Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
★ Subtitle edit by @Qu_Zxc ★
2
00:00:41,458 --> 00:00:43,068
Rumput taruh di sana.
3
00:01:04,317 --> 00:01:06,262
Hati-hati!
4
00:01:07,308 --> 00:01:09,170
Jaga lembu
elok-elok, okey?
5
00:01:09,195 --> 00:01:10,762
Baik, tuan. Serah dekat saya.
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,467
Jaga diri.
7
00:01:15,492 --> 00:01:16,832
Ya tuan. Terima kasih.
8
00:01:17,881 --> 00:01:19,719
Baiklah.
9
00:01:20,640 --> 00:01:21,795
Jalan!
10
00:02:50,824 --> 00:02:52,662
Ayuh. Cepatlah.
11
00:03:01,432 --> 00:03:01,974
Hei, tuan!
12
00:03:17,001 --> 00:03:18,365
Tuan Mando!
13
00:03:18,894 --> 00:03:20,084
Jojo!
14
00:03:22,395 --> 00:03:23,928
Kenapa awak lama?
15
00:03:24,263 --> 00:03:25,264
Maaf, tuan Mando.
16
00:03:25,289 --> 00:03:27,264
Saya ada masalah di ladang.
17
00:03:27,289 --> 00:03:30,436
Saya harus selesaikan dulu
baru saya ke sini.
18
00:03:30,461 --> 00:03:32,121
- Begitu?
- Ya.
19
00:03:32,146 --> 00:03:33,151
Lembu tu?
20
00:03:33,176 --> 00:03:35,084
Ya, tiga milik tuan.
21
00:03:35,841 --> 00:03:37,076
Situ.
22
00:03:37,426 --> 00:03:39,528
Lembu macam lapar!
23
00:03:39,616 --> 00:03:41,745
Awak tengok apa
tuan Mando!
24
00:03:41,770 --> 00:03:43,689
Lihat, lembu itu
lebih teguh dari tuan!
25
00:03:45,684 --> 00:03:47,225
baiklah. Bawa
lembu ini ke trak.
26
00:03:48,064 --> 00:03:50,147
Trak tuan letak di mana?
27
00:03:50,172 --> 00:03:51,608
Di sana!
28
00:03:51,633 --> 00:03:52,803
Baiklah.
29
00:03:53,341 --> 00:03:56,037
Bawa lembu, trak
tuan Mando ada di sana.
30
00:03:56,365 --> 00:03:57,158
Bawa lembu tu!
31
00:03:57,183 --> 00:03:58,630
Tiga dari lembu tu.
32
00:03:58,655 --> 00:03:59,741
Dua kali ganda!
33
00:04:00,037 --> 00:04:01,195
Jadi, tuan Mando.
34
00:04:01,220 --> 00:04:04,390
Tiga lembu tu
dilahirkan hari yang lain.
35
00:04:05,078 --> 00:04:08,248
Nasib baik pen baru dah siap.
36
00:04:08,273 --> 00:04:09,709
Dapat begitu banyak waktu!
37
00:04:09,734 --> 00:04:10,991
Sampai lain kali, okey?
38
00:04:11,016 --> 00:04:12,352
Beritahu tuan
awak saya berkata hai.
39
00:04:12,377 --> 00:04:13,819
Baiklah,
saya akan beritahu dia.
40
00:04:13,844 --> 00:04:15,084
Nanti lain kali!
41
00:04:15,172 --> 00:04:17,139
Bawa mereka ke sana! Cepatlah!
42
00:04:20,662 --> 00:04:21,724
- Jojo!
- Baik tuan!
43
00:04:21,749 --> 00:04:22,708
Berapa harga untuk seekor lembu?
44
00:04:24,091 --> 00:04:26,273
Harga lembu 70 ribu sekarang.
45
00:04:26,524 --> 00:04:28,535
Awak ada apa-apa
untuk daging panggang?
46
00:04:28,560 --> 00:04:30,295
Sekarang ini, tiada.
47
00:04:30,320 --> 00:04:31,621
Semua ini dah naik.
48
00:04:31,856 --> 00:04:33,037
Okey terima kasih.
49
00:04:33,062 --> 00:04:34,608
Okey, lain kali!
50
00:04:34,858 --> 00:04:35,900
Hei, Tuan Pedro!
51
00:04:36,427 --> 00:04:37,917
- Jojo!
- Saya tak nampak awak kebelakangan ini!
52
00:04:37,942 --> 00:04:39,670
Awak tak ada di
sini masa jualan haritu!
53
00:04:40,135 --> 00:04:41,511
Maaf pasal itu, Jojo.
54
00:04:41,700 --> 00:04:44,030
Ribut musnahkan ladang itu.
55
00:04:44,055 --> 00:04:47,514
Saya sebenarnya di
sini untuk beli lembu baru.
56
00:04:47,539 --> 00:04:48,623
Begitu?
57
00:04:48,804 --> 00:04:50,738
Mari sini, bercakap.
58
00:04:51,568 --> 00:04:52,979
Berapa banyak awak nak?
59
00:04:53,004 --> 00:04:54,311
Saya berharap dapat dua.
60
00:04:54,351 --> 00:04:55,518
dua…
61
00:04:59,466 --> 00:05:00,898
70 ribu setiap satu.
62
00:05:01,170 --> 00:05:03,490
itu lebih tinggi dari haritu?
63
00:05:04,333 --> 00:05:06,422
Itulah harganya, tuan Pedro.
64
00:05:06,447 --> 00:05:08,881
Baiklah, saya akan pergi
untuk melihat-lihat di sini.
65
00:05:08,906 --> 00:05:10,787
Tunggu, tuan Pedro.
jangan tergesa-gesa.
66
00:05:11,206 --> 00:05:12,795
Mari kita bincangkannya.
67
00:05:14,466 --> 00:05:16,598
Awak memang
mahu lembu hari ini?
68
00:05:16,623 --> 00:05:18,155
Trak saya dah ada sini!
69
00:05:22,240 --> 00:05:24,438
Baiklah. 50 ribu.
70
00:05:24,612 --> 00:05:26,006
Dah puas hati.
71
00:05:26,701 --> 00:05:28,286
Ayuh, bagaimana pula...
72
00:05:28,686 --> 00:05:30,830
dengan harga 30 ribu,
jadi kita akan selesai di sini.
73
00:05:32,663 --> 00:05:34,623
Awak seorang yang
susah untuk dipercayakan.
74
00:05:34,708 --> 00:05:35,872
Tapi okey.
75
00:05:36,491 --> 00:05:38,317
Saya akan berikan dengan
harga 30,000 setiap satu…
76
00:05:38,451 --> 00:05:39,728
tapi kena beli tiga.
77
00:05:39,753 --> 00:05:40,938
Boleh, boleh!
78
00:05:40,963 --> 00:05:41,605
Kita akan baik-baik?
79
00:05:41,630 --> 00:05:42,331
Ya.
80
00:05:42,356 --> 00:05:43,065
Tetapi, boleh jika...
81
00:05:43,090 --> 00:05:44,483
Saya bawa esok?
82
00:05:44,508 --> 00:05:47,686
Aduh, Jojo.
Kenapa tunggu esok?
83
00:05:48,631 --> 00:05:50,055
Tuan Pedro, jangan risau!
84
00:05:50,639 --> 00:05:52,592
Suruh pemandu
awak lepak sebentar.
85
00:05:52,801 --> 00:05:54,702
Beritahu dia saya akan jumpa dengannya
bangun sebelum gelap.
86
00:05:54,727 --> 00:05:56,123
Okey, boleh.
87
00:05:56,854 --> 00:05:58,147
Tuan Pedro, tunggu sebentar.
88
00:05:58,933 --> 00:06:00,068
Apa lagi?
89
00:06:00,769 --> 00:06:01,928
Tidak apa jika...
90
00:06:02,280 --> 00:06:03,888
Boleh saya dapat
bayaran pendahuluan dulu?
91
00:06:08,461 --> 00:06:09,498
Nah ini.
92
00:06:10,053 --> 00:06:11,240
Sepuluh ribu.
93
00:06:12,459 --> 00:06:14,847
Saya bagi baki
yang tinggal nanti
94
00:06:14,872 --> 00:06:18,311
sekali bawa lembu
ke Batangas, okey?
95
00:06:19,434 --> 00:06:21,895
- Saya tunggu!
- Baik! Awak boleh bergantung pada saya, Tuan Pedro!
96
00:06:21,920 --> 00:06:22,771
Baiklah!
97
00:06:22,796 --> 00:06:23,936
Jaga diri, tuan!
98
00:07:55,681 --> 00:07:57,408
Tunggu sekejap,
awak nak pergi mana?
99
00:07:57,433 --> 00:07:58,936
Kepada Tuan Antonio.
100
00:07:59,069 --> 00:08:00,116
kenapa?
101
00:08:00,185 --> 00:08:02,647
Saya mahu
serahkan wang.
102
00:08:03,105 --> 00:08:04,803
Dia berada di tempat tembak.
103
00:08:05,842 --> 00:08:06,917
Baiklah, tuan.
104
00:08:06,942 --> 00:08:08,256
Terima kasih!
105
00:08:11,553 --> 00:08:13,715
Rakan kita sangat muda di sini!
106
00:08:13,740 --> 00:08:16,678
Dia akan meraih undi
daripada wanita pasti!
107
00:08:16,703 --> 00:08:18,451
Sayang sekali kami belum
dapat menerbitkannya lagi.
108
00:08:18,476 --> 00:08:19,803
Kenapa tidak?
109
00:08:20,106 --> 00:08:22,250
Selepas dia memfailkan
pencalonan, kita boleh.
110
00:08:22,291 --> 00:08:23,392
Masa yang tepat,
111
00:08:23,417 --> 00:08:25,819
ia adalah penggal akhir
dia sebagai ahli kongres!
112
00:08:25,844 --> 00:08:26,873
Jom pergi duduk.
113
00:08:27,318 --> 00:08:29,030
Bagaimana perniagaan kita?
114
00:08:29,457 --> 00:08:30,725
Pusingan itu kuat!
115
00:08:33,677 --> 00:08:35,137
Maafkan saya, tuan Antonio.
116
00:08:35,304 --> 00:08:36,373
Jojo!
117
00:08:36,597 --> 00:08:38,045
Ini wang dari lembu.
118
00:08:39,139 --> 00:08:39,973
Ini dah cukup, bukan?
119
00:08:39,998 --> 00:08:40,669
Ya tuan!
120
00:08:40,694 --> 00:08:41,912
Itu setengah juta.
121
00:08:41,937 --> 00:08:42,704
Baik.
122
00:08:42,729 --> 00:08:43,645
Sepupu!
123
00:08:44,063 --> 00:08:46,415
Inilah yang kami dapat dari lembu.
124
00:08:46,440 --> 00:08:47,357
- Semuanya?
- Ya.
125
00:08:47,399 --> 00:08:48,667
Ini Jojo.
126
00:08:48,692 --> 00:08:50,037
Hello, Ahli Kongres.
127
00:08:57,326 --> 00:08:58,552
Terima kasih tuan.
128
00:08:58,577 --> 00:08:59,754
- Tuan!
- Karen,
129
00:08:59,787 --> 00:09:00,988
Baik tuan?
130
00:09:02,306 --> 00:09:03,432
Jaga ini.
131
00:09:03,457 --> 00:09:04,391
Baiklah, tuan.
132
00:09:04,416 --> 00:09:05,465
Teruskan.
133
00:09:08,645 --> 00:09:09,563
Ahli Kongres.
134
00:09:09,588 --> 00:09:10,272
Tuan-tuan.
135
00:09:10,297 --> 00:09:12,357
- Hei!
- Oh, apa khabar!
136
00:09:12,481 --> 00:09:13,720
Jeneral, Datuk Bandar...
137
00:09:13,745 --> 00:09:15,372
- Bagaimana keadaannya, Cong.
- Semuanya baik.
138
00:09:15,668 --> 00:09:16,737
Maaf, kawan-kawan.
139
00:09:16,762 --> 00:09:18,280
Kami hanya membantu seseorang.
140
00:09:18,305 --> 00:09:19,389
Awak tahu bagaimana keadaannya.
141
00:09:19,551 --> 00:09:20,824
Kami tahu, kami tahu.
142
00:09:20,849 --> 00:09:22,887
Bagaimanapun, saya
ada berita untuk awak.
143
00:09:23,352 --> 00:09:24,770
Saya dengar...
144
00:09:25,481 --> 00:09:29,057
Mereka luluskan undang-undang yang kita ada
ditubuhkan di Jawatankuasa Bicameral.
145
00:09:29,082 --> 00:09:30,918
- Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya!
- Oh,
146
00:09:30,960 --> 00:09:32,628
- Itu bagus, kan?
- Tak boleh lebih baik!
147
00:09:32,653 --> 00:09:34,363
Ini berita baik!
148
00:09:34,404 --> 00:09:35,791
- Tonio!
- Ya, sepupu?
149
00:09:35,816 --> 00:09:38,001
Saya harap awak
sebagai pengerusi untuk itu!
150
00:09:38,116 --> 00:09:38,951
Terima kasih sepupu!
151
00:09:38,979 --> 00:09:40,189
- Hei, tahniah!
- Tahniah, kawan!
152
00:09:40,214 --> 00:09:42,746
- Itu bagus!
- Itu bagus!
153
00:09:48,502 --> 00:09:50,354
Awak tahu saya
menyokong awak, sepupu.
154
00:09:50,379 --> 00:09:51,786
Terima kasih sekali lagi!
155
00:09:52,172 --> 00:09:53,440
Awak memang terbaik.
156
00:09:53,524 --> 00:09:55,776
Harap Presiden
boleh menandatanganinya
157
00:09:55,801 --> 00:09:57,747
sebelum kongres pergi rehat.
158
00:09:57,879 --> 00:09:59,154
Ahli Kongres,
159
00:09:59,179 --> 00:10:01,723
kita pasti bahawa
sempadan pelabuhan bebas
160
00:10:01,748 --> 00:10:03,974
akan termasuk bandar Santa Maria?
161
00:10:05,102 --> 00:10:06,349
162
00:10:06,599 --> 00:10:08,450
Saya tahu apa
yang awak cuba katakan.
163
00:10:09,217 --> 00:10:10,666
Saya tahu apa yang awak mahukan.
164
00:10:10,691 --> 00:10:11,792
jangan risau,
165
00:10:11,817 --> 00:10:15,490
- Saya akan pastikan awak disertakan.
- Terima kasih banyak, tuan!
166
00:10:15,837 --> 00:10:18,090
Freeport memang begitu
berita baik, ahli kongres!
167
00:10:18,115 --> 00:10:20,716
Terutama untuk petani di Santa Inez.
