All language subtitles for Futurama S07E24 - Murder On the Planet Express

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,937 --> 00:00:22,271 (HUMMING) 2 00:00:24,440 --> 00:00:25,816 Are you about to brush your teeth? 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,361 Yeah. Why? No reason. (GIGGLES) 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,864 (LAUGHS LOUDLY) 5 00:00:32,490 --> 00:00:33,533 What's so funny? 6 00:00:34,033 --> 00:00:35,117 Nothing. 7 00:00:35,409 --> 00:00:37,245 Wait a minute. 8 00:00:39,455 --> 00:00:42,291 Have you been using my toothbrush to polish your ass again? 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,211 What? Me, Bender the robot? 10 00:00:45,378 --> 00:00:46,963 There's metal flakes on it. 11 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 And they look like ass flakes. 12 00:00:48,881 --> 00:00:50,466 How dare you accuse me! 13 00:00:50,633 --> 00:00:52,802 I would never do something like that to a friend... 14 00:00:52,885 --> 00:00:54,804 Every single night while he's sleeping. 15 00:01:02,770 --> 00:01:04,188 (MECHANICAL WHIRRING) 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,732 Who sent you? Why are you dressed like Fry? 17 00:01:06,816 --> 00:01:07,817 "Cause I'm Fry. 18 00:01:07,984 --> 00:01:12,029 Oh, Fry, you old paranoid kook. What can I get you? 19 00:01:12,113 --> 00:01:14,073 A hidden camera for my bathroom. 20 00:01:14,156 --> 00:01:17,910 I suspect a certain robot of unauthorized butt brushing. 21 00:01:17,994 --> 00:01:19,161 Got ya. 22 00:01:19,870 --> 00:01:22,206 What you need is one of these holographic minicams. 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,125 Films in every direction at once 24 00:01:24,208 --> 00:01:27,545 and stores the video on a remote 15-inch floppy disk. 25 00:01:27,753 --> 00:01:29,547 I'll take it! Excellent. 26 00:01:29,630 --> 00:01:31,924 Let me just wrap that up for you. 27 00:01:34,302 --> 00:01:35,469 Who said that? 28 00:01:41,809 --> 00:01:43,185 (SNICKERS) 29 00:01:50,818 --> 00:01:51,861 (GASPS) 30 00:01:51,986 --> 00:01:54,447 You ate my lunch again, you tainted oyster! 31 00:01:54,530 --> 00:01:57,158 That's a lie! I brought my own lunch today. 32 00:02:00,911 --> 00:02:03,164 (YELLING) 33 00:02:05,541 --> 00:02:10,129 (GROANS) Amy, quit using my punching bag for golf ball target practice. 34 00:02:10,212 --> 00:02:11,297 It's all lumpy. 35 00:02:11,380 --> 00:02:12,840 It wasn't me. 36 00:02:12,923 --> 00:02:14,967 And anyway, you're the one who's been using 37 00:02:15,051 --> 00:02:18,054 my golf clubs to pound dents out of the ship. 38 00:02:18,137 --> 00:02:19,639 I didn't bend your golf club. 39 00:02:19,722 --> 00:02:22,850 And the next time I don't bend it, it'll be over your head. 40 00:02:30,524 --> 00:02:33,527 All right, people... And other things. 41 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 We got some big deliveries coming up, so... 42 00:02:35,529 --> 00:02:36,989 Your attention, please. 43 00:02:37,073 --> 00:02:40,409 I'm sure you're all wondering why I gathered you here today. 44 00:02:40,493 --> 00:02:42,328 We gather here every day. 45 00:02:42,411 --> 00:02:44,664 I hereby, in front of all of you, 46 00:02:44,747 --> 00:02:47,708 accuse Bender of polishing his ass with my toothbrush. 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,211 (GASPS) Lies! He's just jealous 48 00:02:50,294 --> 00:02:52,713 that my ass is shinier than his teeth. 