All language subtitles for Girl.Friday.2022.1080p.VMAX.WEB-DL.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 ★ Subtitle edit by @Qu_Zxc ★ 2 00:00:41,458 --> 00:00:43,068 Rumput taruh di sana. 3 00:01:04,317 --> 00:01:06,262 Hati-hati! 4 00:01:07,308 --> 00:01:09,170 Jaga lembu elok-elok, okey? 5 00:01:09,195 --> 00:01:10,762 Baik, tuan. Serah dekat saya. 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,467 Jaga diri. 7 00:01:15,492 --> 00:01:16,832 Ya tuan. Terima kasih. 8 00:01:17,881 --> 00:01:19,719 Baiklah. 9 00:01:20,640 --> 00:01:21,795 Jalan! 10 00:02:50,824 --> 00:02:52,662 Ayuh. Cepatlah. 11 00:03:01,432 --> 00:03:01,974 Hei, tuan! 12 00:03:17,001 --> 00:03:18,365 Tuan Mando! 13 00:03:18,894 --> 00:03:20,084 Jojo! 14 00:03:22,395 --> 00:03:23,928 Kenapa awak lama? 15 00:03:24,263 --> 00:03:25,264 Maaf, tuan Mando. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,264 Saya ada masalah di ladang. 17 00:03:27,289 --> 00:03:30,436 Saya harus selesaikan dulu baru saya ke sini. 18 00:03:30,461 --> 00:03:32,121 - Begitu? - Ya. 19 00:03:32,146 --> 00:03:33,151 Lembu tu? 20 00:03:33,176 --> 00:03:35,084 Ya, tiga milik tuan. 21 00:03:35,841 --> 00:03:37,076 Situ. 22 00:03:37,426 --> 00:03:39,528 Lembu macam lapar! 23 00:03:39,616 --> 00:03:41,745 Awak tengok apa tuan Mando! 24 00:03:41,770 --> 00:03:43,689 Lihat, lembu itu lebih teguh dari tuan! 25 00:03:45,684 --> 00:03:47,225 baiklah. Bawa lembu ini ke trak. 26 00:03:48,064 --> 00:03:50,147 Trak tuan letak di mana? 27 00:03:50,172 --> 00:03:51,608 Di sana! 28 00:03:51,633 --> 00:03:52,803 Baiklah. 29 00:03:53,341 --> 00:03:56,037 Bawa lembu, trak tuan Mando ada di sana. 30 00:03:56,365 --> 00:03:57,158 Bawa lembu tu! 31 00:03:57,183 --> 00:03:58,630 Tiga dari lembu tu. 32 00:03:58,655 --> 00:03:59,741 Dua kali ganda! 33 00:04:00,037 --> 00:04:01,195 Jadi, tuan Mando. 34 00:04:01,220 --> 00:04:04,390 Tiga lembu tu dilahirkan hari yang lain. 35 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Nasib baik pen baru dah siap. 36 00:04:08,273 --> 00:04:09,709 Dapat begitu banyak waktu! 37 00:04:09,734 --> 00:04:10,991 Sampai lain kali, okey? 38 00:04:11,016 --> 00:04:12,352 Beritahu tuan awak saya berkata hai. 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,819 Baiklah, saya akan beritahu dia. 40 00:04:13,844 --> 00:04:15,084 Nanti lain kali! 41 00:04:15,172 --> 00:04:17,139 Bawa mereka ke sana! Cepatlah! 42 00:04:20,662 --> 00:04:21,724 - Jojo! - Baik tuan! 43 00:04:21,749 --> 00:04:22,708 Berapa harga untuk seekor lembu? 44 00:04:24,091 --> 00:04:26,273 Harga lembu 70 ribu sekarang. 45 00:04:26,524 --> 00:04:28,535 Awak ada apa-apa untuk daging panggang? 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,295 Sekarang ini, tiada. 47 00:04:30,320 --> 00:04:31,621 Semua ini dah naik. 48 00:04:31,856 --> 00:04:33,037 Okey terima kasih. 49 00:04:33,062 --> 00:04:34,608 Okey, lain kali! 50 00:04:34,858 --> 00:04:35,900 Hei, Tuan Pedro! 51 00:04:36,427 --> 00:04:37,917 - Jojo! - Saya tak nampak awak kebelakangan ini! 52 00:04:37,942 --> 00:04:39,670 Awak tak ada di sini masa jualan haritu! 53 00:04:40,135 --> 00:04:41,511 Maaf pasal itu, Jojo. 54 00:04:41,700 --> 00:04:44,030 Ribut musnahkan ladang itu. 55 00:04:44,055 --> 00:04:47,514 Saya sebenarnya di sini untuk beli lembu baru. 56 00:04:47,539 --> 00:04:48,623 Begitu? 57 00:04:48,804 --> 00:04:50,738 Mari sini, bercakap. 58 00:04:51,568 --> 00:04:52,979 Berapa banyak awak nak? 59 00:04:53,004 --> 00:04:54,311 Saya berharap dapat dua. 60 00:04:54,351 --> 00:04:55,518 dua… 61 00:04:59,466 --> 00:05:00,898 70 ribu setiap satu. 62 00:05:01,170 --> 00:05:03,490 itu lebih tinggi dari haritu? 63 00:05:04,333 --> 00:05:06,422 Itulah harganya, tuan Pedro. 64 00:05:06,447 --> 00:05:08,881 Baiklah, saya akan pergi untuk melihat-lihat di sini. 65 00:05:08,906 --> 00:05:10,787 Tunggu, tuan Pedro. jangan tergesa-gesa. 66 00:05:11,206 --> 00:05:12,795 Mari kita bincangkannya. 67 00:05:14,466 --> 00:05:16,598 Awak memang mahu lembu hari ini? 68 00:05:16,623 --> 00:05:18,155 Trak saya dah ada sini! 69 00:05:22,240 --> 00:05:24,438 Baiklah. 50 ribu. 70 00:05:24,612 --> 00:05:26,006 Dah puas hati. 71 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 Ayuh, bagaimana pula... 72 00:05:28,686 --> 00:05:30,830 dengan harga 30 ribu, jadi kita akan selesai di sini. 73 00:05:32,663 --> 00:05:34,623 Awak seorang yang susah untuk dipercayakan. 74 00:05:34,708 --> 00:05:35,872 Tapi okey. 75 00:05:36,491 --> 00:05:38,317 Saya akan berikan dengan harga 30,000 setiap satu… 76 00:05:38,451 --> 00:05:39,728 tapi kena beli tiga. 77 00:05:39,753 --> 00:05:40,938 Boleh, boleh! 78 00:05:40,963 --> 00:05:41,605 Kita akan baik-baik? 79 00:05:41,630 --> 00:05:42,331 Ya. 80 00:05:42,356 --> 00:05:43,065 Tetapi, boleh jika... 81 00:05:43,090 --> 00:05:44,483 Saya bawa esok? 82 00:05:44,508 --> 00:05:47,686 Aduh, Jojo. Kenapa tunggu esok? 83 00:05:48,631 --> 00:05:50,055 Tuan Pedro, jangan risau! 84 00:05:50,639 --> 00:05:52,592 Suruh pemandu awak lepak sebentar. 85 00:05:52,801 --> 00:05:54,702 Beritahu dia saya akan jumpa dengannya bangun sebelum gelap. 86 00:05:54,727 --> 00:05:56,123 Okey, boleh. 87 00:05:56,854 --> 00:05:58,147 Tuan Pedro, tunggu sebentar. 88 00:05:58,933 --> 00:06:00,068 Apa lagi? 89 00:06:00,769 --> 00:06:01,928 Tidak apa jika... 90 00:06:02,280 --> 00:06:03,888 Boleh saya dapat bayaran pendahuluan dulu? 91 00:06:08,461 --> 00:06:09,498 Nah ini. 92 00:06:10,053 --> 00:06:11,240 Sepuluh ribu. 93 00:06:12,459 --> 00:06:14,847 Saya bagi baki yang tinggal nanti 94 00:06:14,872 --> 00:06:18,311 sekali bawa lembu ke Batangas, okey? 95 00:06:19,434 --> 00:06:21,895 - Saya tunggu! - Baik! Awak boleh bergantung pada saya, Tuan Pedro! 96 00:06:21,920 --> 00:06:22,771 Baiklah! 97 00:06:22,796 --> 00:06:23,936 Jaga diri, tuan! 98 00:07:55,681 --> 00:07:57,408 Tunggu sekejap, awak nak pergi mana? 99 00:07:57,433 --> 00:07:58,936 Kepada Tuan Antonio. 100 00:07:59,069 --> 00:08:00,116 kenapa? 101 00:08:00,185 --> 00:08:02,647 Saya mahu serahkan wang. 102 00:08:03,105 --> 00:08:04,803 Dia berada di tempat tembak. 103 00:08:05,842 --> 00:08:06,917 Baiklah, tuan. 104 00:08:06,942 --> 00:08:08,256 Terima kasih! 105 00:08:11,553 --> 00:08:13,715 Rakan kita sangat muda di sini! 106 00:08:13,740 --> 00:08:16,678 Dia akan meraih undi daripada wanita pasti! 107 00:08:16,703 --> 00:08:18,451 Sayang sekali kami belum dapat menerbitkannya lagi. 108 00:08:18,476 --> 00:08:19,803 Kenapa tidak? 109 00:08:20,106 --> 00:08:22,250 Selepas dia memfailkan pencalonan, kita boleh. 110 00:08:22,291 --> 00:08:23,392 Masa yang tepat, 111 00:08:23,417 --> 00:08:25,819 ia adalah penggal akhir dia sebagai ahli kongres! 112 00:08:25,844 --> 00:08:26,873 Jom pergi duduk. 113 00:08:27,318 --> 00:08:29,030 Bagaimana perniagaan kita? 114 00:08:29,457 --> 00:08:30,725 Pusingan itu kuat! 115 00:08:33,677 --> 00:08:35,137 Maafkan saya, tuan Antonio. 116 00:08:35,304 --> 00:08:36,373 Jojo! 117 00:08:36,597 --> 00:08:38,045 Ini wang dari lembu. 118 00:08:39,139 --> 00:08:39,973 Ini dah cukup, bukan? 119 00:08:39,998 --> 00:08:40,669 Ya tuan! 120 00:08:40,694 --> 00:08:41,912 Itu setengah juta. 121 00:08:41,937 --> 00:08:42,704 Baik. 122 00:08:42,729 --> 00:08:43,645 Sepupu! 123 00:08:44,063 --> 00:08:46,415 Inilah yang kami dapat dari lembu. 124 00:08:46,440 --> 00:08:47,357 - Semuanya? - Ya. 125 00:08:47,399 --> 00:08:48,667 Ini Jojo. 126 00:08:48,692 --> 00:08:50,037 Hello, Ahli Kongres. 127 00:08:57,326 --> 00:08:58,552 Terima kasih tuan. 128 00:08:58,577 --> 00:08:59,754 - Tuan! - Karen, 129 00:08:59,787 --> 00:09:00,988 Baik tuan? 130 00:09:02,306 --> 00:09:03,432 Jaga ini. 131 00:09:03,457 --> 00:09:04,391 Baiklah, tuan. 132 00:09:04,416 --> 00:09:05,465 Teruskan. 133 00:09:08,645 --> 00:09:09,563 Ahli Kongres. 134 00:09:09,588 --> 00:09:10,272 Tuan-tuan. 135 00:09:10,297 --> 00:09:12,357 - Hei! - Oh, apa khabar! 136 00:09:12,481 --> 00:09:13,720 Jeneral, Datuk Bandar... 137 00:09:13,745 --> 00:09:15,372 - Bagaimana keadaannya, Cong. - Semuanya baik. 138 00:09:15,668 --> 00:09:16,737 Maaf, kawan-kawan. 139 00:09:16,762 --> 00:09:18,280 Kami hanya membantu seseorang. 140 00:09:18,305 --> 00:09:19,389 Awak tahu bagaimana keadaannya. 141 00:09:19,551 --> 00:09:20,824 Kami tahu, kami tahu. 142 00:09:20,849 --> 00:09:22,887 Bagaimanapun, saya ada berita untuk awak. 143 00:09:23,352 --> 00:09:24,770 Saya dengar... 144 00:09:25,481 --> 00:09:29,057 Mereka luluskan undang-undang yang kita ada ditubuhkan di Jawatankuasa Bicameral. 145 00:09:29,082 --> 00:09:30,918 - Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya! - Oh, 146 00:09:30,960 --> 00:09:32,628 - Itu bagus, kan? - Tak boleh lebih baik! 147 00:09:32,653 --> 00:09:34,363 Ini berita baik! 148 00:09:34,404 --> 00:09:35,791 - Tonio! - Ya, sepupu? 149 00:09:35,816 --> 00:09:38,001 Saya harap awak sebagai pengerusi untuk itu! 150 00:09:38,116 --> 00:09:38,951 Terima kasih sepupu! 151 00:09:38,979 --> 00:09:40,189 - Hei, tahniah! - Tahniah, kawan! 152 00:09:40,214 --> 00:09:42,746 - Itu bagus! - Itu bagus! 153 00:09:48,502 --> 00:09:50,354 Awak tahu saya menyokong awak, sepupu. 154 00:09:50,379 --> 00:09:51,786 Terima kasih sekali lagi! 155 00:09:52,172 --> 00:09:53,440 Awak memang terbaik. 156 00:09:53,524 --> 00:09:55,776 Harap Presiden boleh menandatanganinya 157 00:09:55,801 --> 00:09:57,747 sebelum kongres pergi rehat. 158 00:09:57,879 --> 00:09:59,154 Ahli Kongres, 159 00:09:59,179 --> 00:10:01,723 kita pasti bahawa sempadan pelabuhan bebas 160 00:10:01,748 --> 00:10:03,974 akan termasuk bandar Santa Maria? 161 00:10:05,102 --> 00:10:06,349 162 00:10:06,599 --> 00:10:08,450 Saya tahu apa yang awak cuba katakan. 163 00:10:09,217 --> 00:10:10,666 Saya tahu apa yang awak mahukan. 164 00:10:10,691 --> 00:10:11,792 jangan risau, 165 00:10:11,817 --> 00:10:15,490 - Saya akan pastikan awak disertakan. - Terima kasih banyak, tuan! 166 00:10:15,837 --> 00:10:18,090 Freeport memang begitu berita baik, ahli kongres! 167 00:10:18,115 --> 00:10:20,716 Terutama untuk petani di Santa Inez. 168 00:10:20,908 --> 00:10:22,035 Datuk Bandar Bogs... 169 00:10:22,411 --> 00:10:23,458 awak betul. 170 00:10:24,818 --> 00:10:26,138 Awak sememangnya betul. 