168
00:10:20,908 --> 00:10:22,035
Datuk Bandar Bogs...
169
00:10:22,411 --> 00:10:23,458
awak betul.
170
00:10:24,818 --> 00:10:26,138
Awak sememangnya betul.
171
00:10:26,390 --> 00:10:27,224
Saya akan beritahu awak apa,
172
00:10:27,249 --> 00:10:29,833
ada rancangan untuk bina hab makanan
di dalam zon pelabuhan bebas.
173
00:10:29,907 --> 00:10:30,981
Jadi awak boleh pergi
174
00:10:31,513 --> 00:10:34,565
dan bermegah tentang itu
kepada pengundi awak!
175
00:10:34,590 --> 00:10:36,775
Terima kasih banyak, ahli kongres!
176
00:10:36,800 --> 00:10:38,635
Berbanggalah!
177
00:10:44,308 --> 00:10:46,013
Saya hanya ingin
beritahu awak bahawa...
178
00:10:46,200 --> 00:10:50,341
visi saya untuk Ilaya akan menjadi
mustahil untuk dicapai jika...
179
00:10:51,289 --> 00:10:52,791
kamu semua tak
akan menyokong saya.
180
00:10:52,816 --> 00:10:55,319
- Sudah tentu!
- Awak mendapat sokongan penuh kami!
181
00:10:55,344 --> 00:10:57,379
- Saya akan tahan awak untuk itu!
- Sudah tentu!
182
00:10:57,404 --> 00:10:59,756
- Awak tak perlu risau!
- Kami tak boleh katakan tidak kepada awak!
183
00:10:59,781 --> 00:11:00,904
baiklah,
184
00:11:01,241 --> 00:11:03,719
Mari kita minum untuk itu!
Mari kita minum untuk itu!
185
00:11:03,744 --> 00:11:05,470
Maaf, ada urusan mendesak.
186
00:11:05,495 --> 00:11:06,880
Saya perlu bercakap
dengan Nicole.
187
00:11:08,040 --> 00:11:08,916
Boleh.
188
00:11:08,941 --> 00:11:09,888
Sepupu?
189
00:11:10,101 --> 00:11:12,372
- Ya?
- Boleh awak pergi dengan Nicole?
190
00:11:13,278 --> 00:11:14,605
Oh, okey!
191
00:11:14,630 --> 00:11:16,208
Mari bersama saya, perempuan!
192
00:11:18,959 --> 00:11:20,147
Ayuh.
193
00:11:21,845 --> 00:11:24,083
Perhatikan langkah awak.
194
00:11:26,224 --> 00:11:27,310
Jojo!
195
00:11:29,397 --> 00:11:30,832
Ya tuan! Jom sertai kami!
196
00:11:30,857 --> 00:11:32,108
- Terima kasih.
- Selamat petang, tuan.
197
00:11:32,150 --> 00:11:32,859
Selamat petang.
198
00:11:32,884 --> 00:11:33,668
Jom makan tuan.
199
00:11:33,693 --> 00:11:36,122
Boleh awak bawa kami
pengunjung rumah rehat?
200
00:11:36,654 --> 00:11:37,655
- Baik?
- Pasti, tuan!
201
00:11:38,231 --> 00:11:39,177
Teruskan.
202
00:11:39,504 --> 00:11:40,532
Ayuh, ikut saya.
203
00:11:42,332 --> 00:11:43,474
Berhati-hati.
204
00:11:45,204 --> 00:11:46,039
- Tuan!
- Ya?
205
00:11:46,232 --> 00:11:48,035
Saya mahu minta bantuan.
206
00:11:48,060 --> 00:11:48,896
Apa itu?
207
00:11:49,375 --> 00:11:51,026
Boleh saya pulang
cepat selepas kerja?
208
00:11:51,051 --> 00:11:52,594
Hanya perlu menyelesaikan sesuatu
dengan isteri.
209
00:11:53,291 --> 00:11:54,224
Baik.
210
00:11:55,223 --> 00:11:57,671
Terus pulang
selepas bawa balik van.
211
00:11:57,732 --> 00:11:59,233
- Baik tuan. Terima kasih!
- Inilah kuncinya.
212
00:11:59,258 --> 00:12:00,404
Jaga diri!
213
00:12:01,197 --> 00:12:02,184
Ayuh!
214
00:12:03,341 --> 00:12:04,408
Baiklah!
215
00:12:07,699 --> 00:12:08,845
Berhati-hati!
216
00:12:10,792 --> 00:12:12,126
Awak teruja?
217
00:12:13,483 --> 00:12:14,480
Sedikit.
218
00:12:15,151 --> 00:12:16,998
Saya berjanji, awak akan
menikmatinya di sini!
219
00:12:24,475 --> 00:12:25,560
Kami di sini, wanita.
220
00:12:26,024 --> 00:12:27,589
Kami di sini?
221
00:12:27,614 --> 00:12:29,105
Ya, ini dia!
222
00:12:42,149 --> 00:12:43,526
Ini persinggahan kami.
223
00:12:44,573 --> 00:12:45,761
Terima kasih!
224
00:12:47,620 --> 00:12:49,208
Terima kasih!
225
00:12:49,233 --> 00:12:50,353
Nikmati!
226
00:12:50,503 --> 00:12:51,520
Ikut saya.
227
00:12:51,545 --> 00:12:53,027
Saya dapat awak!
228
00:12:53,773 --> 00:12:55,066
Memang cantik di sini!
229
00:12:57,175 --> 00:12:58,478
Di sini, dengan cara ini.
230
00:13:00,780 --> 00:13:02,365
- Nah?
- Wah!
231
00:13:02,390 --> 00:13:03,597
Ia sangat cantik, bukan?
232
00:13:04,502 --> 00:13:05,572
Ya!
233
00:13:06,869 --> 00:13:08,535
Jom, mari kita ke sini.
234
00:13:08,622 --> 00:13:11,472
Rumah rehat Ahli
Kongres sangat hebat!
235
00:13:11,630 --> 00:13:12,967
Ia adalah harta yang besar.
236
00:13:15,002 --> 00:13:16,212
saya perasan.
237
00:13:21,049 --> 00:13:22,131
Jadi...
238
00:13:22,574 --> 00:13:23,694
nak pergi berenang?
239
00:13:23,719 --> 00:13:25,628
Ya, air sangat baik!
240
00:13:25,809 --> 00:13:27,198
Ayuh, mari kita berpakaian!
241
00:13:27,223 --> 00:13:27,932
Mari pergi!
242
00:13:34,555 --> 00:13:36,455
Bilik persalinan ada di dalam.
243
00:13:48,074 --> 00:13:49,458
Selamat tengah hari Tuan!
244
00:14:01,820 --> 00:14:02,965
Mari pergi.
245
00:14:37,644 --> 00:14:38,784
Awak tak perlu ikut saya.
246
00:14:38,809 --> 00:14:40,146
Letakkan sahaja di tempat yang betul.
247
00:14:40,171 --> 00:14:41,184
Baik tuan.
248
00:14:49,118 --> 00:14:50,198
Awak menikmati?
249
00:14:50,223 --> 00:14:51,599
Ya, ia sangat menyeronokkan!
250
00:14:51,624 --> 00:14:53,247
Saya cakap awak
akan berseronok di sini.
251
00:14:53,397 --> 00:14:54,419
Karen!
252
00:14:55,311 --> 00:14:56,411
Baik tuan?
253
00:14:59,607 --> 00:15:00,524
Lama awak menunggu?
254
00:15:00,751 --> 00:15:01,727
Kami baru sampai di sini.
255
00:15:01,752 --> 00:15:02,878
Di mana tetamu awak?
256
00:15:03,306 --> 00:15:04,837
Saya meninggalkan
mereka dengan Antonio.
257
00:15:04,862 --> 00:15:05,988
Dia akan menjaga mereka.
258
00:15:06,411 --> 00:15:07,990
Ia tidak seperti mereka boleh
melakukan apa-apa kepada awak!
259
00:15:08,813 --> 00:15:09,748
Mari pergi.
260
00:15:09,773 --> 00:15:10,622
Mari pergi!
261
00:15:12,912 --> 00:15:14,080
Apa khabar?
262
00:15:14,617 --> 00:15:16,039
Apa khabar?
263
00:15:16,832 --> 00:15:18,008
Saya baik!
264
00:17:08,611 --> 00:17:09,653
Baiklah.
265
00:17:09,678 --> 00:17:10,262
Kami di sini.
266
00:17:12,531 --> 00:17:13,407
Awak memandu laju, ya.
267
00:17:13,432 --> 00:17:14,433
Ini, ambil ini.
Jaga diri!
268
00:17:14,458 --> 00:17:15,605
Terima kasih!
269
00:17:24,543 --> 00:17:25,294
Hei!
270
00:17:29,215 --> 00:17:29,924
Sila duduk!
271
00:17:31,884 --> 00:17:32,885
Isteri saya sangat cantik!
272
00:17:43,270 --> 00:17:44,331
Carmela,
273
00:17:44,647 --> 00:17:45,777
apa untuk makan malam?
274
00:17:46,386 --> 00:17:47,475
Oh, tunggu.
275
00:17:47,714 --> 00:17:48,987
Biar saya sediakan
makan malam awak.
276
00:18:02,706 --> 00:18:04,093
Makanan awak ada di sini.
277
00:18:06,902 --> 00:18:09,166
Tak guna, Carmela, ini lagi?
278
00:18:09,503 --> 00:18:12,133
Awak tak beri cukup
wang untuk pasaran.
279
00:18:12,315 --> 00:18:15,253
Dan saya terpaksa
membayar elektrik…
280
00:18:15,363 --> 00:18:16,972
Aduh!
281
00:18:16,997 --> 00:18:19,363
Jojo, awak lakukannya lagi!
282
00:18:19,410 --> 00:18:21,167
Jojo!
283
00:18:22,261 --> 00:18:24,161
- Jojo, tolong!
- Itu yang awak mahu kan?
284
00:18:24,186 --> 00:18:25,146
Inilah yang awak pandai!
285
00:18:25,799 --> 00:18:27,062
Jojo!
286
00:18:27,338 --> 00:18:28,417
Lakukan seperti yang saya katakan!
287
00:18:30,221 --> 00:18:31,562
Sakitnya!
288
00:18:33,195 --> 00:18:35,167
Jojo, tolong berhenti!
289
00:18:35,197 --> 00:18:37,324
Berhenti bertindak
seperti awak tidak mahu.
290
00:18:38,451 --> 00:18:39,285
Jojo!
291
00:18:40,911 --> 00:18:43,722
Berhenti, Jojo tolong!
292
00:18:43,747 --> 00:18:45,224
anak kecik!
293
00:18:45,249 --> 00:18:47,308
Berhenti menjerit.
Awak tahu awak mahukannya!
294
00:18:48,167 --> 00:18:50,062
Jojo, tolong hentikan!
295
00:18:50,087 --> 00:18:51,505
Di sana, awak suka itu? Awak suka itu!
296
00:18:51,841 --> 00:18:52,841
Jojo!
297
00:18:52,866 --> 00:18:54,275
Sakitnya!
298
00:18:54,300 --> 00:18:56,010
Jojo!
299
00:19:00,598 --> 00:19:02,141
Jojo!
300
00:19:02,641 --> 00:19:03,893
Diamlah, pelacur!
301
00:19:04,515 --> 00:19:05,619
Jojo!
302
00:19:05,644 --> 00:19:07,313
Jojo, tolong hentikan.
303
00:19:07,521 --> 00:19:08,481
Jojo!
304
00:19:08,981 --> 00:19:10,399
Jojo, cukuplah!
305
00:19:10,424 --> 00:19:11,580
Diam, pelacur!
306
00:19:13,152 --> 00:19:14,028
Hamparkan kaki awak!
307
00:19:15,196 --> 00:19:18,199
Sakitnya! Sakitnya!
308
00:19:27,249 --> 00:19:30,711
Lawan balik
tetapi awak akan merangkap pula!
309
00:19:30,878 --> 00:19:32,152
Di sini!
310
00:19:32,177 --> 00:19:33,181
Berpakaian!
311
00:19:48,722 --> 00:19:49,872
Cepat, cepat!
312
00:19:49,897 --> 00:19:51,652
Cepat, cepat!
313
00:19:58,084 --> 00:19:59,488
Hei! Apa itu!
314
00:20:01,742 --> 00:20:03,452
sial! Berhenti!
315
00:20:03,477 --> 00:20:05,037
sial! Turun!
316
00:20:05,079 --> 00:20:05,579
Tuan, tolong.
317
00:20:05,621 --> 00:20:07,623
- Saya tiada kaitan dengan ini.
- Kita akan lihat tentang itu!
318
00:20:07,648 --> 00:20:08,808
Turun!
319
00:20:09,583 --> 00:20:11,143
Tuan, saya tiada
kena mengena dengan ini!
320
00:20:11,168 --> 00:20:12,853
- Saya cuma pemandu!
- Diam!
321
00:20:12,878 --> 00:20:14,463
kamu anak-anak pelacur.
322
00:20:14,547 --> 00:20:15,881
- Tolong maafkan saya, tuan!
- Maafkan awak?
323
00:20:16,023 --> 00:20:17,775
Berapa lama awak di sini
melakukan ini di ladang?
324
00:20:17,800 --> 00:20:19,426
- Hanya sekali ini!
- Awak akan buat ini lagi?
325
00:20:19,451 --> 00:20:21,412
- Tidak, tuan, Tidak!
- Awak rasa awak boleh pergi belakang saya?
326
00:20:22,535 --> 00:20:24,031
Bangun! Bangun dia!
327
00:20:24,056 --> 00:20:25,074
Ambil dia.
328
00:20:25,370 --> 00:20:27,184
Itu pekerja di sini!
329
00:20:27,268 --> 00:20:28,917
Mereka mencuri lembu saya!
330
00:20:29,796 --> 00:20:30,505
Pergi!
331
00:20:30,530 --> 00:20:31,417
Tuan!
332
00:20:32,437 --> 00:20:33,438
Tuan, pussy saya!
333
00:20:33,691 --> 00:20:35,667
Tuan, tolong maafkan saya, tuan!
334
00:20:37,570 --> 00:20:39,196
Tuan, tolong maafkan saya, tuan!
335
00:20:39,221 --> 00:20:40,535
Selepas saya percayakan awak?
336
00:20:40,990 --> 00:20:43,133
Saya sangat perlukan wang itu, tuan!
337
00:20:43,158 --> 00:20:44,009
Masuk!
338
00:20:44,034 --> 00:20:45,120
Masukkan dia ke dalam penjara!
339
00:20:45,411 --> 00:20:46,495
Tuan, terima kasih.