49 00:02:52,797 --> 00:02:55,675 (SCOFFS) We'll find out who's lying, my friend. 50 00:02:55,758 --> 00:02:58,594 Because I planted a spy camera in our apartment! 51 00:02:58,678 --> 00:03:02,181 Let's just see what you were up to last night while I was asleep. 52 00:03:02,348 --> 00:03:04,183 Yes, let's do see. 53 00:03:08,187 --> 00:03:09,939 Okay, get ready. 54 00:03:11,148 --> 00:03:12,274 Keep watching. 55 00:03:13,150 --> 00:03:14,485 Let me fast forward a little. 56 00:03:14,568 --> 00:03:16,195 (FAST FORWARDING) 57 00:03:17,488 --> 00:03:18,531 Huh! 58 00:03:18,614 --> 00:03:21,367 Well, sorry, Bender. I guess I owe you an... 59 00:03:21,450 --> 00:03:24,537 Hey, wait! What's going on through that doorway? 60 00:03:25,287 --> 00:03:27,289 Let's go, Doc, chop him up. 61 00:03:27,373 --> 00:03:29,792 I got a rich customer needs that kidney, stat. 62 00:03:29,917 --> 00:03:32,378 There, see? I didn't use your toothbrush. 63 00:03:32,878 --> 00:03:34,422 You stole my kidney! 64 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Don't try to change the subject. 65 00:03:36,340 --> 00:03:37,383 Enough, you two. 66 00:03:37,466 --> 00:03:41,220 It just so happens that I also planted a spy camera 67 00:03:41,303 --> 00:03:43,597 to catch Amy using my punching bag. 68 00:03:44,765 --> 00:03:46,267 (FLY BUZZING) 69 00:03:47,226 --> 00:03:48,436 (GRUNTING) 70 00:03:56,152 --> 00:03:58,487 Yet still, I feel empty inside. 71 00:04:00,906 --> 00:04:02,366 (GROANING) 72 00:04:02,742 --> 00:04:06,412 That's the most uncomfortable sleeping bag I ever slept in. 73 00:04:06,579 --> 00:04:08,748 You were living in my punching bag? 74 00:04:08,831 --> 00:04:10,499 If you call that living. 75 00:04:10,666 --> 00:04:13,252 You bent my golf club? Yep. 76 00:04:13,335 --> 00:04:15,087 And yet, what did it solve? 77 00:04:15,171 --> 00:04:17,006 What did the violence solve? 78 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 Enough of this foolishness! 79 00:04:18,841 --> 00:04:21,218 Amazingly, I, too, set up a spy camera 80 00:04:21,302 --> 00:04:23,637 to catch ZOIDBERG stealing my lunch. 81 00:04:29,310 --> 00:04:32,271 Yeah, I'll keep the kidney cool, no problem. 82 00:04:44,533 --> 00:04:45,868 (CHUCKLING) 83 00:04:48,037 --> 00:04:50,206 (ALL REACTING WITH DISGUST) 84 00:04:50,623 --> 00:04:52,374 You ate my kidney? 85 00:04:52,458 --> 00:04:55,461 I thought it was one of Hermes' exotic lunches! 86 00:04:55,544 --> 00:04:59,298 You can't eat my exotic lunch! That's a serious offense, woman! 87 00:04:59,381 --> 00:05:00,758 She ate my kidney! 88 00:05:00,841 --> 00:05:01,967 I'm sorry. 89 00:05:02,134 --> 00:05:04,720 I just get really hungry around 11:30. 90 00:05:04,804 --> 00:05:08,599 That's not an excuse. It's just an explanation of what happened. 91 00:05:09,099 --> 00:05:10,142 (GROANING) 92 00:05:10,226 --> 00:05:11,811 I don't feel well. 93 00:05:11,977 --> 00:05:15,689 I'm beginning to think my kidney transplant was a total rip-off. 94 00:05:15,773 --> 00:05:17,733 Let's take a look-see. 95 00:05:21,862 --> 00:05:22,947 My Manwich! 96 00:05:23,072 --> 00:05:26,116 No wonder my urine smells like a meal. 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,993 (ARGUING) 98 00:05:30,204 --> 00:05:32,164 Enough, you babbling boobs! 99 00:05:32,248 --> 00:05:35,668 How can this company function when no one trusts each other? 