 Just buzz off already then, you ditz... 48 00:06:15,360 --> 00:06:17,620 Thank you for your patronage! 49 00:06:25,780 --> 00:06:27,330 Are you alright? 50 00:06:34,390 --> 00:06:36,160 Uhh... Thank you... 51 00:06:36,160 --> 00:06:38,440 Okay, please take care... 52 00:06:38,940 --> 00:06:42,450 How cold... At least show some gratitude! 53 00:06:43,360 --> 00:06:45,930 He's like a bird watching over his chick, 54 00:06:45,930 --> 00:06:47,960 or maybe it's love at first sight! 55 00:06:51,620 --> 00:06:53,650 Thank you for today! 56 00:06:59,950 --> 00:07:02,000 There's a quick way to earn cash. 57 00:07:02,000 --> 00:07:06,220 You won't be at your peak for a long time, so you should go for it right now. 58 00:07:09,320 --> 00:07:11,980 Don't just go wandering around. Jeez... 59 00:07:11,980 --> 00:07:14,950 Oh, sorry! She has something else to do! 60 00:07:16,640 --> 00:07:18,500 Uhh... Hey, let me go. 61 00:07:18,500 --> 00:07:21,360 We're still talking, so why would you suddenly... 62 00:07:21,360 --> 00:07:23,990 Talking? Are you gonna work as a prostitute? 63 00:07:23,990 --> 00:07:26,710 Isn't that a recruiter? Do you want to sell yourself? 64 00:07:27,420 --> 00:07:28,910 Huh? No way... 65 00:07:28,910 --> 00:07:30,960 Prostitution? No way... 66 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 Jeez... You're so oblivious. 67 00:07:32,960 --> 00:07:35,730 What the hell? How old are you? Aren't you older? 68 00:07:35,730 --> 00:07:39,490 Th-That's not... I'm a well-organized person... 69 00:07:39,490 --> 00:07:42,220 Well-organized my ass! You look slovenly! 70 00:07:42,220 --> 00:07:44,230 Don't complain when you get assaulted! 71 00:07:45,090 --> 00:07:47,230 C-Cut it out already. 72 00:07:47,230 --> 00:07:49,180 You just say what you want! 73 00:07:49,180 --> 00:07:51,890 My place is this way so we're done here. 74 00:07:51,890 --> 00:07:53,560 Oh, really? 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,180 But I'm worried so I'll walk you up to your room. 76 00:07:56,180 --> 00:07:58,990 Wh-What's up with you? Gosh... 77 00:08:08,600 --> 00:08:10,930 My room is here. You can go now. 78 00:08:10,930 --> 00:08:14,580 Jeez... You really are oblivious, ma'am! 79 00:08:16,000 --> 00:08:17,300 Wh-What!? 80 00:08:17,300 --> 00:08:19,820 I just told you earlier, and now you do this? 81 00:08:19,820 --> 00:08:23,890 I'm asking what were you thinking, bringing a stranger to your room. 82 00:08:23,890 --> 00:08:27,620 Wh-What are you doing? S-Stranger? But you're... 83 00:08:27,620 --> 00:08:30,530 You're trusting a man you just met in a store too much. 84 00:08:30,530 --> 00:08:33,290 I knew you have no bra. Are you used to not wearing one? 85 00:08:31,760 --> 00:08:33,290 S-Stop! 86 00:08:33,290 --> 00:08:35,480 Why are you doing this? 87 00:08:35,480 --> 00:08:37,200 I said stop! 88 00:08:37,200 --> 00:08:38,560 Like hell I will! 89 00:08:38,560 --> 00:08:42,210 She acts tough and talks back. This woman is worth teasing. 90 00:08:42,210 --> 00:08:45,780 S-Stop! You can't do stuff like this. 91 00:08:45,780 --> 00:08:47,590 Hey, stop this... 92 00:08:47,590 --> 00:08:50,160 What's this? Did you pee yourself? 93 00:08:50,160 --> 00:08:51,910 That's nasty! 94 00:08:52,570 --> 00:08:55,680 No! My ass... No... 95 00:08:55,680 --> 00:08:57,770 Don't look! Stop! 96 00:08:58,410 --> 00:09:01,800 You're drenched with piss. How pathetic. 