340
00:20:52,885 --> 00:20:55,410
Saya menangkap
awak nak setiap hari!
341
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
- Ini bayarannya, tuan.
- Terima kasih.
342
00:21:07,902 --> 00:21:08,909
- Tuan,
- Ya puan?
343
00:21:08,934 --> 00:21:11,620
adakah awak menangkap sesiapa
bernama Jojo Raymundo?
344
00:21:11,705 --> 00:21:12,931
Ya, bagaimana
hubungan awak dengan dia?
345
00:21:12,980 --> 00:21:13,897
Saya isterinya.
346
00:21:14,023 --> 00:21:15,636
Suami awak dipenjara di dalam.
347
00:21:15,714 --> 00:21:17,167
Naik sahaja ke kawasan lawatan,
348
00:21:17,192 --> 00:21:18,410
Saya akan bawa
suami awak kepada awak.
349
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Baiklah, tuan. Terima kasih.
350
00:21:19,512 --> 00:21:20,589
Baiklah.
351
00:21:21,261 --> 00:21:22,531
Raymundo!
352
00:21:22,847 --> 00:21:23,991
- Tuan!
- Jojo Raymundo!
353
00:21:24,033 --> 00:21:24,658
Apa itu, tuan?
354
00:21:24,683 --> 00:21:25,350
Datang sini.
355
00:21:25,927 --> 00:21:26,302
ya?
356
00:21:26,327 --> 00:21:27,661
Awak ada pelawat.
357
00:21:27,818 --> 00:21:28,753
Baiklah, tuan.
358
00:21:34,376 --> 00:21:35,002
Berdiri di sini.
359
00:21:35,027 --> 00:21:36,738
Baiklah, tuan, terima kasih.
360
00:21:38,881 --> 00:21:39,798
Baiklah, jom.
361
00:21:41,342 --> 00:21:42,051
Sini sini.
362
00:21:42,301 --> 00:21:42,926
Kemana?
363
00:21:43,469 --> 00:21:44,678
Ayuh.
364
00:21:54,980 --> 00:21:55,870
Di sini.
365
00:21:56,690 --> 00:21:58,956
Terima kasih tuan.
366
00:22:00,110 --> 00:22:01,070
Carmela!
367
00:22:02,279 --> 00:22:03,511
Apa yang berlaku?
368
00:22:04,239 --> 00:22:05,488
Ayuh, Carmela.
369
00:22:05,614 --> 00:22:07,343
Saya ditangkap, betul!
370
00:22:07,368 --> 00:22:09,628
Saya beritahu awak
untuk berhenti dengan itu.
371
00:22:10,371 --> 00:22:12,605
Awak harus lebih
berhati-hati tentang apa yang awak lakukan!
372
00:22:12,831 --> 00:22:13,999
Sial, Carmela.
373
00:22:14,541 --> 00:22:15,584
Saya dah ada di sini!
374
00:22:15,668 --> 00:22:16,752
Apa yang
sepatutnya saya lakukan?
375
00:22:24,218 --> 00:22:25,052
Carmela...
376
00:22:26,345 --> 00:22:27,054
Carmela.
377
00:22:29,853 --> 00:22:32,476
Mungkin awak boleh
bercakap dengan bos Antonio?
378
00:22:32,940 --> 00:22:34,392
Cuma minta dia
bawa saya keluar dari sini.
379
00:22:35,204 --> 00:22:36,522
Saya mengalami masa yang sukar.
380
00:22:38,274 --> 00:22:39,328
Ayuh.
381
00:22:46,615 --> 00:22:49,285
baiklah. Saya akan cari jalan.
382
00:22:50,158 --> 00:22:53,536
Tuan, tolong jaga
suami saya dengan baik.
383
00:22:53,889 --> 00:22:54,890
Boleh, puan.
384
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Tiada apa-apa akan
berlaku kepadanya di sini.
385
00:22:59,557 --> 00:23:01,907
Jaga diri awak di sini, Jojo.
386
00:23:03,051 --> 00:23:05,681
Ya, Carmela. saya sayang awak!
387
00:23:06,611 --> 00:23:07,782
saya sayang awak!
388
00:23:09,977 --> 00:23:12,049
Awak juga, jaga diri di luar sana!
389
00:23:15,811 --> 00:23:17,187
Bagaimana keadaan di sana?
390
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
Semua baik.
391
00:23:34,622 --> 00:23:35,639
Bayaran saya.
392
00:23:35,664 --> 00:23:36,696
Terima kasih!
393
00:23:37,541 --> 00:23:38,735
Tuan-tuan!
394
00:23:38,953 --> 00:23:41,346
Boleh saya bercakap
dengan tuan Antonio?
395
00:23:41,371 --> 00:23:42,330
Awak isteri Jojo?
396
00:23:42,355 --> 00:23:43,063
ya.
397
00:23:43,088 --> 00:23:43,939
Keluar dari sini.
398
00:23:43,964 --> 00:23:45,841
Ia tidak akan mengambil masa yang lama.
Saya hanya mahu bercakap!
399
00:23:45,962 --> 00:23:47,735
- Awak tidak dibenarkan di sini!
- Hanya sebentar, tuan.
400
00:23:47,760 --> 00:23:48,761
Saya hanya
mahu bercakap dengannya!
401
00:23:48,786 --> 00:23:51,360
Suami saya tak bersalah!
402
00:23:54,850 --> 00:23:56,685
Awak akan pergi
atau saya perlu tembak awak?
403
00:23:57,895 --> 00:24:00,414
sial! Kamu semua
tak berhati perut!
404
00:24:00,439 --> 00:24:01,190
Apa pun, pergi!
405
00:24:04,276 --> 00:24:06,779
Jangan lupa, Fredie Ibasco!
406
00:24:07,946 --> 00:24:09,156
Baiklah, puan. Terima kasih!
407
00:24:10,491 --> 00:24:13,603
Turunkan saya di sini, tuan.
408
00:24:14,077 --> 00:24:15,509
Ini bayaran saya.
409
00:24:16,497 --> 00:24:19,249
Tuan Antonio! Tuan Antonio!
410
00:24:19,282 --> 00:24:21,538
Tolong kesian pada saya!
411
00:24:21,585 --> 00:24:23,420
Tolong maafkan suami saya!
412
00:24:24,480 --> 00:24:25,773
Tolong, kesianlah!
413
00:24:25,798 --> 00:24:27,424
Lepaskan saya! Dapatkan dia!
414
00:24:27,642 --> 00:24:28,737
Dapatkan dia!
415
00:24:29,671 --> 00:24:30,672
Lepaskan dia!
416
00:24:31,024 --> 00:24:32,152
Puan!
417
00:24:32,251 --> 00:24:33,238
Tolong saya,
418
00:24:33,263 --> 00:24:35,224
mohon jika punya hatj
pada saya dan suami saya!
419
00:24:36,573 --> 00:24:37,800
Sila bertenang buat masa ini.
420
00:24:37,935 --> 00:24:39,025
Bagi saya kerusi!
421
00:24:40,727 --> 00:24:41,806
Cepatlah!
422
00:24:44,793 --> 00:24:46,407
Duduklah sebentar, puan.
423
00:24:47,110 --> 00:24:48,237
Bagi saya air.
424
00:24:50,360 --> 00:24:51,955
Saya tidak apa-apa.
425
00:24:51,980 --> 00:24:53,773
Takpe, minum air dulu.
426
00:24:58,247 --> 00:24:59,289
Terima kasih Puan.
427
00:25:01,708 --> 00:25:03,043
Siapa nama awak, sayang?
428
00:25:03,293 --> 00:25:04,907
Carmela Raymundo, puan.
429
00:25:05,540 --> 00:25:07,731
Dia isteri Jojo,
430
00:25:07,756 --> 00:25:09,657
orang yang mencuri
lembu dari ladang kami.
431
00:25:09,682 --> 00:25:10,915
Dia tinggal bersamanya.
432
00:26:12,654 --> 00:26:13,839
Kamu berdua!
433
00:26:13,864 --> 00:26:14,698
Keluar!
434
00:26:17,993 --> 00:26:20,913
Saya akan beri
awak dua lima minit
435
00:26:21,330 --> 00:26:23,306
untuk keluar
dari rumah rehat saya!
436
00:26:24,374 --> 00:26:25,500
Jika awak tidak,
437
00:26:25,792 --> 00:26:28,962
Saya akan menyeret awak
seluruh Ilaya bogel!
438
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
Keluar!
439
00:26:35,427 --> 00:26:36,011
awak!
440
00:26:36,470 --> 00:26:37,679
Kita perlu bercakap!
441
00:26:48,305 --> 00:26:49,253
Apa?
442
00:26:51,492 --> 00:26:52,474
Gembira sekarang?
443
00:26:52,736 --> 00:26:53,779
awak bangga dengan
apa yang awak lakukan?
444
00:26:56,073 --> 00:26:56,782
Bagaimana dengan awak?
445
00:26:57,577 --> 00:26:59,162
Awak bangga dengan
apa yang awak lakukan?
446
00:27:01,470 --> 00:27:03,013
Untuk pengetahuan awak,
447
00:27:03,038 --> 00:27:07,751
Saya berkempen sepanjang hari
di setiap sudut Ilaya yang kotor untuk kamu!
448
00:27:10,379 --> 00:27:11,296
Sedangkan awak hanya
449
00:27:12,089 --> 00:27:13,757
di sini mencemari rumah rehat kami?
450
00:27:13,799 --> 00:27:14,751
Hei Hei!
451
00:27:14,883 --> 00:27:15,717
Bertenang!
452
00:27:16,134 --> 00:27:17,306
Bertenang?
453
00:27:17,806 --> 00:27:20,405
Awak tak tahu pun
ladang kami dirompak
454
00:27:20,430 --> 00:27:21,765
dan awak minta saya bertenang?
455
00:27:24,226 --> 00:27:26,071
Apakah jenis pemimpin awak?
456
00:27:27,229 --> 00:27:29,815
Dan awak fikir awak boleh
bertanding untuk gabenor?
457
00:27:33,026 --> 00:27:34,111
Saya bercakap dengan Antonio.
458
00:27:35,085 --> 00:27:37,055
Dia tahu apa yang perlu dilakukan.
Dia boleh tahan.
459
00:27:37,406 --> 00:27:38,991
Sekarang, apa masalah awak?
460
00:27:42,264 --> 00:27:43,251
Fred.
461
00:27:44,493 --> 00:27:47,858
Saya bertolak ansur dengan
kewanitaan awak di Manila.
462
00:27:48,875 --> 00:27:50,259
Semua saya tanya
463
00:27:50,731 --> 00:27:53,282
awak berhenti di sini di Ilaya.
464
00:27:54,381 --> 00:27:56,258
Beri saya rasa hormat!
465
00:27:58,051 --> 00:28:00,887
Jika awak tak boleh menghormat
saya sebagai seorang manusia,
466
00:28:02,459 --> 00:28:05,295
sekurang-kurangnya hormati
kedudukan kita dalam masyarakat!
467
00:28:06,743 --> 00:28:08,548
Dengar.
468
00:28:09,990 --> 00:28:12,828
Saya tak memaparkan
fitnah saya di khalayak ramai.
469
00:28:15,819 --> 00:28:17,571
Saya mengekalkan imej saya
470
00:28:17,782 --> 00:28:19,267
sebagai suami
yang setia pada awak.
471
00:28:19,948 --> 00:28:22,743
Sekarang, jika awak tak
tahan dengan maksiat saya,
472
00:28:22,768 --> 00:28:23,696
itu masalah awak.
473
00:28:26,830 --> 00:28:28,571
Saya hanya mahu hubungan terbuka.
474
00:28:32,711 --> 00:28:34,353
Sedangkan saya
terjebak dengan awak?
475
00:28:36,271 --> 00:28:37,422
Itu hanya nasib awak.
476
00:28:38,675 --> 00:28:40,165
Awak berkahwin dengan ahli politik.
477
00:28:47,546 --> 00:28:48,755
Mari kita tamatkan ini.
478
00:28:55,108 --> 00:28:56,526
Apa yang kelakar?
479
00:29:04,743 --> 00:29:05,452
Selesai.
480
00:29:05,735 --> 00:29:06,723
Hasrat dimakbulkan!
481
00:29:06,962 --> 00:29:07,933
Awak bebas.
482
00:29:10,707 --> 00:29:12,250
awak bangang.
483
00:29:14,067 --> 00:29:15,961
Baiklah, saya akan
memfailkan pembatalan
484
00:29:15,986 --> 00:29:17,196
selepas pilihanraya.
485
00:29:17,712 --> 00:29:18,962
Dan jangan risau.
486
00:29:19,883 --> 00:29:21,510
Saya akan membayar yuran guaman
487
00:29:21,593 --> 00:29:23,220
untuk mempercepatkan proses.
488
00:29:23,887 --> 00:29:25,222
bodoh!
489
00:29:29,768 --> 00:29:31,103
Nah, buat masa ini...
490
00:29:32,869 --> 00:29:35,461
awak masih Puan Ibasco.
491
00:29:37,067 --> 00:29:38,026
Nikmatinya.
492
00:30:09,158 --> 00:30:12,119
Presiden Manuel Sevilla
telah menandatangani
493
00:30:12,144 --> 00:30:14,604
Akta Republik 19123,
494
00:30:14,813 --> 00:30:16,731
atau Akta Perdagangan Bebas Ilaya.
495
00:30:17,023 --> 00:30:19,334
Ini bertujuan untuk menubuhkan
496
00:30:19,359 --> 00:30:21,945
kawasan Pelabuhan
Percuma di wilayah Ilaya.
497
00:30:22,462 --> 00:30:24,422
Hadir semasa majlis
498
00:30:24,447 --> 00:30:26,908
ialah Presiden Senat Pacquito Meneses,
499
00:30:27,159 --> 00:30:29,119
Speaker Dewan Amadeo Rodriguez
500
00:30:29,202 --> 00:30:31,997
dan pengarang bersama, Alexandro Marquez
501
00:30:32,038 --> 00:30:36,793
dan wakil Fernando Ibasco
daerah ketiga wilayah Ilaya.
502
00:30:57,720 --> 00:30:58,868
Di sini, air.
503
00:31:05,530 --> 00:31:08,491
Sepupu awak memang bangang!
504
00:31:09,701 --> 00:31:11,953
Dia tak boleh hormat saya pun!
505
00:31:13,121 --> 00:31:13,914
Amor!
506
00:31:14,597 --> 00:31:16,266
Awak ada di kedudukan Karen
507
00:31:16,291 --> 00:31:18,665
apabila dia berpisah
dengan isteri pertamanya!