100 00:05:35,751 --> 00:05:37,837 Something must be done. 101 00:05:37,920 --> 00:05:41,674 But first I have to see a man about some ground beef. 102 00:05:41,757 --> 00:05:43,592 (GROANING) 103 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 Look what you made me do. 104 00:05:48,931 --> 00:05:51,767 We're going on a corporate team-building retreat. 105 00:05:52,017 --> 00:05:53,185 What? Oh, man! 106 00:05:53,269 --> 00:05:54,603 No! Come on! 107 00:05:55,229 --> 00:05:57,648 (UPBEAT INTRO MUSIC PLAYS) 108 00:05:59,441 --> 00:06:01,402 Hello, Planet Express! 109 00:06:01,485 --> 00:06:04,321 I'm Dan McMasters, and I'll be your retreat leader 110 00:06:04,405 --> 00:06:07,658 for a week of fun and personal empowerment. 111 00:06:07,741 --> 00:06:09,159 I hope you're happy! 112 00:06:12,246 --> 00:06:13,330 Who are you? 113 00:06:13,414 --> 00:06:14,623 Jackie Jr., ma'am. 114 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 Jackie Jr.'s my apprentice. 115 00:06:16,500 --> 00:06:20,087 I figure if he's gonna work here, he might as well get to know the team. 116 00:06:20,170 --> 00:06:22,548 Who's she? I don't know. 117 00:06:29,221 --> 00:06:31,557 So I hear we've been having some trust issues, huh? 118 00:06:31,640 --> 00:06:32,892 Well, for the next week, 119 00:06:32,975 --> 00:06:34,685 we'll be doing hundreds of trust falls 120 00:06:34,768 --> 00:06:37,479 from every possible height and level of gravity. 121 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 Or we could not do that. 122 00:06:39,523 --> 00:06:41,901 At the start of every retreat, I like to demonstrate 123 00:06:41,984 --> 00:06:45,905 the power of trust by finding a perfect stranger to be my assistant. 124 00:06:45,988 --> 00:06:49,992 Leela, do me a solid and pick up the next space hitchhiker you see. 125 00:06:55,497 --> 00:06:57,333 You going to Andromeda or thereabouts? 126 00:06:57,416 --> 00:07:01,670 No, sir, but how would you like to be part of an exciting business retreat? 127 00:07:01,962 --> 00:07:05,841 Hmm. Just don't drop me off on an asteroid like the last guy did. 128 00:07:07,635 --> 00:07:10,220 Okay, team, if I can trust a total stranger, 129 00:07:10,304 --> 00:07:12,681 you can sure as heck trust your own coworkers. 130 00:07:12,765 --> 00:07:16,268 In fact, I'm gonna make the first trust fall of the week, 131 00:07:16,352 --> 00:07:20,773 backwards into the waiting arms of my new assistant. 132 00:07:20,856 --> 00:07:23,067 Just stand here like so. 133 00:07:23,484 --> 00:07:26,862 Good. I'll fall backwards, and you catch me. 134 00:07:27,613 --> 00:07:28,614 I trust you... 135 00:07:28,697 --> 00:07:29,698 (SNARLING) 136 00:07:31,116 --> 00:07:32,701 (ALL SCREAMING) 137 00:07:33,994 --> 00:07:35,079 (BELCHES) 138 00:07:42,586 --> 00:07:44,421 (PANICKED CLAMORING) 139 00:07:49,551 --> 00:07:50,636 Where'd it go? 140 00:07:50,719 --> 00:07:53,681 I thought we installed alien-proof air vents! 141 00:07:53,764 --> 00:07:54,890 It's on my list. 142 00:07:55,057 --> 00:07:56,767 (SHIP POWERING DOWN) 143 00:07:57,226 --> 00:07:58,560 What's happening? 144 00:07:58,644 --> 00:07:59,979 The ship's lost power! 145 00:08:00,062 --> 00:08:04,900 Oh, my, adrift in deepest space with a vicious alien killer aboard! 146 00:08:04,984 --> 00:08:06,986 Any one of us could be next. 147 00:08:07,236 --> 00:08:11,198 Fry, Bender, Jackie Jr., Leela... 