All language subtitles for Godfather.of.Harlem.S02E09.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:06,528 ♪♪ 2 00:00:06,658 --> 00:00:10,010 I suspect that you are behind the disappearance 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,881 of Jean Jehan. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,100 [Gunshot] 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,390 Je-who? I never heard of him. 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,103 But you haveheard of the Ten Harlems. 7 00:00:16,233 --> 00:00:17,428 - [All] In unity. - Yeah, of course. 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,236 Isn't that that new ride at the World's Fair? 9 00:00:19,367 --> 00:00:20,672 It is a multi-city 10 00:00:20,803 --> 00:00:23,023 distribution ring that you are bankrolling. 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,590 My partners require the full amount in advance. 12 00:00:25,721 --> 00:00:27,201 $8 million. 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,812 Bumpy Johnson's looking to move 3,000 kilos. 14 00:00:29,942 --> 00:00:30,726 This is war. 15 00:00:30,856 --> 00:00:33,163 It's black against white. 16 00:00:33,294 --> 00:00:35,426 [Elise] Captain Omar is coming to New York. 17 00:00:35,557 --> 00:00:38,038 The threat against me has escalated. 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,040 The threat against you, as well. 19 00:00:40,170 --> 00:00:41,345 [Captain Omar] Would you see 20 00:00:41,476 --> 00:00:43,076 if Sister Elise would have lunch with me? 21 00:00:43,173 --> 00:00:45,349 Lorenzo. Soon I'll be able to avenge your death. 22 00:00:45,480 --> 00:00:46,544 Joseph, you tell me who killed him! 23 00:00:46,568 --> 00:00:48,439 It was Vincent Gigante! 24 00:00:48,570 --> 00:00:50,311 I'm gonna wipe out the whole Commission. 25 00:00:50,441 --> 00:00:51,810 [Morgenthau] And you have an opportunity 26 00:00:51,834 --> 00:00:53,096 to do what is right. 27 00:00:53,227 --> 00:00:55,098 [Stella] By turning on my father? 28 00:00:55,229 --> 00:00:57,187 - No. - You sound very upset. 29 00:00:57,318 --> 00:00:59,233 Uncle Louis, I have a confession to make. 30 00:00:59,363 --> 00:01:00,973 Go ahead, my child. 31 00:01:01,104 --> 00:01:03,933 [Bumpy] I'm telling you that one of our guys is dirty, all right? 32 00:01:04,064 --> 00:01:05,171 How come you're backstabbing him? 33 00:01:05,195 --> 00:01:06,675 I like being boss. 34 00:01:06,805 --> 00:01:08,218 [Bumpy] I got my bankers in the community 35 00:01:08,242 --> 00:01:09,678 to put together the money. 36 00:01:09,808 --> 00:01:12,072 The first time I figured out how we could be in control 37 00:01:12,202 --> 00:01:14,596 of our own destiny, and you want to fuck it up. 38 00:01:14,726 --> 00:01:17,126 [Sam Christian] There's a saying in the Negro neighborhood... 39 00:01:17,251 --> 00:01:18,295 [Bumpy] There's the money. 40 00:01:18,426 --> 00:01:20,167 That when one starts doing well, 41 00:01:20,297 --> 00:01:23,779 there's a certain type of person that will try and tear him down, 42 00:01:23,909 --> 00:01:26,477 like crabs in a barrel pull down the one at the top. 43 00:01:26,608 --> 00:01:28,610 Hey, Sam! We got a problem. 44 00:01:28,740 --> 00:01:31,091 Oh, shit! 45 00:01:33,093 --> 00:01:36,705 [Gunfire] 46 00:01:36,835 --> 00:01:38,707 Sorry, Sam. It's just business. 47 00:01:38,837 --> 00:01:40,535 [Gunshot] 48 00:01:59,293 --> 00:02:00,424 [Gunshot] 49 00:02:03,340 --> 00:02:04,340 [Gunshot] 50 00:02:06,387 --> 00:02:08,432 [Chance] How about a ginger ale instead? 51 00:02:08,563 --> 00:02:12,132 What if these new guys want to play games 52 00:02:12,262 --> 00:02:15,222 just like the others? 53 00:02:15,352 --> 00:02:16,658 What if I have to kill them, too? 54 00:02:16,788 --> 00:02:19,443 Ain't none of the new guys we got gonna fuck with you 55 00:02:19,574 --> 00:02:22,316 after how you dealt with that cat Sam. 56 00:02:22,446 --> 00:02:25,188 It's in our blood, Del. 57 00:02:25,319 --> 00:02:27,321 We just crabs in a barrel. 58 00:02:27,451 --> 00:02:30,367 Your distribution network is still in place, 59 00:02:30,498 --> 00:02:32,413 and not one of these motherfuckers 60 00:02:32,543 --> 00:02:35,329 is gonna challenge your leadership. 61 00:02:35,459 --> 00:02:40,203 Sam said that it's time for the new generation to step up. 62 00:02:40,334 --> 00:02:44,120 I shoulda let Sam take this shit over. 63 00:02:44,251 --> 00:02:49,952 Coulda been like Frank Costello, on the sidelines, 64 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 watching these young-ass motherfuckers 65 00:02:51,693 --> 00:02:55,044 just try to deal with all these headaches 66 00:02:55,175 --> 00:02:56,001 and shit and... 67 00:02:56,132 --> 00:02:57,177 [Laughs] 68 00:02:57,307 --> 00:02:59,179 That's bullshit, 69 00:02:59,309 --> 00:03:01,311 and you know it. 70 00:03:01,442 --> 00:03:05,185 Sam woulda popped you the minute that duji came in. 71 00:03:05,315 --> 00:03:08,100 And the Italians woulda killed him eventually. 72 00:03:08,231 --> 00:03:11,234 Don't blame this on the white man. 73 00:03:11,365 --> 00:03:16,587 The biggest stumbling block to the progress of our race 74 00:03:16,718 --> 00:03:17,762 is us. 75 00:03:17,893 --> 00:03:19,808 Ourselves. 76 00:03:19,938 --> 00:03:25,596 ♪♪ 77 00:03:25,727 --> 00:03:27,729 Boss. No. 78 00:03:27,859 --> 00:03:33,996 ♪♪ 79 00:03:34,126 --> 00:03:35,693 Hey. 80 00:03:35,824 --> 00:03:43,824 ♪♪ 81 00:03:45,225 --> 00:03:53,225 ♪♪ 82 00:03:53,972 --> 00:03:56,410 Hey, pal. 83 00:03:56,540 --> 00:03:57,802 Don't kill me, please. 84 00:03:57,933 --> 00:04:00,414 Just give me the fucking keys and scram. 85 00:04:03,199 --> 00:04:06,507 ♪♪ 86 00:04:06,637 --> 00:04:07,725 [Engine starts] 87 00:04:07,856 --> 00:04:10,641 ♪ Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm- mmm-mmm-mm ♪ 88 00:04:10,772 --> 00:04:13,818 ♪ Mmm-mmm-mmm-mmm- mmm-mmm-mmm-mm ♪ 89 00:04:13,949 --> 00:04:16,256 Oh. Nice shot, boss. 90 00:04:16,386 --> 00:04:17,537 You see what I did there, Lombardi? 91 00:04:17,561 --> 00:04:18,693 Oh, should I write it down? 92 00:04:18,823 --> 00:04:20,042 Hey, maybe. 93 00:04:20,172 --> 00:04:21,715 You keep your elbow up... Write it down. 94 00:04:21,739 --> 00:04:23,587 You keep your elbow up as you stroke into the ball. 95 00:04:23,611 --> 00:04:25,526 Hey, boss? I got your wife a present. 96 00:04:27,571 --> 00:04:29,331 Why the fuck would you buy my wife a present? 97 00:04:29,443 --> 00:04:31,445 No, it's from you. It's chinchilla. 98 00:04:31,575 --> 00:04:33,577 And I got a whole truckload of this shit. 99 00:04:33,708 --> 00:04:36,145 Minks, foxes, sables, whatever she wants. 100 00:04:36,276 --> 00:04:37,581 Feels like rabbit. 101 00:04:37,712 --> 00:04:39,322 That's top-of-the-line. 102 00:04:39,453 --> 00:04:41,411 I got one for Stella, too. 103 00:04:43,892 --> 00:04:45,589 Hey, get lost. 104 00:04:48,940 --> 00:04:50,875 I don't want you seeing my daughter, you understand? 105 00:04:50,899 --> 00:04:54,163 I don't want you to put your hands on her. 106 00:04:54,294 --> 00:04:56,818 I got feelings for her, and she's got feelings for me. 107 00:04:56,948 --> 00:05:00,343 You're lucky that you're fucking alive, all right? 108 00:05:00,474 --> 00:05:01,605 You lied to me about Benny. 109 00:05:01,736 --> 00:05:03,825 In fact, the only reason why you are alive 110 00:05:03,955 --> 00:05:07,524 is because Stella's got feelings for you. 111 00:05:07,655 --> 00:05:10,658 Like I said, you put your hands on her, 112 00:05:10,788 --> 00:05:12,834 I'll take a fucking bone saw to them. 113 00:05:12,964 --> 00:05:16,577 ♪♪ 114 00:05:16,707 --> 00:05:20,320 But you're a good earner, I'll give you that. 115 00:05:20,450 --> 00:05:21,756 That counts for something. 116 00:05:21,886 --> 00:05:24,585 Now get the fuck outta here and make some money. 117 00:05:24,715 --> 00:05:25,977 Go. 118 00:05:26,108 --> 00:05:27,781 [Lombardi] ♪ Ba-dum, ba-dum What do you think? 119 00:05:27,805 --> 00:05:29,416 Buncha hoodlums you are. 120 00:05:29,546 --> 00:05:30,373 [Laughter] 121 00:05:30,504 --> 00:05:31,722 What do you think, boss? 122 00:05:31,853 --> 00:05:33,811 - Am I your type or what? - What are you doing? 123 00:05:33,942 --> 00:05:36,423 Is that a gun in your pocket or are you happy to see me? 124 00:05:36,553 --> 00:05:37,728 [Laughter] 125 00:05:52,743 --> 00:05:54,963 Why we gotta come all the way out here? 126 00:05:55,093 --> 00:05:56,443 Privacy. 