508
00:31:19,523 --> 00:31:21,673
Hanya bersyukur di mana
awak berada sekarang.
509
00:32:15,058 --> 00:32:16,103
Puan!
510
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
Awak boleh panggil
saya Puan Ibasco.
511
00:32:19,578 --> 00:32:21,998
Apa yang awak
buat di sini, Puan Ibasco?
512
00:32:22,023 --> 00:32:23,108
Boleh saya bercakap dengan awak?
513
00:32:23,775 --> 00:32:25,610
Boleh! Masuk ke dalam.
514
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Dengan cara ini, puan.
515
00:32:42,711 --> 00:32:45,505
Maafkan rumah kami, puan.
Sila duduk!
516
00:33:02,856 --> 00:33:04,649
Minum kopi dulu.
517
00:33:05,066 --> 00:33:05,859
Terima kasih.
518
00:33:16,411 --> 00:33:17,954
Awak berdua dengan
suami awak di sini?
519
00:33:17,979 --> 00:33:18,729
Ya puan.
520
00:33:20,056 --> 00:33:21,505
Di mana anak-anak awak?
521
00:33:22,498 --> 00:33:24,751
Jojo mandul.
522
00:33:25,962 --> 00:33:27,464
Baguslah awak dapat terima.
523
00:33:28,414 --> 00:33:34,052
Menjadi seorang ibu bukan satu-satunya sebab
kenapa perempuan nak kahwin.
524
00:33:36,139 --> 00:33:37,515
Betapa Romantik.
525
00:33:40,226 --> 00:33:41,532
Puan Ibasco?
526
00:33:41,811 --> 00:33:43,688
Tentang suami saya…
527
00:33:45,857 --> 00:33:47,525
Itulah sebabnya saya di sini.
528
00:33:48,777 --> 00:33:50,362
Apa kata Ahli Kongres?
529
00:33:51,196 --> 00:33:53,406
dia akan bebaskan suami saya?
530
00:33:54,908 --> 00:33:57,744
Saya menghargai komitmen awak
kepada suami awak,
531
00:33:57,952 --> 00:33:59,412
tetapi malangnya,
532
00:33:59,633 --> 00:34:01,431
suami saya tak bersetuju.
533
00:34:01,748 --> 00:34:02,916
Puan Ibasco…
534
00:34:03,625 --> 00:34:05,293
mungkin saya
boleh bercakap dengan dia.
535
00:34:05,875 --> 00:34:07,961
Tolonglah.
Saya merayu pada awak.
536
00:34:08,963 --> 00:34:10,298
Hajat dimakbulkan.
537
00:34:10,882 --> 00:34:13,048
Saya boleh dekatkan
awak dengan suami saya,
538
00:34:14,135 --> 00:34:15,512
tetapi dengan satu syarat.
539
00:34:16,930 --> 00:34:18,353
syarat apa?
540
00:34:19,754 --> 00:34:20,880
Buat hubungan seks dengannya.
541
00:34:21,189 --> 00:34:22,310
Apa?
542
00:34:39,369 --> 00:34:40,704
Untuk bayaran pertama awak.
543
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
Nanti saya tambah lagi.
544
00:34:43,289 --> 00:34:45,259
Dan awak boleh bebaskan suami awak.
545
00:34:45,708 --> 00:34:47,657
Pastikan awak bahagiakan suami saya.
546
00:34:54,259 --> 00:34:55,552
Awak boleh pergi.
547
00:34:56,928 --> 00:34:58,471
Awak yakin tentang ini?
548
00:34:59,764 --> 00:35:02,434
Awak mahu suami awak
mereput dalam penjara?
549
00:35:04,394 --> 00:35:06,104
Sukar untuk bersendirian, Carmela.
550
00:35:07,272 --> 00:35:08,606
tiada suami,
551
00:35:09,232 --> 00:35:10,150
tiada anak…
552
00:35:13,278 --> 00:35:15,363
Saya tak ada masa untuk
tipu muslihat menjijikkan awak.
553
00:35:20,034 --> 00:35:22,203
Temu janji saya dengan
awak dah habis.
554
00:35:24,414 --> 00:35:25,665
Awak ada peluang awak.
555
00:35:39,679 --> 00:35:41,055
Terima kasih hidang kopi.
556
00:35:52,321 --> 00:35:54,639
Raymundo! Jojo Raymundo!
557
00:35:54,861 --> 00:35:57,238
Hei, Raymundo!
Mereka mencari awak!
558
00:35:57,263 --> 00:35:58,319
Apa itu?
559
00:35:58,422 --> 00:35:59,257
Keluar dari situ!
560
00:35:59,282 --> 00:36:00,116
Okey, tuan!
561
00:36:00,241 --> 00:36:01,075
Cepat cepat!
562
00:36:03,036 --> 00:36:04,078
Saya tidur!
563
00:36:05,872 --> 00:36:06,456
Cepat!
564
00:36:06,539 --> 00:36:08,583
Okay, okey encik, saya datang!
565
00:36:08,917 --> 00:36:09,584
Tunggu saya di sana.
566
00:36:09,918 --> 00:36:10,376
Baik tuan.
567
00:36:12,003 --> 00:36:13,271
Tunjukkan tangan awak.
568
00:36:13,296 --> 00:36:14,218
Di sini.
569
00:36:15,131 --> 00:36:16,382
Kenapa awak gari?
570
00:36:16,466 --> 00:36:17,561
Awak nak bawa saya ke mana?
571
00:36:18,301 --> 00:36:19,219
Hei, Tuan!
572
00:36:19,302 --> 00:36:19,986
Apakah ini?
573
00:36:20,011 --> 00:36:20,904
Tidak bercakap lagi!
574
00:36:20,929 --> 00:36:21,721
Tunggu, apa ini?
575
00:36:21,763 --> 00:36:22,931
Kami letakkan awak bersendirian!
576
00:36:22,956 --> 00:36:24,157
Tuan, tolong!
577
00:36:24,182 --> 00:36:26,257
Tolong jangan buat saya begini! Tuan!
578
00:36:26,783 --> 00:36:27,772
Tuan!
579
00:36:31,264 --> 00:36:32,421
Ini tambang saya.
580
00:36:32,649 --> 00:36:33,686
Terima kasih.
581
00:36:38,148 --> 00:36:39,378
Tunggu tunggu.
582
00:36:39,530 --> 00:36:40,131
Tuan?
583
00:36:40,156 --> 00:36:41,741
Awak tak boleh
melawat suami awak hari ini.
584
00:36:41,866 --> 00:36:43,009
Kenapa tak?
585
00:36:43,034 --> 00:36:45,328
Itu tak boleh, masih waktu melawat!
586
00:36:45,353 --> 00:36:46,241
Saya beritahu awak, tidak.
587
00:36:47,247 --> 00:36:48,139
Kenapa tuan?
588
00:36:48,164 --> 00:36:49,666
Suami awak dalam
pantang bersendirian.
589
00:36:50,372 --> 00:36:51,439
Apa?
590
00:36:51,501 --> 00:36:53,211
Dia mengganggu! Di sini.
591
00:36:55,046 --> 00:36:56,022
Apakah ini?
592
00:36:56,047 --> 00:36:58,147
Sebut saja. Mereka mungkin
selamatkan suami awak.
593
00:36:59,699 --> 00:37:00,450
Teruskan.
594
00:37:21,573 --> 00:37:22,699
awak pelacur!
595
00:37:23,575 --> 00:37:25,535
Saya takkan buat macam
tu kalau saya jadi awak.
596
00:37:26,452 --> 00:37:27,996
Apa yang awak
buat pada suami saya?
597
00:37:28,913 --> 00:37:30,748
Saya tak buat
apa-apa pada suami awak.
598
00:37:31,249 --> 00:37:33,167
Suami saya dalam
kurungan bersendirian!
599
00:37:34,168 --> 00:37:35,086
Nah...
600
00:37:36,629 --> 00:37:37,547
Ia adalah hidupnya.
601
00:37:38,506 --> 00:37:40,008
Dia boleh jadi budak jahat,
602
00:37:40,466 --> 00:37:41,884
atau mungkin orang lain.
603
00:37:43,219 --> 00:37:44,804
Baiklah, Puan Ibasco.
604
00:37:45,471 --> 00:37:46,806
Saya akan buat
apa yang awak mahu,
605
00:37:46,848 --> 00:37:48,433
tetapi sila pergi
saya dan suami sahaja.
606
00:37:57,704 --> 00:37:58,710
Ya puan?
607
00:37:58,735 --> 00:37:59,861
Hello, Kolonel?
608
00:38:01,195 --> 00:38:04,032
Sila bawa Jojo Raymundo
keluar dari kurungan bersendirian.
609
00:38:04,057 --> 00:38:05,091
Okey, puan.
610
00:38:05,116 --> 00:38:05,993
Terima kasih.
611
00:38:06,349 --> 00:38:07,313
Tunggu!
612
00:38:08,119 --> 00:38:09,495
Keluarkan dia dari penjara!
613
00:38:10,038 --> 00:38:11,664
Bukan hanya kerana bersendirian!
614
00:38:12,916 --> 00:38:15,251
Suami saya boleh
menjawabnya, bukan saya.
615
00:38:15,905 --> 00:38:16,923
baiklah.
616
00:38:17,128 --> 00:38:18,379
Mari kita selesaikan perkara ini.
617
00:38:18,978 --> 00:38:21,187
Bawa saya kepada
ahli kongres sial itu!
618
00:38:24,302 --> 00:38:25,524
Masuk ke dalam kereta.
619
00:38:27,263 --> 00:38:28,139
Sekarang.
620
00:38:56,709 --> 00:38:57,518
Tunggu sebentar.
621
00:38:57,543 --> 00:38:58,978
Awat kita guna laluan ini?
622
00:38:59,003 --> 00:39:00,338
- Carmela, bertenang.
- Ini salah.
623
00:39:00,363 --> 00:39:01,940
- Ini adalah cara yang betul.
- Tolong hentikan kereta!
624
00:39:01,965 --> 00:39:03,691
Berhentikan kereta!
625
00:39:03,716 --> 00:39:05,750
- Ayuh, sila!
- Pergi, hentikan kereta.
626
00:39:15,728 --> 00:39:16,646
Carmela!
627
00:39:17,795 --> 00:39:19,352
Ke mana kita hendak pergi?
628
00:39:19,597 --> 00:39:20,617
Ke Manila.
629
00:39:21,028 --> 00:39:23,336
Awak tak benarkan saya berkemas?
630
00:39:23,361 --> 00:39:25,530
Awak tak perlu!
Saya akan beli pakaian untuk awak!
631
00:39:26,093 --> 00:39:28,406
Jujurlah dengan saya, Puan Ibasco!
632
00:39:28,749 --> 00:39:29,993
Adakah awak gila atau sesuatu?
633
00:39:31,147 --> 00:39:32,969
Suami saya penagih seks.
634
00:39:33,246 --> 00:39:34,330
Dan ia semakin teruk
635
00:39:34,372 --> 00:39:35,832
kerana setiausaha jahanamnya
636
00:39:35,857 --> 00:39:37,758
yang melacurkan
perempuan kepadanya.
637
00:39:38,418 --> 00:39:40,670
Dan apa kaitan saya dengan itu?
638
00:39:41,967 --> 00:39:43,195
Apabila saya melihat awak,
639
00:39:43,339 --> 00:39:46,008
Saya tahu awak akan
menjadi jenis suami saya.
640
00:39:47,176 --> 00:39:50,180
Itulah sebabnya awak pergi
untuk melacurkan saya kepadanya?
641
00:39:51,347 --> 00:39:53,725
Jika awak mahu
suami awak dibebaskan,
642
00:39:54,365 --> 00:39:57,258
awak perlu mendapatkan
kepercayaan suami saya.
643
00:39:58,140 --> 00:39:59,547
Kenapa awak melakukan ini?
644
00:40:00,565 --> 00:40:02,900
Sebab saya tak nak membazir
semua yang saya telah bekerja untuk!
645
00:40:03,609 --> 00:40:07,071
Jadi awak bertanding
dengan setiausaha suami awak?
646
00:40:07,488 --> 00:40:10,074
Itulah sebabnya awak pergi
untuk melacurkan saya kepadanya juga?
647
00:40:14,328 --> 00:40:16,247
Sepuluh juta peso, wang tunai.
648
00:40:17,832 --> 00:40:18,916
Adakah awak gila?
649
00:40:19,542 --> 00:40:21,899
Awak tak hormat saya, Puan Ibasco!
650
00:40:22,089 --> 00:40:24,571
Ini bukan tentang
kebebasan suami saya lagi!
651
00:40:24,797 --> 00:40:27,759
Jadi apa yang saya
mahu ialah sepuluh juta peso
652
00:40:28,217 --> 00:40:29,774
sebagai pertukaran
untuk kehormatan saya.
653
00:40:30,094 --> 00:40:31,763
Awak mahukan saya
awak membunuh sebaliknya?
654
00:40:32,805 --> 00:40:34,932
Awak tak boleh melakukannya.
Awak memerlukan saya.
655
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
Saya boleh dapatkan orang lain.
656
00:40:38,227 --> 00:40:39,282
Nah, saya rasa,
657
00:40:39,424 --> 00:40:40,800
Saya akan pulang ke Ilaya.
658
00:40:40,825 --> 00:40:41,594
Tunggu!
659
00:40:43,483 --> 00:40:45,610
Satu juta,
dan saya rasa itu sudah memadai.
660
00:40:46,569 --> 00:40:47,528
Dua juta.
661
00:40:50,805 --> 00:40:51,739
baiklah.
662
00:40:51,835 --> 00:40:52,899
perjanjian.
663
00:40:53,242 --> 00:40:54,202
Masuk semula ke dalam.
664
00:41:44,377 --> 00:41:46,580
Jom duduk sini.
Duduklah, kawan-kawan.
665
00:41:49,757 --> 00:41:50,916
Ya tuhan.
666
00:41:51,045 --> 00:41:53,400
Ia sangat awal!
Pertemuan ini tentang apa?
667
00:41:54,011 --> 00:41:55,513
Jake, ini Carmela.
668
00:41:55,752 --> 00:41:57,398
- Oh, hai, Carmela.
- Hello.
669
00:41:57,501 --> 00:41:59,219
konstituen saya di Ilaya.
670
00:41:59,431 --> 00:42:01,577
Carmela, ini Jake Salazar,
671
00:42:01,602 --> 00:42:02,970
- pembeli peribadi saya.
- Ya.
672
00:42:03,604 --> 00:42:05,022
Dan apakah ini semua?
673
00:42:05,690 --> 00:42:07,400
Saya mahu awak
buat dia menakjubkan!
674
00:42:07,775 --> 00:42:09,026
Meningkatkan kecantikannya.