148 00:08:11,281 --> 00:08:12,700 (SNARLING) 149 00:08:13,742 --> 00:08:15,411 That took longer than I expected. 150 00:08:15,494 --> 00:08:17,621 Quick, into the ship's panic room! 151 00:08:25,087 --> 00:08:26,714 I didn't know we had a panic room. 152 00:08:26,797 --> 00:08:31,093 Me, neither. It really could have come in handy, like, 50 times. 153 00:08:31,176 --> 00:08:32,469 We'll be safe in here. 154 00:08:32,553 --> 00:08:35,180 The walls are impregnable, and we have enough food 155 00:08:35,264 --> 00:08:37,975 and board games to survive for weeks. 156 00:08:40,894 --> 00:08:42,438 We'll be dead within an hour. 157 00:08:42,563 --> 00:08:44,690 All life support has shut down! (BEEPING) 158 00:08:44,773 --> 00:08:46,358 So you're all gonna die? 159 00:08:46,442 --> 00:08:48,777 Then who'll ghost-write my autobiography? 160 00:08:48,861 --> 00:08:52,031 Now hold on. There may be a slim chance of survival. 161 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 We'll have to split into three teams. 162 00:08:55,075 --> 00:08:57,536 Hermes and ZOIDBERG will crawl through the air vents 163 00:08:57,619 --> 00:08:59,872 and restart the life support fan. 164 00:08:59,955 --> 00:09:02,374 Amy and Leela will retrieve the steering wheel 165 00:09:02,458 --> 00:09:04,835 SO we can steer the ship from here. 166 00:09:04,918 --> 00:09:08,172 And Fry and Bender, you'll spacewalk onto the hull 167 00:09:08,255 --> 00:09:10,591 and relight the pilot light on the engine. 168 00:09:10,799 --> 00:09:13,802 Oh, man, why do I have to team up with him? 169 00:09:13,886 --> 00:09:15,512 And me with her? 170 00:09:15,596 --> 00:09:16,805 And I with it? 171 00:09:16,889 --> 00:09:17,890 (SHUSHING) 172 00:09:17,973 --> 00:09:19,308 There's no time to lose. 173 00:09:21,143 --> 00:09:24,354 Just be careful. The creature could be anywhere... 174 00:09:24,438 --> 00:09:26,190 Except in this room. 175 00:09:27,733 --> 00:09:30,235 (MULTIPLE LOCKS CLICKING) 176 00:09:31,028 --> 00:09:32,154 (BEEPING) 177 00:09:33,614 --> 00:09:35,991 The name of the game is Candy land. 178 00:09:40,913 --> 00:09:44,166 You go first. I don't want you locking me out there like HAL. 179 00:09:44,249 --> 00:09:45,751 Still don't trust me, huh? 180 00:09:45,834 --> 00:09:47,836 Well, you can take your lack of trust 181 00:09:47,920 --> 00:09:49,880 and jam it in your kidney hole. 182 00:09:55,010 --> 00:09:57,596 The only person I trust is myself. 183 00:09:58,180 --> 00:10:00,474 Help! I forgot my magnetic shoes! 184 00:10:01,058 --> 00:10:02,267 (SIGHS) 185 00:10:03,018 --> 00:10:04,144 (GRUNTS) 186 00:10:08,357 --> 00:10:10,359 Just stay out of my way, boy. 187 00:10:11,527 --> 00:10:13,028 (GAS HISSING) 188 00:10:15,239 --> 00:10:18,534 There. Who needs teamwork when you got Bender? 189 00:10:18,742 --> 00:10:20,077 (SCREAMS) 190 00:10:20,160 --> 00:10:22,037 Whoa! Whoa! Whoa !! 191 00:10:22,246 --> 00:10:25,290 Help! My gyroscope melted! I'm out of control! 192 00:10:25,666 --> 00:10:28,210 (BOTH SCREAMING) 193 00:10:31,964 --> 00:10:33,465 If the creature kills me, 194 00:10:33,549 --> 00:10:35,968 I just hope it doesn't make me into a sandwich 195 00:10:36,051 --> 00:10:38,637 and leave it in the fridge where some craw-fish can get at it. 196 00:10:38,720 --> 00:10:41,849 For the last time, Hermes, I didn't steal your lunch. 