97 00:09:01,800 --> 00:09:04,390 Sh-Shut up! Damn you! Let me go! 98 00:09:08,720 --> 00:09:10,890 Shouldn't you run away? I'm gonna put it in. 99 00:09:16,070 --> 00:09:19,040 No! Seriously! We can't do this! 100 00:09:19,040 --> 00:09:22,450 This is a crime! Don't go any further, okay? 101 00:09:22,450 --> 00:09:25,390 You should've run away first before screaming. 102 00:09:25,390 --> 00:09:28,550 No, don't push it any deeper! 103 00:09:29,050 --> 00:09:30,900 No, pull it out! 104 00:09:32,420 --> 00:09:36,420 Don't! If you push any deeper, I really will... 105 00:09:37,020 --> 00:09:39,790 Ahh! It went inside! 106 00:09:39,790 --> 00:09:42,100 It really... This is... 107 00:09:43,510 --> 00:09:44,930 Uh-oh... It went in. 108 00:09:45,760 --> 00:09:49,700 You... Do you think you can get away with doing this!? 109 00:09:49,700 --> 00:09:52,440 Are you lecturing me, dumb lady? 110 00:09:54,820 --> 00:09:57,320 I don't get why you're doing this. 111 00:09:57,320 --> 00:09:59,570 If you hate me, just say it! 112 00:09:59,570 --> 00:10:02,990 I don't hate you. I just want to tease you. 113 00:10:02,990 --> 00:10:06,840 Don't mess with me! Tease me? What does that even mean? 114 00:10:06,840 --> 00:10:10,660 Pervert! Brute! Scum! Stop! 115 00:10:10,660 --> 00:10:12,820 Being seen that way would be nice too. 116 00:10:12,820 --> 00:10:15,120 Oh, I probably love you. 117 00:10:15,120 --> 00:10:17,860 Huh!? What are you even saying? 118 00:10:17,860 --> 00:10:20,470 You're not making any sense! Seriously... 119 00:10:21,270 --> 00:10:25,060 Hearing the man raping you say he loves you flattered you. What a pervert. 120 00:10:25,060 --> 00:10:26,930 I'm not a pervert! 121 00:10:26,930 --> 00:10:29,680 Damn you... Enough of this... Stop! 122 00:10:29,680 --> 00:10:31,890 Uhh... I'll get this over with already! 123 00:10:33,660 --> 00:10:37,340 Wait, no... You're being rough... No way, pull it out! 124 00:10:37,340 --> 00:10:38,990 I'm begging you! No! 125 00:10:50,330 --> 00:10:52,410 No... Why!? 126 00:10:52,820 --> 00:10:55,800 Jeez, just be honest with yourself! 127 00:10:55,800 --> 00:10:58,670 H-How dare you do this!? 128 00:11:00,720 --> 00:11:04,200 H-He ran away... You're kidding me... 129 00:11:07,940 --> 00:11:11,920 H-Hey, I-kun... What's wrong? Are you worried about something? 130 00:11:11,920 --> 00:11:14,750 He's been like that since morning. 131 00:11:14,750 --> 00:11:15,800 Huh!? 132 00:11:28,900 --> 00:11:30,510 Stand up! 133 00:11:30,510 --> 00:11:32,160 Good morning! 134 00:11:32,410 --> 00:11:34,200 Good morning. 135 00:11:36,900 --> 00:11:38,550 Thank you. 136 00:11:38,550 --> 00:11:40,530 That would be enough for today. 137 00:11:40,530 --> 00:11:42,710 Make sure to review our lesson. 138 00:11:43,750 --> 00:11:46,720 Miwa-kun, go to the guidance office after school. 139 00:11:55,800 --> 00:11:58,640 Hey, what did you do? Tell me! 140 00:11:58,640 --> 00:12:02,400 Uhh, I have no idea. Moreover, I wanna go home already. 141 00:12:02,400 --> 00:12:05,490 What's up with this all of a sudden? Jeez... 142 00:12:08,120 --> 00:12:10,360 Miwa-kun, umm... 143 00:12:10,360 --> 00:12:12,340 It's about yesterday. 