171 00:10:26,390 --> 00:10:27,224 Saya akan beritahu awak apa, 172 00:10:27,249 --> 00:10:29,833 ada rancangan untuk bina hab makanan di dalam zon pelabuhan bebas. 173 00:10:29,907 --> 00:10:30,981 Jadi awak boleh pergi 174 00:10:31,513 --> 00:10:34,565 dan bermegah tentang itu kepada pengundi awak! 175 00:10:34,590 --> 00:10:36,775 Terima kasih banyak, ahli kongres! 176 00:10:36,800 --> 00:10:38,635 Berbanggalah! 177 00:10:44,308 --> 00:10:46,013 Saya hanya ingin beritahu awak bahawa... 178 00:10:46,200 --> 00:10:50,341 visi saya untuk Ilaya akan menjadi mustahil untuk dicapai jika... 179 00:10:51,289 --> 00:10:52,791 kamu semua tak akan menyokong saya. 180 00:10:52,816 --> 00:10:55,319 - Sudah tentu! - Awak mendapat sokongan penuh kami! 181 00:10:55,344 --> 00:10:57,379 - Saya akan tahan awak untuk itu! - Sudah tentu! 182 00:10:57,404 --> 00:10:59,756 - Awak tak perlu risau! - Kami tak boleh katakan tidak kepada awak! 183 00:10:59,781 --> 00:11:00,904 baiklah, 184 00:11:01,241 --> 00:11:03,719 Mari kita minum untuk itu! Mari kita minum untuk itu! 185 00:11:03,744 --> 00:11:05,470 Maaf, ada urusan mendesak. 186 00:11:05,495 --> 00:11:06,880 Saya perlu bercakap dengan Nicole. 187 00:11:08,040 --> 00:11:08,916 Boleh. 188 00:11:08,941 --> 00:11:09,888 Sepupu? 189 00:11:10,101 --> 00:11:12,372 - Ya? - Boleh awak pergi dengan Nicole? 190 00:11:13,278 --> 00:11:14,605 Oh, okey! 191 00:11:14,630 --> 00:11:16,208 Mari bersama saya, perempuan! 192 00:11:18,959 --> 00:11:20,147 Ayuh. 193 00:11:21,845 --> 00:11:24,083 Perhatikan langkah awak. 194 00:11:26,224 --> 00:11:27,310 Jojo! 195 00:11:29,397 --> 00:11:30,832 Ya tuan! Jom sertai kami! 196 00:11:30,857 --> 00:11:32,108 - Terima kasih. - Selamat petang, tuan. 197 00:11:32,150 --> 00:11:32,859 Selamat petang. 198 00:11:32,884 --> 00:11:33,668 Jom makan tuan. 199 00:11:33,693 --> 00:11:36,122 Boleh awak bawa kami pengunjung rumah rehat? 200 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 - Baik? - Pasti, tuan! 201 00:11:38,231 --> 00:11:39,177 Teruskan. 202 00:11:39,504 --> 00:11:40,532 Ayuh, ikut saya. 203 00:11:42,332 --> 00:11:43,474 Berhati-hati. 204 00:11:45,204 --> 00:11:46,039 - Tuan! - Ya? 205 00:11:46,232 --> 00:11:48,035 Saya mahu minta bantuan. 206 00:11:48,060 --> 00:11:48,896 Apa itu? 207 00:11:49,375 --> 00:11:51,026 Boleh saya pulang cepat selepas kerja? 208 00:11:51,051 --> 00:11:52,594 Hanya perlu menyelesaikan sesuatu dengan isteri. 209 00:11:53,291 --> 00:11:54,224 Baik. 210 00:11:55,223 --> 00:11:57,671 Terus pulang selepas bawa balik van. 211 00:11:57,732 --> 00:11:59,233 - Baik tuan. Terima kasih! - Inilah kuncinya. 212 00:11:59,258 --> 00:12:00,404 Jaga diri! 213 00:12:01,197 --> 00:12:02,184 Ayuh! 214 00:12:03,341 --> 00:12:04,408 Baiklah! 215 00:12:07,699 --> 00:12:08,845 Berhati-hati! 216 00:12:10,792 --> 00:12:12,126 Awak teruja? 217 00:12:13,483 --> 00:12:14,480 Sedikit. 218 00:12:15,151 --> 00:12:16,998 Saya berjanji, awak akan menikmatinya di sini! 219 00:12:24,475 --> 00:12:25,560 Kami di sini, wanita. 220 00:12:26,024 --> 00:12:27,589 Kami di sini? 221 00:12:27,614 --> 00:12:29,105 Ya, ini dia! 222 00:12:42,149 --> 00:12:43,526 Ini persinggahan kami. 223 00:12:44,573 --> 00:12:45,761 Terima kasih! 224 00:12:47,620 --> 00:12:49,208 Terima kasih! 225 00:12:49,233 --> 00:12:50,353 Nikmati! 226 00:12:50,503 --> 00:12:51,520 Ikut saya. 227 00:12:51,545 --> 00:12:53,027 Saya dapat awak! 228 00:12:53,773 --> 00:12:55,066 Memang cantik di sini! 229 00:12:57,175 --> 00:12:58,478 Di sini, dengan cara ini. 230 00:13:00,780 --> 00:13:02,365 - Nah? - Wah! 231 00:13:02,390 --> 00:13:03,597 Ia sangat cantik, bukan? 232 00:13:04,502 --> 00:13:05,572 Ya! 233 00:13:06,869 --> 00:13:08,535 Jom, mari kita ke sini. 234 00:13:08,622 --> 00:13:11,472 Rumah rehat Ahli Kongres sangat hebat! 235 00:13:11,630 --> 00:13:12,967 Ia adalah harta yang besar. 236 00:13:15,002 --> 00:13:16,212 saya perasan. 237 00:13:21,049 --> 00:13:22,131 Jadi... 238 00:13:22,574 --> 00:13:23,694 nak pergi berenang? 239 00:13:23,719 --> 00:13:25,628 Ya, air sangat baik! 240 00:13:25,809 --> 00:13:27,198 Ayuh, mari kita berpakaian! 241 00:13:27,223 --> 00:13:27,932 Mari pergi! 242 00:13:34,555 --> 00:13:36,455 Bilik persalinan ada di dalam. 243 00:13:48,074 --> 00:13:49,458 Selamat tengah hari Tuan! 244 00:14:01,820 --> 00:14:02,965 Mari pergi. 245 00:14:37,644 --> 00:14:38,784 Awak tak perlu ikut saya. 246 00:14:38,809 --> 00:14:40,146 Letakkan sahaja di tempat yang betul. 247 00:14:40,171 --> 00:14:41,184 Baik tuan. 248 00:14:49,118 --> 00:14:50,198 Awak menikmati? 249 00:14:50,223 --> 00:14:51,599 Ya, ia sangat menyeronokkan! 250 00:14:51,624 --> 00:14:53,247 Saya cakap awak akan berseronok di sini. 251 00:14:53,397 --> 00:14:54,419 Karen! 252 00:14:55,311 --> 00:14:56,411 Baik tuan? 253 00:14:59,607 --> 00:15:00,524 Lama awak menunggu? 254 00:15:00,751 --> 00:15:01,727 Kami baru sampai di sini. 255 00:15:01,752 --> 00:15:02,878 Di mana tetamu awak? 256 00:15:03,306 --> 00:15:04,837 Saya meninggalkan mereka dengan Antonio. 257 00:15:04,862 --> 00:15:05,988 Dia akan menjaga mereka. 258 00:15:06,411 --> 00:15:07,990 Ia tidak seperti mereka boleh melakukan apa-apa kepada awak! 259 00:15:08,813 --> 00:15:09,748 Mari pergi. 260 00:15:09,773 --> 00:15:10,622 Mari pergi! 261 00:15:12,912 --> 00:15:14,080 Apa khabar? 262 00:15:14,617 --> 00:15:16,039 Apa khabar? 263 00:15:16,832 --> 00:15:18,008 Saya baik! 264 00:17:08,611 --> 00:17:09,653 Baiklah. 265 00:17:09,678 --> 00:17:10,262 Kami di sini. 266 00:17:12,531 --> 00:17:13,407 Awak memandu laju, ya. 267 00:17:13,432 --> 00:17:14,433 Ini, ambil ini. Jaga diri! 268 00:17:14,458 --> 00:17:15,605 Terima kasih! 269 00:17:24,543 --> 00:17:25,294 Hei! 270 00:17:29,215 --> 00:17:29,924 Sila duduk! 271 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 Isteri saya sangat cantik! 272 00:17:43,270 --> 00:17:44,331 Carmela, 273 00:17:44,647 --> 00:17:45,777 apa untuk makan malam? 274 00:17:46,386 --> 00:17:47,475 Oh, tunggu. 275 00:17:47,714 --> 00:17:48,987 Biar saya sediakan makan malam awak. 276 00:18:02,706 --> 00:18:04,093 Makanan awak ada di sini. 277 00:18:06,902 --> 00:18:09,166 Tak guna, Carmela, ini lagi? 278 00:18:09,503 --> 00:18:12,133 Awak tak beri cukup wang untuk pasaran. 279 00:18:12,315 --> 00:18:15,253 Dan saya terpaksa membayar elektrik… 280 00:18:15,363 --> 00:18:16,972 Aduh! 281 00:18:16,997 --> 00:18:19,363 Jojo, awak lakukannya lagi! 282 00:18:19,410 --> 00:18:21,167 Jojo! 283 00:18:22,261 --> 00:18:24,161 - Jojo, tolong! - Itu yang awak mahu kan? 284 00:18:24,186 --> 00:18:25,146 Inilah yang awak pandai! 285 00:18:25,799 --> 00:18:27,062 Jojo! 286 00:18:27,338 --> 00:18:28,417 Lakukan seperti yang saya katakan! 287 00:18:30,221 --> 00:18:31,562 Sakitnya! 288 00:18:33,195 --> 00:18:35,167 Jojo, tolong berhenti! 289 00:18:35,197 --> 00:18:37,324 Berhenti bertindak seperti awak tidak mahu. 290 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 Jojo! 291 00:18:40,911 --> 00:18:43,722 Berhenti, Jojo tolong! 292 00:18:43,747 --> 00:18:45,224 anak kecik! 293 00:18:45,249 --> 00:18:47,308 Berhenti menjerit. Awak tahu awak mahukannya! 294 00:18:48,167 --> 00:18:50,062 Jojo, tolong hentikan! 295 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 Di sana, awak suka itu? Awak suka itu! 296 00:18:51,841 --> 00:18:52,841 Jojo! 297 00:18:52,866 --> 00:18:54,275 Sakitnya! 298 00:18:54,300 --> 00:18:56,010 Jojo! 299 00:19:00,598 --> 00:19:02,141 Jojo! 300 00:19:02,641 --> 00:19:03,893 Diamlah, pelacur! 301 00:19:04,515 --> 00:19:05,619 Jojo! 302 00:19:05,644 --> 00:19:07,313 Jojo, tolong hentikan. 303 00:19:07,521 --> 00:19:08,481 Jojo! 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 Jojo, cukuplah! 305 00:19:10,424 --> 00:19:11,580 Diam, pelacur! 306 00:19:13,152 --> 00:19:14,028 Hamparkan kaki awak! 307 00:19:15,196 --> 00:19:18,199 Sakitnya! Sakitnya! 308 00:19:27,249 --> 00:19:30,711 Lawan balik tetapi awak akan merangkap pula! 309 00:19:30,878 --> 00:19:32,152 Di sini! 310 00:19:32,177 --> 00:19:33,181 Berpakaian! 311 00:19:48,722 --> 00:19:49,872 Cepat, cepat! 312 00:19:49,897 --> 00:19:51,652 Cepat, cepat! 313 00:19:58,084 --> 00:19:59,488 Hei! Apa itu! 314 00:20:01,742 --> 00:20:03,452 sial! Berhenti! 315 00:20:03,477 --> 00:20:05,037 sial! Turun! 316 00:20:05,079 --> 00:20:05,579 Tuan, tolong. 317 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 - Saya tiada kaitan dengan ini. - Kita akan lihat tentang itu! 318 00:20:07,648 --> 00:20:08,808 Turun! 319 00:20:09,583 --> 00:20:11,143 Tuan, saya tiada kena mengena dengan ini! 320 00:20:11,168 --> 00:20:12,853 - Saya cuma pemandu! - Diam! 321 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 kamu anak-anak pelacur. 322 00:20:14,547 --> 00:20:15,881 - Tolong maafkan saya, tuan! - Maafkan awak? 323 00:20:16,023 --> 00:20:17,775 Berapa lama awak di sini melakukan ini di ladang? 324 00:20:17,800 --> 00:20:19,426 - Hanya sekali ini! - Awak akan buat ini lagi? 325 00:20:19,451 --> 00:20:21,412 - Tidak, tuan, Tidak! - Awak rasa awak boleh pergi belakang saya? 326 00:20:22,535 --> 00:20:24,031 Bangun! Bangun dia! 327 00:20:24,056 --> 00:20:25,074 Ambil dia. 328 00:20:25,370 --> 00:20:27,184 Itu pekerja di sini! 329 00:20:27,268 --> 00:20:28,917 Mereka mencuri lembu saya! 330 00:20:29,796 --> 00:20:30,505 Pergi! 331 00:20:30,530 --> 00:20:31,417 Tuan! 332 00:20:32,437 --> 00:20:33,438 Tuan, pussy saya! 333 00:20:33,691 --> 00:20:35,667 Tuan, tolong maafkan saya, tuan! 334 00:20:37,570 --> 00:20:39,196 Tuan, tolong maafkan saya, tuan! 335 00:20:39,221 --> 00:20:40,535 Selepas saya percayakan awak? 336 00:20:40,990 --> 00:20:43,133 Saya sangat perlukan wang itu, tuan! 337 00:20:43,158 --> 00:20:44,009 Masuk! 338 00:20:44,034 --> 00:20:45,120 Masukkan dia ke dalam penjara! 339 00:20:45,411 --> 00:20:46,495 Tuan, terima kasih. 340 00:20:52,885 --> 00:20:55,410 Saya menangkap awak nak setiap hari! 341 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 - Ini bayarannya, tuan. - Terima kasih. 342 00:21:07,902 --> 00:21:08,909 - Tuan, - Ya puan? 343 00:21:08,934 --> 00:21:11,620 adakah awak menangkap sesiapa bernama Jojo Raymundo? 344 00:21:11,705 --> 00:21:12,931 Ya, bagaimana hubungan awak dengan dia? 345 00:21:12,980 --> 00:21:13,897 Saya isterinya. 