197 00:10:41,932 --> 00:10:43,892 It was Leela. She beat me to it. 198 00:10:43,976 --> 00:10:46,603 (BEEPING) Put a squid in it. We're here. 199 00:10:47,437 --> 00:10:49,648 Oil There's the problem. 200 00:10:49,731 --> 00:10:52,442 Jackie Jr.'s skull is blocking the doodad. 201 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 Hooray! Everything's fine! 202 00:10:57,906 --> 00:10:58,949 (BEEPS) 203 00:11:00,367 --> 00:11:01,410 HERMES: Something's coming! 204 00:11:03,912 --> 00:11:05,455 No, no. (BOTH WHIMPERING) 205 00:11:08,417 --> 00:11:09,918 (BOTH SCREAMING) 206 00:11:12,296 --> 00:11:13,755 (SQUEAKING) 207 00:11:14,923 --> 00:11:16,758 Oh, it's just a chinchilla. 208 00:11:17,092 --> 00:11:18,927 What a cute little... (SNARLS) 209 00:11:19,511 --> 00:11:21,763 (BOTH SCREAM) 210 00:11:22,598 --> 00:11:24,099 Help! I'm stuck! 211 00:11:24,183 --> 00:11:26,268 Don't panic! We'll be okay. 212 00:11:26,351 --> 00:11:27,853 (BEEPING) 213 00:11:29,771 --> 00:11:30,939 Addendum. 214 00:11:33,358 --> 00:11:35,986 The monster won't even know the ship has a basement. 215 00:11:36,069 --> 00:11:39,615 Unless you posted it on Facebook, like the last secret I told you. 216 00:11:39,698 --> 00:11:41,283 I didn't know that was a secret. 217 00:11:41,366 --> 00:11:44,494 Lots of people wear a jockstrap thinking it's a thong. 218 00:11:44,661 --> 00:11:45,871 (SQUELCHING) 219 00:11:45,954 --> 00:11:47,539 What was that? 220 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 (SNARLS) 221 00:11:48,790 --> 00:11:49,875 (BOTH SCREAM) 222 00:11:50,167 --> 00:11:52,544 (LEELA GRUNTING) 223 00:11:55,172 --> 00:11:56,548 Amy, run! 224 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Quit telling me what to do. 225 00:11:59,426 --> 00:12:00,510 (GRUNTS) 226 00:12:01,178 --> 00:12:02,387 (ALIEN GROANING) 227 00:12:02,471 --> 00:12:04,556 Now will you run? Okay. 228 00:12:07,434 --> 00:12:08,685 Do something, Fry! 229 00:12:09,853 --> 00:12:11,480 (GASPING) 230 00:12:12,064 --> 00:12:15,609 Not that. Stop dying and fix my gyroscope. 231 00:12:16,652 --> 00:12:18,737 FRY: I don't even know what a gyroscope is. 232 00:12:18,820 --> 00:12:20,656 Wait, I have an idea. 233 00:12:21,949 --> 00:12:24,409 BENDER: Hey, what are you doing? Cut that out. 234 00:12:28,664 --> 00:12:30,958 Hey, you got me under control. 235 00:12:31,041 --> 00:12:34,169 FRY: Fry and Bender! A winning combination. 236 00:12:34,253 --> 00:12:36,171 BENDER: Let's call ourselves Frender. 237 00:12:36,546 --> 00:12:38,465 BOTH: (SINGING) Frender, Frender, Frender 238 00:12:38,548 --> 00:12:40,884 Frender, Frender, Frender... 239 00:12:42,344 --> 00:12:44,680 (BOTH PANTING) 240 00:12:48,517 --> 00:12:49,935 I got the steering wheel. 241 00:12:50,018 --> 00:12:51,311 (BOTH WHOOPING) 242 00:12:51,603 --> 00:12:54,106 Leela and Amy! A winning combination. 243 00:12:54,398 --> 00:12:56,024 Yay, Lamey! 244 00:13:01,029 --> 00:13:02,197 The creature! 245 00:13:02,322 --> 00:13:04,199 (GROANING) (BEEPING) 246 00:13:07,703 --> 00:13:08,870 (SCREAMS) 247 00:13:08,954 --> 00:13:10,455 It's attacking me! 248 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 (GRUNTING) 249 00:13:14,376 --> 00:13:16,378 This is a job for Hermberg. 250 00:13:16,461 --> 00:13:18,797 You fend off the creature with kicks and farts 251 00:13:18,880 --> 00:13:21,717 while I un-stick you with my slippery ink. 252 00:13:22,801 --> 00:13:24,469 (YELPING) 253 00:13:26,221 --> 00:13:27,264 Hermes? 254 00:13:27,431 --> 00:13:29,016 We thought you were the creature. 