144 00:12:12,340 --> 00:12:15,000 I'm wondering what you think about it. 145 00:12:16,510 --> 00:12:19,160 She might think I like teasing people... 146 00:12:19,160 --> 00:12:21,750 I think people are free to choose their love. 147 00:12:22,480 --> 00:12:25,360 L-Love? I see... 148 00:12:25,360 --> 00:12:28,230 Perhaps that feeling is untrue? 149 00:12:28,230 --> 00:12:31,220 I have to make a good and sincere impression... 150 00:12:31,220 --> 00:12:34,900 Yes. After all, it's not something I'll do as a joke. 151 00:12:34,900 --> 00:12:36,930 Right... I understand. 152 00:12:37,520 --> 00:12:39,570 That's all I want to ask. 153 00:12:39,570 --> 00:12:41,930 Uhh, okay... Please excuse me, then. 154 00:12:42,520 --> 00:12:44,270 Did she understand that? 155 00:12:47,670 --> 00:12:50,740 It was right after yesterday so I doubt she will... 156 00:12:51,560 --> 00:12:54,540 Hey, the woman you said you wanna tease is here! 157 00:12:54,540 --> 00:12:56,030 Huh!? 158 00:12:57,360 --> 00:13:00,120 Is she trying to show that she doesn't care? 159 00:13:00,120 --> 00:13:02,160 Or maybe she wants me to tease her. 160 00:13:07,580 --> 00:13:09,170 Thank you for your patronage! 161 00:13:10,070 --> 00:13:12,290 I'm going on break. 162 00:13:12,290 --> 00:13:15,240 Okay! I'll take one after you! 163 00:13:15,240 --> 00:13:16,600 Ma'am! 164 00:13:17,290 --> 00:13:19,400 Wh-Wh... What are you doing? 165 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 I have no business with you. 166 00:13:22,000 --> 00:13:25,680 Well, I do. Can you come with me for a moment? 167 00:13:25,680 --> 00:13:26,930 Hey, let me go! 168 00:13:28,490 --> 00:13:30,790 What are you planning, dragging me here? 169 00:13:30,790 --> 00:13:33,650 I'm just concerned here. Now show me your bag. 170 00:13:35,040 --> 00:13:36,340 This one! 171 00:13:36,340 --> 00:13:38,130 What? Stop! 172 00:13:39,700 --> 00:13:42,160 Huh? Why? What is this!? 173 00:13:42,160 --> 00:13:45,580 Is this your payback for last night? This is theft. 174 00:13:45,580 --> 00:13:47,760 You lecture me about crime and you do this? 175 00:13:47,760 --> 00:13:49,030 Y-You're wrong. 176 00:13:49,030 --> 00:13:52,320 This must be some kind of mistake. I never took that! 177 00:13:52,320 --> 00:13:54,430 Jeez... What a lame excuse. 178 00:13:54,430 --> 00:13:56,600 I-I'm telling you that's not true! 179 00:13:56,600 --> 00:13:59,230 I never stole that! It's not like that! 180 00:13:59,230 --> 00:14:02,220 Want me to call the cops, or will you suck this? You decide. 181 00:14:02,930 --> 00:14:04,840 H-How did it end up this way!? 182 00:14:04,840 --> 00:14:06,240 I'm being lenient here. 183 00:14:06,240 --> 00:14:10,220 Should I call the cops and make a big deal out of this? Should I take you to them? 184 00:14:10,220 --> 00:14:12,780 You know I have no other choice... 185 00:14:12,780 --> 00:14:14,730 Even though I told you I didn't do it... 186 00:14:17,970 --> 00:14:20,400 What are you doing? Stop! 187 00:14:20,400 --> 00:14:23,100 I'm telling you to use those ridiculously huge tits. 188 00:14:23,100 --> 00:14:25,020 You know what a titfuck is, right? 189 00:14:25,020 --> 00:14:27,920 Th-They aren't ridiculously huge... 190 00:14:27,920 --> 00:14:30,500 Somebody might come if you keep dilly-dallying. 191 00:14:30,500 --> 00:14:32,880 I-I know... 192 00:14:34,350 --> 00:14:37,080 Like this... There... 