346 00:21:14,023 --> 00:21:15,636 Suami awak dipenjara di dalam. 347 00:21:15,714 --> 00:21:17,167 Naik sahaja ke kawasan lawatan, 348 00:21:17,192 --> 00:21:18,410 Saya akan bawa suami awak kepada awak. 349 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Baiklah, tuan. Terima kasih. 350 00:21:19,512 --> 00:21:20,589 Baiklah. 351 00:21:21,261 --> 00:21:22,531 Raymundo! 352 00:21:22,847 --> 00:21:23,991 - Tuan! - Jojo Raymundo! 353 00:21:24,033 --> 00:21:24,658 Apa itu, tuan? 354 00:21:24,683 --> 00:21:25,350 Datang sini. 355 00:21:25,927 --> 00:21:26,302 ya? 356 00:21:26,327 --> 00:21:27,661 Awak ada pelawat. 357 00:21:27,818 --> 00:21:28,753 Baiklah, tuan. 358 00:21:34,376 --> 00:21:35,002 Berdiri di sini. 359 00:21:35,027 --> 00:21:36,738 Baiklah, tuan, terima kasih. 360 00:21:38,881 --> 00:21:39,798 Baiklah, jom. 361 00:21:41,342 --> 00:21:42,051 Sini sini. 362 00:21:42,301 --> 00:21:42,926 Kemana? 363 00:21:43,469 --> 00:21:44,678 Ayuh. 364 00:21:54,980 --> 00:21:55,870 Di sini. 365 00:21:56,690 --> 00:21:58,956 Terima kasih tuan. 366 00:22:00,110 --> 00:22:01,070 Carmela! 367 00:22:02,279 --> 00:22:03,511 Apa yang berlaku? 368 00:22:04,239 --> 00:22:05,488 Ayuh, Carmela. 369 00:22:05,614 --> 00:22:07,343 Saya ditangkap, betul! 370 00:22:07,368 --> 00:22:09,628 Saya beritahu awak untuk berhenti dengan itu. 371 00:22:10,371 --> 00:22:12,605 Awak harus lebih berhati-hati tentang apa yang awak lakukan! 372 00:22:12,831 --> 00:22:13,999 Sial, Carmela. 373 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 Saya dah ada di sini! 374 00:22:15,668 --> 00:22:16,752 Apa yang sepatutnya saya lakukan? 375 00:22:24,218 --> 00:22:25,052 Carmela... 376 00:22:26,345 --> 00:22:27,054 Carmela. 377 00:22:29,853 --> 00:22:32,476 Mungkin awak boleh bercakap dengan bos Antonio? 378 00:22:32,940 --> 00:22:34,392 Cuma minta dia bawa saya keluar dari sini. 379 00:22:35,204 --> 00:22:36,522 Saya mengalami masa yang sukar. 380 00:22:38,274 --> 00:22:39,328 Ayuh. 381 00:22:46,615 --> 00:22:49,285 baiklah. Saya akan cari jalan. 382 00:22:50,158 --> 00:22:53,536 Tuan, tolong jaga suami saya dengan baik. 383 00:22:53,889 --> 00:22:54,890 Boleh, puan. 384 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Tiada apa-apa akan berlaku kepadanya di sini. 385 00:22:59,557 --> 00:23:01,907 Jaga diri awak di sini, Jojo. 386 00:23:03,051 --> 00:23:05,681 Ya, Carmela. saya sayang awak! 387 00:23:06,611 --> 00:23:07,782 saya sayang awak! 388 00:23:09,977 --> 00:23:12,049 Awak juga, jaga diri di luar sana! 389 00:23:15,811 --> 00:23:17,187 Bagaimana keadaan di sana? 390 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Semua baik. 391 00:23:34,622 --> 00:23:35,639 Bayaran saya. 392 00:23:35,664 --> 00:23:36,696 Terima kasih! 393 00:23:37,541 --> 00:23:38,735 Tuan-tuan! 394 00:23:38,953 --> 00:23:41,346 Boleh saya bercakap dengan tuan Antonio? 395 00:23:41,371 --> 00:23:42,330 Awak isteri Jojo? 396 00:23:42,355 --> 00:23:43,063 ya. 397 00:23:43,088 --> 00:23:43,939 Keluar dari sini. 398 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 Ia tidak akan mengambil masa yang lama. Saya hanya mahu bercakap! 399 00:23:45,962 --> 00:23:47,735 - Awak tidak dibenarkan di sini! - Hanya sebentar, tuan. 400 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 Saya hanya mahu bercakap dengannya! 401 00:23:48,786 --> 00:23:51,360 Suami saya tak bersalah! 402 00:23:54,850 --> 00:23:56,685 Awak akan pergi atau saya perlu tembak awak? 403 00:23:57,895 --> 00:24:00,414 sial! Kamu semua tak berhati perut! 404 00:24:00,439 --> 00:24:01,190 Apa pun, pergi! 405 00:24:04,276 --> 00:24:06,779 Jangan lupa, Fredie Ibasco! 406 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Baiklah, puan. Terima kasih! 407 00:24:10,491 --> 00:24:13,603 Turunkan saya di sini, tuan. 408 00:24:14,077 --> 00:24:15,509 Ini bayaran saya. 409 00:24:16,497 --> 00:24:19,249 Tuan Antonio! Tuan Antonio! 410 00:24:19,282 --> 00:24:21,538 Tolong kesian pada saya! 411 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 Tolong maafkan suami saya! 412 00:24:24,480 --> 00:24:25,773 Tolong, kesianlah! 413 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 Lepaskan saya! Dapatkan dia! 414 00:24:27,642 --> 00:24:28,737 Dapatkan dia! 415 00:24:29,671 --> 00:24:30,672 Lepaskan dia! 416 00:24:31,024 --> 00:24:32,152 Puan! 417 00:24:32,251 --> 00:24:33,238 Tolong saya, 418 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 mohon jika punya hatj pada saya dan suami saya! 419 00:24:36,573 --> 00:24:37,800 Sila bertenang buat masa ini. 420 00:24:37,935 --> 00:24:39,025 Bagi saya kerusi! 421 00:24:40,727 --> 00:24:41,806 Cepatlah! 422 00:24:44,793 --> 00:24:46,407 Duduklah sebentar, puan. 423 00:24:47,110 --> 00:24:48,237 Bagi saya air. 424 00:24:50,360 --> 00:24:51,955 Saya tidak apa-apa. 425 00:24:51,980 --> 00:24:53,773 Takpe, minum air dulu. 426 00:24:58,247 --> 00:24:59,289 Terima kasih Puan. 427 00:25:01,708 --> 00:25:03,043 Siapa nama awak, sayang? 428 00:25:03,293 --> 00:25:04,907 Carmela Raymundo, puan. 429 00:25:05,540 --> 00:25:07,731 Dia isteri Jojo, 430 00:25:07,756 --> 00:25:09,657 orang yang mencuri lembu dari ladang kami. 431 00:25:09,682 --> 00:25:10,915 Dia tinggal bersamanya. 432 00:26:12,654 --> 00:26:13,839 Kamu berdua! 433 00:26:13,864 --> 00:26:14,698 Keluar! 434 00:26:17,993 --> 00:26:20,913 Saya akan beri awak dua lima minit 435 00:26:21,330 --> 00:26:23,306 untuk keluar dari rumah rehat saya! 436 00:26:24,374 --> 00:26:25,500 Jika awak tidak, 437 00:26:25,792 --> 00:26:28,962 Saya akan menyeret awak seluruh Ilaya bogel! 438 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 Keluar! 439 00:26:35,427 --> 00:26:36,011 awak! 440 00:26:36,470 --> 00:26:37,679 Kita perlu bercakap! 441 00:26:48,305 --> 00:26:49,253 Apa? 442 00:26:51,492 --> 00:26:52,474 Gembira sekarang? 443 00:26:52,736 --> 00:26:53,779 awak bangga dengan apa yang awak lakukan? 444 00:26:56,073 --> 00:26:56,782 Bagaimana dengan awak? 445 00:26:57,577 --> 00:26:59,162 Awak bangga dengan apa yang awak lakukan? 446 00:27:01,470 --> 00:27:03,013 Untuk pengetahuan awak, 447 00:27:03,038 --> 00:27:07,751 Saya berkempen sepanjang hari di setiap sudut Ilaya yang kotor untuk kamu! 448 00:27:10,379 --> 00:27:11,296 Sedangkan awak hanya 449 00:27:12,089 --> 00:27:13,757 di sini mencemari rumah rehat kami? 450 00:27:13,799 --> 00:27:14,751 Hei Hei! 451 00:27:14,883 --> 00:27:15,717 Bertenang! 452 00:27:16,134 --> 00:27:17,306 Bertenang? 453 00:27:17,806 --> 00:27:20,405 Awak tak tahu pun ladang kami dirompak 454 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 dan awak minta saya bertenang? 455 00:27:24,226 --> 00:27:26,071 Apakah jenis pemimpin awak? 456 00:27:27,229 --> 00:27:29,815 Dan awak fikir awak boleh bertanding untuk gabenor? 457 00:27:33,026 --> 00:27:34,111 Saya bercakap dengan Antonio. 458 00:27:35,085 --> 00:27:37,055 Dia tahu apa yang perlu dilakukan. Dia boleh tahan. 459 00:27:37,406 --> 00:27:38,991 Sekarang, apa masalah awak? 460 00:27:42,264 --> 00:27:43,251 Fred. 461 00:27:44,493 --> 00:27:47,858 Saya bertolak ansur dengan kewanitaan awak di Manila. 462 00:27:48,875 --> 00:27:50,259 Semua saya tanya 463 00:27:50,731 --> 00:27:53,282 awak berhenti di sini di Ilaya. 464 00:27:54,381 --> 00:27:56,258 Beri saya rasa hormat! 465 00:27:58,051 --> 00:28:00,887 Jika awak tak boleh menghormat saya sebagai seorang manusia, 466 00:28:02,459 --> 00:28:05,295 sekurang-kurangnya hormati kedudukan kita dalam masyarakat! 467 00:28:06,743 --> 00:28:08,548 Dengar. 468 00:28:09,990 --> 00:28:12,828 Saya tak memaparkan fitnah saya di khalayak ramai. 469 00:28:15,819 --> 00:28:17,571 Saya mengekalkan imej saya 470 00:28:17,782 --> 00:28:19,267 sebagai suami yang setia pada awak. 471 00:28:19,948 --> 00:28:22,743 Sekarang, jika awak tak tahan dengan maksiat saya, 472 00:28:22,768 --> 00:28:23,696 itu masalah awak. 473 00:28:26,830 --> 00:28:28,571 Saya hanya mahu hubungan terbuka. 474 00:28:32,711 --> 00:28:34,353 Sedangkan saya terjebak dengan awak? 475 00:28:36,271 --> 00:28:37,422 Itu hanya nasib awak. 476 00:28:38,675 --> 00:28:40,165 Awak berkahwin dengan ahli politik. 477 00:28:47,546 --> 00:28:48,755 Mari kita tamatkan ini. 478 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 Apa yang kelakar? 479 00:29:04,743 --> 00:29:05,452 Selesai. 480 00:29:05,735 --> 00:29:06,723 Hasrat dimakbulkan! 481 00:29:06,962 --> 00:29:07,933 Awak bebas. 482 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 awak bangang. 483 00:29:14,067 --> 00:29:15,961 Baiklah, saya akan memfailkan pembatalan 484 00:29:15,986 --> 00:29:17,196 selepas pilihanraya. 485 00:29:17,712 --> 00:29:18,962 Dan jangan risau. 486 00:29:19,883 --> 00:29:21,510 Saya akan membayar yuran guaman 487 00:29:21,593 --> 00:29:23,220 untuk mempercepatkan proses. 488 00:29:23,887 --> 00:29:25,222 bodoh! 489 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Nah, buat masa ini... 490 00:29:32,869 --> 00:29:35,461 awak masih Puan Ibasco. 491 00:29:37,067 --> 00:29:38,026 Nikmatinya. 492 00:30:09,158 --> 00:30:12,119 Presiden Manuel Sevilla telah menandatangani 493 00:30:12,144 --> 00:30:14,604 Akta Republik 19123, 494 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 atau Akta Perdagangan Bebas Ilaya. 495 00:30:17,023 --> 00:30:19,334 Ini bertujuan untuk menubuhkan 496 00:30:19,359 --> 00:30:21,945 kawasan Pelabuhan Percuma di wilayah Ilaya. 497 00:30:22,462 --> 00:30:24,422 Hadir semasa majlis 498 00:30:24,447 --> 00:30:26,908 ialah Presiden Senat Pacquito Meneses, 499 00:30:27,159 --> 00:30:29,119 Speaker Dewan Amadeo Rodriguez 500 00:30:29,202 --> 00:30:31,997 dan pengarang bersama, Alexandro Marquez 501 00:30:32,038 --> 00:30:36,793 dan wakil Fernando Ibasco daerah ketiga wilayah Ilaya. 502 00:30:57,720 --> 00:30:58,868 Di sini, air. 503 00:31:05,530 --> 00:31:08,491 Sepupu awak memang bangang! 504 00:31:09,701 --> 00:31:11,953 Dia tak boleh hormat saya pun! 505 00:31:13,121 --> 00:31:13,914 Amor! 506 00:31:14,597 --> 00:31:16,266 Awak ada di kedudukan Karen 507 00:31:16,291 --> 00:31:18,665 apabila dia berpisah dengan isteri pertamanya! 508 00:31:19,523 --> 00:31:21,673 Hanya bersyukur di mana awak berada sekarang. 