127 00:05:56,573 --> 00:05:58,358 I put the distribution network in place. 128 00:05:58,488 --> 00:06:00,621 We're good to go. 129 00:06:00,751 --> 00:06:01,815 Just give me the shipping instructions. 130 00:06:01,839 --> 00:06:03,232 I'll send my guys down to Montreal. 131 00:06:03,363 --> 00:06:04,755 We smuggle the dope down here. 132 00:06:04,886 --> 00:06:05,539 All right? 133 00:06:05,669 --> 00:06:07,018 Not to Montreal. 134 00:06:07,149 --> 00:06:08,989 What, you got a problem with customs down here? 135 00:06:09,107 --> 00:06:11,371 No. 136 00:06:11,501 --> 00:06:13,634 Problem with me. 137 00:06:13,764 --> 00:06:15,897 The gentleman from France doesn't like the way 138 00:06:16,027 --> 00:06:19,204 - you do business. - [Guns cock] 139 00:06:19,335 --> 00:06:21,642 - Too many stray bullets. - The fuck is this? 140 00:06:21,772 --> 00:06:24,949 You make one move, my men'll blow them all away. 141 00:06:25,907 --> 00:06:28,736 I couldn't trust you anymore, Bumpy. 142 00:06:28,866 --> 00:06:30,912 Hey, listen, thanks for paying for the dope 143 00:06:31,042 --> 00:06:34,350 and setting up the new distribution, you know? 144 00:06:34,481 --> 00:06:35,656 [Chuckles] Wise up, nigger. 145 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 I'm taking back the French connection. 146 00:06:40,530 --> 00:06:42,924 That's right. 147 00:06:43,054 --> 00:06:44,882 Fuck you! 148 00:06:47,015 --> 00:06:48,712 Fuck you. 149 00:06:48,843 --> 00:06:54,805 ♪♪ 150 00:06:54,936 --> 00:06:57,417 ♪ Yeah 151 00:06:57,547 --> 00:07:00,028 ♪ Change 152 00:07:00,158 --> 00:07:03,423 ♪ Yeah 153 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 ♪ Open up my window again 154 00:07:05,903 --> 00:07:08,558 ♪ Open up my window again 155 00:07:08,689 --> 00:07:10,908 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 156 00:07:11,039 --> 00:07:13,781 ♪ I can hear death callin' again ♪ 157 00:07:13,911 --> 00:07:16,261 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 158 00:07:16,392 --> 00:07:18,873 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 159 00:07:19,003 --> 00:07:21,702 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 160 00:07:21,832 --> 00:07:24,095 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 161 00:07:24,226 --> 00:07:26,358 ♪ Just in case 162 00:07:26,489 --> 00:07:28,839 [rapping] ♪ Lay on my back watchin' the ceilin' fan ♪ 163 00:07:28,970 --> 00:07:31,668 ♪ I had a dream to touch a kilo gram ♪ 164 00:07:31,799 --> 00:07:33,757 ♪ Still at odds with the Irish mob ♪ 165 00:07:33,888 --> 00:07:36,151 ♪ Rolls-Royce down Malcolm X Boulevard ♪ 166 00:07:36,281 --> 00:07:39,720 ♪ Lord, these... really out here preyin' on me ♪ 167 00:07:39,850 --> 00:07:41,939 ♪ Got the .40 on me and his hand on me ♪ 168 00:07:42,070 --> 00:07:44,159 ♪ Snow-white mink like I'm Dutch Schultz ♪ 169 00:07:44,289 --> 00:07:47,292 ♪ Run the books and let me show you how the numbers look ♪ 170 00:07:47,423 --> 00:07:49,991 ♪ You can't be Lucky like you Luciano ♪ 171 00:07:50,121 --> 00:07:52,733 ♪ The kilos slammin' like they new pianos ♪ 172 00:07:52,863 --> 00:07:55,649 ♪ And Fat Boy got the big body 173 00:07:55,779 --> 00:07:57,955 ♪ Coast-to-coast, I could shoot product ♪ 174 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 ♪ Open up my window again 175 00:08:00,741 --> 00:08:03,874 ♪ Open up my window again ♪ 176 00:08:04,005 --> 00:08:06,616 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 177 00:08:06,747 --> 00:08:09,010 ♪ I can hear death callin' again ♪ 178 00:08:09,140 --> 00:08:11,795 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 179 00:08:11,926 --> 00:08:14,624 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 180 00:08:14,755 --> 00:08:16,974 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 181 00:08:17,105 --> 00:08:19,499 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 182 00:08:19,629 --> 00:08:21,805 ♪ Just in case 183 00:08:23,415 --> 00:08:25,809 [Laughter] 184 00:08:28,682 --> 00:08:30,901 [Captain Omar] I thought I was gonna break a tooth. 185 00:08:31,032 --> 00:08:31,859 Oh, no. 186 00:08:31,989 --> 00:08:33,730 Well, what did you do? 187 00:08:33,861 --> 00:08:36,820 Well, I prayed to Allah for strength 188 00:08:36,951 --> 00:08:38,343 and then I swallowed it. 189 00:08:38,474 --> 00:08:40,128 [Both laugh] 190 00:08:40,258 --> 00:08:41,825 Your poor wife. 191 00:08:41,956 --> 00:08:43,914 Listen, she had many challenges in this life, 192 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 and making bean pies was one of them. 193 00:08:46,917 --> 00:08:49,833 [Laughs] 194 00:08:52,444 --> 00:08:55,447 [Laughing] 195 00:08:55,578 --> 00:08:57,537 Oh, you must miss her very much. 196 00:08:57,667 --> 00:08:59,843 Oh, every day. 197 00:09:01,715 --> 00:09:04,805 Although, after meeting you, 198 00:09:04,935 --> 00:09:07,721 I must admit, the pain is a little less. 199 00:09:12,073 --> 00:09:14,641 [Sister Marny] Look how she plays him up. 200 00:09:14,771 --> 00:09:16,053 She used to look at Malcolm that way. 201 00:09:16,077 --> 00:09:18,558 She has seduced him to sit with her 202 00:09:18,688 --> 00:09:20,516 like Eve seduced Adam. 203 00:09:20,647 --> 00:09:23,867 She is a temptress. 204 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 I've asked Brother Richard to keep an eye on her. 205 00:09:29,133 --> 00:09:31,701 I've been talking your ears off about myself. 206 00:09:31,832 --> 00:09:34,878 Forgive me. Tell me something about you. 207 00:09:36,227 --> 00:09:39,187 What would you like to know? 208 00:09:39,317 --> 00:09:40,884 Everything. 209 00:09:43,234 --> 00:09:46,107 - It's so soft. - Fits like a fucking glove. 210 00:09:46,237 --> 00:09:47,978 It's good quality. 211 00:09:48,109 --> 00:09:49,458 - You stole it? - Stella. 212 00:09:49,589 --> 00:09:50,851 Of course you did. 213 00:09:50,981 --> 00:09:52,548 You know what I do for a living. 214 00:09:52,679 --> 00:09:55,812 Besides, earning's the only way to keep your father off my back. 215 00:09:55,943 --> 00:09:57,292 He's still mad about Benny. 216 00:09:57,422 --> 00:09:59,686 Every time I turn around, I think he's gonna put one 217 00:09:59,816 --> 00:10:02,645 in the back of my fucking head. 218 00:10:02,776 --> 00:10:04,647 He won't. 219 00:10:04,778 --> 00:10:07,258 He don't want us seeing each other. 220 00:10:07,389 --> 00:10:09,478 I make my own decisions. 221 00:10:09,609 --> 00:10:14,570 ♪♪ 222 00:10:14,701 --> 00:10:16,877 Break it up! FBI! Hands up! 223 00:10:17,007 --> 00:10:18,922 All right, fellas, you got me. Call my lawyer. 224 00:10:19,053 --> 00:10:21,795 Stella Gigante, we have a warrant for your arrest. 225 00:10:23,405 --> 00:10:25,668 What the fuck? 226 00:10:25,799 --> 00:10:26,669 [Brother Dayton] What you're saying is 227 00:10:26,800 --> 00:10:28,018 difficult to comprehend. 228 00:10:28,149 --> 00:10:30,586 Heh. 229 00:10:30,717 --> 00:10:32,109 This morning, I-I discovered 230 00:10:32,240 --> 00:10:34,285 that there had been a slight alteration 231 00:10:34,416 --> 00:10:37,071 to my business plans. 232 00:10:37,201 --> 00:10:40,727 My Corsican partner... He's not playing nice. 233 00:10:40,857 --> 00:10:44,165 Is there nothing you can do to remedy this situation? 234 00:10:44,295 --> 00:10:46,776 Sorry, Judge. If you're... If you're asking 235 00:10:46,907 --> 00:10:49,953 do I have any recourse under the law, 236 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 then no. [Chuckles] 237 00:10:52,434 --> 00:10:56,090 I'm a gangster. [Laughs] 238 00:10:56,220 --> 00:10:58,745 You understand that in addition to the 12% 239 00:10:58,875 --> 00:11:00,355 for the laundering of profits, 240 00:11:00,485 --> 00:11:03,924 you also leveraged yourself to the United Bank of Harlem. 241 00:11:04,054 --> 00:11:06,970 Just so we're clear, you provided $2.6 million 242 00:11:07,101 --> 00:11:08,145 of your own capital 243 00:11:08,276 --> 00:11:12,280 and borrowed $3.3 million from the bank. 244 00:11:12,410 --> 00:11:14,586 That's why we're here. 245 00:11:14,717 --> 00:11:16,153 We structured a debt payment 246 00:11:16,284 --> 00:11:19,853 that will begin after the shipment arrived. 247 00:11:21,942 --> 00:11:25,685 I need to get an extension from... from you. 248 00:11:27,948 --> 00:11:30,559 Bumpy, as you know, you had to make certain guarantees 249 00:11:30,690 --> 00:11:34,694 due to the precarious nature of your business. 250 00:11:34,824 --> 00:11:39,089 That's why I assigned collateral obligations to the debt. 251 00:11:39,220 --> 00:11:42,876 You mean the Geechee, my apartment. 