255 00:13:29,099 --> 00:13:30,976 And we thought you were the creature. 256 00:13:31,226 --> 00:13:32,728 (ALL LAUGHING) 257 00:13:33,854 --> 00:13:35,147 FRY AND BENDER: We made it, too. 258 00:13:37,065 --> 00:13:39,568 But my gyroscope's permanently busted. 259 00:13:39,651 --> 00:13:43,405 I guess I'll be dizzy and uncoordinated for the rest of my... 260 00:13:44,823 --> 00:13:47,743 Yeah, it's fixed! My coordination's back, baby. 261 00:13:47,826 --> 00:13:49,369 Yeah. (WHOOPING) 262 00:13:51,079 --> 00:13:52,581 (GROWLING SOFTLY) 263 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 (ALL PANTING) 264 00:14:02,841 --> 00:14:04,343 I've got navigation. 265 00:14:04,426 --> 00:14:05,927 We're on our way home. 266 00:14:06,053 --> 00:14:07,512 (ALL CHEERING) 267 00:14:08,347 --> 00:14:12,351 It just shows how everything is possible when you work together. 268 00:14:12,434 --> 00:14:16,021 Speaking of which, I have a surprise announcement. 269 00:14:16,104 --> 00:14:17,898 There never was a creature. 270 00:14:17,981 --> 00:14:19,816 Surprise. 271 00:14:19,941 --> 00:14:22,069 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 272 00:14:22,778 --> 00:14:25,822 The whole adventure was just a training exercise 273 00:14:25,906 --> 00:14:28,909 to teach you the value of teamwork. (CHUCKLING) 274 00:14:30,077 --> 00:14:33,038 Hmm. I should be mad, but it worked pretty well. 275 00:14:33,121 --> 00:14:35,040 You were really brave, Leela. 276 00:14:35,123 --> 00:14:38,752 And you seriously nailed that thing with your golf shot. 277 00:14:38,877 --> 00:14:41,254 Fry, you saved my ass out there. 278 00:14:41,338 --> 00:14:44,841 Aw! I couldn't let anything happen to something that shiny. 279 00:14:44,966 --> 00:14:48,095 And, Dr. ZOIDBERG, it was your quick thinking... 280 00:14:51,640 --> 00:14:52,682 Yup. 281 00:14:58,730 --> 00:15:00,482 (SOFT SNARLING) 282 00:15:04,569 --> 00:15:06,238 (ELECTRICITY CRACKLING) 283 00:15:06,988 --> 00:15:08,740 Bad news, everyone. 284 00:15:08,824 --> 00:15:10,617 The creature is a shape-shifter. 285 00:15:10,700 --> 00:15:12,661 It knocked me out and took my form 286 00:15:12,744 --> 00:15:15,163 so it could prey on poor Hermes. 287 00:15:15,414 --> 00:15:18,875 I weren't fooled. The real professor wouldn't never... 288 00:15:20,710 --> 00:15:21,837 Dern. 289 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 (ALL WHIMPERING) 290 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Bad news, everyone. 291 00:15:29,594 --> 00:15:31,388 The creature is a shape-shifter. 292 00:15:31,471 --> 00:15:33,557 It knocked me out and took my form 293 00:15:33,640 --> 00:15:36,685 so it could prey on poor Hermes and Scruffy. 294 00:15:36,768 --> 00:15:38,437 Nice try, buddy. 295 00:15:38,520 --> 00:15:40,230 We're not buying it this time. 296 00:15:40,313 --> 00:15:43,400 But I'm the real professor. I can prove it. 297 00:15:43,483 --> 00:15:47,028 If you'll step up real close to my microscope here, 298 00:15:47,112 --> 00:15:49,906 I'll show you that my DNA is completely... 299 00:15:50,031 --> 00:15:51,241 (SNARLS) 300 00:15:52,242 --> 00:15:54,077 Is it safe to come... (SCREAMS) 301 00:15:55,537 --> 00:15:57,664 (ALL SCREAMING) 302 00:16:02,377 --> 00:16:05,088 It's time we solved this problem the old-fashioned way. 303 00:16:05,172 --> 00:16:06,548 By shooting it. 304 00:16:06,673 --> 00:16:09,551 Wait, wait, wait, wait, you can't give everybody guns. 305 00:16:09,634 --> 00:16:11,678 What if one of us is the creature? 