675
00:42:09,386 --> 00:42:10,728
Seksi atau berkelas?
676
00:42:11,015 --> 00:42:12,400
- Kedua-duanya.
- Oh!
677
00:42:13,059 --> 00:42:13,962
Kenapa tidak?
678
00:42:56,949 --> 00:42:58,826
Tempahan untuk
Ahli Kongres Ibasco?
679
00:42:59,035 --> 00:43:00,953
Jom ikut saya, puan.
Inilah meja tempah awak.
680
00:43:05,812 --> 00:43:07,710
Jika awak perlukan apa-apa,
hubungi saya sahaja.
681
00:43:13,883 --> 00:43:15,176
mana suami saya?
682
00:43:15,927 --> 00:43:17,511
Malangnya, dia tak
akan pernah berada di sini.
683
00:43:18,012 --> 00:43:19,430
Sila duduk, puan Amor.
684
00:43:23,643 --> 00:43:25,311
Dia mahu awak
menandatangani ini.
685
00:43:27,688 --> 00:43:29,536
Tetapi saya ingin
bercakap dengan suami saya.
686
00:43:30,691 --> 00:43:31,817
Saya minta maaf, Amor.
687
00:43:33,069 --> 00:43:34,445
Puan Ibasco.
688
00:43:36,656 --> 00:43:37,823
Puan Ibasco.
689
00:43:42,662 --> 00:43:43,990
Apakah maksud ini?
690
00:43:44,818 --> 00:43:45,881
Seperti yang saya katakan,
691
00:43:45,906 --> 00:43:48,504
Ahli Kongres Ibasco mahu awak
untuk menandatangani dokumen tersebut.
692
00:43:51,879 --> 00:43:53,318
Beritahu tuan awak...
693
00:43:53,724 --> 00:43:54,924
suami saya...
694
00:43:55,216 --> 00:43:57,134
bahawa saya tak akan pergi
dihina begini!
695
00:43:57,767 --> 00:44:02,137
Terutama dari sesetengah orang
pelacur yang dimuliakan seperti kamu!
696
00:44:10,940 --> 00:44:12,358
Maafkan saya.
697
00:44:54,567 --> 00:44:56,075
Selamat datang, ahli kongres!
698
00:44:59,905 --> 00:45:06,328
Saya rasa kita patut mendengar
kepada apa yang ahli kongres kita akan katakan.
699
00:45:06,769 --> 00:45:07,936
Saya rasa itu dia.
700
00:45:08,039 --> 00:45:08,664
Selamat petang.
701
00:45:08,706 --> 00:45:09,415
selamat petang!
702
00:45:09,457 --> 00:45:10,750
- Hi selamat tengah hari
- Ahli Kongres!
703
00:45:10,791 --> 00:45:12,126
Selamat petang.
Saya minta maaf saya lambat.
704
00:45:12,168 --> 00:45:13,502
- Tak apa.
- Tak apa, Ahli Kongres.
705
00:45:16,797 --> 00:45:18,257
Lelaki, puan-puan,
706
00:45:18,382 --> 00:45:19,925
di sinilah kita akan membina
707
00:45:20,310 --> 00:45:22,327
zon pelabuhan bebas,
seperti yang awak lihat.
708
00:45:23,512 --> 00:45:25,306
Ini adalah pengezonan kami,
709
00:45:25,331 --> 00:45:26,687
komprehensif bandar kami,
710
00:45:26,712 --> 00:45:28,523
udara, daerah lapangan terbang,
711
00:45:28,663 --> 00:45:31,093
perniagaan pelabuhan,
dan pembuatan mewah.
712
00:45:31,473 --> 00:45:32,804
- Seperti yang awak boleh lihat.
- Itu bagus.
713
00:45:33,689 --> 00:45:35,149
Dan inilah kami...
714
00:45:35,579 --> 00:45:36,988
- pelabur.
- Itu banyak!
715
00:45:37,013 --> 00:45:38,055
Kesemuanya.
716
00:45:38,669 --> 00:45:39,719
Okey, kawan-kawan.
717
00:45:41,989 --> 00:45:43,101
Saya akan
terangkannya kepada awak.
718
00:45:43,824 --> 00:45:45,951
Lapangan
Terbang Antarabangsa Ilaya
719
00:45:46,863 --> 00:45:49,100
dijangka membawa
720
00:45:49,830 --> 00:45:51,843
- 350,000 pekerjaan
- Wah!
721
00:45:52,004 --> 00:45:54,288
dalam masa tiga tahun sahaja.
722
00:45:54,742 --> 00:45:57,134
Lima juta lagi pekerjaan
723
00:45:57,880 --> 00:45:59,874
dalam tempoh
sepuluh tahun akan datang.
724
00:46:00,158 --> 00:46:01,301
Juga,
725
00:46:01,467 --> 00:46:03,636
ia akan memartabatkan wilayah Ilaya
726
00:46:03,969 --> 00:46:07,515
dari kelas tiga hingga kelas pertama
wilayah perindustrian.
727
00:46:07,723 --> 00:46:09,273
Ini akan bantu negara kita.
728
00:46:10,226 --> 00:46:12,436
Untuk merealisasikan visi ini,
729
00:46:12,978 --> 00:46:14,313
Saya perlukan sokongan awak
730
00:46:14,876 --> 00:46:16,795
kerana persaingan saya dalam politik
731
00:46:16,820 --> 00:46:19,185
sedang menggunakan Free Port
untuk mencemarkan nama baik saya.
732
00:46:21,161 --> 00:46:25,800
Pasti kita tak sanggup berkorban
kesejahteraan rakyat,
733
00:46:25,825 --> 00:46:28,619
hanya untuk kepentingan
peribadi seseorang?
734
00:46:28,644 --> 00:46:29,779
Kami bersetuju.
735
00:46:30,246 --> 00:46:31,664
Ahli Kongres Ibasco.
736
00:46:32,498 --> 00:46:33,916
Apa yang awak mahukan
dari kami sebenarnya?
737
00:46:39,213 --> 00:46:40,422
Nah, untuk
beritahu awak kebenaran,
738
00:46:40,857 --> 00:46:42,708
Saya bercadang untuk
memfailkan pencalonan saya
739
00:46:43,045 --> 00:46:44,794
sebagai gabenor Ilaya.
740
00:46:46,095 --> 00:46:47,221
Jadi kawan-kawan,
741
00:46:47,841 --> 00:46:50,435
Saya perlukan sokongan kewangan awak
untuk menjalankan kempen.
742
00:46:51,016 --> 00:46:53,060
Apa yang kita dapat daripada ini?
743
00:46:54,228 --> 00:46:55,966
Itu soalan yang bagus.
744
00:46:57,424 --> 00:47:00,896
Akses percuma ke
Pelabuhan Percuma.
745
00:47:02,695 --> 00:47:05,239
Sepupu saya, Antonio Ibasco,
746
00:47:05,406 --> 00:47:07,700
akan menjadi pengerusi IIFP.
747
00:47:09,285 --> 00:47:11,786
Dan saya pasti dia akan gembira
untuk bekerja dengan kamu semua.
748
00:47:12,329 --> 00:47:13,575
Antonio Ibasco?
749
00:47:13,716 --> 00:47:15,791
Bukankah dia menghadapi
pertuduhan mengelak cukai?
750
00:47:19,054 --> 00:47:21,848
Itu dakwaan sahaja.
751
00:47:22,506 --> 00:47:24,592
Tetapi mahkamah
rendah memutuskan!
752
00:47:26,177 --> 00:47:27,803
Belum ada muktamad mengenainya.
753
00:47:29,305 --> 00:47:32,141
Sebenarnya, dia masih menyusul
dengan Mahkamah Rayuan Cukai.
754
00:47:33,601 --> 00:47:35,060
Fredie, saya harap
awak tak keberatan…
755
00:47:35,186 --> 00:47:37,146
Awak mempunyai yang sempurna
merancang untuk wilayah awak.
756
00:47:37,188 --> 00:47:38,856
Awak hanya perlu bertaruh
pada orang yang betul.
757
00:47:40,599 --> 00:47:41,653
Tercatat.
758
00:47:41,678 --> 00:47:44,107
Maafkan saya Encik.
Isteri awak sedang menelefon.
759
00:47:47,114 --> 00:47:49,074
Tuan-tuan, lelaki,
760
00:47:49,533 --> 00:47:50,701
maafkan saya sebentar.
761
00:47:50,868 --> 00:47:52,203
Saya ada urusan penting
yang perlu diselesaikan.
762
00:47:52,494 --> 00:47:53,495
Baiklah, Ahli Kongres.
763
00:47:59,293 --> 00:48:02,388
Apa maksudnya
kertas pembatalan awak hantar saya?
764
00:48:03,214 --> 00:48:04,286
Itu sahaja.
765
00:48:05,147 --> 00:48:08,255
Perjanjian kami adalah
selepas pilihan raya!
766
00:48:08,302 --> 00:48:09,810
yang awak maksudkan
selepas pilihan raya?
767
00:48:10,888 --> 00:48:13,169
Saya menghantarnya kepada awak sekarang,
supaya awak boleh menandatanganinya.
768
00:48:13,682 --> 00:48:15,169
Awak raksasa!
769
00:48:15,569 --> 00:48:17,801
Awak begitu teruja
untuk berpisah dengan saya?
770
00:48:19,855 --> 00:48:22,942
Tunggu sebentar, bukan awak orangnya
siapa yang mengancam saya untuk berpisah?
771
00:48:23,400 --> 00:48:24,456
Inilah yang awak mahukan!
772
00:48:24,893 --> 00:48:25,900
selain itu,
773
00:48:26,862 --> 00:48:28,831
hubungan ini tidak akan ke mana-mana!
774
00:48:29,505 --> 00:48:31,173
Awak bodoh, Fredie!
775
00:48:31,236 --> 00:48:32,261
Pergi ke neraka!
776
00:48:32,410 --> 00:48:33,576
Pergi ke neraka!
777
00:49:10,768 --> 00:49:11,922
mana isteri saya?
778
00:49:12,284 --> 00:49:13,590
Dia suruh saya datang ke sini.
779
00:49:16,662 --> 00:49:17,683
siapa awak
780
00:49:19,957 --> 00:49:21,980
Jumpa kawan saya, Mela.
781
00:49:22,543 --> 00:49:25,167
Mela, suami saya, Fredie.
782
00:49:32,219 --> 00:49:33,378
Apa khabar tuan.
783
00:49:33,784 --> 00:49:34,844
Hello.
784
00:49:46,942 --> 00:49:47,818
Mari kita pulang ke rumah?
785
00:54:00,320 --> 00:54:01,363
Ini kopi awak.
786
00:54:01,388 --> 00:54:02,343
Terima kasih.
787
00:54:11,206 --> 00:54:12,499
Selamat Pagi.
788
00:54:13,375 --> 00:54:14,418
Selamat Pagi.
789
00:54:19,631 --> 00:54:20,424
ayuh,
790
00:54:20,882 --> 00:54:21,675
sertai kami.
791
00:54:23,218 --> 00:54:24,469
Awak dah lama bersama?
792
00:54:33,562 --> 00:54:34,563
Lima tahun?
793
00:54:37,024 --> 00:54:38,567
Tolonglah. Sertai kami.
794
00:54:38,734 --> 00:54:39,568
Terima kasih.
795
00:54:57,044 --> 00:54:58,503
Awak ada anak?
796
00:55:03,175 --> 00:55:04,773
Saya tak ada apa-apa, dengan pilihan.
797
00:55:04,840 --> 00:55:07,760
Tetapi anak-anak Fred berada di AS
798
00:55:08,138 --> 00:55:09,681
dengan isteri pertamanya.
799
00:55:12,429 --> 00:55:13,671
Bagaimana malam awak?
800
00:55:15,648 --> 00:55:16,730
saya tak tahu.
801
00:55:17,356 --> 00:55:18,231
Saya tak tahu.
802
00:55:27,157 --> 00:55:29,201
Awak buat ini untuk seketika?
803
00:55:31,687 --> 00:55:34,604
Ini kali pertama saya dan Fred
bertiga.
804
00:55:36,500 --> 00:55:37,668
Sebenarnya,
805
00:55:38,585 --> 00:55:40,921
Saya tak sangka
bahawa Amor begitu liar.
806
00:55:41,838 --> 00:55:43,173
Sayang, hentikan!
807
00:55:44,633 --> 00:55:46,134
Awak patut pergi ke pejabat.
808
00:55:47,302 --> 00:55:48,470
Baiklah, sayang.
809
00:55:52,224 --> 00:55:53,995
Awak perlu kembali ke Ilaya.
810
00:55:54,569 --> 00:55:58,490
Saya perlu ke sana sebelum saya
sah pencalonan saya sebagai gabenor.
811
00:55:59,189 --> 00:56:00,148
yakin.
812
00:56:01,149 --> 00:56:02,484
Guna pemandu saya,
813
00:56:02,984 --> 00:56:04,444
jadi awak tak akan mengalami
kesukaran memandu.
814
00:56:04,861 --> 00:56:06,196
- Baiklah? Baik.
- Terima kasih, sayang.
815
00:56:10,929 --> 00:56:12,010
Saya perlu pergi.
816
00:56:12,884 --> 00:56:14,152
Selamat berkenalan
dengan awak, Mela.
817
00:56:14,223 --> 00:56:15,666
Selamat berkenalan dengan awak juga.
818
00:56:20,326 --> 00:56:22,089
- Selamat tinggal sayang.
- Selamat tinggal.
819
00:56:27,676 --> 00:56:29,302
Awak boleh tahan begitu?
820
00:56:30,429 --> 00:56:32,848
Saya bekerja keras
untuk sampai ke tempat saya hari ini.
821
00:56:33,424 --> 00:56:39,010
Saya tak akan biar pelacur itu seorang
setiausaha untuk dapatkan apa yang saya ada.
822
00:56:41,732 --> 00:56:43,608
Saya buat apa
yang awak minta.
823
00:56:46,281 --> 00:56:47,991
Bagaimana dengan perjanjian kita?
824
00:56:48,697 --> 00:56:49,614
jangan risau.
825
00:56:51,032 --> 00:56:53,118
Saya akan menghantar dua juta itu
ke akaun bank awak.
826
00:56:53,702 --> 00:56:55,787
Bukan itu yang kami bincangkan.
827
00:56:56,288 --> 00:56:57,789
Kebebasan suami saya.
828
00:57:00,250 --> 00:57:03,253
Saya akan beritahu Fred.
Itu akan menjadi mudah.
829
00:57:03,545 --> 00:57:05,174
Dan nampaknya dia sukakan awak.
830
00:57:12,345 --> 00:57:13,305
Carmela?