252 00:11:45,095 --> 00:11:47,663 You said that was a formality. 253 00:11:47,794 --> 00:11:49,970 A formality among friends, yes, 254 00:11:50,100 --> 00:11:54,104 but it's a legally binding document. 255 00:11:54,235 --> 00:11:57,107 We have shareholders, Brother Johnson, 256 00:11:57,238 --> 00:11:59,022 to whom we're responsible. 257 00:12:01,372 --> 00:12:03,940 Are you motherfuckers saying that you're 258 00:12:04,071 --> 00:12:07,814 gonna repossess my club and my house? 259 00:12:07,944 --> 00:12:09,095 Do you know what I'd fucking do you 260 00:12:09,119 --> 00:12:10,381 if you did something like that? 261 00:12:10,512 --> 00:12:12,079 Watch your mouth, boy. 262 00:12:12,209 --> 00:12:14,081 You're talking to a federal judge. 263 00:12:14,211 --> 00:12:17,432 I'll have your ass up the river for making a threat like that. 264 00:12:17,562 --> 00:12:18,825 Let's go, Brother Dayton. 265 00:12:18,955 --> 00:12:22,045 I won't listen to threats from a gangster. 266 00:12:24,004 --> 00:12:27,572 Bumpy, these men are not to be trifled with. 267 00:12:27,703 --> 00:12:30,924 They can smell 268 00:12:31,054 --> 00:12:33,274 your weakness. 269 00:12:33,404 --> 00:12:36,886 ♪♪ 270 00:12:37,017 --> 00:12:38,385 [Pettigrew] I guess everyone's entitled 271 00:12:38,409 --> 00:12:41,673 to feel sorry for themselves. 272 00:12:41,804 --> 00:12:44,024 This is different. 273 00:12:44,154 --> 00:12:48,158 Killing those cats really got under his skin. 274 00:12:48,289 --> 00:12:51,814 We ain't never gonna find this Monsieur 98. 275 00:12:51,945 --> 00:12:54,338 Let's check at that hotel he was at. 276 00:12:54,469 --> 00:12:57,646 He'll be long gone. 277 00:12:57,777 --> 00:12:59,126 I'll tell you one thing, 278 00:12:59,256 --> 00:13:00,605 if we find this motherfucker, 279 00:13:00,736 --> 00:13:03,783 the look on his face will be one thing I will enjoy. 280 00:13:03,913 --> 00:13:05,393 - What kinda look? - That look you get 281 00:13:05,523 --> 00:13:09,266 when you know your time on this planet is over. 282 00:13:09,397 --> 00:13:13,227 [Chuckles] 283 00:13:15,055 --> 00:13:16,839 [Elise] How're you feeling today? 284 00:13:16,970 --> 00:13:19,624 My head still spins, but a lot less. 285 00:13:19,755 --> 00:13:22,236 There might be some dope left in your system. 286 00:13:22,366 --> 00:13:24,934 It could also be my baby kicking, 287 00:13:25,065 --> 00:13:27,197 keeping me up at night. 288 00:13:27,328 --> 00:13:30,635 I've decided to raise my child in the faith. 289 00:13:30,766 --> 00:13:32,420 Praise Allah. 290 00:13:32,550 --> 00:13:33,943 Thanks to you 291 00:13:34,074 --> 00:13:37,817 and all the wisdom that you've taught me. 292 00:13:37,947 --> 00:13:38,992 I'm happy here. 293 00:13:39,122 --> 00:13:40,820 [Sister Marny] Sister Elise. 294 00:13:40,950 --> 00:13:42,517 Captain Omar has requested to see you 295 00:13:42,647 --> 00:13:44,258 in his office immediately. 296 00:13:46,913 --> 00:13:49,306 I'm so proud of you. 297 00:13:49,437 --> 00:13:51,134 Get some rest. 298 00:13:55,399 --> 00:13:57,445 [reading softly] 299 00:13:57,575 --> 00:13:59,055 [Knock on door] 300 00:14:00,535 --> 00:14:02,276 Oh. 301 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 Uh... [Chuckles] 302 00:14:04,147 --> 00:14:07,237 Please, forgive me for taking you away from your duties, 303 00:14:07,368 --> 00:14:08,848 but, uh, 304 00:14:08,978 --> 00:14:12,808 I just could not wait 305 00:14:12,939 --> 00:14:15,245 to give you this. 306 00:14:15,376 --> 00:14:17,073 A gift? 307 00:14:17,204 --> 00:14:18,901 As I was praying this morning, 308 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 it must've been divine inspiration. 309 00:14:21,512 --> 00:14:26,256 I thought to myself, "Sister Elise must have this." 310 00:14:26,387 --> 00:14:29,129 Open it. 311 00:14:29,259 --> 00:14:32,828 "The Supreme Wisdom" by Elijah Muhammad. 312 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 Go to the first page. 313 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 The Dear Holy Apostle signed it 314 00:14:41,402 --> 00:14:43,404 and gave it to me himself. 315 00:14:43,534 --> 00:14:47,277 He calls you his rising star. 316 00:14:47,408 --> 00:14:50,193 It's one of my most treasured possessions. 317 00:14:51,673 --> 00:14:53,588 I can't accept this. 318 00:14:53,718 --> 00:14:55,895 - Why not? - It's sacred. 319 00:14:56,025 --> 00:14:57,331 It should stay with you. 320 00:14:57,461 --> 00:15:02,423 Which is why I'm hoping that it will, 321 00:15:02,553 --> 00:15:04,294 in a way. 322 00:15:04,425 --> 00:15:09,299 ♪♪ 323 00:15:09,430 --> 00:15:11,345 You fill me with the kind of joy 324 00:15:11,475 --> 00:15:13,782 that I didn't think I could experience again 325 00:15:13,913 --> 00:15:16,219 after my wife died. 326 00:15:18,004 --> 00:15:20,528 I don't want this book 327 00:15:20,658 --> 00:15:22,878 or you 328 00:15:23,009 --> 00:15:25,185 to ever leave my side. 329 00:15:25,315 --> 00:15:29,189 ♪♪ 330 00:15:29,319 --> 00:15:31,104 Sister Elise 331 00:15:33,062 --> 00:15:34,803 will you marry me? 332 00:15:34,934 --> 00:15:39,242 ♪♪ 333 00:15:43,246 --> 00:15:45,901 [Telephone rings] 334 00:15:46,032 --> 00:15:47,947 You can uncuff her. 335 00:15:54,736 --> 00:15:56,216 Nice mink, Miss Gigante. 336 00:15:56,346 --> 00:15:58,392 What am I being arrested for? 337 00:15:58,522 --> 00:16:01,351 Nothing yet. 338 00:16:01,482 --> 00:16:03,310 I just wanted to have a little chat. 339 00:16:03,440 --> 00:16:05,355 Is that why you handcuffed me? 340 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 Well, I thought it would be helpful for you 341 00:16:07,575 --> 00:16:11,579 to experience what it was like if you were really arrested. 342 00:16:11,709 --> 00:16:14,234 I haven't done anything. 343 00:16:14,364 --> 00:16:16,105 Hmm. 344 00:16:18,064 --> 00:16:20,327 A tape begs to differ. 345 00:16:22,720 --> 00:16:26,333 Uncle Louis, I have something to tell you. 346 00:16:26,463 --> 00:16:30,032 I have a confession to make. 347 00:16:30,163 --> 00:16:33,166 [Father Louis] Go ahead, my child. 348 00:16:33,296 --> 00:16:35,429 I killed Benny Mangano. 349 00:16:36,473 --> 00:16:38,562 I don't believe you. 350 00:16:38,693 --> 00:16:39,999 I did. 351 00:16:42,044 --> 00:16:43,567 I shot him. 352 00:16:43,698 --> 00:16:45,134 [button clicks] 353 00:16:46,396 --> 00:16:48,007 Sound familiar? 354 00:16:48,137 --> 00:16:50,313 - How did you get that? - What? Nobody told you? 355 00:16:50,444 --> 00:16:52,837 All the phones in your house are tapped. 356 00:16:52,968 --> 00:16:54,274 Your father knows. 357 00:16:54,404 --> 00:16:57,407 Although he is a more experienced criminal, 358 00:16:57,538 --> 00:16:59,061 knows not to mention his murders 359 00:16:59,192 --> 00:17:00,889 when chit-chatting with relatives. 360 00:17:01,020 --> 00:17:02,978 - You are evil. - Mm. 361 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 That's not my voice. 362 00:17:07,200 --> 00:17:09,898 I'm not your enemy, Stella. 363 00:17:10,029 --> 00:17:12,422 I'm actually here to help you. 364 00:17:12,553 --> 00:17:15,251 Well, I guess we know his status. 365 00:17:17,123 --> 00:17:18,123 So, what do you want? 366 00:17:18,211 --> 00:17:20,996 I want the real threat. 367 00:17:21,127 --> 00:17:22,563 Your father. 368 00:17:22,693 --> 00:17:26,915 The man who orders Benny Mangano and scum like him 369 00:17:27,046 --> 00:17:30,440 to murder, steal, and extort, 370 00:17:30,571 --> 00:17:35,315 and I need you to testify against him. 371 00:17:35,445 --> 00:17:36,316 No fuckin' way. 372 00:17:36,446 --> 00:17:38,448 See, I figured you'd say that. 373 00:17:38,579 --> 00:17:41,364 That's why that tape will be so helpful. 374 00:17:41,495 --> 00:17:44,541 Because if you don't testify against your father, 375 00:17:44,672 --> 00:17:50,939 I will make sure to put you in jail for a very long time. 376 00:17:51,070 --> 00:17:53,681 Your choice, Miss Gigante. 377 00:17:53,811 --> 00:17:56,336 You or him. 378 00:17:56,466 --> 00:18:01,123 ♪♪ 379 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 [Bumpy] I can't eat. 380 00:18:03,386 --> 00:18:05,258 I can't sleep. 381 00:18:07,390 --> 00:18:09,131 Ain't had a drink for... 382 00:18:09,262 --> 00:18:12,395 For decades till the last two weeks. 383 00:18:14,919 --> 00:18:16,443 Not that I need specifics, 384 00:18:16,573 --> 00:18:18,358 but 385 00:18:18,488 --> 00:18:22,362 business deals go bad all the time, Bumpy. 