193 00:14:37,080 --> 00:14:38,390 It's like this, right? 194 00:14:46,390 --> 00:14:49,900 The shape of his dick is getting molded between my tits. 195 00:14:51,730 --> 00:14:56,260 Hey... You're like an idiot with mouth agape craving for it. How about using it as well. 196 00:14:59,310 --> 00:15:01,680 What... Craving? 197 00:15:01,680 --> 00:15:05,200 You made me do this in the first place so stop messing with me! 198 00:15:05,200 --> 00:15:07,170 Whatever. Just use your mouth. 199 00:15:29,670 --> 00:15:32,680 I'm choking... There's so much of it! 200 00:15:37,320 --> 00:15:39,430 What are you even making me swallow!? 201 00:15:39,430 --> 00:15:41,870 We're not done with just this yet. 202 00:15:48,180 --> 00:15:51,270 It went inside me, even though somebody might show up. No! 203 00:15:51,270 --> 00:15:52,530 Pray that nobody does. 204 00:15:56,980 --> 00:16:00,280 Stop! No more... 205 00:16:06,760 --> 00:16:07,710 Hey! 206 00:16:07,710 --> 00:16:08,560 Don't move. 207 00:16:10,040 --> 00:16:11,990 Huh? Are you eating here... 208 00:16:11,990 --> 00:16:12,720 Huh!? 209 00:16:12,720 --> 00:16:16,190 It seems that she's not feeling well so I'm looking after her. 210 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Oh, I see... Does she need any medication? 211 00:16:20,080 --> 00:16:22,340 Nah, she's just taking a break here. 212 00:16:22,340 --> 00:16:23,780 Okay, gotcha! 213 00:16:28,020 --> 00:16:29,060 No! 214 00:16:30,150 --> 00:16:32,740 N-No! This is... 215 00:16:33,860 --> 00:16:37,150 Are you feeling good despite being teased, you pervert? 216 00:16:37,150 --> 00:16:39,940 Y-You're wrong! What are you saying!? 217 00:16:39,940 --> 00:16:44,040 I'm not a pervert... I'm not feeling good! 218 00:16:44,040 --> 00:16:47,270 Isn't your body saying so? You're stubborn. 219 00:16:51,480 --> 00:16:55,020 You're wrong... It's not telling anything... 220 00:16:55,020 --> 00:16:56,980 Hurry up and make this end! 221 00:17:18,510 --> 00:17:21,010 Wait, did you shoot it inside me!? 222 00:17:21,010 --> 00:17:23,510 How will you threaten me when you look like that? 223 00:17:26,440 --> 00:17:29,600 You even went this far. You're too cruel! 224 00:17:29,600 --> 00:17:32,760 That's rich coming from a shoplifter! 225 00:17:35,440 --> 00:17:39,900 I-I already complied so keep your promise! 226 00:17:42,010 --> 00:17:44,430 She is so stubborn... 227 00:17:44,430 --> 00:17:46,790 She really is worth teasing. 228 00:17:50,050 --> 00:17:51,880 Hello! 229 00:17:51,880 --> 00:17:55,060 I'll be there soon. You need me to buy anything? 230 00:17:55,060 --> 00:17:57,730 Okay... See ya, Miyuki-chan! 231 00:18:00,240 --> 00:18:01,970 Yes? 232 00:18:01,970 --> 00:18:04,950 What's wrong? The man you're waiting for is here. 233 00:18:07,060 --> 00:18:09,550 No... Hold it right there! You can't! 234 00:18:10,230 --> 00:18:12,060 Whoa... How messy! 235 00:18:12,710 --> 00:18:14,560 No way... Get out! 236 00:18:14,560 --> 00:18:17,530 Someone will be coming over here. What are you thinking? 237 00:18:18,030 --> 00:18:19,540 Isn't that obvious? 238 00:18:22,530 --> 00:18:24,180 S-Stop messing around! 239 00:18:24,180 --> 00:18:26,370 I'm not doing that... No, wait! 240 00:18:31,670 --> 00:18:34,040 I'm telling you we can't do this! 241 00:18:34,810 --> 00:18:36,660 Stop this! 242 00:18:40,370 --> 00:18:43,300 Stop this already! 