306 00:16:11,761 --> 00:16:13,054 It could be any of us. 307 00:16:13,138 --> 00:16:14,139 Fry. 308 00:16:14,222 --> 00:16:15,307 Leela. 309 00:16:15,390 --> 00:16:16,349 Amy. 310 00:16:16,433 --> 00:16:17,517 ZOIDBERG. 311 00:16:17,601 --> 00:16:18,894 ZOIDBERG. 312 00:16:19,227 --> 00:16:20,896 (ALL WHIMPERING) 313 00:16:22,230 --> 00:16:24,441 One of us must be the bad creature. 314 00:16:24,524 --> 00:16:25,859 Is it me maybe? 315 00:16:25,942 --> 00:16:27,277 Aw! (GROWLS) 316 00:16:31,573 --> 00:16:33,241 (PANTING) 317 00:16:34,701 --> 00:16:36,369 Quick, in here. 318 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 We're the only ones left who can trust each other. 319 00:16:40,665 --> 00:16:43,752 I know you well enough that no creature could ever fool me. 320 00:16:43,835 --> 00:16:45,504 No matter how much it looked like you. 321 00:16:45,587 --> 00:16:48,256 Leela, I'm honored, but for your own safety, 322 00:16:48,340 --> 00:16:50,467 you shouldn't trust anyone, not even me. 323 00:16:50,550 --> 00:16:52,594 But I'm just so scared. 324 00:16:53,053 --> 00:16:54,054 Kiss me. 325 00:16:58,725 --> 00:17:00,852 Easy, easy, you're biting my lip. 326 00:17:00,977 --> 00:17:02,229 Sorry. 327 00:17:03,271 --> 00:17:04,564 Ow! Ow! Ow! 328 00:17:05,315 --> 00:17:08,193 Wait a second, I know what's going on here. 329 00:17:08,276 --> 00:17:09,861 I'm the monster. 330 00:17:16,201 --> 00:17:17,202 (PANTING) 331 00:17:17,285 --> 00:17:19,204 The creature was right behind me. 332 00:17:19,287 --> 00:17:20,622 I don't know where it went. 333 00:17:20,872 --> 00:17:24,167 Just leave me alone. I'm really, really scared. 334 00:17:25,126 --> 00:17:26,211 Bender? 335 00:17:26,294 --> 00:17:27,462 What? 336 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Where'd you get those ears? 337 00:17:29,381 --> 00:17:30,674 I've always had ears. 338 00:17:30,757 --> 00:17:32,008 No, you haven't. 339 00:17:32,092 --> 00:17:36,471 All right, fine, you got me. I can't keep track of every little detail. 340 00:17:45,647 --> 00:17:47,148 (BOTH SCREAMING) 341 00:17:47,732 --> 00:17:50,068 Okay, to see if you're the real Bender, 342 00:17:50,151 --> 00:17:52,153 I'm gonna ask you something only he would know. 343 00:17:52,237 --> 00:17:54,906 On your last birthday, what gift did I get you? 344 00:17:55,240 --> 00:17:57,033 I don't remember. Me neither. 345 00:17:57,117 --> 00:17:58,660 Okay, I'll ask you one. 346 00:17:58,743 --> 00:18:01,913 What's the square root of 2,345.47 347 00:18:01,997 --> 00:18:03,832 That's not something I would know. 348 00:18:03,915 --> 00:18:05,333 Oh, yeah. Your turn. 349 00:18:05,500 --> 00:18:07,919 Um, what color is my shirt? 350 00:18:08,003 --> 00:18:11,172 If I were the creature, I could just look at your shirt, dum-dum. 351 00:18:11,256 --> 00:18:12,257 Good point. 352 00:18:12,340 --> 00:18:13,842 Oh, never mind this. 353 00:18:13,925 --> 00:18:16,595 In case I'm about to die, I just want you to know 354 00:18:16,678 --> 00:18:19,306 that I did polish my ass with your toothbrush. 355 00:18:19,514 --> 00:18:21,266 Thanks for telling me, buddy. 356 00:18:21,349 --> 00:18:24,769 And to be honest, I am jealous of how shiny your ass is, 357 00:18:24,853 --> 00:18:28,273 and sometimes at night, I unpolish it with sandpaper. 