386 00:18:22,492 --> 00:18:25,016 You'll pick yourself up like you always do. 387 00:18:25,147 --> 00:18:27,367 I never thought about getting out before. 388 00:18:30,196 --> 00:18:33,982 But it's on my mind all the time. 389 00:18:34,113 --> 00:18:35,462 Perhaps that's a good thing. 390 00:18:35,592 --> 00:18:36,463 [Chuckles] 391 00:18:36,593 --> 00:18:38,726 I got... I got people to support, man. 392 00:18:38,856 --> 00:18:41,381 We talked about the contradictions of your character 393 00:18:41,511 --> 00:18:43,339 on many occasion before, brother... 394 00:18:43,470 --> 00:18:46,560 Don't lecture me, please. Come on. 395 00:18:48,866 --> 00:18:50,607 I fucked up. 396 00:18:52,174 --> 00:18:53,306 I made mistakes. 397 00:18:57,179 --> 00:18:59,616 As have I. 398 00:18:59,747 --> 00:19:02,228 Both got enemies. 399 00:19:02,358 --> 00:19:06,580 I just never thought that mine would be of my own kind. 400 00:19:06,710 --> 00:19:08,234 Neither did I. 401 00:19:09,713 --> 00:19:13,021 Pardon the pun, but maybe both our chickens 402 00:19:13,152 --> 00:19:15,632 have come home to roost. 403 00:19:15,763 --> 00:19:18,287 [Chuckles] 404 00:19:18,418 --> 00:19:20,202 I didn't mean to make you depressed, man. 405 00:19:20,333 --> 00:19:22,683 I didn't mean to bring you down. Wouldn't try to do that. 406 00:19:22,813 --> 00:19:27,427 Hey, brother, life is a dangerous game for all of us, 407 00:19:27,557 --> 00:19:30,691 but particularly a man on the streets. 408 00:19:30,821 --> 00:19:35,304 Sometimes it feels like the entire world is against you. 409 00:19:37,176 --> 00:19:39,003 Isn't it? 410 00:19:39,134 --> 00:19:41,658 I mean, really? 411 00:19:41,789 --> 00:19:43,617 Isn't it? 412 00:19:43,747 --> 00:19:44,966 No. 413 00:19:45,096 --> 00:19:46,968 Most of the time, people are just doing 414 00:19:47,098 --> 00:19:50,798 whatever they think is best for them. 415 00:19:50,928 --> 00:19:53,148 What do I do now? 416 00:19:53,279 --> 00:19:56,586 Stand still and think about who you really are. 417 00:19:56,717 --> 00:19:59,633 Maybe if you let go of who you think you are, 418 00:19:59,763 --> 00:20:02,505 you'll make room for who you were meant to be. 419 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 Yeah. 420 00:20:06,770 --> 00:20:11,210 ♪♪ 421 00:20:11,340 --> 00:20:14,213 [Mayme] My Lord, Elise. I don't know what to say. 422 00:20:14,343 --> 00:20:17,128 It was unexpected, that's for sure. 423 00:20:17,259 --> 00:20:20,828 I've known Captain Omar less than a month. 424 00:20:20,958 --> 00:20:22,395 What did you tell him? 425 00:20:22,525 --> 00:20:25,049 That I needed time to think. 426 00:20:25,180 --> 00:20:26,766 And that a proper Muslim courtship period 427 00:20:26,790 --> 00:20:30,272 was necessary to support any intention to marry. 428 00:20:30,403 --> 00:20:31,882 And he completely understood. 429 00:20:32,013 --> 00:20:34,189 I don't know how your father's gonna feel about this. 430 00:20:34,320 --> 00:20:36,844 Oh, he'll hate it. 431 00:20:36,974 --> 00:20:40,195 I'm not even sure how I feel about it. 432 00:20:40,326 --> 00:20:45,331 It's just that Omar is kind and thoughtful, 433 00:20:45,461 --> 00:20:50,423 and he seems to be in love with me. 434 00:20:50,553 --> 00:20:52,512 Do you love him? 435 00:20:52,642 --> 00:20:57,734 ♪♪ 436 00:20:57,865 --> 00:21:01,216 Do you promise to never tell anyone this? 437 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 Yes. 438 00:21:03,523 --> 00:21:08,267 The only man I've ever loved is Malcolm. 439 00:21:08,397 --> 00:21:11,444 He is the pinnacle. 440 00:21:13,794 --> 00:21:16,797 But Malcolm can only ever be a friend, 441 00:21:16,927 --> 00:21:18,668 and I've become close with Betty as well, 442 00:21:18,799 --> 00:21:21,628 and their friendship means everything to me. 443 00:21:21,758 --> 00:21:23,369 I know. 444 00:21:23,499 --> 00:21:26,285 Mayme, if you only knew how lonely I am. 445 00:21:27,764 --> 00:21:30,767 I don't want to end up dying old and alone. 446 00:21:30,898 --> 00:21:32,813 What's ironic is I only stayed at the mosque 447 00:21:32,943 --> 00:21:34,597 to be Malcolm's eyes and ears. 448 00:21:34,728 --> 00:21:36,556 And 449 00:21:36,686 --> 00:21:41,648 now I've found a man who I know could give me a happy life. 450 00:21:41,778 --> 00:21:44,781 ♪♪ 451 00:21:44,912 --> 00:21:48,307 I think you should talk to Malcolm and Betty. 452 00:21:48,437 --> 00:21:50,744 They'll know what to do. 453 00:21:52,789 --> 00:21:54,506 It's just that no matter what he's done to me, 454 00:21:54,530 --> 00:21:56,750 I can't testify against my own father. 455 00:21:56,880 --> 00:21:59,622 You're not gonna testify, and you're not going to jail. 456 00:21:59,753 --> 00:22:01,276 The feds do this shit all the time. 457 00:22:01,407 --> 00:22:02,538 Morgenthau's got nothing. 458 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Nothing? He's got me on fucking tape 459 00:22:04,801 --> 00:22:06,150 saying I killed Benny. 460 00:22:06,281 --> 00:22:07,543 Exactly. 461 00:22:07,674 --> 00:22:10,111 Stella, look at me. It's just a tape. 462 00:22:10,241 --> 00:22:11,982 There's no body, there's no murder weapon, 463 00:22:12,113 --> 00:22:13,375 there's no evidence. 464 00:22:13,506 --> 00:22:14,289 They're never gonna get a conviction 465 00:22:14,420 --> 00:22:15,508 just from a fuckin' tape. 466 00:22:15,638 --> 00:22:16,638 How do you know? 467 00:22:16,683 --> 00:22:17,763 When you're in my business, 468 00:22:17,814 --> 00:22:19,338 you know these things. 469 00:22:21,340 --> 00:22:22,950 What about my uncle? 470 00:22:23,080 --> 00:22:24,343 He's a man of the cloth. 471 00:22:24,473 --> 00:22:26,388 Anything said to him is a privileged confession. 472 00:22:26,519 --> 00:22:28,999 He's gonna be furious we got him caught up in this. 473 00:22:29,130 --> 00:22:30,610 Should we call a lawyer? 474 00:22:30,740 --> 00:22:31,785 No. 475 00:22:31,915 --> 00:22:33,613 First thing... We talk to Father Louis, 476 00:22:33,743 --> 00:22:35,354 set him straight. 477 00:22:35,484 --> 00:22:36,964 I'll give him a call. 478 00:22:37,094 --> 00:22:38,574 No, we stay off the fuckin' phone. 479 00:22:38,705 --> 00:22:40,533 From now on, we use pigeons. 480 00:22:40,663 --> 00:22:42,317 We don't have any pigeons. 481 00:22:42,448 --> 00:22:44,014 It was a joke, Stell. 482 00:22:44,145 --> 00:22:46,036 If I had a nickel for every time a prosecutor tried this shit, 483 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 I wouldn't have to steal a chinchilla coat. 484 00:22:48,105 --> 00:22:55,243 ♪♪ 485 00:22:55,374 --> 00:22:59,160 I think I'm starting to love you, Ernie Nunzi. 486 00:22:59,290 --> 00:23:04,470 ♪♪ 487 00:23:04,600 --> 00:23:07,037 When you can't shampoo, use Minipoo. 488 00:23:07,168 --> 00:23:10,650 Minipoo is a dry shampoo that cleans and brightens hair 489 00:23:10,780 --> 00:23:11,912 without water. 490 00:23:12,042 --> 00:23:13,740 [Bumpy] I'm home. 491 00:23:15,089 --> 00:23:16,612 What you watching on the TV? 492 00:23:16,743 --> 00:23:18,919 You are not gonna believe this. 493 00:23:19,049 --> 00:23:23,880 A man at the mosque proposed to Elise today. 494 00:23:24,011 --> 00:23:24,794 What? 495 00:23:24,925 --> 00:23:26,666 His name is Captain Omar. 496 00:23:26,796 --> 00:23:29,582 I think she really has feelings for him. 497 00:23:29,712 --> 00:23:31,801 That's... That's ridiculous. 498 00:23:31,932 --> 00:23:34,848 I think she's seriously considering it. 499 00:23:34,978 --> 00:23:39,679 Last thing in the world I want is a Muslim son-in-law. 500 00:23:39,809 --> 00:23:42,508 That's... That's about the last thing I want. 501 00:23:48,992 --> 00:23:53,867 Ellsworth, what is going on? 502 00:23:53,997 --> 00:23:56,391 Nothing. 503 00:23:56,522 --> 00:23:57,958 The last few weeks, 504 00:23:58,088 --> 00:24:01,614 you have been sullen and uncommunicative. 505 00:24:01,744 --> 00:24:03,616 You haven't been yourself. 506 00:24:03,746 --> 00:24:05,748 I tell you your daughter has a marriage proposal, 507 00:24:05,879 --> 00:24:06,923 and you act like a jerk. 508 00:24:07,054 --> 00:24:08,882 I'm under a lot of pressure, all right? 509 00:24:09,012 --> 00:24:13,582 You are always under a lot of pressure. 510 00:24:13,713 --> 00:24:16,324 But you don't deal with it like this. 511 00:24:16,455 --> 00:24:17,499 I use that to sleep. 