509 00:32:15,058 --> 00:32:16,103 Puan! 510 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 Awak boleh panggil saya Puan Ibasco. 511 00:32:19,578 --> 00:32:21,998 Apa yang awak buat di sini, Puan Ibasco? 512 00:32:22,023 --> 00:32:23,108 Boleh saya bercakap dengan awak? 513 00:32:23,775 --> 00:32:25,610 Boleh! Masuk ke dalam. 514 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Dengan cara ini, puan. 515 00:32:42,711 --> 00:32:45,505 Maafkan rumah kami, puan. Sila duduk! 516 00:33:02,856 --> 00:33:04,649 Minum kopi dulu. 517 00:33:05,066 --> 00:33:05,859 Terima kasih. 518 00:33:16,411 --> 00:33:17,954 Awak berdua dengan suami awak di sini? 519 00:33:17,979 --> 00:33:18,729 Ya puan. 520 00:33:20,056 --> 00:33:21,505 Di mana anak-anak awak? 521 00:33:22,498 --> 00:33:24,751 Jojo mandul. 522 00:33:25,962 --> 00:33:27,464 Baguslah awak dapat terima. 523 00:33:28,414 --> 00:33:34,052 Menjadi seorang ibu bukan satu-satunya sebab kenapa perempuan nak kahwin. 524 00:33:36,139 --> 00:33:37,515 Betapa Romantik. 525 00:33:40,226 --> 00:33:41,532 Puan Ibasco? 526 00:33:41,811 --> 00:33:43,688 Tentang suami saya… 527 00:33:45,857 --> 00:33:47,525 Itulah sebabnya saya di sini. 528 00:33:48,777 --> 00:33:50,362 Apa kata Ahli Kongres? 529 00:33:51,196 --> 00:33:53,406 dia akan bebaskan suami saya? 530 00:33:54,908 --> 00:33:57,744 Saya menghargai komitmen awak kepada suami awak, 531 00:33:57,952 --> 00:33:59,412 tetapi malangnya, 532 00:33:59,633 --> 00:34:01,431 suami saya tak bersetuju. 533 00:34:01,748 --> 00:34:02,916 Puan Ibasco… 534 00:34:03,625 --> 00:34:05,293 mungkin saya boleh bercakap dengan dia. 535 00:34:05,875 --> 00:34:07,961 Tolonglah. Saya merayu pada awak. 536 00:34:08,963 --> 00:34:10,298 Hajat dimakbulkan. 537 00:34:10,882 --> 00:34:13,048 Saya boleh dekatkan awak dengan suami saya, 538 00:34:14,135 --> 00:34:15,512 tetapi dengan satu syarat. 539 00:34:16,930 --> 00:34:18,353 syarat apa? 540 00:34:19,754 --> 00:34:20,880 Buat hubungan seks dengannya. 541 00:34:21,189 --> 00:34:22,310 Apa? 542 00:34:39,369 --> 00:34:40,704 Untuk bayaran pertama awak. 543 00:34:41,121 --> 00:34:42,455 Nanti saya tambah lagi. 544 00:34:43,289 --> 00:34:45,259 Dan awak boleh bebaskan suami awak. 545 00:34:45,708 --> 00:34:47,657 Pastikan awak bahagiakan suami saya. 546 00:34:54,259 --> 00:34:55,552 Awak boleh pergi. 547 00:34:56,928 --> 00:34:58,471 Awak yakin tentang ini? 548 00:34:59,764 --> 00:35:02,434 Awak mahu suami awak mereput dalam penjara? 549 00:35:04,394 --> 00:35:06,104 Sukar untuk bersendirian, Carmela. 550 00:35:07,272 --> 00:35:08,606 tiada suami, 551 00:35:09,232 --> 00:35:10,150 tiada anak… 552 00:35:13,278 --> 00:35:15,363 Saya tak ada masa untuk tipu muslihat menjijikkan awak. 553 00:35:20,034 --> 00:35:22,203 Temu janji saya dengan awak dah habis. 554 00:35:24,414 --> 00:35:25,665 Awak ada peluang awak. 555 00:35:39,679 --> 00:35:41,055 Terima kasih hidang kopi. 556 00:35:52,321 --> 00:35:54,639 Raymundo! Jojo Raymundo! 557 00:35:54,861 --> 00:35:57,238 Hei, Raymundo! Mereka mencari awak! 558 00:35:57,263 --> 00:35:58,319 Apa itu? 559 00:35:58,422 --> 00:35:59,257 Keluar dari situ! 560 00:35:59,282 --> 00:36:00,116 Okey, tuan! 561 00:36:00,241 --> 00:36:01,075 Cepat cepat! 562 00:36:03,036 --> 00:36:04,078 Saya tidur! 563 00:36:05,872 --> 00:36:06,456 Cepat! 564 00:36:06,539 --> 00:36:08,583 Okay, okey encik, saya datang! 565 00:36:08,917 --> 00:36:09,584 Tunggu saya di sana. 566 00:36:09,918 --> 00:36:10,376 Baik tuan. 567 00:36:12,003 --> 00:36:13,271 Tunjukkan tangan awak. 568 00:36:13,296 --> 00:36:14,218 Di sini. 569 00:36:15,131 --> 00:36:16,382 Kenapa awak gari? 570 00:36:16,466 --> 00:36:17,561 Awak nak bawa saya ke mana? 571 00:36:18,301 --> 00:36:19,219 Hei, Tuan! 572 00:36:19,302 --> 00:36:19,986 Apakah ini? 573 00:36:20,011 --> 00:36:20,904 Tidak bercakap lagi! 574 00:36:20,929 --> 00:36:21,721 Tunggu, apa ini? 575 00:36:21,763 --> 00:36:22,931 Kami letakkan awak bersendirian! 576 00:36:22,956 --> 00:36:24,157 Tuan, tolong! 577 00:36:24,182 --> 00:36:26,257 Tolong jangan buat saya begini! Tuan! 578 00:36:26,783 --> 00:36:27,772 Tuan! 579 00:36:31,264 --> 00:36:32,421 Ini tambang saya. 580 00:36:32,649 --> 00:36:33,686 Terima kasih. 581 00:36:38,148 --> 00:36:39,378 Tunggu tunggu. 582 00:36:39,530 --> 00:36:40,131 Tuan? 583 00:36:40,156 --> 00:36:41,741 Awak tak boleh melawat suami awak hari ini. 584 00:36:41,866 --> 00:36:43,009 Kenapa tak? 585 00:36:43,034 --> 00:36:45,328 Itu tak boleh, masih waktu melawat! 586 00:36:45,353 --> 00:36:46,241 Saya beritahu awak, tidak. 587 00:36:47,247 --> 00:36:48,139 Kenapa tuan? 588 00:36:48,164 --> 00:36:49,666 Suami awak dalam pantang bersendirian. 589 00:36:50,372 --> 00:36:51,439 Apa? 590 00:36:51,501 --> 00:36:53,211 Dia mengganggu! Di sini. 591 00:36:55,046 --> 00:36:56,022 Apakah ini? 592 00:36:56,047 --> 00:36:58,147 Sebut saja. Mereka mungkin selamatkan suami awak. 593 00:36:59,699 --> 00:37:00,450 Teruskan. 594 00:37:21,573 --> 00:37:22,699 awak pelacur! 595 00:37:23,575 --> 00:37:25,535 Saya takkan buat macam tu kalau saya jadi awak. 596 00:37:26,452 --> 00:37:27,996 Apa yang awak buat pada suami saya? 597 00:37:28,913 --> 00:37:30,748 Saya tak buat apa-apa pada suami awak. 598 00:37:31,249 --> 00:37:33,167 Suami saya dalam kurungan bersendirian! 599 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Nah... 600 00:37:36,629 --> 00:37:37,547 Ia adalah hidupnya. 601 00:37:38,506 --> 00:37:40,008 Dia boleh jadi budak jahat, 602 00:37:40,466 --> 00:37:41,884 atau mungkin orang lain. 603 00:37:43,219 --> 00:37:44,804 Baiklah, Puan Ibasco. 604 00:37:45,471 --> 00:37:46,806 Saya akan buat apa yang awak mahu, 605 00:37:46,848 --> 00:37:48,433 tetapi sila pergi saya dan suami sahaja. 606 00:37:57,704 --> 00:37:58,710 Ya puan? 607 00:37:58,735 --> 00:37:59,861 Hello, Kolonel? 608 00:38:01,195 --> 00:38:04,032 Sila bawa Jojo Raymundo keluar dari kurungan bersendirian. 609 00:38:04,057 --> 00:38:05,091 Okey, puan. 610 00:38:05,116 --> 00:38:05,993 Terima kasih. 611 00:38:06,349 --> 00:38:07,313 Tunggu! 612 00:38:08,119 --> 00:38:09,495 Keluarkan dia dari penjara! 613 00:38:10,038 --> 00:38:11,664 Bukan hanya kerana bersendirian! 614 00:38:12,916 --> 00:38:15,251 Suami saya boleh menjawabnya, bukan saya. 615 00:38:15,905 --> 00:38:16,923 baiklah. 616 00:38:17,128 --> 00:38:18,379 Mari kita selesaikan perkara ini. 617 00:38:18,978 --> 00:38:21,187 Bawa saya kepada ahli kongres sial itu! 618 00:38:24,302 --> 00:38:25,524 Masuk ke dalam kereta. 619 00:38:27,263 --> 00:38:28,139 Sekarang. 620 00:38:56,709 --> 00:38:57,518 Tunggu sebentar. 621 00:38:57,543 --> 00:38:58,978 Awat kita guna laluan ini? 622 00:38:59,003 --> 00:39:00,338 - Carmela, bertenang. - Ini salah. 623 00:39:00,363 --> 00:39:01,940 - Ini adalah cara yang betul. - Tolong hentikan kereta! 624 00:39:01,965 --> 00:39:03,691 Berhentikan kereta! 625 00:39:03,716 --> 00:39:05,750 - Ayuh, sila! - Pergi, hentikan kereta. 626 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 Carmela! 627 00:39:17,795 --> 00:39:19,352 Ke mana kita hendak pergi? 628 00:39:19,597 --> 00:39:20,617 Ke Manila. 629 00:39:21,028 --> 00:39:23,336 Awak tak benarkan saya berkemas? 630 00:39:23,361 --> 00:39:25,530 Awak tak perlu! Saya akan beli pakaian untuk awak! 631 00:39:26,093 --> 00:39:28,406 Jujurlah dengan saya, Puan Ibasco! 632 00:39:28,749 --> 00:39:29,993 Adakah awak gila atau sesuatu? 633 00:39:31,147 --> 00:39:32,969 Suami saya penagih seks. 634 00:39:33,246 --> 00:39:34,330 Dan ia semakin teruk 635 00:39:34,372 --> 00:39:35,832 kerana setiausaha jahanamnya 636 00:39:35,857 --> 00:39:37,758 yang melacurkan perempuan kepadanya. 637 00:39:38,418 --> 00:39:40,670 Dan apa kaitan saya dengan itu? 638 00:39:41,967 --> 00:39:43,195 Apabila saya melihat awak, 639 00:39:43,339 --> 00:39:46,008 Saya tahu awak akan menjadi jenis suami saya. 640 00:39:47,176 --> 00:39:50,180 Itulah sebabnya awak pergi untuk melacurkan saya kepadanya? 641 00:39:51,347 --> 00:39:53,725 Jika awak mahu suami awak dibebaskan, 642 00:39:54,365 --> 00:39:57,258 awak perlu mendapatkan kepercayaan suami saya. 643 00:39:58,140 --> 00:39:59,547 Kenapa awak melakukan ini? 644 00:40:00,565 --> 00:40:02,900 Sebab saya tak nak membazir semua yang saya telah bekerja untuk! 645 00:40:03,609 --> 00:40:07,071 Jadi awak bertanding dengan setiausaha suami awak? 646 00:40:07,488 --> 00:40:10,074 Itulah sebabnya awak pergi untuk melacurkan saya kepadanya juga? 647 00:40:14,328 --> 00:40:16,247 Sepuluh juta peso, wang tunai. 648 00:40:17,832 --> 00:40:18,916 Adakah awak gila? 649 00:40:19,542 --> 00:40:21,899 Awak tak hormat saya, Puan Ibasco! 650 00:40:22,089 --> 00:40:24,571 Ini bukan tentang kebebasan suami saya lagi! 651 00:40:24,797 --> 00:40:27,759 Jadi apa yang saya mahu ialah sepuluh juta peso 652 00:40:28,217 --> 00:40:29,774 sebagai pertukaran untuk kehormatan saya. 653 00:40:30,094 --> 00:40:31,763 Awak mahukan saya awak membunuh sebaliknya? 654 00:40:32,805 --> 00:40:34,932 Awak tak boleh melakukannya. Awak memerlukan saya. 655 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 Saya boleh dapatkan orang lain. 656 00:40:38,227 --> 00:40:39,282 Nah, saya rasa, 657 00:40:39,424 --> 00:40:40,800 Saya akan pulang ke Ilaya. 658 00:40:40,825 --> 00:40:41,594 Tunggu! 659 00:40:43,483 --> 00:40:45,610 Satu juta, dan saya rasa itu sudah memadai. 660 00:40:46,569 --> 00:40:47,528 Dua juta. 661 00:40:50,805 --> 00:40:51,739 baiklah. 662 00:40:51,835 --> 00:40:52,899 perjanjian. 663 00:40:53,242 --> 00:40:54,202 Masuk semula ke dalam. 664 00:41:44,377 --> 00:41:46,580 Jom duduk sini. Duduklah, kawan-kawan. 665 00:41:49,757 --> 00:41:50,916 Ya tuhan. 666 00:41:51,045 --> 00:41:53,400 Ia sangat awal! Pertemuan ini tentang apa? 667 00:41:54,011 --> 00:41:55,513 Jake, ini Carmela. 668 00:41:55,752 --> 00:41:57,398 - Oh, hai, Carmela. - Hello. 669 00:41:57,501 --> 00:41:59,219 konstituen saya di Ilaya. 670 00:41:59,431 --> 00:42:01,577 Carmela, ini Jake Salazar, 671 00:42:01,602 --> 00:42:02,970 - pembeli peribadi saya. - Ya. 672 00:42:03,604 --> 00:42:05,022 Dan apakah ini semua? 673 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 Saya mahu awak buat dia menakjubkan! 674 00:42:07,775 --> 00:42:09,026 Meningkatkan kecantikannya. 