243 00:18:43,300 --> 00:18:46,640 Going any further would be wrong! 244 00:18:47,350 --> 00:18:52,030 You're the one wrong here for having such a face that makes me want to tease you. 245 00:18:53,780 --> 00:18:56,230 What's that? Don't put the blame on others! 246 00:18:56,230 --> 00:18:58,680 Won't this be over right away if you stop? 247 00:18:59,730 --> 00:19:03,090 What's this, Miyuki-chan? So, you have a boyfriend! 248 00:19:05,650 --> 00:19:07,470 Stop this already. 249 00:19:07,470 --> 00:19:10,740 We shouldn't be doing this. Please... 250 00:19:12,010 --> 00:19:15,620 Don't complain while feeling good at the same time, you pervert. 251 00:19:15,620 --> 00:19:18,490 N-No way, I'm not feeling good! 252 00:19:18,490 --> 00:19:22,100 I'm only going along with you venting out your lust! 253 00:19:23,910 --> 00:19:27,140 It's that again... No more! 254 00:19:27,140 --> 00:19:28,260 Like I care. 255 00:19:28,260 --> 00:19:29,320 No, don't! 256 00:19:30,090 --> 00:19:32,680 No! Don'tโ€”! 257 00:19:33,320 --> 00:19:37,190 Ohh... I never thought things will end up this way! 258 00:19:37,190 --> 00:19:39,320 Way to go, Miyuki-chan! 259 00:19:39,320 --> 00:19:40,530 Gosh... 260 00:19:40,530 --> 00:19:44,950 Did she call me over to show this? Seriously... 261 00:19:59,840 --> 00:20:01,740 Hey there, kid! 262 00:21:41,260 --> 00:21:46,230 A SakuraCircle project Translated by: Tennouji 263 00:21:51,130 --> 00:21:56,110 Next Time on Haitoku no Kyoukai... 264 00:21:51,620 --> 00:21:53,910 S-Sensei, why are you here? 265 00:21:55,560 --> 00:21:57,780 Forget about that and let me see this... 266 00:21:58,950 --> 00:22:00,660 It's so lively... 267 00:22:01,270 --> 00:22:03,480 You sure are young! 268 00:22:03,480 --> 00:22:05,200 Should you be doing this? 269 00:22:05,200 --> 00:22:06,260 ...been a while! 270 00:22:07,110 --> 00:22:10,490 I can't get enough of my student's cock! 271 00:22:10,490 --> 00:22:12,960 You can go harder! 272 00:22:11,070 --> 00:22:13,280 You're making such a mesmerized face! 273 00:22:12,960 --> 00:22:15,430 Shoot lots of it in my pussy! 274 00:22:22,860 --> 00:22:25,940 No, even my tits are in plain sight! 275 00:22:25,940 --> 00:22:27,290 I hate this! 276 00:22:27,290 --> 00:22:30,190 But even though I'm embarrassed... 277 00:22:30,190 --> 00:22:32,370 I don't want this, but I'm... 278 00:22:32,370 --> 00:22:35,200 I-kun, why are you doing it with our teacher? 279 00:22:38,000 --> 00:22:41,360 You're already getting wet. You're waiting for this too much. 280 00:22:41,360 --> 00:22:43,300 N-No, I'm not. 281 00:22:43,300 --> 00:22:44,790 What are you even saying? 282 00:22:45,720 --> 00:22:47,770 Stop spouting convenient excuses. 283 00:22:47,770 --> 00:22:50,470 I want to get over this quickly! 284 00:22:56,370 --> 00:22:58,330 What's this? His tongue is... 285 00:22:58,330 --> 00:23:00,450 No way, this is weird! Wow... 286 00:23:00,450 --> 00:23:03,420 You're responding well. Aren't you too sensitive? 287 00:23:09,540 --> 00:23:10,630 No way... 288 00:23:12,390 --> 00:23:16,460 Gosh... I'm supposed to be a teacher, but I keep doing stuff like this... 289 00:23:17,200 --> 00:23:21,570 I swear you're hard all the time! What a troublesome boy... 24119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.