512 00:24:17,630 --> 00:24:19,893 No, this isn't you. 513 00:24:20,023 --> 00:24:21,372 How do you know? 514 00:24:21,503 --> 00:24:25,115 You don't know half of the shit that I've done. 515 00:24:25,246 --> 00:24:29,859 I'm trying to protect you from all the shit that I have to do. 516 00:24:29,990 --> 00:24:32,296 Just tell me what's wrong. Just talk to me. 517 00:24:32,427 --> 00:24:34,647 I don't know what's wrong! It's bullshit. 518 00:24:34,777 --> 00:24:36,779 Everything's bullshit. 519 00:24:36,910 --> 00:24:40,740 You... You're driving me fucking crazy. 520 00:24:40,870 --> 00:24:42,630 Buzzing around in my ear like a fucking gnat. 521 00:24:42,742 --> 00:24:43,980 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. 522 00:24:44,004 --> 00:24:45,919 No, no. Don't talk to me like this. 523 00:24:49,009 --> 00:24:50,314 [Bumpy] I'm outta here. 524 00:24:50,445 --> 00:24:54,754 ♪♪ 525 00:24:54,884 --> 00:24:59,062 I believe him to be a good man, Captain Omar. 526 00:24:59,193 --> 00:25:02,762 If you have feelings for him, you should act on it. 527 00:25:02,892 --> 00:25:05,982 My plan was to leave the Nation and follow you. 528 00:25:06,113 --> 00:25:10,857 The Nation saved my life, just as it did yours. 529 00:25:10,987 --> 00:25:14,904 But Islam is Islam, no matter where you practice it. 530 00:25:15,035 --> 00:25:16,558 I don't want to upset you. 531 00:25:16,689 --> 00:25:19,387 Well, I will be upset if you deny yourself happiness. 532 00:25:19,518 --> 00:25:22,825 You deserve all the blessings this life can give you. 533 00:25:22,956 --> 00:25:26,786 You are a woman of great worth. 534 00:25:26,916 --> 00:25:31,530 I presume Captain Omar doesn't know of your friendship with us. 535 00:25:31,660 --> 00:25:32,748 Just the opposite. 536 00:25:32,879 --> 00:25:34,228 He thinks I've denounced Malcolm. 537 00:25:34,358 --> 00:25:38,537 She had to adopt that position in order to stay there. 538 00:25:40,930 --> 00:25:45,805 A marriage with secrets is destined to fail. 539 00:25:45,935 --> 00:25:49,504 Captain Omar has accepted so many things about me, 540 00:25:49,635 --> 00:25:53,029 things I would have preferred to keep secret, 541 00:25:53,160 --> 00:25:55,554 and both of you are so important to me. 542 00:25:55,684 --> 00:25:57,643 As you are to us. 543 00:26:00,950 --> 00:26:02,517 Before I accept any proposal, 544 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 I just have to tell him the truth. 545 00:26:06,260 --> 00:26:08,697 So, what's the big emergency? 546 00:26:11,091 --> 00:26:13,659 The feds want me to testify against my dad. 547 00:26:13,789 --> 00:26:16,052 They have a recording of us talking. 548 00:26:16,183 --> 00:26:17,227 A recording? 549 00:26:17,358 --> 00:26:18,751 Talking about what? 550 00:26:18,881 --> 00:26:21,101 When I confessed to you that I shot Benny. 551 00:26:21,231 --> 00:26:24,583 Oh, my Lord. This is awful. 552 00:26:24,713 --> 00:26:25,845 The phone's tapped. 553 00:26:25,975 --> 00:26:27,847 Oh, sweet Jesus, this cannot be happening. 554 00:26:27,977 --> 00:26:29,979 Ernie said that if you go to Morgenthau's office 555 00:26:30,110 --> 00:26:32,503 and deny everything that's on that tape, it'll be okay. 556 00:26:32,634 --> 00:26:36,856 ♪♪ 557 00:26:36,986 --> 00:26:38,945 You want me to lie to the federal prosecutor? 558 00:26:39,075 --> 00:26:40,555 Morgenthau will throw the book at me 559 00:26:40,686 --> 00:26:42,862 if I refuse to testify. 560 00:26:42,992 --> 00:26:45,038 Please help me, Uncle Louis. 561 00:26:45,168 --> 00:26:51,392 ♪♪ 562 00:26:51,522 --> 00:26:58,529 ♪♪ 563 00:26:58,660 --> 00:27:00,749 Hey, Bumpy. 564 00:27:00,880 --> 00:27:03,056 We found Monsieur 98. 565 00:27:03,186 --> 00:27:05,972 He, uh, changed hotels, but the switchboard operator 566 00:27:06,102 --> 00:27:09,236 had a forwarding number. 567 00:27:09,366 --> 00:27:11,020 Good. 568 00:27:11,151 --> 00:27:16,809 ♪♪ 569 00:27:16,939 --> 00:27:19,019 Wouldn't wanna be you when Bumpy Johnson gets through 570 00:27:19,072 --> 00:27:21,901 with your sorry ass. 571 00:27:22,031 --> 00:27:24,904 You gonna have a whole lotta new scars 572 00:27:25,034 --> 00:27:27,036 to go along with that old one. 573 00:27:27,167 --> 00:27:32,215 ♪♪ 574 00:27:32,346 --> 00:27:34,914 [Door closes] 575 00:27:35,044 --> 00:27:39,353 I'm sorry. I did what I thought I must do. 576 00:27:39,483 --> 00:27:42,269 [Chance] Shut the fuck up. 577 00:27:42,399 --> 00:27:48,928 ♪♪ 578 00:27:49,058 --> 00:27:54,934 ♪♪ 579 00:27:55,064 --> 00:27:58,938 [Speaking French] 580 00:27:59,068 --> 00:28:06,119 ♪♪ 581 00:28:06,249 --> 00:28:13,169 ♪♪ 582 00:28:13,300 --> 00:28:14,693 [Chance] Bumpy. 583 00:28:14,823 --> 00:28:17,696 I just wanna talk. 584 00:28:17,826 --> 00:28:19,480 Give me some space, all right? 585 00:28:19,610 --> 00:28:26,313 ♪♪ 586 00:28:26,443 --> 00:28:34,147 ♪♪ 587 00:28:34,277 --> 00:28:40,849 ♪♪ 588 00:28:40,980 --> 00:28:44,113 You went over to Bonanno. 589 00:28:44,244 --> 00:28:45,854 Why? 590 00:28:47,900 --> 00:28:50,641 You killed all those men. 591 00:28:50,772 --> 00:28:53,035 Your partners. Your friends. 592 00:28:55,472 --> 00:28:58,693 You were scared. 593 00:28:58,824 --> 00:29:01,870 I understand that. 594 00:29:02,001 --> 00:29:05,787 In this business, it's kill or be killed. 595 00:29:07,571 --> 00:29:11,184 Truth is, I'm scared, too. 596 00:29:13,229 --> 00:29:14,883 Scared for my life, 597 00:29:15,014 --> 00:29:17,103 scared for my family, 598 00:29:17,233 --> 00:29:19,801 scared for my people, 599 00:29:19,932 --> 00:29:23,109 scared for this whole shitty world. 600 00:29:25,502 --> 00:29:28,984 These are bad days, man. 601 00:29:29,115 --> 00:29:32,205 I'm not sure we all gonna make it. 602 00:29:32,335 --> 00:29:33,815 No, no, no. 603 00:29:33,946 --> 00:29:37,079 I'm not gonna hurt you. 604 00:29:37,210 --> 00:29:42,345 But Bonanno is stealing some of my duji, 605 00:29:42,476 --> 00:29:48,656 and I need to know when and where it arrives in Canada. 606 00:29:48,787 --> 00:29:51,702 Bonanno will kill me if I tell. 607 00:29:51,833 --> 00:29:53,792 That's true. 608 00:29:56,316 --> 00:29:57,404 [Chuckles] 609 00:29:57,534 --> 00:30:00,015 So we're both trapped. 610 00:30:00,146 --> 00:30:02,278 You don't know who to trust, and neither do I. 611 00:30:02,409 --> 00:30:07,109 ♪♪ 612 00:30:07,240 --> 00:30:12,245 I didn't like killing those men, 613 00:30:12,375 --> 00:30:14,116 but I could not trust them. 614 00:30:15,988 --> 00:30:20,644 And you... you can't trust me. 615 00:30:20,775 --> 00:30:24,866 And the only way I could earn your trust 616 00:30:24,997 --> 00:30:26,259 is by offering you the option 617 00:30:26,389 --> 00:30:30,437 of whether you stay or whether you go. 618 00:30:30,567 --> 00:30:33,353 Stay here or go free. 619 00:30:33,483 --> 00:30:37,052 If you leave, nothing will happen to you. 620 00:30:37,183 --> 00:30:40,360 I will not harm you if you decide 621 00:30:40,490 --> 00:30:42,318 that's what you want to do. 622 00:30:44,407 --> 00:30:45,887 Just leave? 623 00:30:46,018 --> 00:30:47,497 Who scares you the most? 624 00:30:47,628 --> 00:30:52,111 Bonanno or me? 625 00:30:52,241 --> 00:30:54,809 Would Bonanno let you walk out of here? 626 00:30:54,940 --> 00:30:58,682 You been working with the Italians for years. 627 00:30:58,813 --> 00:31:01,860 Do they respect you? 628 00:31:01,990 --> 00:31:04,819 I'm offering you a partnership 629 00:31:04,950 --> 00:31:09,737 based in trust and respect. 630 00:31:09,868 --> 00:31:13,697 ♪♪ 631 00:31:13,828 --> 00:31:15,134 It's your choice. 632 00:31:15,264 --> 00:31:20,182 ♪♪ 633 00:31:20,313 --> 00:31:25,753 ♪♪ 634 00:31:25,884 --> 00:31:27,494 I choose to leave. 635 00:31:27,624 --> 00:31:33,195 ♪♪ 636 00:31:33,326 --> 00:31:36,155 So be it. 637 00:31:36,285 --> 00:31:44,032 ♪♪ 638 00:31:44,163 --> 00:31:47,296 Want me to catch him and take his ass out? 639 00:31:47,427 --> 00:31:49,255 No. 640 00:31:49,385 --> 00:31:51,344 Why, Bump? 641 00:31:51,474 --> 00:31:53,259 He's the key to the whole French connection. 