675 00:42:09,386 --> 00:42:10,728 Seksi atau berkelas? 676 00:42:11,015 --> 00:42:12,400 - Kedua-duanya. - Oh! 677 00:42:13,059 --> 00:42:13,962 Kenapa tidak? 678 00:42:56,949 --> 00:42:58,826 Tempahan untuk Ahli Kongres Ibasco? 679 00:42:59,035 --> 00:43:00,953 Jom ikut saya, puan. Inilah meja tempah awak. 680 00:43:05,812 --> 00:43:07,710 Jika awak perlukan apa-apa, hubungi saya sahaja. 681 00:43:13,883 --> 00:43:15,176 mana suami saya? 682 00:43:15,927 --> 00:43:17,511 Malangnya, dia tak akan pernah berada di sini. 683 00:43:18,012 --> 00:43:19,430 Sila duduk, puan Amor. 684 00:43:23,643 --> 00:43:25,311 Dia mahu awak menandatangani ini. 685 00:43:27,688 --> 00:43:29,536 Tetapi saya ingin bercakap dengan suami saya. 686 00:43:30,691 --> 00:43:31,817 Saya minta maaf, Amor. 687 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 Puan Ibasco. 688 00:43:36,656 --> 00:43:37,823 Puan Ibasco. 689 00:43:42,662 --> 00:43:43,990 Apakah maksud ini? 690 00:43:44,818 --> 00:43:45,881 Seperti yang saya katakan, 691 00:43:45,906 --> 00:43:48,504 Ahli Kongres Ibasco mahu awak untuk menandatangani dokumen tersebut. 692 00:43:51,879 --> 00:43:53,318 Beritahu tuan awak... 693 00:43:53,724 --> 00:43:54,924 suami saya... 694 00:43:55,216 --> 00:43:57,134 bahawa saya tak akan pergi dihina begini! 695 00:43:57,767 --> 00:44:02,137 Terutama dari sesetengah orang pelacur yang dimuliakan seperti kamu! 696 00:44:10,940 --> 00:44:12,358 Maafkan saya. 697 00:44:54,567 --> 00:44:56,075 Selamat datang, ahli kongres! 698 00:44:59,905 --> 00:45:06,328 Saya rasa kita patut mendengar kepada apa yang ahli kongres kita akan katakan. 699 00:45:06,769 --> 00:45:07,936 Saya rasa itu dia. 700 00:45:08,039 --> 00:45:08,664 Selamat petang. 701 00:45:08,706 --> 00:45:09,415 selamat petang! 702 00:45:09,457 --> 00:45:10,750 - Hi selamat tengah hari - Ahli Kongres! 703 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Selamat petang. Saya minta maaf saya lambat. 704 00:45:12,168 --> 00:45:13,502 - Tak apa. - Tak apa, Ahli Kongres. 705 00:45:16,797 --> 00:45:18,257 Lelaki, puan-puan, 706 00:45:18,382 --> 00:45:19,925 di sinilah kita akan membina 707 00:45:20,310 --> 00:45:22,327 zon pelabuhan bebas, seperti yang awak lihat. 708 00:45:23,512 --> 00:45:25,306 Ini adalah pengezonan kami, 709 00:45:25,331 --> 00:45:26,687 komprehensif bandar kami, 710 00:45:26,712 --> 00:45:28,523 udara, daerah lapangan terbang, 711 00:45:28,663 --> 00:45:31,093 perniagaan pelabuhan, dan pembuatan mewah. 712 00:45:31,473 --> 00:45:32,804 - Seperti yang awak boleh lihat. - Itu bagus. 713 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 Dan inilah kami... 714 00:45:35,579 --> 00:45:36,988 - pelabur. - Itu banyak! 715 00:45:37,013 --> 00:45:38,055 Kesemuanya. 716 00:45:38,669 --> 00:45:39,719 Okey, kawan-kawan. 717 00:45:41,989 --> 00:45:43,101 Saya akan terangkannya kepada awak. 718 00:45:43,824 --> 00:45:45,951 Lapangan Terbang Antarabangsa Ilaya 719 00:45:46,863 --> 00:45:49,100 dijangka membawa 720 00:45:49,830 --> 00:45:51,843 - 350,000 pekerjaan - Wah! 721 00:45:52,004 --> 00:45:54,288 dalam masa tiga tahun sahaja. 722 00:45:54,742 --> 00:45:57,134 Lima juta lagi pekerjaan 723 00:45:57,880 --> 00:45:59,874 dalam tempoh sepuluh tahun akan datang. 724 00:46:00,158 --> 00:46:01,301 Juga, 725 00:46:01,467 --> 00:46:03,636 ia akan memartabatkan wilayah Ilaya 726 00:46:03,969 --> 00:46:07,515 dari kelas tiga hingga kelas pertama wilayah perindustrian. 727 00:46:07,723 --> 00:46:09,273 Ini akan bantu negara kita. 728 00:46:10,226 --> 00:46:12,436 Untuk merealisasikan visi ini, 729 00:46:12,978 --> 00:46:14,313 Saya perlukan sokongan awak 730 00:46:14,876 --> 00:46:16,795 kerana persaingan saya dalam politik 731 00:46:16,820 --> 00:46:19,185 sedang menggunakan Free Port untuk mencemarkan nama baik saya. 732 00:46:21,161 --> 00:46:25,800 Pasti kita tak sanggup berkorban kesejahteraan rakyat, 733 00:46:25,825 --> 00:46:28,619 hanya untuk kepentingan peribadi seseorang? 734 00:46:28,644 --> 00:46:29,779 Kami bersetuju. 735 00:46:30,246 --> 00:46:31,664 Ahli Kongres Ibasco. 736 00:46:32,498 --> 00:46:33,916 Apa yang awak mahukan dari kami sebenarnya? 737 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 Nah, untuk beritahu awak kebenaran, 738 00:46:40,857 --> 00:46:42,708 Saya bercadang untuk memfailkan pencalonan saya 739 00:46:43,045 --> 00:46:44,794 sebagai gabenor Ilaya. 740 00:46:46,095 --> 00:46:47,221 Jadi kawan-kawan, 741 00:46:47,841 --> 00:46:50,435 Saya perlukan sokongan kewangan awak untuk menjalankan kempen. 742 00:46:51,016 --> 00:46:53,060 Apa yang kita dapat daripada ini? 743 00:46:54,228 --> 00:46:55,966 Itu soalan yang bagus. 744 00:46:57,424 --> 00:47:00,896 Akses percuma ke Pelabuhan Percuma. 745 00:47:02,695 --> 00:47:05,239 Sepupu saya, Antonio Ibasco, 746 00:47:05,406 --> 00:47:07,700 akan menjadi pengerusi IIFP. 747 00:47:09,285 --> 00:47:11,786 Dan saya pasti dia akan gembira untuk bekerja dengan kamu semua. 748 00:47:12,329 --> 00:47:13,575 Antonio Ibasco? 749 00:47:13,716 --> 00:47:15,791 Bukankah dia menghadapi pertuduhan mengelak cukai? 750 00:47:19,054 --> 00:47:21,848 Itu dakwaan sahaja. 751 00:47:22,506 --> 00:47:24,592 Tetapi mahkamah rendah memutuskan! 752 00:47:26,177 --> 00:47:27,803 Belum ada muktamad mengenainya. 753 00:47:29,305 --> 00:47:32,141 Sebenarnya, dia masih menyusul dengan Mahkamah Rayuan Cukai. 754 00:47:33,601 --> 00:47:35,060 Fredie, saya harap awak tak keberatan… 755 00:47:35,186 --> 00:47:37,146 Awak mempunyai yang sempurna merancang untuk wilayah awak. 756 00:47:37,188 --> 00:47:38,856 Awak hanya perlu bertaruh pada orang yang betul. 757 00:47:40,599 --> 00:47:41,653 Tercatat. 758 00:47:41,678 --> 00:47:44,107 Maafkan saya Encik. Isteri awak sedang menelefon. 759 00:47:47,114 --> 00:47:49,074 Tuan-tuan, lelaki, 760 00:47:49,533 --> 00:47:50,701 maafkan saya sebentar. 761 00:47:50,868 --> 00:47:52,203 Saya ada urusan penting yang perlu diselesaikan. 762 00:47:52,494 --> 00:47:53,495 Baiklah, Ahli Kongres. 763 00:47:59,293 --> 00:48:02,388 Apa maksudnya kertas pembatalan awak hantar saya? 764 00:48:03,214 --> 00:48:04,286 Itu sahaja. 765 00:48:05,147 --> 00:48:08,255 Perjanjian kami adalah selepas pilihan raya! 766 00:48:08,302 --> 00:48:09,810 yang awak maksudkan selepas pilihan raya? 767 00:48:10,888 --> 00:48:13,169 Saya menghantarnya kepada awak sekarang, supaya awak boleh menandatanganinya. 768 00:48:13,682 --> 00:48:15,169 Awak raksasa! 769 00:48:15,569 --> 00:48:17,801 Awak begitu teruja untuk berpisah dengan saya? 770 00:48:19,855 --> 00:48:22,942 Tunggu sebentar, bukan awak orangnya siapa yang mengancam saya untuk berpisah? 771 00:48:23,400 --> 00:48:24,456 Inilah yang awak mahukan! 772 00:48:24,893 --> 00:48:25,900 selain itu, 773 00:48:26,862 --> 00:48:28,831 hubungan ini tidak akan ke mana-mana! 774 00:48:29,505 --> 00:48:31,173 Awak bodoh, Fredie! 775 00:48:31,236 --> 00:48:32,261 Pergi ke neraka! 776 00:48:32,410 --> 00:48:33,576 Pergi ke neraka! 777 00:49:10,768 --> 00:49:11,922 mana isteri saya? 778 00:49:12,284 --> 00:49:13,590 Dia suruh saya datang ke sini. 779 00:49:16,662 --> 00:49:17,683 siapa awak 780 00:49:19,957 --> 00:49:21,980 Jumpa kawan saya, Mela. 781 00:49:22,543 --> 00:49:25,167 Mela, suami saya, Fredie. 782 00:49:32,219 --> 00:49:33,378 Apa khabar tuan. 783 00:49:33,784 --> 00:49:34,844 Hello. 784 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 Mari kita pulang ke rumah? 785 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 Ini kopi awak. 786 00:54:01,388 --> 00:54:02,343 Terima kasih. 787 00:54:11,206 --> 00:54:12,499 Selamat Pagi. 788 00:54:13,375 --> 00:54:14,418 Selamat Pagi. 789 00:54:19,631 --> 00:54:20,424 ayuh, 790 00:54:20,882 --> 00:54:21,675 sertai kami. 791 00:54:23,218 --> 00:54:24,469 Awak dah lama bersama? 792 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Lima tahun? 793 00:54:37,024 --> 00:54:38,567 Tolonglah. Sertai kami. 794 00:54:38,734 --> 00:54:39,568 Terima kasih. 795 00:54:57,044 --> 00:54:58,503 Awak ada anak? 796 00:55:03,175 --> 00:55:04,773 Saya tak ada apa-apa, dengan pilihan. 797 00:55:04,840 --> 00:55:07,760 Tetapi anak-anak Fred berada di AS 798 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 dengan isteri pertamanya. 799 00:55:12,429 --> 00:55:13,671 Bagaimana malam awak? 800 00:55:15,648 --> 00:55:16,730 saya tak tahu. 801 00:55:17,356 --> 00:55:18,231 Saya tak tahu. 802 00:55:27,157 --> 00:55:29,201 Awak buat ini untuk seketika? 803 00:55:31,687 --> 00:55:34,604 Ini kali pertama saya dan Fred bertiga. 804 00:55:36,500 --> 00:55:37,668 Sebenarnya, 805 00:55:38,585 --> 00:55:40,921 Saya tak sangka bahawa Amor begitu liar. 806 00:55:41,838 --> 00:55:43,173 Sayang, hentikan! 807 00:55:44,633 --> 00:55:46,134 Awak patut pergi ke pejabat. 808 00:55:47,302 --> 00:55:48,470 Baiklah, sayang. 809 00:55:52,224 --> 00:55:53,995 Awak perlu kembali ke Ilaya. 810 00:55:54,569 --> 00:55:58,490 Saya perlu ke sana sebelum saya sah pencalonan saya sebagai gabenor. 811 00:55:59,189 --> 00:56:00,148 yakin. 812 00:56:01,149 --> 00:56:02,484 Guna pemandu saya, 813 00:56:02,984 --> 00:56:04,444 jadi awak tak akan mengalami kesukaran memandu. 814 00:56:04,861 --> 00:56:06,196 - Baiklah? Baik. - Terima kasih, sayang. 815 00:56:10,929 --> 00:56:12,010 Saya perlu pergi. 816 00:56:12,884 --> 00:56:14,152 Selamat berkenalan dengan awak, Mela. 817 00:56:14,223 --> 00:56:15,666 Selamat berkenalan dengan awak juga. 818 00:56:20,326 --> 00:56:22,089 - Selamat tinggal sayang. - Selamat tinggal. 819 00:56:27,676 --> 00:56:29,302 Awak boleh tahan begitu? 820 00:56:30,429 --> 00:56:32,848 Saya bekerja keras untuk sampai ke tempat saya hari ini. 821 00:56:33,424 --> 00:56:39,010 Saya tak akan biar pelacur itu seorang setiausaha untuk dapatkan apa yang saya ada. 822 00:56:41,732 --> 00:56:43,608 Saya buat apa yang awak minta. 823 00:56:46,281 --> 00:56:47,991 Bagaimana dengan perjanjian kita? 824 00:56:48,697 --> 00:56:49,614 jangan risau. 825 00:56:51,032 --> 00:56:53,118 Saya akan menghantar dua juta itu ke akaun bank awak. 826 00:56:53,702 --> 00:56:55,787 Bukan itu yang kami bincangkan. 827 00:56:56,288 --> 00:56:57,789 Kebebasan suami saya. 828 00:57:00,250 --> 00:57:03,253 Saya akan beritahu Fred. Itu akan menjadi mudah. 