831
00:57:15,265 --> 00:57:16,893
Boleh saya bertanya sesuatu?
832
00:57:17,882 --> 00:57:18,963
Apa itu?
833
00:57:20,237 --> 00:57:22,773
Saya nampak lebam di badan awak.
834
00:57:28,588 --> 00:57:31,591
Saya kemalangan pada hari itu.
835
00:57:31,823 --> 00:57:33,742
Atau suami awak pukul bukan?
836
00:57:34,868 --> 00:57:37,287
Itu bukan urusan awak, Puan Ibasco.
837
00:57:38,663 --> 00:57:40,624
Amor. Panggil saya Amor.
838
00:57:41,958 --> 00:57:43,260
Saya juga seorang perempuan.
839
00:57:44,002 --> 00:57:45,712
Saya tahu apa yang awak alami.
840
00:57:46,755 --> 00:57:50,926
Maka awak tidak sepatutnya
mengheret perempuan lain
841
00:57:51,343 --> 00:57:53,386
melalui shitshow ini
untuk kepentingan peribadi awak!
842
00:58:02,521 --> 00:58:03,651
Puan, tunggu sebentar.
843
00:58:03,855 --> 00:58:04,856
Tunggu, kenapa?
844
00:58:05,690 --> 00:58:07,025
Tuan cakap awak patut tinggal di sini.
845
00:58:07,811 --> 00:58:08,814
Hah?
846
00:58:09,444 --> 00:58:11,530
Kami tidak bersetuju
dengan perkara ini!
847
00:58:12,322 --> 00:58:13,240
ini benar?
848
00:58:13,303 --> 00:58:14,177
Ya puan!
849
00:58:14,234 --> 00:58:15,134
Amor!
850
00:58:15,384 --> 00:58:16,927
Kami tidak bersetuju tentang ini,
bagaimana sekarang?
851
00:58:16,952 --> 00:58:17,869
Sebentar.
852
00:58:25,085 --> 00:58:26,336
Tidak boleh dihubungi.
853
00:58:27,504 --> 00:58:28,755
Puan, awak perlu pergi.
854
00:58:29,208 --> 00:58:30,063
Amor!
855
00:58:30,340 --> 00:58:31,550
Saya ikut awak!
856
00:58:31,858 --> 00:58:32,567
Hanya tinggal di sini.
857
00:58:32,592 --> 00:58:33,718
Saya ikut awak, Amor!
858
00:58:33,760 --> 00:58:34,713
Hanya tinggal di sini.
859
00:58:35,011 --> 00:58:36,196
Saya tidak mahu!
860
00:58:36,221 --> 00:58:37,055
- Amor!
- Tolong.
861
00:58:37,080 --> 00:58:37,804
Hanya tinggal di sini!
862
00:58:37,829 --> 00:58:38,814
Amor!
863
00:58:40,350 --> 00:58:42,310
Amor, jangan tinggalkan saya di sini!
864
00:58:43,645 --> 00:58:44,604
Amor!
865
00:58:44,980 --> 00:58:46,982
Amor, saya ikut awak!
866
00:59:12,642 --> 00:59:13,717
Selamat petang Tuan.
867
00:59:15,064 --> 00:59:16,118
Selamat petang.
868
00:59:18,570 --> 00:59:19,759
Letak itu.
869
00:59:33,528 --> 00:59:34,654
begitu cara awak menyapa orang?
870
00:59:36,440 --> 00:59:37,501
Kepada raksasa?
871
00:59:37,670 --> 00:59:38,704
Ya.
872
00:59:39,150 --> 00:59:40,819
Kenapa awak penjarakan saya di sini?
873
00:59:42,537 --> 00:59:43,705
Saya tak penjarakan awak.
874
00:59:44,748 --> 00:59:47,959
Saya bertanya pada pihak keselamatan untuk menjaga awak di sini sehingga saya kembali.
875
00:59:48,960 --> 00:59:51,713
Ini penculikan, cakap sahaja.
876
00:59:55,091 --> 00:59:56,384
Katakan...
877
00:59:57,594 --> 00:59:58,637
Saya cuma nak kenal
awak lebih dekat.
878
01:00:00,263 --> 01:00:00,931
Baik.
879
01:00:02,015 --> 01:00:03,850
Nama saya Carmela Raymundo.
880
01:00:04,517 --> 01:00:09,814
Saya isteri kepada pencuri itu
yang mencuri lembu dari ladang awak.
881
01:00:11,107 --> 01:00:13,401
Isteri gila awak paksa saya
882
01:00:13,777 --> 01:00:17,585
untuk buat hubungan seks dengan awak
sebagai pertukaran untuk kebebasan suami saya.
883
01:00:17,885 --> 01:00:18,983
Apa kita yakin?
884
01:00:19,532 --> 01:00:20,921
Awak kenal saya sekarang?
885
01:00:26,373 --> 01:00:28,648
Tolong lepaskan saya, Ahli Kongres.
886
01:00:32,003 --> 01:00:33,380
Saya suka kejujuran awak.
887
01:00:34,506 --> 01:00:36,351
Awak dan isteri awak sama-sama gila.
888
01:00:40,387 --> 01:00:41,867
Adakah itu sahaja yang Amor
tawarkan kepada kamu?
889
01:00:42,889 --> 01:00:44,432
Saya pasti ada lagi.
890
01:00:46,267 --> 01:00:47,686
Dua juta peso.
891
01:00:50,313 --> 01:00:51,564
Saya boleh tawarkan
892
01:00:52,357 --> 01:00:53,358
lima kali ganda itu.
893
01:00:54,776 --> 01:00:56,903
Kebebasan suami saya
adalah yang saya mahukan.
894
01:00:57,278 --> 01:00:58,154
Hajat dimakbulkan.
895
01:01:00,198 --> 01:01:01,675
Apa maksud awak?
896
01:01:01,700 --> 01:01:02,820
Suami awak sekarang bebas.
897
01:01:04,809 --> 01:01:06,530
Tugas saya sudah selesai di sini.
898
01:01:10,709 --> 01:01:12,043
Saya akan beri awak sepuluh juta.
899
01:01:14,129 --> 01:01:15,630
Tinggal dengan saya, Mela.
900
01:01:21,132 --> 01:01:22,429
Jojo Raymundo!
901
01:01:22,500 --> 01:01:23,392
Baik tuan?
902
01:01:23,638 --> 01:01:24,614
Awak bebas!
903
01:01:24,639 --> 01:01:25,223
Saya bebas?
904
01:01:25,265 --> 01:01:26,141
Ya, awak tak mahu?
905
01:01:26,166 --> 01:01:27,015
Saya datang!
906
01:01:30,020 --> 01:01:30,895
Baiklah!
907
01:01:31,479 --> 01:01:32,998
Jaga diri kawan-kawan!
908
01:01:33,023 --> 01:01:34,148
Cepatlah!
909
01:01:34,173 --> 01:01:35,333
Saya datang, tuan!
910
01:01:35,358 --> 01:01:36,257
Cepat!
911
01:01:37,485 --> 01:01:38,403
Jaga diri!
912
01:01:38,445 --> 01:01:39,921
Saya akan, saya akan!
913
01:01:39,946 --> 01:01:40,714
Tunggu saya di sana.
914
01:01:40,739 --> 01:01:42,164
Berhati-hati ya kawan-kawan!
915
01:01:43,658 --> 01:01:45,368
- Kata hai kepada isteri kamu untuk saya!
- Di sana.
916
01:01:48,914 --> 01:01:50,484
Jalan keluar di sini.
917
01:01:53,084 --> 01:01:54,044
Saya akan pergi ke
hadapan, tuan, boleh?
918
01:01:54,069 --> 01:01:55,103
Ya, awak bebas sekarang.
919
01:01:55,128 --> 01:01:56,171
Saya tak akan melakukannya lagi.
920
01:01:56,212 --> 01:01:57,213
Jangan balik sini okey?
921
01:01:57,238 --> 01:01:58,148
tidak pernah!
922
01:02:06,806 --> 01:02:08,664
Saya mahu makan
sesuatu yang lazat.
923
01:02:12,207 --> 01:02:13,460
Jom, tuan!
924
01:02:29,412 --> 01:02:30,330
Di sana, tuan.
925
01:02:33,458 --> 01:02:34,793
Ini bayaran saya.
Terima kasih!
926
01:02:39,506 --> 01:02:40,215
Carmela?
927
01:02:44,260 --> 01:02:44,969
Carmela?
928
01:02:48,348 --> 01:02:49,057
Carmela?
929
01:02:49,766 --> 01:02:50,475
Jojo?
930
01:02:51,184 --> 01:02:52,769
- Hei, Cik Venus!
- Awak keluar!
931
01:02:52,794 --> 01:02:53,728
Ya!
932
01:02:53,753 --> 01:02:54,954
Di mana Carmela?
933
01:02:54,979 --> 01:02:56,148
Pernah awak melihatnya?
934
01:02:56,173 --> 01:02:58,383
Dia belum pulang
untuk beberapa hari sekarang.
935
01:02:59,275 --> 01:03:00,390
Adakah begitu?
936
01:03:00,735 --> 01:03:03,446
Dia ada cakap ke
mana dia pergi?
937
01:03:03,754 --> 01:03:04,672
Tak pulak.
938
01:03:04,697 --> 01:03:07,450
Dan dah agak lama
kerana ada sesiapa di rumah awak.
939
01:03:08,159 --> 01:03:09,160
Okey, saya akan pergi.
940
01:03:10,411 --> 01:03:11,976
Terima kasih, Cik Venus.
941
01:03:18,962 --> 01:03:20,797
Carmela, awak kat mana?
942
01:03:26,469 --> 01:03:28,638
Saya tertanya kenapa
ahli kongres panggil kami.
943
01:03:33,893 --> 01:03:34,978
Selamat Pagi tuan.
944
01:03:35,270 --> 01:03:36,271
Selamat pagi awak semua.
945
01:03:38,898 --> 01:03:39,816
Saya akan buat ini cepat.
946
01:03:41,109 --> 01:03:43,444
Apabila Kongres ke-17 semakin hampir,
947
01:03:43,570 --> 01:03:44,696
saya nak umumkan
948
01:03:45,655 --> 01:03:48,075
bahawa saya berhenti kerja
beberapa orang dalam Kongres,
949
01:03:48,658 --> 01:03:50,076
termasuk di pejabat saya sendiri.
950
01:03:50,816 --> 01:03:52,193
Ini bermakna bahawa
951
01:03:53,246 --> 01:03:56,916
hanya pasukan peralihan
akan beroperasi mulai minggu hadapan.
952
01:03:58,918 --> 01:04:00,628
Orang yang saya lantik
953
01:04:01,588 --> 01:04:04,090
sebagai Ketua Kakitangan sementara
954
01:04:05,349 --> 01:04:07,010
ialah Cik Karen Mendiaje.
955
01:04:07,833 --> 01:04:10,687
Dia akan bertanggungjawab
pasukan peralihan.
956
01:04:12,140 --> 01:04:13,308
jangan risau!
957
01:04:14,184 --> 01:04:17,604
Saya akan mencari jawatan dalam kempen saya
bagi mereka yang diberhentikan kerja.
958
01:04:19,063 --> 01:04:20,217
Kerana minggu depan,
959
01:04:21,399 --> 01:04:24,209
Saya akan sahkan
pencalonan saya sebagai gabenor
960
01:04:24,248 --> 01:04:25,612
untuk Wilayah Ilaya.
961
01:04:28,815 --> 01:04:29,916
Jadi jangan rasa teruk.
962
01:04:30,091 --> 01:04:32,260
Saya juga ingin
memperkenalkan kepada awak
963
01:04:32,285 --> 01:04:34,873
pembantu peribadi baru saya.
964
01:04:35,537 --> 01:04:37,196
Carmela Raymundo.
965
01:04:41,044 --> 01:04:42,962
Awak boleh kembali
kepada tugas awak.
966
01:04:47,550 --> 01:04:49,818
Ahli Kongres, boleh
saya bercakap dengan awak?
967
01:04:51,481 --> 01:04:52,567
pasti.
968
01:04:53,032 --> 01:04:54,271
Secara peribadi.
969
01:04:57,977 --> 01:04:59,982
- Pergi ke dalam pejabat.
- Pasti.
970
01:05:08,478 --> 01:05:10,798
Siapa suruh awak saya nak
menjadi Ketua Staf
971
01:05:10,823 --> 01:05:12,115
untuk pasukan peralihan?
972
01:05:15,620 --> 01:05:16,871
Tiada sesiapa. Saya baru cakap.
973
01:05:17,538 --> 01:05:19,678
Awak tak sangka pun untuk bertanya
dengan saya sama ada saya mahu jawatan itu?
974
01:05:22,377 --> 01:05:25,568
Tunggu sekejap.
saya tak bertanggungjawab di sini?
975
01:05:26,756 --> 01:05:29,259
Fredie, kedudukan saya adalah sama!
976
01:05:29,284 --> 01:05:31,763
Jika awak tiada lagi di dalam bilik,
Saya juga tak akan ada di sana!
977
01:05:32,574 --> 01:05:34,034
Awak cuba untuk
menyingkirkan saya?
978
01:05:34,943 --> 01:05:36,372
itu yang awak fikirkan?
979
01:05:36,397 --> 01:05:37,584
Saya rasa begitu!
980
01:05:38,177 --> 01:05:41,364
Kerana awak menemui
pembantu peribadi baru!
981
01:05:43,273 --> 01:05:44,315
Tunggu tunggu…
982
01:05:46,376 --> 01:05:49,837
Bukan sepatutnya awak bersyukur
yang saya beri awak kerja?
983
01:05:49,862 --> 01:05:51,170
Kedudukan yang tinggi, pada itu!
984
01:05:52,240 --> 01:05:53,992
Saya sepatutnya mendengar
apa-apa selain terima kasih.
985
01:05:54,017 --> 01:05:55,468
Bagaimana dengan hubungan kita?
986
01:05:55,493 --> 01:05:56,452
hubungan apa?
987
01:05:56,477 --> 01:05:57,896
Sial, Fredie!
988
01:05:58,162 --> 01:05:59,467
Apakah kita?
989
01:06:06,045 --> 01:06:07,422
Awak salah seorang pelacur saya.
990
01:06:08,558 --> 01:06:09,685
pelacur saya.
991
01:06:10,544 --> 01:06:11,613
perhubungan?
992
01:06:12,385 --> 01:06:14,012
Hubungan apa yang awak cakapkan?
993
01:06:14,364 --> 01:06:15,804
Tiada apa-apa antara kita!
994
01:06:19,851 --> 01:06:22,638
Sekarang, jika awak tak mahu
jawatan yang saya berikan kepada awak,
995
01:06:23,041 --> 01:06:24,286
awak bebas untuk pergi.