642 00:31:53,389 --> 00:31:55,130 Why would you just let him go? 643 00:31:55,261 --> 00:31:58,046 I can kill a man for stabbing me in my back. 644 00:31:58,177 --> 00:32:00,353 I can't kill a man for wanting to save his own life. 645 00:32:00,483 --> 00:32:03,182 But you'll lose millions of dollars, Bump. 646 00:32:03,312 --> 00:32:05,140 Bonanno will have the connection, 647 00:32:05,271 --> 00:32:06,378 and then it's only a matter of time, 648 00:32:06,402 --> 00:32:08,970 with all those guns and soldiers, 649 00:32:09,101 --> 00:32:10,885 that he'll come after us. 650 00:32:11,016 --> 00:32:12,408 He'll crush us, Bump. 651 00:32:12,539 --> 00:32:17,544 ♪♪ 652 00:32:17,674 --> 00:32:19,502 [Door opens] 653 00:32:19,633 --> 00:32:27,633 ♪♪ 654 00:32:28,337 --> 00:32:35,910 ♪♪ 655 00:32:36,041 --> 00:32:39,435 I will take your side. 656 00:32:39,566 --> 00:32:41,394 I trust you. 657 00:32:41,524 --> 00:32:46,268 ♪♪ 658 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 This is what I know. 659 00:32:48,575 --> 00:32:56,575 ♪♪ 660 00:32:57,149 --> 00:32:58,977 You knew it all along, didn't you? 661 00:32:59,107 --> 00:33:02,023 You knew he'd come back. 662 00:33:02,154 --> 00:33:04,199 Bumpy's a chess player. 663 00:33:04,330 --> 00:33:06,375 Always thinking moves ahead. 664 00:33:06,506 --> 00:33:10,118 Nah. I had no moves. 665 00:33:12,207 --> 00:33:14,035 No idea what he was gonna do. 666 00:33:16,211 --> 00:33:18,605 Sometimes it's best just to be honest. 667 00:33:18,735 --> 00:33:26,439 ♪♪ 668 00:33:26,569 --> 00:33:31,487 ♪♪ 669 00:33:31,618 --> 00:33:34,490 [Dog barking] 670 00:33:34,621 --> 00:33:36,405 ♪♪ 671 00:33:36,536 --> 00:33:39,278 - Too heavy. - Let's see what you got here. 672 00:33:39,408 --> 00:33:41,193 Ta-da. [Laughs] 673 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 Lombardi, this is some haul. 674 00:33:42,542 --> 00:33:43,736 Where the fuck did you heist these from? 675 00:33:43,760 --> 00:33:45,153 It wasn't me, boss. 676 00:33:45,284 --> 00:33:47,590 Ernie knocked over Tiffany's on Fifth Avenue. 677 00:33:47,721 --> 00:33:49,114 No shit. 678 00:33:49,244 --> 00:33:50,115 Ever since he got made, he's earning. 679 00:33:50,245 --> 00:33:52,030 He's earning like never before. 680 00:33:52,160 --> 00:33:53,422 [Telephone rings] 681 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 All right. 682 00:33:55,424 --> 00:34:01,517 ♪♪ 683 00:34:01,648 --> 00:34:02,431 Who's this? 684 00:34:02,562 --> 00:34:05,434 Chin. It's Bumpy Johnson. 685 00:34:05,565 --> 00:34:07,654 You got some fucking nerve calling me. 686 00:34:07,784 --> 00:34:09,184 You talk to your man Bonanno lately? 687 00:34:09,308 --> 00:34:10,961 - What for? - Well, I hear he's planning 688 00:34:11,092 --> 00:34:14,008 on stealing the French connection from you. 689 00:34:14,139 --> 00:34:17,098 You know, why don't you go fuck yourself, huh? 690 00:34:17,229 --> 00:34:18,621 I'm tired of your tricks. 691 00:34:18,752 --> 00:34:20,275 It's not a trick. 692 00:34:20,406 --> 00:34:23,061 I might come to you with a deal at some point. 693 00:34:23,191 --> 00:34:24,540 If I were you, I'd take it. 694 00:34:24,671 --> 00:34:26,351 Yeah, how about I stick a gun in your mouth 695 00:34:26,412 --> 00:34:29,197 and blow your fucking brains out, huh? 696 00:34:29,328 --> 00:34:32,113 Face the facts. You lost the connection. 697 00:34:32,244 --> 00:34:35,029 Remember this... A stronger Bonanno 698 00:34:35,160 --> 00:34:38,032 ain't something either one of us can afford. 699 00:34:38,163 --> 00:34:41,122 [Dial tone] 700 00:34:42,428 --> 00:34:44,299 [Olympia] I love this one. Look at this. 701 00:34:44,430 --> 00:34:47,346 This is gorgeous. You're such a doll. 702 00:34:47,476 --> 00:34:48,564 What do you think? 703 00:34:48,695 --> 00:34:49,870 Yeah. Yeah. 704 00:34:50,000 --> 00:34:51,741 I-I mean, Lombardi looks better in it. 705 00:34:51,872 --> 00:34:53,134 Hey, thanks, boss. 706 00:34:53,265 --> 00:34:54,546 You know, go scratch your ass, you. 707 00:34:54,570 --> 00:34:55,650 - [Laughs] - It's not funny. 708 00:34:55,745 --> 00:34:56,745 You're welcome. 709 00:34:58,748 --> 00:35:01,447 I want to thank you for seeing me on such short notice. 710 00:35:01,577 --> 00:35:03,492 It's always nice to meet the man whose picture 711 00:35:03,623 --> 00:35:05,538 you have up on your wall. 712 00:35:10,630 --> 00:35:12,197 My Lord. 713 00:35:12,327 --> 00:35:14,199 How can I help you, Father? 714 00:35:16,331 --> 00:35:18,768 There's been a grave misunderstanding. 715 00:35:18,899 --> 00:35:20,770 Oh, dear. About what? 716 00:35:20,901 --> 00:35:25,384 I'm told you have a tape of me and my niece horsing around. 717 00:35:25,514 --> 00:35:28,256 Horsing around. 718 00:35:28,387 --> 00:35:29,388 What... What's that mean? 719 00:35:29,518 --> 00:35:30,563 Let me explain. 720 00:35:30,693 --> 00:35:32,347 Ever since she was a little child, 721 00:35:32,478 --> 00:35:34,175 Stella liked to make up games. 722 00:35:34,306 --> 00:35:37,265 One of them was where she would come up with a sin 723 00:35:37,396 --> 00:35:38,658 and I would forgive her. 724 00:35:38,788 --> 00:35:42,227 For example, "Father Louis, I stole a cookie." 725 00:35:42,357 --> 00:35:44,620 Or, uh, "Father Louis, I told a lie." 726 00:35:44,751 --> 00:35:50,278 Or, "Father Louis, I murdered a million people." 727 00:35:51,758 --> 00:35:53,673 I see. 728 00:35:53,803 --> 00:35:56,589 So I'm afraid that your tape recorder may have picked up 729 00:35:56,719 --> 00:35:59,505 a small part of our admittedly childish game. 730 00:35:59,635 --> 00:36:01,724 - Mm. - It was pure fantasy. 731 00:36:01,855 --> 00:36:04,249 No reality at all. 732 00:36:05,989 --> 00:36:11,778 Father Gigante, I have great respect for men of the cloth, 733 00:36:11,908 --> 00:36:15,216 but do you actually expect me to believe that bullshit? 734 00:36:16,086 --> 00:36:18,567 Hmm. 735 00:36:18,698 --> 00:36:21,396 I'm willing to swear on the Holy Bible that it's true. 736 00:36:31,754 --> 00:36:32,581 Be my guest. 737 00:36:32,712 --> 00:36:36,411 ♪♪ 738 00:36:36,542 --> 00:36:38,587 I'm referring to a court of law. 739 00:36:38,718 --> 00:36:40,589 Mm. 740 00:36:40,720 --> 00:36:44,593 ♪♪ 741 00:36:44,724 --> 00:36:47,466 I won't cooperate with your investigation, 742 00:36:47,596 --> 00:36:50,208 whose real purpose is to railroad my brother, 743 00:36:50,338 --> 00:36:54,386 and I will not help you ruin an innocent girl's life. 744 00:36:57,563 --> 00:37:00,740 I think I understand the mix-up here. 745 00:37:00,870 --> 00:37:04,483 You may be under the impression that a clerical confession 746 00:37:04,613 --> 00:37:06,746 is privileged information under the law. 747 00:37:06,876 --> 00:37:11,229 And it is, if it occurs in a confessional booth. 748 00:37:11,359 --> 00:37:13,492 Public pay phone doesn't count. 749 00:37:15,755 --> 00:37:18,671 What do you want from me? 750 00:37:18,801 --> 00:37:22,675 Well, unless you want to be defrocked 751 00:37:22,805 --> 00:37:25,808 and humiliated in front of your entire congregation, 752 00:37:25,939 --> 00:37:29,725 I want Stella Gigante to testify against your brother. 753 00:37:29,856 --> 00:37:31,510 After all, 754 00:37:31,640 --> 00:37:37,255 there is barely a commandment he hasn't broken. 755 00:37:39,518 --> 00:37:43,261 I'm sorry I failed you, Stella. 756 00:37:43,391 --> 00:37:46,133 No. You tried. 757 00:37:46,264 --> 00:37:47,830 Thanks, Uncle Louis. 758 00:37:47,961 --> 00:37:52,618 And while your actions will be judged by God, 759 00:37:52,748 --> 00:37:55,490 I can't stand by and let you go to jail for something 760 00:37:55,621 --> 00:37:59,494 that fundamentally is not your fault. 761 00:37:59,625 --> 00:38:01,061 What exactly are you saying? 762 00:38:01,191 --> 00:38:08,547 ♪♪ 763 00:38:08,677 --> 00:38:10,505 Testify. 764 00:38:10,636 --> 00:38:12,333 Testify against your father. 765 00:38:12,464 --> 00:38:13,856 What, are you fuckin' nuts? 766 00:38:13,987 --> 00:38:16,294 I don't say this easily, but it is the right thing to do. 767 00:38:16,424 --> 00:38:17,643 You're young. 768 00:38:17,773 --> 00:38:19,819 Stella, you mustn't throw your life away. 769 00:38:19,949 --> 00:38:21,560 Don't listen to him, Stell. 770 00:38:21,690 --> 00:38:25,607 The Bible teaches us that all that is required is the truth. 771 00:38:28,393 --> 00:38:30,699 The Lord will have mercy on us all. 772 00:38:30,830 --> 00:38:33,354 Yeah, we can't count on that, Father. 773 00:38:33,485 --> 00:38:37,271 Besides, I killed Benny. 774 00:38:37,402 --> 00:38:38,577 Stella only wounded him. 775 00:38:38,707 --> 00:38:40,347 I put the bullet between his fucking eyes. 776 00:38:40,448 --> 00:38:42,624 We did it together. 777 00:38:44,844 --> 00:38:47,194 Oh, Jesus fucking Christ. 778 00:38:47,325 --> 00:38:52,591 ♪♪ 779 00:38:52,721 --> 00:38:57,770 ♪♪ 780 00:38:57,900 --> 00:38:59,249 Wait a minute. 781 00:38:59,380 --> 00:39:04,429 ♪♪ 782 00:39:04,559 --> 00:39:07,257 The Good Lord just gave me the answer. 