829 00:57:03,545 --> 00:57:05,174 Dan nampaknya dia sukakan awak. 830 00:57:12,345 --> 00:57:13,305 Carmela? 831 00:57:15,265 --> 00:57:16,893 Boleh saya bertanya sesuatu? 832 00:57:17,882 --> 00:57:18,963 Apa itu? 833 00:57:20,237 --> 00:57:22,773 Saya nampak lebam di badan awak. 834 00:57:28,588 --> 00:57:31,591 Saya kemalangan pada hari itu. 835 00:57:31,823 --> 00:57:33,742 Atau suami awak pukul bukan? 836 00:57:34,868 --> 00:57:37,287 Itu bukan urusan awak, Puan Ibasco. 837 00:57:38,663 --> 00:57:40,624 Amor. Panggil saya Amor. 838 00:57:41,958 --> 00:57:43,260 Saya juga seorang perempuan. 839 00:57:44,002 --> 00:57:45,712 Saya tahu apa yang awak alami. 840 00:57:46,755 --> 00:57:50,926 Maka awak tidak sepatutnya mengheret perempuan lain 841 00:57:51,343 --> 00:57:53,386 melalui shitshow ini untuk kepentingan peribadi awak! 842 00:58:02,521 --> 00:58:03,651 Puan, tunggu sebentar. 843 00:58:03,855 --> 00:58:04,856 Tunggu, kenapa? 844 00:58:05,690 --> 00:58:07,025 Tuan cakap awak patut tinggal di sini. 845 00:58:07,811 --> 00:58:08,814 Hah? 846 00:58:09,444 --> 00:58:11,530 Kami tidak bersetuju dengan perkara ini! 847 00:58:12,322 --> 00:58:13,240 ini benar? 848 00:58:13,303 --> 00:58:14,177 Ya puan! 849 00:58:14,234 --> 00:58:15,134 Amor! 850 00:58:15,384 --> 00:58:16,927 Kami tidak bersetuju tentang ini, bagaimana sekarang? 851 00:58:16,952 --> 00:58:17,869 Sebentar. 852 00:58:25,085 --> 00:58:26,336 Tidak boleh dihubungi. 853 00:58:27,504 --> 00:58:28,755 Puan, awak perlu pergi. 854 00:58:29,208 --> 00:58:30,063 Amor! 855 00:58:30,340 --> 00:58:31,550 Saya ikut awak! 856 00:58:31,858 --> 00:58:32,567 Hanya tinggal di sini. 857 00:58:32,592 --> 00:58:33,718 Saya ikut awak, Amor! 858 00:58:33,760 --> 00:58:34,713 Hanya tinggal di sini. 859 00:58:35,011 --> 00:58:36,196 Saya tidak mahu! 860 00:58:36,221 --> 00:58:37,055 - Amor! - Tolong. 861 00:58:37,080 --> 00:58:37,804 Hanya tinggal di sini! 862 00:58:37,829 --> 00:58:38,814 Amor! 863 00:58:40,350 --> 00:58:42,310 Amor, jangan tinggalkan saya di sini! 864 00:58:43,645 --> 00:58:44,604 Amor! 865 00:58:44,980 --> 00:58:46,982 Amor, saya ikut awak! 866 00:59:12,642 --> 00:59:13,717 Selamat petang Tuan. 867 00:59:15,064 --> 00:59:16,118 Selamat petang. 868 00:59:18,570 --> 00:59:19,759 Letak itu. 869 00:59:33,528 --> 00:59:34,654 begitu cara awak menyapa orang? 870 00:59:36,440 --> 00:59:37,501 Kepada raksasa? 871 00:59:37,670 --> 00:59:38,704 Ya. 872 00:59:39,150 --> 00:59:40,819 Kenapa awak penjarakan saya di sini? 873 00:59:42,537 --> 00:59:43,705 Saya tak penjarakan awak. 874 00:59:44,748 --> 00:59:47,959 Saya bertanya pada pihak keselamatan untuk menjaga awak di sini sehingga saya kembali. 875 00:59:48,960 --> 00:59:51,713 Ini penculikan, cakap sahaja. 876 00:59:55,091 --> 00:59:56,384 Katakan... 877 00:59:57,594 --> 00:59:58,637 Saya cuma nak kenal awak lebih dekat. 878 01:00:00,263 --> 01:00:00,931 Baik. 879 01:00:02,015 --> 01:00:03,850 Nama saya Carmela Raymundo. 880 01:00:04,517 --> 01:00:09,814 Saya isteri kepada pencuri itu yang mencuri lembu dari ladang awak. 881 01:00:11,107 --> 01:00:13,401 Isteri gila awak paksa saya 882 01:00:13,777 --> 01:00:17,585 untuk buat hubungan seks dengan awak sebagai pertukaran untuk kebebasan suami saya. 883 01:00:17,885 --> 01:00:18,983 Apa kita yakin? 884 01:00:19,532 --> 01:00:20,921 Awak kenal saya sekarang? 885 01:00:26,373 --> 01:00:28,648 Tolong lepaskan saya, Ahli Kongres. 886 01:00:32,003 --> 01:00:33,380 Saya suka kejujuran awak. 887 01:00:34,506 --> 01:00:36,351 Awak dan isteri awak sama-sama gila. 888 01:00:40,387 --> 01:00:41,867 Adakah itu sahaja yang Amor tawarkan kepada kamu? 889 01:00:42,889 --> 01:00:44,432 Saya pasti ada lagi. 890 01:00:46,267 --> 01:00:47,686 Dua juta peso. 891 01:00:50,313 --> 01:00:51,564 Saya boleh tawarkan 892 01:00:52,357 --> 01:00:53,358 lima kali ganda itu. 893 01:00:54,776 --> 01:00:56,903 Kebebasan suami saya adalah yang saya mahukan. 894 01:00:57,278 --> 01:00:58,154 Hajat dimakbulkan. 895 01:01:00,198 --> 01:01:01,675 Apa maksud awak? 896 01:01:01,700 --> 01:01:02,820 Suami awak sekarang bebas. 897 01:01:04,809 --> 01:01:06,530 Tugas saya sudah selesai di sini. 898 01:01:10,709 --> 01:01:12,043 Saya akan beri awak sepuluh juta. 899 01:01:14,129 --> 01:01:15,630 Tinggal dengan saya, Mela. 900 01:01:21,132 --> 01:01:22,429 Jojo Raymundo! 901 01:01:22,500 --> 01:01:23,392 Baik tuan? 902 01:01:23,638 --> 01:01:24,614 Awak bebas! 903 01:01:24,639 --> 01:01:25,223 Saya bebas? 904 01:01:25,265 --> 01:01:26,141 Ya, awak tak mahu? 905 01:01:26,166 --> 01:01:27,015 Saya datang! 906 01:01:30,020 --> 01:01:30,895 Baiklah! 907 01:01:31,479 --> 01:01:32,998 Jaga diri kawan-kawan! 908 01:01:33,023 --> 01:01:34,148 Cepatlah! 909 01:01:34,173 --> 01:01:35,333 Saya datang, tuan! 910 01:01:35,358 --> 01:01:36,257 Cepat! 911 01:01:37,485 --> 01:01:38,403 Jaga diri! 912 01:01:38,445 --> 01:01:39,921 Saya akan, saya akan! 913 01:01:39,946 --> 01:01:40,714 Tunggu saya di sana. 914 01:01:40,739 --> 01:01:42,164 Berhati-hati ya kawan-kawan! 915 01:01:43,658 --> 01:01:45,368 - Kata hai kepada isteri kamu untuk saya! - Di sana. 916 01:01:48,914 --> 01:01:50,484 Jalan keluar di sini. 917 01:01:53,084 --> 01:01:54,044 Saya akan pergi ke hadapan, tuan, boleh? 918 01:01:54,069 --> 01:01:55,103 Ya, awak bebas sekarang. 919 01:01:55,128 --> 01:01:56,171 Saya tak akan melakukannya lagi. 920 01:01:56,212 --> 01:01:57,213 Jangan balik sini okey? 921 01:01:57,238 --> 01:01:58,148 tidak pernah! 922 01:02:06,806 --> 01:02:08,664 Saya mahu makan sesuatu yang lazat. 923 01:02:12,207 --> 01:02:13,460 Jom, tuan! 924 01:02:29,412 --> 01:02:30,330 Di sana, tuan. 925 01:02:33,458 --> 01:02:34,793 Ini bayaran saya. Terima kasih! 926 01:02:39,506 --> 01:02:40,215 Carmela? 927 01:02:44,260 --> 01:02:44,969 Carmela? 928 01:02:48,348 --> 01:02:49,057 Carmela? 929 01:02:49,766 --> 01:02:50,475 Jojo? 930 01:02:51,184 --> 01:02:52,769 - Hei, Cik Venus! - Awak keluar! 931 01:02:52,794 --> 01:02:53,728 Ya! 932 01:02:53,753 --> 01:02:54,954 Di mana Carmela? 933 01:02:54,979 --> 01:02:56,148 Pernah awak melihatnya? 934 01:02:56,173 --> 01:02:58,383 Dia belum pulang untuk beberapa hari sekarang. 935 01:02:59,275 --> 01:03:00,390 Adakah begitu? 936 01:03:00,735 --> 01:03:03,446 Dia ada cakap ke mana dia pergi? 937 01:03:03,754 --> 01:03:04,672 Tak pulak. 938 01:03:04,697 --> 01:03:07,450 Dan dah agak lama kerana ada sesiapa di rumah awak. 939 01:03:08,159 --> 01:03:09,160 Okey, saya akan pergi. 940 01:03:10,411 --> 01:03:11,976 Terima kasih, Cik Venus. 941 01:03:18,962 --> 01:03:20,797 Carmela, awak kat mana? 942 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Saya tertanya kenapa ahli kongres panggil kami. 943 01:03:33,893 --> 01:03:34,978 Selamat Pagi tuan. 944 01:03:35,270 --> 01:03:36,271 Selamat pagi awak semua. 945 01:03:38,898 --> 01:03:39,816 Saya akan buat ini cepat. 946 01:03:41,109 --> 01:03:43,444 Apabila Kongres ke-17 semakin hampir, 947 01:03:43,570 --> 01:03:44,696 saya nak umumkan 948 01:03:45,655 --> 01:03:48,075 bahawa saya berhenti kerja beberapa orang dalam Kongres, 949 01:03:48,658 --> 01:03:50,076 termasuk di pejabat saya sendiri. 950 01:03:50,816 --> 01:03:52,193 Ini bermakna bahawa 951 01:03:53,246 --> 01:03:56,916 hanya pasukan peralihan akan beroperasi mulai minggu hadapan. 952 01:03:58,918 --> 01:04:00,628 Orang yang saya lantik 953 01:04:01,588 --> 01:04:04,090 sebagai Ketua Kakitangan sementara 954 01:04:05,349 --> 01:04:07,010 ialah Cik Karen Mendiaje. 955 01:04:07,833 --> 01:04:10,687 Dia akan bertanggungjawab pasukan peralihan. 956 01:04:12,140 --> 01:04:13,308 jangan risau! 957 01:04:14,184 --> 01:04:17,604 Saya akan mencari jawatan dalam kempen saya bagi mereka yang diberhentikan kerja. 958 01:04:19,063 --> 01:04:20,217 Kerana minggu depan, 959 01:04:21,399 --> 01:04:24,209 Saya akan sahkan pencalonan saya sebagai gabenor 960 01:04:24,248 --> 01:04:25,612 untuk Wilayah Ilaya. 961 01:04:28,815 --> 01:04:29,916 Jadi jangan rasa teruk. 962 01:04:30,091 --> 01:04:32,260 Saya juga ingin memperkenalkan kepada awak 963 01:04:32,285 --> 01:04:34,873 pembantu peribadi baru saya. 964 01:04:35,537 --> 01:04:37,196 Carmela Raymundo. 965 01:04:41,044 --> 01:04:42,962 Awak boleh kembali kepada tugas awak. 966 01:04:47,550 --> 01:04:49,818 Ahli Kongres, boleh saya bercakap dengan awak? 967 01:04:51,481 --> 01:04:52,567 pasti. 968 01:04:53,032 --> 01:04:54,271 Secara peribadi. 969 01:04:57,977 --> 01:04:59,982 - Pergi ke dalam pejabat. - Pasti. 970 01:05:08,478 --> 01:05:10,798 Siapa suruh awak saya nak menjadi Ketua Staf 971 01:05:10,823 --> 01:05:12,115 untuk pasukan peralihan? 972 01:05:15,620 --> 01:05:16,871 Tiada sesiapa. Saya baru cakap. 973 01:05:17,538 --> 01:05:19,678 Awak tak sangka pun untuk bertanya dengan saya sama ada saya mahu jawatan itu? 974 01:05:22,377 --> 01:05:25,568 Tunggu sekejap. saya tak bertanggungjawab di sini? 975 01:05:26,756 --> 01:05:29,259 Fredie, kedudukan saya adalah sama! 976 01:05:29,284 --> 01:05:31,763 Jika awak tiada lagi di dalam bilik, Saya juga tak akan ada di sana! 977 01:05:32,574 --> 01:05:34,034 Awak cuba untuk menyingkirkan saya? 978 01:05:34,943 --> 01:05:36,372 itu yang awak fikirkan? 979 01:05:36,397 --> 01:05:37,584 Saya rasa begitu! 980 01:05:38,177 --> 01:05:41,364 Kerana awak menemui pembantu peribadi baru! 981 01:05:43,273 --> 01:05:44,315 Tunggu tunggu… 982 01:05:46,376 --> 01:05:49,837 Bukan sepatutnya awak bersyukur yang saya beri awak kerja? 983 01:05:49,862 --> 01:05:51,170 Kedudukan yang tinggi, pada itu! 984 01:05:52,240 --> 01:05:53,992 Saya sepatutnya mendengar apa-apa selain terima kasih. 985 01:05:54,017 --> 01:05:55,468 Bagaimana dengan hubungan kita? 986 01:05:55,493 --> 01:05:56,452 hubungan apa? 987 01:05:56,477 --> 01:05:57,896 Sial, Fredie! 988 01:05:58,162 --> 01:05:59,467 Apakah kita? 989 01:06:06,045 --> 01:06:07,422 Awak salah seorang pelacur saya. 990 01:06:08,558 --> 01:06:09,685 pelacur saya. 991 01:06:10,544 --> 01:06:11,613 perhubungan? 992 01:06:12,385 --> 01:06:14,012 Hubungan apa yang awak cakapkan? 993 01:06:14,364 --> 01:06:15,804 Tiada apa-apa antara kita! 994 01:06:19,851 --> 01:06:22,638 Sekarang, jika awak tak mahu jawatan yang saya berikan kepada awak, 995 01:06:23,041 --> 01:06:24,286 awak bebas untuk pergi. 