996
01:06:27,608 --> 01:06:28,818
awak anak sial!
997
01:07:04,388 --> 01:07:08,166
warga bandar saya! Rakan Ilaoeño saya!
998
01:07:08,191 --> 01:07:12,879
Saya nak perkenalkan pada awak
gabenor seterusnya wilayah Ilaya,
999
01:07:12,904 --> 01:07:16,257
Gabenor Fredie Ibasco!
1000
01:07:16,282 --> 01:07:19,177
- Ibasco!
- Hidup Gabenor Ibasco!
1001
01:07:19,202 --> 01:07:20,345
Panjang umur!
1002
01:07:20,370 --> 01:07:22,513
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1003
01:07:22,538 --> 01:07:25,349
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1004
01:07:26,685 --> 01:07:27,908
Gov, di sini.
1005
01:07:28,206 --> 01:07:29,207
Terima kasih.
1006
01:07:30,546 --> 01:07:33,271
Hidup Ilaoeño!
1007
01:07:36,505 --> 01:07:38,883
Hari ini ditakdirkan untuk saya
1008
01:07:38,908 --> 01:07:42,826
untuk menyatakan cinta saya
kepada kampung halaman saya.
1009
01:07:46,437 --> 01:07:48,523
Saya mahu berkongsi dengan awak
1010
01:07:48,561 --> 01:07:51,865
bahawa saya bermula di sini
sebagai pengerusi barangay,
1011
01:07:52,151 --> 01:07:54,232
menjadi Datuk Bandar,
1012
01:07:54,302 --> 01:07:56,591
dan kini sebagai ahli kongres.
1013
01:08:00,159 --> 01:08:03,079
Saya bernasib baik kerana dapat lulus
1014
01:08:03,413 --> 01:08:05,456
undang-undang yang sangat penting
1015
01:08:06,207 --> 01:08:10,711
untuk membantu membesarkan yang termiskin
daripada kemiskinan di Ilaya.
1016
01:08:15,133 --> 01:08:17,510
Undang-undang ini hanya
akan mendapat kepentingan
1017
01:08:17,593 --> 01:08:20,304
jika awak memilih saya
sebagai gabenor awak.
1018
01:08:20,329 --> 01:08:21,229
Carmela!
1019
01:08:23,474 --> 01:08:26,352
Tahun depan akan menandakan enakmen...
1020
01:08:26,377 --> 01:08:27,120
Carmela!
1021
01:08:27,145 --> 01:08:29,789
Akta Republik 19123,
1022
01:08:29,814 --> 01:08:34,329
atau penubuhan
Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya!
1023
01:08:37,501 --> 01:08:39,924
Fikirkan sahaja beribu-ribu pekerjaan
1024
01:08:39,949 --> 01:08:42,093
bahawa ini akan
sediakan untuk rakyat kita
1025
01:08:42,118 --> 01:08:43,344
di sini di Ilaya!
1026
01:08:43,369 --> 01:08:46,173
Awak tidak dibenarkan di sini!
Awak tidak dibenarkan di sini!
1027
01:08:46,198 --> 01:08:49,196
Dan saya dapat lebih
banyak berita baik untuk awak!
1028
01:08:50,877 --> 01:08:54,469
Saya bercakap dengan
seseorang yang berintegriti
1029
01:08:54,643 --> 01:08:57,055
seorang lelaki yang cemerlang,
1030
01:08:57,294 --> 01:08:59,938
dan saya pilih dia
1031
01:09:00,636 --> 01:09:04,490
untuk menjadi pengerusi
Zon Pelabuhan Bebas Antarabangsa Ilaya.
1032
01:09:04,515 --> 01:09:05,950
Dan ia tidak lain adalah...
1033
01:09:05,975 --> 01:09:08,411
Datuk Bandar Gerry Olivar!
1034
01:09:08,436 --> 01:09:11,758
Mari bertepuk tangan
untuk Datuk Bandar Gerry Olivar!
1035
01:09:16,444 --> 01:09:18,613
Gerry Olivar, tuan-tuan dan puan-puan!
1036
01:09:20,332 --> 01:09:21,430
Datuk Bandar!
1037
01:09:23,451 --> 01:09:24,410
Sehingga lain kali!
1038
01:09:25,258 --> 01:09:28,024
Ini Fredie Ibasco, gabenor anda!
1039
01:09:28,915 --> 01:09:32,668
Ibasco! Ibasco!
1040
01:09:33,169 --> 01:09:36,547
Ibasco! Ibasco!
1041
01:10:32,520 --> 01:10:33,479
Fredie.
1042
01:10:36,399 --> 01:10:37,692
Amor, duduk.
1043
01:10:44,657 --> 01:10:45,533
Amor...
1044
01:10:46,559 --> 01:10:48,636
Mata Antonio hampir
terjatuh dari soketnya
1045
01:10:48,661 --> 01:10:52,665
apabila awak umumkan bahawa Olivar
akan menjadi pengerusi Pelabuhan Percuma.
1046
01:10:54,959 --> 01:10:56,127
Saya terpaksa melakukan
apa yang saya perlu lakukan.
1047
01:10:57,696 --> 01:10:59,719
Pelabur tidak menyukai Antonio.
1048
01:11:01,055 --> 01:11:03,454
Awak mempunyai sekurang-kurangnya
memaklumkannya terlebih dahulu!
1049
01:11:05,636 --> 01:11:07,221
Ia sama, Amor!
1050
01:11:15,688 --> 01:11:16,439
Ingat?
1051
01:11:19,322 --> 01:11:21,376
Dokumen yang saya
minta awak kerjakan.
1052
01:11:22,194 --> 01:11:23,279
Itu...
1053
01:11:24,697 --> 01:11:26,365
memerlukan tandatangan awak.
1054
01:11:30,578 --> 01:11:32,696
Tetapi kita sudah
selesai dengan ini, bukan?
1055
01:11:34,832 --> 01:11:35,916
saya berkata begitu?
1056
01:11:39,420 --> 01:11:40,368
Tetapi...
1057
01:11:40,713 --> 01:11:42,506
kita letakkan ini
di belakang kita, kan?
1058
01:11:46,093 --> 01:11:47,094
Kami okey.
1059
01:11:48,846 --> 01:11:50,139
Awak hanya perlu menandatangani!
1060
01:11:55,728 --> 01:11:56,852
Fredie.
1061
01:11:56,877 --> 01:11:58,411
Dari mana ini datang?
1062
01:12:04,799 --> 01:12:05,875
Amor.
1063
01:12:07,990 --> 01:12:09,742
Bukankah awak seorang
1064
01:12:10,368 --> 01:12:12,524
siapa yang mengancam
saya untuk berpisah?
1065
01:12:13,454 --> 01:12:15,956
Awak buat saya sedar
bahawa saya tak mencintai awak lagi.
1066
01:12:19,919 --> 01:12:21,045
Awak raksasa!
1067
01:12:23,130 --> 01:12:26,592
Selepas semua yang saya lakukan
untuk menjadikan perkahwinan ini berjaya!
1068
01:12:36,060 --> 01:12:38,104
Jangan kita buat ini
sukar bagi kami berdua.
1069
01:12:41,315 --> 01:12:43,298
Saya boleh meniup
otak awak sekarang.
1070
01:12:45,611 --> 01:12:46,798
Tetapi saya tidak akan,
1071
01:12:47,613 --> 01:12:49,448
kerana menghormati
apa yang kita ada bersama.
1072
01:12:50,950 --> 01:12:51,784
Jadi...
1073
01:12:52,910 --> 01:12:53,661
pilih.
1074
01:13:14,546 --> 01:13:15,524
Sangat bagus!
1075
01:13:20,287 --> 01:13:23,207
Awak tahu ini tidak
mengikat secara sah
1076
01:13:23,232 --> 01:13:25,055
kerana awak menembak saya.
1077
01:13:31,240 --> 01:13:32,324
Bawa ke mahkamah.
1078
01:13:33,993 --> 01:13:35,244
Itu jika awak hidup cukup lama.
1079
01:13:39,629 --> 01:13:40,704
Cheers!
1080
01:14:28,047 --> 01:14:29,215
Tuan, puan ada di sini.
1081
01:14:29,256 --> 01:14:30,424
- Terima kasih.
- Terima kasih tuan!
1082
01:14:35,977 --> 01:14:37,106
Selamat petang, Amor!
1083
01:14:37,219 --> 01:14:38,679
Selamat malam, Antonio.
1084
01:14:41,852 --> 01:14:42,937
Boleh saya join
awak untuk minum?
1085
01:14:43,062 --> 01:14:44,317
Ya. Boleh!
1086
01:14:44,605 --> 01:14:45,699
Membantu diri awak.
1087
01:14:46,371 --> 01:14:47,395
Terima kasih.
1088
01:15:00,585 --> 01:15:01,653
Tengok kami.
1089
01:15:03,105 --> 01:15:04,738
Bangku yang kalah.
1090
01:15:08,878 --> 01:15:09,980
Antonio?
1091
01:15:11,173 --> 01:15:14,009
Bagaimana awak bertolak ansur
Fredie terus membuli?
1092
01:15:16,744 --> 01:15:17,847
Dan awak, Amor?
1093
01:15:18,848 --> 01:15:21,767
Berapa lama lagi
boleh awak menahan penderaannya?
1094
01:15:29,233 --> 01:15:31,735
Iblis itu akan mendapat
apa yang akan datang kepadanya.
1095
01:15:33,657 --> 01:15:35,450
Saya syaitan yang jauh lebih teruk, Amor.
1096
01:15:38,758 --> 01:15:39,964
Apa maksud awak?
1097
01:15:41,787 --> 01:15:43,738
Bila awak dah selesai,
1098
01:15:44,874 --> 01:15:48,387
mari kita bercakap tentang bagaimana
untuk kembali pada Fredie.
1099
01:15:49,712 --> 01:15:51,255
- Ceria.
- Tahniah untuk itu!
1100
01:15:54,550 --> 01:15:55,776
Untuk gabenor!
1101
01:15:55,801 --> 01:15:57,069
- Ibasco!
- Ibasco!
1102
01:15:57,094 --> 01:15:59,822
Undi! Mengundi untuk!
1103
01:15:59,847 --> 01:16:02,074
Undi! Mengundi untuk!
1104
01:16:02,099 --> 01:16:03,409
- Ibasco!
- Ibasco!
1105
01:16:03,434 --> 01:16:06,495
Fredie Ibasco untuk gabenor!
1106
01:16:06,520 --> 01:16:10,499
Bukan hanya untuk saya
tetapi untuk Ilaoeño,
1107
01:16:10,541 --> 01:16:12,251
di wilayah Ilaya!
1108
01:16:12,276 --> 01:16:15,074
Carmela! Carmela!
1109
01:16:15,132 --> 01:16:17,903
- Mengundi untuk! Mengundi untuk!
- Carmela!
1110
01:16:17,928 --> 01:16:19,207
Carmela!
1111
01:16:20,117 --> 01:16:21,677
- Undi! Mengundi untuk!
- Ibasco! Ibasco!
1112
01:16:21,702 --> 01:16:22,870
- Carmela!
- Ibasco! Ibasco!
1113
01:16:22,895 --> 01:16:24,926
- Carmela!
- Awak tak dibenarkan di sini!
1114
01:16:25,581 --> 01:16:28,208
Carmela! Carmela!
1115
01:16:28,233 --> 01:16:29,344
Carmela!
1116
01:16:29,942 --> 01:16:31,061
Carmela!
1117
01:16:31,086 --> 01:16:32,645
Carmela! Carmela!
1118
01:16:33,505 --> 01:16:36,050
Ibasco! Ibasco!
1119
01:16:36,075 --> 01:16:37,488
Sial, itu isteri saya!
1120
01:16:38,371 --> 01:16:39,887
Carmela!
1121
01:16:55,569 --> 01:16:56,573
Sedap!
1122
01:17:02,910 --> 01:17:04,411
Hei, tuan, apa yang berlaku?
1123
01:17:04,761 --> 01:17:06,263
Tiada lagi soalan! dapatkan dia!
1124
01:17:06,288 --> 01:17:07,442
Tunggu sekejap!
1125
01:17:07,682 --> 01:17:08,432
- Bangun!
- Bangun!
1126
01:17:08,457 --> 01:17:09,926
Cukup dengan soalan, dapatkan dia!
1127
01:17:10,310 --> 01:17:11,801
- Bos!
- Ikut sahaja kami!
1128
01:17:13,129 --> 01:17:13,979
Bos saya!
1129
01:17:14,004 --> 01:17:15,022
Apa yang saya buat?
1130
01:17:15,047 --> 01:17:16,028
Letakkan dia di dalam!
1131
01:17:16,799 --> 01:17:17,879
- Cepat!
- Apakah ini? Tuan!
1132
01:17:18,316 --> 01:17:19,588
Tuan, tolong!
1133
01:17:20,582 --> 01:17:21,874
Tuan, jom!
1134
01:17:25,105 --> 01:17:26,101
Pergi!
1135
01:17:26,831 --> 01:17:27,803
Tuan!
1136
01:17:50,332 --> 01:17:51,254
Tuan!
1137
01:17:51,379 --> 01:17:52,738
Apa yang saya buat, tuan?
1138
01:17:52,763 --> 01:17:54,449
Apa salah saya?
1139
01:17:58,449 --> 01:18:00,068
Jojo Raymundo, kan?
1140
01:18:00,634 --> 01:18:02,981
Awak isteri kepada
Ahli Kongres Ibasco, bukan?
1141
01:18:03,554 --> 01:18:05,639
Saya akan memotong untuk mengejar.
1142
01:18:06,361 --> 01:18:08,707
Isteri awak dan saya
suami ada hubungan.
1143
01:18:11,223 --> 01:18:12,409
Saya tahu.
1144
01:18:13,910 --> 01:18:15,983
Saya melihat mereka
semasa perhimpunan pengisytiharan.
1145
01:18:16,847 --> 01:18:18,052
Saya mempunyai firasat.
1146
01:18:20,317 --> 01:18:21,569
Puan Ibasco,
1147
01:18:21,734 --> 01:18:24,716
Saya cuba menghubungi isteri saya,
tetapi saya tidak boleh!
1148
01:18:25,993 --> 01:18:28,996
Isteri saya nampaknya
orang yang sama sekali berbeza!
1149
01:18:31,206 --> 01:18:33,042
Awak nak dapatkan isteri awak balik?
1150
01:18:34,156 --> 01:18:35,229
Bagaimana?
1151
01:18:36,545 --> 01:18:37,629
Berikan saya pistol itu.