783 00:39:07,388 --> 00:39:11,523 ♪♪ 784 00:39:11,653 --> 00:39:14,569 Good gracious, Sandra. 785 00:39:14,700 --> 00:39:17,006 You're off to the hospital. 786 00:39:17,137 --> 00:39:18,530 My baby thanks you. 787 00:39:18,660 --> 00:39:19,835 Thank you all. 788 00:39:19,966 --> 00:39:21,620 Praise to Allah. 789 00:39:21,750 --> 00:39:27,669 ♪♪ 790 00:39:27,800 --> 00:39:29,802 Now, we were right about our suspicions. 791 00:39:29,932 --> 00:39:31,412 Brother Richard observed Sister Elise 792 00:39:31,543 --> 00:39:32,935 going to Malcolm's house. 793 00:39:33,066 --> 00:39:34,284 She spent a few hours there. 794 00:39:34,415 --> 00:39:35,677 I knew it. 795 00:39:35,808 --> 00:39:37,026 She's been deceiving us. 796 00:39:37,157 --> 00:39:40,552 She's a traitor. A liar. Probably spied for him. 797 00:39:41,988 --> 00:39:45,295 We must inform Captain Omar immediately. 798 00:39:45,426 --> 00:39:46,819 [Intercom chimes] 799 00:39:46,949 --> 00:39:47,950 Yes? 800 00:39:48,081 --> 00:39:49,474 [Secretary] Mr. Morgenthau, 801 00:39:49,604 --> 00:39:51,606 Stella Gigante is here to see you. 802 00:39:54,479 --> 00:39:56,394 Send her in. 803 00:39:56,524 --> 00:39:58,831 She's here with a Mr. Nunzi. 804 00:40:05,185 --> 00:40:07,709 Okay, send them both. 805 00:40:10,190 --> 00:40:12,192 Stella. Hello. 806 00:40:12,322 --> 00:40:13,976 Mr. Nunzi. 807 00:40:14,107 --> 00:40:17,023 Your reputation precedes you. 808 00:40:17,153 --> 00:40:19,068 What, may I ask, are you doing here? 809 00:40:19,199 --> 00:40:20,592 He's my boyfriend. 810 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 He's here for moral support. 811 00:40:22,594 --> 00:40:23,943 [Morgenthau] Oh. What a gentleman. 812 00:40:24,073 --> 00:40:29,557 So, Stella, are we ready to sign that immunity deal 813 00:40:29,688 --> 00:40:32,691 in return for testifying against your father? 814 00:40:32,821 --> 00:40:33,821 No. 815 00:40:33,866 --> 00:40:37,435 You can prosecute me if you want. 816 00:40:37,565 --> 00:40:39,567 You mind waiting outside for a minute there, Romeo? 817 00:40:39,698 --> 00:40:41,656 No, I think I'll stay. 818 00:40:41,787 --> 00:40:43,528 If you wanna prosecute her, 819 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 you're gonna have to prosecute me, too. 820 00:40:45,399 --> 00:40:46,444 And why is that? 821 00:40:46,574 --> 00:40:48,446 She only wounded him. 822 00:40:48,576 --> 00:40:50,360 I put the bullet in his head. 823 00:40:50,491 --> 00:40:52,101 We killed Benny Mangano together. 824 00:40:52,232 --> 00:40:53,407 What the fuck is this? 825 00:40:53,538 --> 00:40:54,887 It's us being honest. 826 00:40:55,017 --> 00:40:57,585 The point is, I'm never testifying against my dad. 827 00:40:59,152 --> 00:41:02,329 [Sighs] Okay. 828 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Fine. 829 00:41:04,549 --> 00:41:05,811 Have it your way. 830 00:41:05,941 --> 00:41:08,509 I'll charge you both. 831 00:41:08,640 --> 00:41:09,791 We'll see how quick you are to confess 832 00:41:09,815 --> 00:41:11,512 once you're up on that stand. 833 00:41:11,643 --> 00:41:12,992 Yeah. 834 00:41:13,122 --> 00:41:14,796 Well, we're looking forward to our day in court. 835 00:41:14,820 --> 00:41:17,475 Mm. Well, I'll see you there. 836 00:41:22,915 --> 00:41:25,874 Let's that jerk Morgenthau try to prosecute us now. 837 00:41:26,005 --> 00:41:27,920 Your uncle had a good idea, Stell. 838 00:41:28,050 --> 00:41:29,748 I forgot two married people 839 00:41:29,878 --> 00:41:31,793 can't testify against each other. 840 00:41:31,924 --> 00:41:33,795 May the Lord, in His kindness, strengthen 841 00:41:33,926 --> 00:41:37,582 the consent you have declared before the church. 842 00:41:37,712 --> 00:41:39,888 And what God has joined together, 843 00:41:40,019 --> 00:41:41,803 let no man put asunder. 844 00:41:44,850 --> 00:41:47,766 I now declare you man and wife. 845 00:41:47,896 --> 00:41:53,511 ♪♪ 846 00:41:53,641 --> 00:41:55,643 [Knock on door] 847 00:41:57,863 --> 00:41:59,821 May I interrupt you for a moment? 848 00:42:05,871 --> 00:42:08,308 I've thought about your proposal. 849 00:42:08,438 --> 00:42:09,878 I must admit, it took me by surprise, 850 00:42:10,005 --> 00:42:11,529 but if I'm being honest, 851 00:42:11,659 --> 00:42:16,708 it filled me with excitement and happiness, too. 852 00:42:16,838 --> 00:42:18,294 But there is one thing I have to discuss with you first. 853 00:42:18,318 --> 00:42:22,714 Were you at the home of Malcolm X the other night? 854 00:42:25,107 --> 00:42:26,544 Yes. Yes, I was. 855 00:42:26,674 --> 00:42:27,675 How did you know? 856 00:42:27,806 --> 00:42:31,070 So those denunciations, 857 00:42:31,200 --> 00:42:35,030 all those words you spoke at the tribunal with Allah 858 00:42:35,161 --> 00:42:38,164 as your witness, were lies? 859 00:42:38,294 --> 00:42:39,948 Malcolm brought me to this mosque. 860 00:42:40,079 --> 00:42:41,950 I wanted to tell him about your proposal. 861 00:42:42,081 --> 00:42:43,952 Why? 862 00:42:44,083 --> 00:42:45,693 What does his word matter? 863 00:42:45,824 --> 00:42:47,149 A man who slandered the Dear Holy Apostle. 864 00:42:47,173 --> 00:42:49,697 Because he's my friend, like he was once yours. 865 00:42:49,828 --> 00:42:52,004 I thought you were a woman of integrity. 866 00:42:52,134 --> 00:42:54,876 A woman of faith would not lie. 867 00:42:58,010 --> 00:43:03,058 The truth is I don't hate Malcolm. 868 00:43:03,189 --> 00:43:06,975 I don't despise him, and I don't disagree with what he said. 869 00:43:07,106 --> 00:43:10,631 You are a worthless piece of garbage. 870 00:43:10,762 --> 00:43:13,068 I only thank Allah I was informed of your treachery. 871 00:43:13,199 --> 00:43:17,203 Get out of this office and leave this mosque immediately. 872 00:43:17,333 --> 00:43:25,333 ♪♪ 873 00:43:27,343 --> 00:43:35,343 ♪♪ 874 00:43:37,136 --> 00:43:39,312 I'm not sure if this pain I'm feeling 875 00:43:39,442 --> 00:43:44,883 is because my heart is broken or because you don't have one. 876 00:43:47,276 --> 00:43:53,543 I'll pray for your soul since it is so weak. 877 00:43:53,674 --> 00:43:57,112 And I'll thank you for making mine stronger, 878 00:43:57,243 --> 00:44:01,073 because I know who I am and what my worth is. 879 00:44:03,031 --> 00:44:07,949 You don't deserve a woman like me. 880 00:44:09,647 --> 00:44:12,127 Go back to Malcolm. 881 00:44:12,258 --> 00:44:13,651 Traitors! 882 00:44:13,781 --> 00:44:16,044 You will both pay! 883 00:44:16,175 --> 00:44:21,963 ♪♪ 884 00:44:31,190 --> 00:44:33,105 I need to know if Bonanno's called 885 00:44:33,235 --> 00:44:34,933 for a meeting of the families. 886 00:44:35,063 --> 00:44:36,804 Yeah. 887 00:44:36,935 --> 00:44:38,335 We're all going down to Coney Island 888 00:44:38,371 --> 00:44:39,764 'cause it's closed. 889 00:44:39,894 --> 00:44:42,941 We're gonna do the split on the dope. 890 00:44:43,071 --> 00:44:46,335 My informant tells me that Bonanno's planning 891 00:44:46,466 --> 00:44:48,120 to wholesale the dope 892 00:44:48,250 --> 00:44:50,731 without the help of the other families. 893 00:44:50,862 --> 00:44:52,864 Who is this informant, huh? 894 00:44:55,257 --> 00:44:56,084 The Corsican. 895 00:44:56,215 --> 00:44:57,738 Oh, okay. 896 00:44:57,869 --> 00:44:59,958 Bonanno's making his move. 897 00:45:00,088 --> 00:45:03,657 You said that he's through with the commission. 898 00:45:03,788 --> 00:45:07,748 Nobody who goes to that meeting is gonna come out alive, Frank. 899 00:45:08,793 --> 00:45:10,751 Including you. 900 00:45:14,276 --> 00:45:15,887 I gotta warn the families. 901 00:45:16,017 --> 00:45:17,889 I wouldn't advise that. 902 00:45:18,019 --> 00:45:19,238 If they cancel the meeting, 903 00:45:19,368 --> 00:45:21,283 Bonanno will know that his plan's been revealed 904 00:45:21,414 --> 00:45:23,198 and he'll make another plan, 905 00:45:23,329 --> 00:45:25,897 and if the family knows that he wants them dead, 906 00:45:26,027 --> 00:45:27,986 there's gonna be a war. 907 00:45:28,116 --> 00:45:30,205 That's just a gift to Robert Morgenthau. 908 00:45:30,336 --> 00:45:34,732 Okay, so, what the fuck am I supposed to do here? 909 00:45:37,212 --> 00:45:39,998 I want you to call in sick, Frank. 910 00:45:40,128 --> 00:45:41,216 Let me handle it. 911 00:45:41,347 --> 00:45:42,783 Can't do that. 912 00:45:42,914 --> 00:45:46,700 Frank, you're my friend. 913 00:45:46,831 --> 00:45:49,137 I love you. 914 00:45:49,268 --> 00:45:50,965 Just 915 00:45:51,096 --> 00:45:53,185 sit this one out, all right? 