996 01:06:27,608 --> 01:06:28,818 awak anak sial! 997 01:07:04,388 --> 01:07:08,166 warga bandar saya! Rakan Ilaoeño saya! 998 01:07:08,191 --> 01:07:12,879 Saya nak perkenalkan pada awak gabenor seterusnya wilayah Ilaya, 999 01:07:12,904 --> 01:07:16,257 Gabenor Fredie Ibasco! 1000 01:07:16,282 --> 01:07:19,177 - Ibasco! - Hidup Gabenor Ibasco! 1001 01:07:19,202 --> 01:07:20,345 Panjang umur! 1002 01:07:20,370 --> 01:07:22,513 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1003 01:07:22,538 --> 01:07:25,349 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1004 01:07:26,685 --> 01:07:27,908 Gov, di sini. 1005 01:07:28,206 --> 01:07:29,207 Terima kasih. 1006 01:07:30,546 --> 01:07:33,271 Hidup Ilaoeño! 1007 01:07:36,505 --> 01:07:38,883 Hari ini ditakdirkan untuk saya 1008 01:07:38,908 --> 01:07:42,826 untuk menyatakan cinta saya kepada kampung halaman saya. 1009 01:07:46,437 --> 01:07:48,523 Saya mahu berkongsi dengan awak 1010 01:07:48,561 --> 01:07:51,865 bahawa saya bermula di sini sebagai pengerusi barangay, 1011 01:07:52,151 --> 01:07:54,232 menjadi Datuk Bandar, 1012 01:07:54,302 --> 01:07:56,591 dan kini sebagai ahli kongres. 1013 01:08:00,159 --> 01:08:03,079 Saya bernasib baik kerana dapat lulus 1014 01:08:03,413 --> 01:08:05,456 undang-undang yang sangat penting 1015 01:08:06,207 --> 01:08:10,711 untuk membantu membesarkan yang termiskin daripada kemiskinan di Ilaya. 1016 01:08:15,133 --> 01:08:17,510 Undang-undang ini hanya akan mendapat kepentingan 1017 01:08:17,593 --> 01:08:20,304 jika awak memilih saya sebagai gabenor awak. 1018 01:08:20,329 --> 01:08:21,229 Carmela! 1019 01:08:23,474 --> 01:08:26,352 Tahun depan akan menandakan enakmen... 1020 01:08:26,377 --> 01:08:27,120 Carmela! 1021 01:08:27,145 --> 01:08:29,789 Akta Republik 19123, 1022 01:08:29,814 --> 01:08:34,329 atau penubuhan Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya! 1023 01:08:37,501 --> 01:08:39,924 Fikirkan sahaja beribu-ribu pekerjaan 1024 01:08:39,949 --> 01:08:42,093 bahawa ini akan sediakan untuk rakyat kita 1025 01:08:42,118 --> 01:08:43,344 di sini di Ilaya! 1026 01:08:43,369 --> 01:08:46,173 Awak tidak dibenarkan di sini! Awak tidak dibenarkan di sini! 1027 01:08:46,198 --> 01:08:49,196 Dan saya dapat lebih banyak berita baik untuk awak! 1028 01:08:50,877 --> 01:08:54,469 Saya bercakap dengan seseorang yang berintegriti 1029 01:08:54,643 --> 01:08:57,055 seorang lelaki yang cemerlang, 1030 01:08:57,294 --> 01:08:59,938 dan saya pilih dia 1031 01:09:00,636 --> 01:09:04,490 untuk menjadi pengerusi Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya. 1032 01:09:04,515 --> 01:09:05,950 Dan ia tidak lain adalah... 1033 01:09:05,975 --> 01:09:08,411 Datuk Bandar Gerry Olivar! 1034 01:09:08,436 --> 01:09:11,758 Mari bertepuk tangan untuk Datuk Bandar Gerry Olivar! 1035 01:09:16,444 --> 01:09:18,613 Gerry Olivar, tuan-tuan dan puan-puan! 1036 01:09:20,332 --> 01:09:21,430 Datuk Bandar! 1037 01:09:23,451 --> 01:09:24,410 Sehingga lain kali! 1038 01:09:25,258 --> 01:09:28,024 Ini Fredie Ibasco, gabenor anda! 1039 01:09:28,915 --> 01:09:32,668 Ibasco! Ibasco! 1040 01:09:33,169 --> 01:09:36,547 Ibasco! Ibasco! 1041 01:10:32,520 --> 01:10:33,479 Fredie. 1042 01:10:36,399 --> 01:10:37,692 Amor, duduk. 1043 01:10:44,657 --> 01:10:45,533 Amor... 1044 01:10:46,559 --> 01:10:48,636 Mata Antonio hampir terjatuh dari soketnya 1045 01:10:48,661 --> 01:10:52,665 apabila awak umumkan bahawa Olivar akan menjadi pengerusi Pelabuhan Percuma. 1046 01:10:54,959 --> 01:10:56,127 Saya terpaksa melakukan apa yang saya perlu lakukan. 1047 01:10:57,696 --> 01:10:59,719 Pelabur tidak menyukai Antonio. 1048 01:11:01,055 --> 01:11:03,454 Awak mempunyai sekurang-kurangnya memaklumkannya terlebih dahulu! 1049 01:11:05,636 --> 01:11:07,221 Ia sama, Amor! 1050 01:11:15,688 --> 01:11:16,439 Ingat? 1051 01:11:19,322 --> 01:11:21,376 Dokumen yang saya minta awak kerjakan. 1052 01:11:22,194 --> 01:11:23,279 Itu... 1053 01:11:24,697 --> 01:11:26,365 memerlukan tandatangan awak. 1054 01:11:30,578 --> 01:11:32,696 Tetapi kita sudah selesai dengan ini, bukan? 1055 01:11:34,832 --> 01:11:35,916 saya berkata begitu? 1056 01:11:39,420 --> 01:11:40,368 Tetapi... 1057 01:11:40,713 --> 01:11:42,506 kita letakkan ini di belakang kita, kan? 1058 01:11:46,093 --> 01:11:47,094 Kami okey. 1059 01:11:48,846 --> 01:11:50,139 Awak hanya perlu menandatangani! 1060 01:11:55,728 --> 01:11:56,852 Fredie. 1061 01:11:56,877 --> 01:11:58,411 Dari mana ini datang? 1062 01:12:04,799 --> 01:12:05,875 Amor. 1063 01:12:07,990 --> 01:12:09,742 Bukankah awak seorang 1064 01:12:10,368 --> 01:12:12,524 siapa yang mengancam saya untuk berpisah? 1065 01:12:13,454 --> 01:12:15,956 Awak buat saya sedar bahawa saya tak mencintai awak lagi. 1066 01:12:19,919 --> 01:12:21,045 Awak raksasa! 1067 01:12:23,130 --> 01:12:26,592 Selepas semua yang saya lakukan untuk menjadikan perkahwinan ini berjaya! 1068 01:12:36,060 --> 01:12:38,104 Jangan kita buat ini sukar bagi kami berdua. 1069 01:12:41,315 --> 01:12:43,298 Saya boleh meniup otak awak sekarang. 1070 01:12:45,611 --> 01:12:46,798 Tetapi saya tidak akan, 1071 01:12:47,613 --> 01:12:49,448 kerana menghormati apa yang kita ada bersama. 1072 01:12:50,950 --> 01:12:51,784 Jadi... 1073 01:12:52,910 --> 01:12:53,661 pilih. 1074 01:13:14,546 --> 01:13:15,524 Sangat bagus! 1075 01:13:20,287 --> 01:13:23,207 Awak tahu ini tidak mengikat secara sah 1076 01:13:23,232 --> 01:13:25,055 kerana awak menembak saya. 1077 01:13:31,240 --> 01:13:32,324 Bawa ke mahkamah. 1078 01:13:33,993 --> 01:13:35,244 Itu jika awak hidup cukup lama. 1079 01:13:39,629 --> 01:13:40,704 Cheers! 1080 01:14:28,047 --> 01:14:29,215 Tuan, puan ada di sini. 1081 01:14:29,256 --> 01:14:30,424 - Terima kasih. - Terima kasih tuan! 1082 01:14:35,977 --> 01:14:37,106 Selamat petang, Amor! 1083 01:14:37,219 --> 01:14:38,679 Selamat malam, Antonio. 1084 01:14:41,852 --> 01:14:42,937 Boleh saya join awak untuk minum? 1085 01:14:43,062 --> 01:14:44,317 Ya. Boleh! 1086 01:14:44,605 --> 01:14:45,699 Membantu diri awak. 1087 01:14:46,371 --> 01:14:47,395 Terima kasih. 1088 01:15:00,585 --> 01:15:01,653 Tengok kami. 1089 01:15:03,105 --> 01:15:04,738 Bangku yang kalah. 1090 01:15:08,878 --> 01:15:09,980 Antonio? 1091 01:15:11,173 --> 01:15:14,009 Bagaimana awak bertolak ansur Fredie terus membuli? 1092 01:15:16,744 --> 01:15:17,847 Dan awak, Amor? 1093 01:15:18,848 --> 01:15:21,767 Berapa lama lagi boleh awak menahan penderaannya? 1094 01:15:29,233 --> 01:15:31,735 Iblis itu akan mendapat apa yang akan datang kepadanya. 1095 01:15:33,657 --> 01:15:35,450 Saya syaitan yang jauh lebih teruk, Amor. 1096 01:15:38,758 --> 01:15:39,964 Apa maksud awak? 1097 01:15:41,787 --> 01:15:43,738 Bila awak dah selesai, 1098 01:15:44,874 --> 01:15:48,387 mari kita bercakap tentang bagaimana untuk kembali pada Fredie. 1099 01:15:49,712 --> 01:15:51,255 - Ceria. - Tahniah untuk itu! 1100 01:15:54,550 --> 01:15:55,776 Untuk gabenor! 1101 01:15:55,801 --> 01:15:57,069 - Ibasco! - Ibasco! 1102 01:15:57,094 --> 01:15:59,822 Undi! Mengundi untuk! 1103 01:15:59,847 --> 01:16:02,074 Undi! Mengundi untuk! 1104 01:16:02,099 --> 01:16:03,409 - Ibasco! - Ibasco! 1105 01:16:03,434 --> 01:16:06,495 Fredie Ibasco untuk gabenor! 1106 01:16:06,520 --> 01:16:10,499 Bukan hanya untuk saya tetapi untuk Ilaoeño, 1107 01:16:10,541 --> 01:16:12,251 di wilayah Ilaya! 1108 01:16:12,276 --> 01:16:15,074 Carmela! Carmela! 1109 01:16:15,132 --> 01:16:17,903 - Mengundi untuk! Mengundi untuk! - Carmela! 1110 01:16:17,928 --> 01:16:19,207 Carmela! 1111 01:16:20,117 --> 01:16:21,677 - Undi! Mengundi untuk! - Ibasco! Ibasco! 1112 01:16:21,702 --> 01:16:22,870 - Carmela! - Ibasco! Ibasco! 1113 01:16:22,895 --> 01:16:24,926 - Carmela! - Awak tak dibenarkan di sini! 1114 01:16:25,581 --> 01:16:28,208 Carmela! Carmela! 1115 01:16:28,233 --> 01:16:29,344 Carmela! 1116 01:16:29,942 --> 01:16:31,061 Carmela! 1117 01:16:31,086 --> 01:16:32,645 Carmela! Carmela! 1118 01:16:33,505 --> 01:16:36,050 Ibasco! Ibasco! 1119 01:16:36,075 --> 01:16:37,488 Sial, itu isteri saya! 1120 01:16:38,371 --> 01:16:39,887 Carmela! 1121 01:16:55,569 --> 01:16:56,573 Sedap! 1122 01:17:02,910 --> 01:17:04,411 Hei, tuan, apa yang berlaku? 1123 01:17:04,761 --> 01:17:06,263 Tiada lagi soalan! dapatkan dia! 1124 01:17:06,288 --> 01:17:07,442 Tunggu sekejap! 1125 01:17:07,682 --> 01:17:08,432 - Bangun! - Bangun! 1126 01:17:08,457 --> 01:17:09,926 Cukup dengan soalan, dapatkan dia! 1127 01:17:10,310 --> 01:17:11,801 - Bos! - Ikut sahaja kami! 1128 01:17:13,129 --> 01:17:13,979 Bos saya! 1129 01:17:14,004 --> 01:17:15,022 Apa yang saya buat? 1130 01:17:15,047 --> 01:17:16,028 Letakkan dia di dalam! 1131 01:17:16,799 --> 01:17:17,879 - Cepat! - Apakah ini? Tuan! 1132 01:17:18,316 --> 01:17:19,588 Tuan, tolong! 1133 01:17:20,582 --> 01:17:21,874 Tuan, jom! 1134 01:17:25,105 --> 01:17:26,101 Pergi! 1135 01:17:26,831 --> 01:17:27,803 Tuan! 1136 01:17:50,332 --> 01:17:51,254 Tuan! 1137 01:17:51,379 --> 01:17:52,738 Apa yang saya buat, tuan? 1138 01:17:52,763 --> 01:17:54,449 Apa salah saya? 1139 01:17:58,449 --> 01:18:00,068 Jojo Raymundo, kan? 1140 01:18:00,634 --> 01:18:02,981 Awak isteri kepada Ahli Kongres Ibasco, bukan? 1141 01:18:03,554 --> 01:18:05,639 Saya akan memotong untuk mengejar. 1142 01:18:06,361 --> 01:18:08,707 Isteri awak dan saya suami ada hubungan. 1143 01:18:11,223 --> 01:18:12,409 Saya tahu. 1144 01:18:13,910 --> 01:18:15,983 Saya melihat mereka semasa perhimpunan pengisytiharan. 1145 01:18:16,847 --> 01:18:18,052 Saya mempunyai firasat. 1146 01:18:20,317 --> 01:18:21,569 Puan Ibasco, 1147 01:18:21,734 --> 01:18:24,716 Saya cuba menghubungi isteri saya, tetapi saya tidak boleh! 1148 01:18:25,993 --> 01:18:28,996 Isteri saya nampaknya orang yang sama sekali berbeza! 1149 01:18:31,206 --> 01:18:33,042 Awak nak dapatkan isteri awak balik? 1150 01:18:34,156 --> 01:18:35,229 Bagaimana? 1151 01:18:36,545 --> 01:18:37,629 Berikan saya pistol itu. 1152 01:18:50,298 --> 01:18:51,466 Apa yang saya akan lakukan dengan ini? 1153 01:18:53,225 --> 01:18:55,316 Tunggu dia semasa kempennya. 1154 01:18:58,608 --> 01:18:59,751 Puan Ibasco! 