1152
01:18:50,298 --> 01:18:51,466
Apa yang saya akan lakukan dengan ini?
1153
01:18:53,225 --> 01:18:55,316
Tunggu dia semasa kempennya.
1154
01:18:58,608 --> 01:18:59,751
Puan Ibasco!
1155
01:18:59,902 --> 01:19:01,904
Awak nak saya bunuh
Ahli Kongres Ibasco?
1156
01:19:01,971 --> 01:19:03,652
Bagaimana jika saya tidak mahu?
1157
01:19:03,822 --> 01:19:05,657
Saya dah maafkan
awak sekali atas dosa awak!
1158
01:19:06,158 --> 01:19:07,848
Saya sudah kehabisan
kesabaran dengan awak!
1159
01:19:12,775 --> 01:19:13,870
keparat ini!
1160
01:19:14,434 --> 01:19:15,667
Apa kejadahnya, tuan.
1161
01:19:21,840 --> 01:19:25,194
Pilihanraya akan datang ini,
jangan lupa mengundi..
1162
01:19:25,219 --> 01:19:27,596
Ibasco! Ibasco!
1163
01:19:27,621 --> 01:19:30,708
Ibasco! Ibasco!
1164
01:19:31,370 --> 01:19:33,097
Ibasco!
1165
01:19:33,443 --> 01:19:35,996
Mengundi untuk! Mengundi untuk!
1166
01:19:36,021 --> 01:19:39,731
Untuk pembangunan
wilayah Ilaya!
1167
01:19:39,756 --> 01:19:42,317
- Ibasco!
- Ibasco!
1168
01:19:42,569 --> 01:19:45,168
Mengundi untuk! Mengundi untuk!
1169
01:19:45,193 --> 01:19:47,699
Fredie Ibasco!
1170
01:19:52,496 --> 01:19:56,183
Jojo! Jojo!
1171
01:19:56,208 --> 01:19:57,476
Jojo!
1172
01:19:57,501 --> 01:19:59,478
Jojo!
1173
01:19:59,503 --> 01:20:00,687
Jojo!
1174
01:20:00,712 --> 01:20:02,022
Jojo!
1175
01:20:02,047 --> 01:20:04,316
Pergi ke suami awak
jadi ia tidak jelas!
1176
01:20:04,341 --> 01:20:05,384
Fredie!
1177
01:20:05,409 --> 01:20:07,121
Fredie, suami saya!
1178
01:20:08,465 --> 01:20:09,958
Fredie!
1179
01:20:09,983 --> 01:20:12,282
Fredie, suami saya!
1180
01:20:12,307 --> 01:20:14,118
Jojo!
1181
01:20:14,143 --> 01:20:16,286
Bangun!
1182
01:20:16,311 --> 01:20:17,396
Fredie!
1183
01:20:17,421 --> 01:20:18,543
Fredie!
1184
01:20:19,793 --> 01:20:21,879
Fredie!
1185
01:20:47,215 --> 01:20:48,485
Selamat petang.
1186
01:20:48,510 --> 01:20:50,949
Selamat petang.
Puan Raymundo ada ke?
1187
01:20:54,892 --> 01:20:57,603
Mela? Ada polis di luar
minta awak.
1188
01:21:00,777 --> 01:21:02,175
Selamat petang, puan.
1189
01:21:02,524 --> 01:21:03,692
Selamat tengah hari Tuan.
1190
01:21:04,730 --> 01:21:07,715
Boleh kami dapatkan kenyataan dari awak?
Ia tak akan mengambil masa yang lama.
1191
01:21:08,157 --> 01:21:11,133
Puan ada kenal sesiapa
yang bercakap dengan suami awak
1192
01:21:11,158 --> 01:21:13,368
sebelum dia
bunuh Ahli Kongres Ibasco?
1193
01:21:13,759 --> 01:21:15,238
Saya tak tahu apa-apa tentang itu.
1194
01:21:15,589 --> 01:21:18,789
Kali terakhir saya
melihat Jojo berada di penjara
1195
01:21:19,270 --> 01:21:20,934
apabila dia ditangkap
kerana mencuri lembu.
1196
01:21:20,959 --> 01:21:22,294
Adakah awak pasti, puan?
1197
01:21:22,406 --> 01:21:23,918
Awak tak bercakap sejak itu?
1198
01:21:24,027 --> 01:21:25,121
Baik tuan.
1199
01:21:25,383 --> 01:21:26,754
Saya sangat yakin.
1200
01:21:26,779 --> 01:21:27,826
Okey, puan.
1201
01:21:30,427 --> 01:21:31,945
Takziah, puan.
1202
01:21:31,970 --> 01:21:33,639
Saya tak dapat bayangkan
apa yang awak alami.
1203
01:21:33,664 --> 01:21:36,363
Terima kasih banyak kerana sudi datang.
1204
01:21:37,228 --> 01:21:40,754
- Bantu saya mencari keadilan untuk suami saya.
- Takziah.
1205
01:21:42,170 --> 01:21:45,003
Puan Ibasco, kami mahu
untuk mengucapkan takziah.
1206
01:21:45,028 --> 01:21:46,153
Terima kasih.
1207
01:21:49,714 --> 01:21:51,205
Tuan, puan ada di sini.
1208
01:22:11,796 --> 01:22:13,598
Takziah, Amor.
1209
01:22:14,520 --> 01:22:17,902
Saya putuskan untuk tak membawa
anak-anak kita di sini lagi.
1210
01:22:18,049 --> 01:22:19,058
Tetapi…
1211
01:22:19,572 --> 01:22:22,167
kami benar-benar berkabung
dengan keluarga awak.
1212
01:22:22,841 --> 01:22:24,863
Terima kasih banyak, Minerva.
1213
01:22:25,956 --> 01:22:27,339
Awak nak jumpa dia?
1214
01:22:27,580 --> 01:22:29,050
Ya sila.
1215
01:22:56,816 --> 01:23:01,153
Saya ingat banyak perkara yang baik
dalam hubungan saya dengan Fredie.
1216
01:23:02,102 --> 01:23:05,582
Tetapi yang paling penting, dia
mengeluarkan yang terbaik dalam diri saya.
1217
01:23:06,815 --> 01:23:09,942
Malam sebelum dia
memfailkan pencalonan,
1218
01:23:10,179 --> 01:23:13,870
Saya masih ingat
beritahunya bahawa saya gugup…
1219
01:23:14,932 --> 01:23:19,785
Saraf yang sama saya ada
pada malam perkahwinan kami.
1220
01:23:21,830 --> 01:23:24,153
Dia juga bergurau itu
1221
01:23:24,624 --> 01:23:27,488
mungkin ini tandanya
1222
01:23:27,700 --> 01:23:30,442
dia patut kahwin
kepada penduduk kota Ilaya.
1223
01:23:32,966 --> 01:23:36,246
Jadi saya dengan sepenuh
hati mengucapkan terima kasih
1224
01:23:36,287 --> 01:23:41,012
atas sokongan yang tak putus-putus yang awak miliki untuk Ahli Kongres Fredie Ibasco.
1225
01:23:43,189 --> 01:23:47,097
Dengan begitu ramai daripada awak
yang datang berkabung bersama kami,
1226
01:23:47,439 --> 01:23:50,957
Saya tahu suami saya
kematian bukanlah sia-sia.
1227
01:23:53,152 --> 01:23:58,504
Jadi saya akan berjanji
kepada Tuhan dan kepadanya,
1228
01:23:58,752 --> 01:24:04,153
bahawa saya tidak akan berhenti
sehingga saya mendapat keadilan yang sepatutnya.
1229
01:24:05,624 --> 01:24:10,129
Saya akan pastikan orang itu
bertanggungjawab akan dipertanggungjawabkan
1230
01:24:10,253 --> 01:24:12,317
atas kematian suami saya.
1231
01:24:12,714 --> 01:24:16,621
Keadilan untuk Gabenor Ibasco!
1232
01:24:17,010 --> 01:24:20,013
Jadi saya, Amor Ibasco,
1233
01:24:20,132 --> 01:24:24,918
bahawa saya akan bertanding
sebagai gabenor untuk Wilayah Ilaya.
1234
01:24:31,012 --> 01:24:34,139
Di tempat suami saya
Anggota Kongres Ibasco.
1235
01:24:35,445 --> 01:24:37,155
Ini untuk awak, sayang saya.
1236
01:24:37,802 --> 01:24:41,645
Keadilan untuk Ahli Kongres Ibasco!
1237
01:25:09,052 --> 01:25:10,737
Kenapa awak bawa saya ke sini?
1238
01:25:10,762 --> 01:25:12,879
Pergi, masuk ke dalam.
Puan sedang menunggu awak.
1239
01:25:12,925 --> 01:25:13,973
WHO?
1240
01:25:14,096 --> 01:25:15,817
Ikut saya.
1241
01:25:25,474 --> 01:25:26,566
Ikut saya.
1242
01:25:35,528 --> 01:25:37,957
Naiklah.
Dia menunggu awak.
1243
01:26:13,410 --> 01:26:15,176
Sudah berakhir, Carmela.
1244
01:26:16,338 --> 01:26:17,387
Amor,
1245
01:26:17,756 --> 01:26:18,903
Saya tak mahu ini lagi.
1246
01:26:19,633 --> 01:26:21,379
Awak mendapat semua
yang awak inginkan.
1247
01:26:23,334 --> 01:26:24,293
Bertenang.
1248
01:26:25,414 --> 01:26:27,958
Saya bawa awak ke
sini untuk bantu awak.
1249
01:26:49,371 --> 01:26:50,664
Untuk apa ini?
1250
01:26:51,915 --> 01:26:55,410
Kami berdua menderita
di tangan suami kita.
1251
01:26:55,732 --> 01:26:56,925
sekarang,
1252
01:26:58,046 --> 01:27:00,988
kita boleh dapat apa yang patut.
1253
01:27:03,343 --> 01:27:05,028
Adakah awak meminta saya pergi?
1254
01:27:06,356 --> 01:27:08,503
Saya cuma nak awak berehat, Carmela.
1255
01:27:09,590 --> 01:27:11,964
Sehingga pilihanraya tamat.
1256
01:27:12,706 --> 01:27:13,832
Saya akan menjaga awak.
1257
01:27:15,662 --> 01:27:18,035
Awak pernah tinggalkan saya dulu...
1258
01:27:19,734 --> 01:27:21,660
bila awak tinggalkan saya dengan Fredie.
1259
01:27:22,058 --> 01:27:23,967
Bagaimana awak mengharapkan
saya mempercayai awak?
1260
01:27:25,073 --> 01:27:26,741
Saya tak dapat berbuat
apa-apa ketika itu.
1261
01:27:28,368 --> 01:27:29,427
Suka awak,
1262
01:27:29,452 --> 01:27:31,981
Saya takut apa yang Fredie akan lakukan!
1263
01:27:33,802 --> 01:27:35,449
Sebelum dia meninggal,
1264
01:27:38,295 --> 01:27:40,442
dia paksa saya tandatangan ini.
1265
01:27:45,570 --> 01:27:48,105
Dia mengacukan pistol ke arah saya.
1266
01:27:51,542 --> 01:27:53,996
Saya masih takut tentang
apa yang boleh berlaku.
1267
01:27:55,653 --> 01:27:58,082
Kami berdua adalah mangsa, Carmela.
1268
01:28:02,662 --> 01:28:04,121
Fredie sudah tiada!
1269
01:28:04,404 --> 01:28:06,426
Begitu juga suami anda!
1270
01:28:06,948 --> 01:28:08,606
Kami bebas!
1271
01:28:17,846 --> 01:28:20,183
Saya tak akan
pernah meninggalkan awak.
1272
01:28:57,895 --> 01:29:01,102
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1273
01:29:01,127 --> 01:29:04,940
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1274
01:29:04,965 --> 01:29:11,655
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1275
01:29:11,680 --> 01:29:15,273
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1276
01:29:20,230 --> 01:29:21,456
Katakan dengan saya.
1277
01:29:21,481 --> 01:29:22,750
- saya,
- saya,
1278
01:29:22,775 --> 01:29:24,668
- Nama awak,
- Amor Ibasco,
1279
01:29:24,693 --> 01:29:27,379
- bersumpah dengan sungguh-sungguh,
- bersumpah dengan sungguh-sungguh,
1280
01:29:27,404 --> 01:29:30,590
bahawa saya akan setia
dan penuhi dengan teliti
1281
01:29:30,615 --> 01:29:33,368
bahawa saya akan setia
dan penuhi dengan teliti
1282
01:29:33,410 --> 01:29:35,745
tugas saya sebagai gabenor Ilaya.
1283
01:29:35,770 --> 01:29:38,139
tugas saya sebagai gabenor Ilaya.
1284
01:29:38,164 --> 01:29:41,501
saya akan mematuhi
undang-undang Republik Filipina,
1285
01:29:41,584 --> 01:29:44,379
saya akan mematuhi
undang-undang Republik Filipina,
1286
01:29:44,404 --> 01:29:45,605
jadi tolonglah saya ya Tuhan.
1287
01:29:45,630 --> 01:29:46,726
jadi tolonglah saya ya Tuhan.
1288
01:29:48,174 --> 01:29:51,236
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1289
01:29:51,261 --> 01:29:54,656
- Hidup Gabenor Ibasco!
- Panjang umur!
1290
01:29:54,681 --> 01:29:57,851
- Panjang umur!
- Panjang umur!
1291
01:29:58,184 --> 01:30:00,770
Terima kasih, kamu semua.
1292
01:30:00,937 --> 01:30:05,608
Saya berjanji untuk menjadi
gabenor yang cemerlang untuk Ilaya.
1293
01:30:15,034 --> 01:30:16,511
Jadi saya akan buat ini cepat.
1294
01:30:16,536 --> 01:30:18,221
Saya ingin kamu
semua mengalu-alukan
1295
01:30:18,246 --> 01:30:19,764
pembantu eksekutif saya,
1296
01:30:19,789 --> 01:30:21,226
Carmela Raymundo.
1297
01:30:29,174 --> 01:30:32,135
Dalam keseluruhan
kewujudan wilayah kita,
1298
01:30:32,160 --> 01:30:34,242
lelaki sentiasa memimpin.
1299
01:30:34,267 --> 01:30:36,948
Patutlah kali ini, kita perempuan,
1300
01:30:36,973 --> 01:30:39,826
harus menjaga kita
bandar sebagai seorang ibu sepatutnya.
1301
01:30:39,851 --> 01:30:41,383
Panjang umur!
1302
01:30:41,837 --> 01:30:43,570
Panjang umur!
1303
01:30:44,011 --> 01:30:45,562
Panjang umur!
1304
01:30:46,274 --> 01:30:47,914
Panjang umur!
81903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.