916 00:45:58,843 --> 00:46:01,193 [Knock on door] 917 00:46:01,323 --> 00:46:05,371 ♪♪ 918 00:46:05,501 --> 00:46:07,155 What happened? 919 00:46:09,157 --> 00:46:11,203 Oh. 920 00:46:11,333 --> 00:46:15,598 ♪♪ 921 00:46:15,729 --> 00:46:18,601 [Sobbing] 922 00:46:18,732 --> 00:46:26,732 ♪♪ 923 00:46:27,175 --> 00:46:35,175 ♪♪ 924 00:46:35,314 --> 00:46:43,148 ♪♪ 925 00:46:43,278 --> 00:46:45,280 [Bumpy] I'm sorry, baby. 926 00:46:45,411 --> 00:46:48,980 ♪♪ 927 00:46:49,110 --> 00:46:52,113 [Gulls calling] 928 00:46:57,902 --> 00:46:59,817 I tell ya, you gotta give. 929 00:46:59,947 --> 00:47:01,949 Bumpy Johnson credit for one thing. 930 00:47:02,080 --> 00:47:05,735 3,000 kilos... that's the most we ever attempted to move 931 00:47:05,866 --> 00:47:11,829 since Lucky Luciano and myself created the connection in '46. 932 00:47:11,959 --> 00:47:13,239 Sure you don't want one? Come on. 933 00:47:13,308 --> 00:47:15,484 I had them open the stand for us. 934 00:47:15,615 --> 00:47:17,008 - No, merci. - Mm. 935 00:47:17,138 --> 00:47:20,141 Hey, here it is. 936 00:47:20,272 --> 00:47:22,491 You told me you were not gonna share the shipment 937 00:47:22,622 --> 00:47:24,450 with the other families. 938 00:47:24,580 --> 00:47:26,017 I'm not. 939 00:47:26,147 --> 00:47:27,453 Won't they try to kill you? 940 00:47:27,583 --> 00:47:29,890 Not if I kill them first. [Chuckles] 941 00:47:33,067 --> 00:47:36,070 I suppose I should be prepared. 942 00:47:36,201 --> 00:47:38,681 You're not gonna need that gun. 943 00:47:38,812 --> 00:47:40,292 I'm afraid I do. 944 00:47:40,422 --> 00:47:42,860 [Gunshots] 945 00:47:46,080 --> 00:47:47,908 The gentleman from France decided 946 00:47:48,039 --> 00:47:50,128 that he'd rather play with me. 947 00:47:50,258 --> 00:47:55,394 ♪♪ 948 00:47:55,524 --> 00:48:03,524 ♪♪ 949 00:48:05,491 --> 00:48:13,491 ♪♪ 950 00:48:15,457 --> 00:48:23,457 ♪♪ 951 00:48:25,424 --> 00:48:33,424 ♪♪ 952 00:48:35,347 --> 00:48:43,347 ♪♪ 953 00:48:45,313 --> 00:48:53,313 ♪♪ 954 00:48:55,019 --> 00:48:56,368 [Gun cocks] 955 00:48:56,498 --> 00:49:00,459 ♪♪ 956 00:49:00,589 --> 00:49:02,741 So, we're all fucking here. What are we supposed to do? 957 00:49:02,765 --> 00:49:03,941 Go on a roller coaster? 958 00:49:04,071 --> 00:49:05,111 What do you want us to do? 959 00:49:05,203 --> 00:49:06,267 [Chin] What do you think we're doing? 960 00:49:06,291 --> 00:49:07,398 Yeah, we're waiting for Joe. 961 00:49:07,422 --> 00:49:08,815 What is the fucking problem? 962 00:49:08,946 --> 00:49:10,077 We're all here. 963 00:49:10,208 --> 00:49:12,601 - We're waiting for Joe. - I'm tired. 964 00:49:12,732 --> 00:49:14,560 [Bumpy] Hold on! 965 00:49:14,690 --> 00:49:21,480 ♪♪ 966 00:49:21,610 --> 00:49:27,877 ♪♪ 967 00:49:28,008 --> 00:49:29,531 What the fuck? 968 00:49:29,662 --> 00:49:33,622 Joe Bonanno's men are up there. 969 00:49:33,753 --> 00:49:36,974 They got gunsights on each and every one of you. 970 00:49:37,104 --> 00:49:38,453 Go ahead, Joe. 971 00:49:38,584 --> 00:49:40,412 Give them the good word. 972 00:49:43,632 --> 00:49:46,592 Put down your fucking guns, now! 973 00:49:46,722 --> 00:49:51,597 ♪♪ 974 00:49:51,727 --> 00:49:53,077 What is this? Huh? 975 00:49:53,207 --> 00:49:55,253 I got a hair trigger on this pistol. 976 00:49:55,383 --> 00:49:57,429 If anybody makes a move, I'll kill Bonanno, 977 00:49:57,559 --> 00:50:00,867 and his men kill all of you. 978 00:50:00,998 --> 00:50:02,260 What's going on, Joe? 979 00:50:02,390 --> 00:50:03,628 It wasn't a meeting of the families 980 00:50:03,652 --> 00:50:06,046 to divide up all the dope. 981 00:50:06,177 --> 00:50:08,135 Joe wanted it all for himself. 982 00:50:08,266 --> 00:50:11,182 None of you were gonna leave here alive. 983 00:50:11,312 --> 00:50:13,314 I wanna hear it from him. 984 00:50:13,445 --> 00:50:15,316 Is that right, Joe? 985 00:50:15,447 --> 00:50:17,057 You killed my son. 986 00:50:17,188 --> 00:50:20,191 I did fucking kill him, and I shoulda fucking killed you, too! 987 00:50:23,585 --> 00:50:25,979 Remember I told you I was gonna make you a deal? 988 00:50:26,110 --> 00:50:29,243 Joe is gonna retire. 989 00:50:29,374 --> 00:50:31,550 He's gonna leave town for good. 990 00:50:31,680 --> 00:50:34,683 I'll give you a nice piece of the dope out of Marseille 991 00:50:34,814 --> 00:50:36,076 just for a down payment. 992 00:50:36,207 --> 00:50:37,991 What, you want me to put a down payment 993 00:50:38,122 --> 00:50:40,037 on my own fucking dope? 994 00:50:41,647 --> 00:50:43,127 Tell him, Joe. 995 00:50:43,257 --> 00:50:46,347 That French moolinyan betrayed us. 996 00:50:46,478 --> 00:50:48,741 He's with Bumpy now. 997 00:50:48,871 --> 00:50:50,482 We lost our connection? 998 00:50:50,612 --> 00:50:51,961 Yeah, you did. 999 00:50:52,092 --> 00:50:54,312 And I didn't have to come here and save your life 1000 00:50:54,442 --> 00:50:57,271 or save the lives of your friends. 1001 00:50:57,402 --> 00:51:01,449 You want the dope, then give me the money. 1002 00:51:01,580 --> 00:51:04,496 What, you expect me to partner up with you? 1003 00:51:04,626 --> 00:51:05,845 No. 1004 00:51:05,975 --> 00:51:07,238 I don't. 1005 00:51:07,368 --> 00:51:09,718 You have East Harlem, 1006 00:51:09,849 --> 00:51:12,460 but Harlem is mine. 1007 00:51:14,593 --> 00:51:16,334 If you think different, 1008 00:51:16,464 --> 00:51:17,944 then go ahead and fire that gun. 1009 00:51:18,075 --> 00:51:23,428 ♪♪ 1010 00:51:23,558 --> 00:51:25,517 You know what's funny? 1011 00:51:25,647 --> 00:51:28,520 I swore an oath with all these motherfuckers. 1012 00:51:28,650 --> 00:51:36,650 ♪♪ 1013 00:51:37,616 --> 00:51:39,531 I don't trust any of 'em. 1014 00:51:41,228 --> 00:51:44,231 I take your offer. 1015 00:51:46,755 --> 00:51:49,193 It's time to get out of town, Joe. 1016 00:51:52,239 --> 00:51:53,588 You're not welcome in New York. 1017 00:51:53,719 --> 00:51:57,766 ♪♪ 1018 00:51:57,897 --> 00:52:00,160 Quite honestly, I think we should have this reappraised 1019 00:52:00,291 --> 00:52:01,596 before we put it up for sale. 1020 00:52:01,727 --> 00:52:03,032 I agree. 1021 00:52:03,163 --> 00:52:04,575 It's worth quite a bit more than what we told. 1022 00:52:04,599 --> 00:52:06,253 Brother Johnson it was worth. 1023 00:52:06,384 --> 00:52:08,342 [Chuckles] 1024 00:52:10,692 --> 00:52:14,131 Brothers. 1025 00:52:14,261 --> 00:52:16,045 Thank you for coming. 1026 00:52:16,176 --> 00:52:17,699 [Archie] Hello, Brother Johnson. 1027 00:52:17,830 --> 00:52:22,748 I have here a certified check for the full amount of the loan. 1028 00:52:22,878 --> 00:52:24,445 Paid in full. 1029 00:52:24,576 --> 00:52:25,683 But you said that you were not gonna be able to... 1030 00:52:25,707 --> 00:52:27,307 The Italians made an arrangement with me. 1031 00:52:27,361 --> 00:52:29,146 They're gonna advance me the $3.3 million. 1032 00:52:29,276 --> 00:52:30,582 It's all there. 1033 00:52:30,712 --> 00:52:32,758 Plus the commission of 6% to launder the money. 1034 00:52:32,888 --> 00:52:34,455 We agreed to 12%. 1035 00:52:34,586 --> 00:52:36,414 No, we agreed to 6%, which you jacked up 1036 00:52:36,544 --> 00:52:38,329 because of Robert Morgenthau's investigation, 1037 00:52:38,459 --> 00:52:41,723 which is my concern, not yours, so 6% it is. 1038 00:52:41,854 --> 00:52:45,597 Brother Johnson, I will not be talked to in this manner. 1039 00:52:45,727 --> 00:52:50,732 ♪♪ 1040 00:52:50,863 --> 00:52:53,039 So what you gonna do about it? 1041 00:52:53,170 --> 00:52:59,393 ♪♪ 1042 00:52:59,524 --> 00:53:03,180 I think the Brothers would agree 1043 00:53:03,310 --> 00:53:06,835 that 6% is acceptable. 1044 00:53:06,966 --> 00:53:09,751 Absolutely agree. 6%. 1045 00:53:09,882 --> 00:53:12,101 Good. Good. 1046 00:53:12,232 --> 00:53:14,669 Let's, uh... Let me pour you guys a drink. 1047 00:53:14,800 --> 00:53:17,281 Please. Brittany, can you get these gentlemen 1048 00:53:17,411 --> 00:53:18,562 whatever they would like, please? 1049 00:53:18,586 --> 00:53:19,631 Oh, Brittany... 1050 00:53:19,761 --> 00:53:21,241 I'm drinking ginger ale these days. 1051 00:53:21,372 --> 00:53:22,566 - Nice bar. - Thank you, Brother Johnson. 1052 00:53:22,590 --> 00:53:30,590 ♪♪ 1053 00:53:31,599 --> 00:53:39,599 ♪♪ 1054 00:53:40,260 --> 00:53:48,260 ♪♪ 1055 00:53:49,226 --> 00:53:57,226 ♪♪ 1056 00:53:58,235 --> 00:54:06,235 ♪♪ 1057 00:54:07,244 --> 00:54:15,244 ♪♪ 73088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.