1155 01:18:59,902 --> 01:19:01,904 Awak nak saya bunuh Ahli Kongres Ibasco? 1156 01:19:01,971 --> 01:19:03,652 Bagaimana jika saya tidak mahu? 1157 01:19:03,822 --> 01:19:05,657 Saya dah maafkan awak sekali atas dosa awak! 1158 01:19:06,158 --> 01:19:07,848 Saya sudah kehabisan kesabaran dengan awak! 1159 01:19:12,775 --> 01:19:13,870 keparat ini! 1160 01:19:14,434 --> 01:19:15,667 Apa kejadahnya, tuan. 1161 01:19:21,840 --> 01:19:25,194 Pilihanraya akan datang ini, jangan lupa mengundi.. 1162 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 Ibasco! Ibasco! 1163 01:19:27,621 --> 01:19:30,708 Ibasco! Ibasco! 1164 01:19:31,370 --> 01:19:33,097 Ibasco! 1165 01:19:33,443 --> 01:19:35,996 Mengundi untuk! Mengundi untuk! 1166 01:19:36,021 --> 01:19:39,731 Untuk pembangunan wilayah Ilaya! 1167 01:19:39,756 --> 01:19:42,317 - Ibasco! - Ibasco! 1168 01:19:42,569 --> 01:19:45,168 Mengundi untuk! Mengundi untuk! 1169 01:19:45,193 --> 01:19:47,699 Fredie Ibasco! 1170 01:19:52,496 --> 01:19:56,183 Jojo! Jojo! 1171 01:19:56,208 --> 01:19:57,476 Jojo! 1172 01:19:57,501 --> 01:19:59,478 Jojo! 1173 01:19:59,503 --> 01:20:00,687 Jojo! 1174 01:20:00,712 --> 01:20:02,022 Jojo! 1175 01:20:02,047 --> 01:20:04,316 Pergi ke suami awak jadi ia tidak jelas! 1176 01:20:04,341 --> 01:20:05,384 Fredie! 1177 01:20:05,409 --> 01:20:07,121 Fredie, suami saya! 1178 01:20:08,465 --> 01:20:09,958 Fredie! 1179 01:20:09,983 --> 01:20:12,282 Fredie, suami saya! 1180 01:20:12,307 --> 01:20:14,118 Jojo! 1181 01:20:14,143 --> 01:20:16,286 Bangun! 1182 01:20:16,311 --> 01:20:17,396 Fredie! 1183 01:20:17,421 --> 01:20:18,543 Fredie! 1184 01:20:19,793 --> 01:20:21,879 Fredie! 1185 01:20:47,215 --> 01:20:48,485 Selamat petang. 1186 01:20:48,510 --> 01:20:50,949 Selamat petang. Puan Raymundo ada ke? 1187 01:20:54,892 --> 01:20:57,603 Mela? Ada polis di luar minta awak. 1188 01:21:00,777 --> 01:21:02,175 Selamat petang, puan. 1189 01:21:02,524 --> 01:21:03,692 Selamat tengah hari Tuan. 1190 01:21:04,730 --> 01:21:07,715 Boleh kami dapatkan kenyataan dari awak? Ia tak akan mengambil masa yang lama. 1191 01:21:08,157 --> 01:21:11,133 Puan ada kenal sesiapa yang bercakap dengan suami awak 1192 01:21:11,158 --> 01:21:13,368 sebelum dia bunuh Ahli Kongres Ibasco? 1193 01:21:13,759 --> 01:21:15,238 Saya tak tahu apa-apa tentang itu. 1194 01:21:15,589 --> 01:21:18,789 Kali terakhir saya melihat Jojo berada di penjara 1195 01:21:19,270 --> 01:21:20,934 apabila dia ditangkap kerana mencuri lembu. 1196 01:21:20,959 --> 01:21:22,294 Adakah awak pasti, puan? 1197 01:21:22,406 --> 01:21:23,918 Awak tak bercakap sejak itu? 1198 01:21:24,027 --> 01:21:25,121 Baik tuan. 1199 01:21:25,383 --> 01:21:26,754 Saya sangat yakin. 1200 01:21:26,779 --> 01:21:27,826 Okey, puan. 1201 01:21:30,427 --> 01:21:31,945 Takziah, puan. 1202 01:21:31,970 --> 01:21:33,639 Saya tak dapat bayangkan apa yang awak alami. 1203 01:21:33,664 --> 01:21:36,363 Terima kasih banyak kerana sudi datang. 1204 01:21:37,228 --> 01:21:40,754 - Bantu saya mencari keadilan untuk suami saya. - Takziah. 1205 01:21:42,170 --> 01:21:45,003 Puan Ibasco, kami mahu untuk mengucapkan takziah. 1206 01:21:45,028 --> 01:21:46,153 Terima kasih. 1207 01:21:49,714 --> 01:21:51,205 Tuan, puan ada di sini. 1208 01:22:11,796 --> 01:22:13,598 Takziah, Amor. 1209 01:22:14,520 --> 01:22:17,902 Saya putuskan untuk tak membawa anak-anak kita di sini lagi. 1210 01:22:18,049 --> 01:22:19,058 Tetapi… 1211 01:22:19,572 --> 01:22:22,167 kami benar-benar berkabung dengan keluarga awak. 1212 01:22:22,841 --> 01:22:24,863 Terima kasih banyak, Minerva. 1213 01:22:25,956 --> 01:22:27,339 Awak nak jumpa dia? 1214 01:22:27,580 --> 01:22:29,050 Ya sila. 1215 01:22:56,816 --> 01:23:01,153 Saya ingat banyak perkara yang baik dalam hubungan saya dengan Fredie. 1216 01:23:02,102 --> 01:23:05,582 Tetapi yang paling penting, dia mengeluarkan yang terbaik dalam diri saya. 1217 01:23:06,815 --> 01:23:09,942 Malam sebelum dia memfailkan pencalonan, 1218 01:23:10,179 --> 01:23:13,870 Saya masih ingat beritahunya bahawa saya gugup… 1219 01:23:14,932 --> 01:23:19,785 Saraf yang sama saya ada pada malam perkahwinan kami. 1220 01:23:21,830 --> 01:23:24,153 Dia juga bergurau itu 1221 01:23:24,624 --> 01:23:27,488 mungkin ini tandanya 1222 01:23:27,700 --> 01:23:30,442 dia patut kahwin kepada penduduk kota Ilaya. 1223 01:23:32,966 --> 01:23:36,246 Jadi saya dengan sepenuh hati mengucapkan terima kasih 1224 01:23:36,287 --> 01:23:41,012 atas sokongan yang tak putus-putus yang awak miliki untuk Ahli Kongres Fredie Ibasco. 1225 01:23:43,189 --> 01:23:47,097 Dengan begitu ramai daripada awak yang datang berkabung bersama kami, 1226 01:23:47,439 --> 01:23:50,957 Saya tahu suami saya kematian bukanlah sia-sia. 1227 01:23:53,152 --> 01:23:58,504 Jadi saya akan berjanji kepada Tuhan dan kepadanya, 1228 01:23:58,752 --> 01:24:04,153 bahawa saya tidak akan berhenti sehingga saya mendapat keadilan yang sepatutnya. 1229 01:24:05,624 --> 01:24:10,129 Saya akan pastikan orang itu bertanggungjawab akan dipertanggungjawabkan 1230 01:24:10,253 --> 01:24:12,317 atas kematian suami saya. 1231 01:24:12,714 --> 01:24:16,621 Keadilan untuk Gabenor Ibasco! 1232 01:24:17,010 --> 01:24:20,013 Jadi saya, Amor Ibasco, 1233 01:24:20,132 --> 01:24:24,918 bahawa saya akan bertanding sebagai gabenor untuk Wilayah Ilaya. 1234 01:24:31,012 --> 01:24:34,139 Di tempat suami saya Anggota Kongres Ibasco. 1235 01:24:35,445 --> 01:24:37,155 Ini untuk awak, sayang saya. 1236 01:24:37,802 --> 01:24:41,645 Keadilan untuk Ahli Kongres Ibasco! 1237 01:25:09,052 --> 01:25:10,737 Kenapa awak bawa saya ke sini? 1238 01:25:10,762 --> 01:25:12,879 Pergi, masuk ke dalam. Puan sedang menunggu awak. 1239 01:25:12,925 --> 01:25:13,973 WHO? 1240 01:25:14,096 --> 01:25:15,817 Ikut saya. 1241 01:25:25,474 --> 01:25:26,566 Ikut saya. 1242 01:25:35,528 --> 01:25:37,957 Naiklah. Dia menunggu awak. 1243 01:26:13,410 --> 01:26:15,176 Sudah berakhir, Carmela. 1244 01:26:16,338 --> 01:26:17,387 Amor, 1245 01:26:17,756 --> 01:26:18,903 Saya tak mahu ini lagi. 1246 01:26:19,633 --> 01:26:21,379 Awak mendapat semua yang awak inginkan. 1247 01:26:23,334 --> 01:26:24,293 Bertenang. 1248 01:26:25,414 --> 01:26:27,958 Saya bawa awak ke sini untuk bantu awak. 1249 01:26:49,371 --> 01:26:50,664 Untuk apa ini? 1250 01:26:51,915 --> 01:26:55,410 Kami berdua menderita di tangan suami kita. 1251 01:26:55,732 --> 01:26:56,925 sekarang, 1252 01:26:58,046 --> 01:27:00,988 kita boleh dapat apa yang patut. 1253 01:27:03,343 --> 01:27:05,028 Adakah awak meminta saya pergi? 1254 01:27:06,356 --> 01:27:08,503 Saya cuma nak awak berehat, Carmela. 1255 01:27:09,590 --> 01:27:11,964 Sehingga pilihanraya tamat. 1256 01:27:12,706 --> 01:27:13,832 Saya akan menjaga awak. 1257 01:27:15,662 --> 01:27:18,035 Awak pernah tinggalkan saya dulu... 1258 01:27:19,734 --> 01:27:21,660 bila awak tinggalkan saya dengan Fredie. 1259 01:27:22,058 --> 01:27:23,967 Bagaimana awak mengharapkan saya mempercayai awak? 1260 01:27:25,073 --> 01:27:26,741 Saya tak dapat berbuat apa-apa ketika itu. 1261 01:27:28,368 --> 01:27:29,427 Suka awak, 1262 01:27:29,452 --> 01:27:31,981 Saya takut apa yang Fredie akan lakukan! 1263 01:27:33,802 --> 01:27:35,449 Sebelum dia meninggal, 1264 01:27:38,295 --> 01:27:40,442 dia paksa saya tandatangan ini. 1265 01:27:45,570 --> 01:27:48,105 Dia mengacukan pistol ke arah saya. 1266 01:27:51,542 --> 01:27:53,996 Saya masih takut tentang apa yang boleh berlaku. 1267 01:27:55,653 --> 01:27:58,082 Kami berdua adalah mangsa, Carmela. 1268 01:28:02,662 --> 01:28:04,121 Fredie sudah tiada! 1269 01:28:04,404 --> 01:28:06,426 Begitu juga suami anda! 1270 01:28:06,948 --> 01:28:08,606 Kami bebas! 1271 01:28:17,846 --> 01:28:20,183 Saya tak akan pernah meninggalkan awak. 1272 01:28:57,895 --> 01:29:01,102 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1273 01:29:01,127 --> 01:29:04,940 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1274 01:29:04,965 --> 01:29:11,655 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1275 01:29:11,680 --> 01:29:15,273 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1276 01:29:20,230 --> 01:29:21,456 Katakan dengan saya. 1277 01:29:21,481 --> 01:29:22,750 - saya, - saya, 1278 01:29:22,775 --> 01:29:24,668 - Nama awak, - Amor Ibasco, 1279 01:29:24,693 --> 01:29:27,379 - bersumpah dengan sungguh-sungguh, - bersumpah dengan sungguh-sungguh, 1280 01:29:27,404 --> 01:29:30,590 bahawa saya akan setia dan penuhi dengan teliti 1281 01:29:30,615 --> 01:29:33,368 bahawa saya akan setia dan penuhi dengan teliti 1282 01:29:33,410 --> 01:29:35,745 tugas saya sebagai gabenor Ilaya. 1283 01:29:35,770 --> 01:29:38,139 tugas saya sebagai gabenor Ilaya. 1284 01:29:38,164 --> 01:29:41,501 saya akan mematuhi undang-undang Republik Filipina, 1285 01:29:41,584 --> 01:29:44,379 saya akan mematuhi undang-undang Republik Filipina, 1286 01:29:44,404 --> 01:29:45,605 jadi tolonglah saya ya Tuhan. 1287 01:29:45,630 --> 01:29:46,726 jadi tolonglah saya ya Tuhan. 1288 01:29:48,174 --> 01:29:51,236 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1289 01:29:51,261 --> 01:29:54,656 - Hidup Gabenor Ibasco! - Panjang umur! 1290 01:29:54,681 --> 01:29:57,851 - Panjang umur! - Panjang umur! 1291 01:29:58,184 --> 01:30:00,770 Terima kasih, kamu semua. 1292 01:30:00,937 --> 01:30:05,608 Saya berjanji untuk menjadi gabenor yang cemerlang untuk Ilaya. 1293 01:30:15,034 --> 01:30:16,511 Jadi saya akan buat ini cepat. 1294 01:30:16,536 --> 01:30:18,221 Saya ingin kamu semua mengalu-alukan 1295 01:30:18,246 --> 01:30:19,764 pembantu eksekutif saya, 1296 01:30:19,789 --> 01:30:21,226 Carmela Raymundo. 1297 01:30:29,174 --> 01:30:32,135 Dalam keseluruhan kewujudan wilayah kita, 1298 01:30:32,160 --> 01:30:34,242 lelaki sentiasa memimpin. 1299 01:30:34,267 --> 01:30:36,948 Patutlah kali ini, kita perempuan, 1300 01:30:36,973 --> 01:30:39,826 harus menjaga kita bandar sebagai seorang ibu sepatutnya. 1301 01:30:39,851 --> 01:30:41,383 Panjang umur! 1302 01:30:41,837 --> 01:30:43,570 Panjang umur! 1303 01:30:44,011 --> 01:30:45,562 Panjang umur! 1304 01:30:46,274 --> 01:30:47,914 Panjang umur! 81903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.