358 00:18:29,149 --> 00:18:31,318 Oh, I trust you. 359 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 I trust you, too. 360 00:18:33,862 --> 00:18:35,488 Congratulations. (BOTH YELP) 361 00:18:35,864 --> 00:18:38,908 You two have really learned the power of trust. 362 00:18:39,159 --> 00:18:40,910 Get away from us, you monster. 363 00:18:40,994 --> 00:18:44,331 (LAUGHS) Don't worry. There isn't really a monster. 364 00:18:44,414 --> 00:18:46,124 And no one really got eaten. 365 00:18:46,207 --> 00:18:49,628 The whole thing was just part of our team-building experience. 366 00:18:49,711 --> 00:18:51,713 And you two did terrific. 367 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 (STAMMERING) But what about that hitchhiker? 368 00:18:53,840 --> 00:18:55,925 You mean my partner, Blorgulax? 369 00:18:56,009 --> 00:18:58,178 He does make a convincing hitchhiker. 370 00:18:58,261 --> 00:19:00,096 But he majored in business at Princeton. 371 00:19:00,180 --> 00:19:01,890 But we saw him change shape. 372 00:19:01,973 --> 00:19:03,975 Yes, he is a shape-shifter. 373 00:19:04,059 --> 00:19:07,479 But he uses his shape-shifting for team-building, not evil. 374 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 He pretends to eat some people. 375 00:19:09,147 --> 00:19:10,523 The others have to work together. 376 00:19:10,607 --> 00:19:12,150 We hand out a few tote bags. 377 00:19:12,233 --> 00:19:15,737 And boom! 4% increase in productivity, minimum. 378 00:19:15,820 --> 00:19:17,447 So no one's dead? 379 00:19:17,530 --> 00:19:19,407 Of course not. All your friends 380 00:19:19,491 --> 00:19:21,910 are on the bridge having a pizza party. 381 00:19:22,118 --> 00:19:24,788 So come on, put the guns down and join us. 382 00:19:38,009 --> 00:19:39,719 (BOTH SIGH WITH RELIEF) 383 00:19:40,679 --> 00:19:42,305 I think it moved. 384 00:19:47,060 --> 00:19:48,353 BOTH: Phew! 385 00:19:49,896 --> 00:19:51,940 Hey guys, are you coming to the party or not? 386 00:19:53,525 --> 00:19:54,734 Where's McMasters? 387 00:19:54,818 --> 00:19:56,945 He turned out to be such a nice guy, didn't he? 388 00:19:57,028 --> 00:20:00,365 Totally, we should go on a retreat like this every year. 389 00:20:00,448 --> 00:20:02,450 AMY: Yeah! (ALL TALKING INDISTINCTLY) 390 00:20:02,951 --> 00:20:04,327 HERMES: Every year! 391 00:20:09,999 --> 00:20:13,920 In other news, celebrated business consultant Dan McMasters 392 00:20:14,003 --> 00:20:16,131 was last seen two weeks ago. 393 00:20:16,214 --> 00:20:19,426 And authorities are now calling his disappearance a homicide. 394 00:20:20,343 --> 00:20:22,721 We can't ever tell anyone what really happened. 395 00:20:22,804 --> 00:20:24,848 Never ever! I can trust you, right? 396 00:20:24,931 --> 00:20:28,476 100% till the end of time. Can I trust you? 397 00:20:28,643 --> 00:20:31,813 My lips couldn't be more sealed, even if I had lips. 398 00:20:31,896 --> 00:20:35,567 Police have no leads, but are offering a $1 million reward 399 00:20:35,650 --> 00:20:38,987 for information leading to the arrest of the killer. 400 00:20:39,779 --> 00:20:41,614 In the event there are two killers, 401 00:20:41,698 --> 00:20:44,492 police are offering an unusual deal... 402 00:20:44,576 --> 00:20:47,120 Total immunity for the one who turns in the other, 403 00:20:47,203 --> 00:20:50,165 plus a double reward of $2 million. 28828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.