All language subtitles for Futurama S07E16 - T The Terrestrial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,276 --> 00:00:28,945 MAN ON TV: Coming this fall. 2 00:00:29,195 --> 00:00:31,280 Some cops can read minds. 3 00:00:31,364 --> 00:00:33,783 Did you do it or not? I'm not a mind reader. 4 00:00:33,866 --> 00:00:36,118 Some cops can see the past. 5 00:00:36,202 --> 00:00:37,787 I could solve this crime if only 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,539 I had personally watched it happen. 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,458 And some cops get help from angels. 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,835 Come on, Gabriel, you must have seen something! 9 00:00:44,919 --> 00:00:48,047 No, man, I ain't seen nothing for no cop. 10 00:00:50,633 --> 00:00:55,054 But there's still one cop with no special abilities whatsoever. 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,015 There's only one way to know who committed this crime. 12 00:00:58,140 --> 00:01:00,560 I'll just have to find out. 13 00:01:00,893 --> 00:01:05,731 Detective Klaus Mandela is The Finder Outer. 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,943 This truly is the golden age of television. 15 00:01:09,068 --> 00:01:11,529 Hey, Papa, want to help me earn a merit badge? 16 00:01:11,612 --> 00:01:13,072 Hmm? Sorry, son. 17 00:01:13,155 --> 00:01:15,616 Right now, NBC needs my love more than you do. 18 00:01:16,200 --> 00:01:17,451 (CHANGES CHANNEL) (SIGHS) 19 00:01:17,535 --> 00:01:18,828 Lrrr. 20 00:01:18,995 --> 00:01:22,665 Either help the boy, or go outside and degauss the lawn! 21 00:01:22,832 --> 00:01:24,166 Oh, very well. 22 00:01:27,336 --> 00:01:29,797 Merit badges. This brings me back. 23 00:01:30,506 --> 00:01:33,175 Oh! Bone whittling. I used to love that. 24 00:01:34,010 --> 00:01:36,887 Patricide. Well, let's work up to that one. 25 00:01:36,971 --> 00:01:38,431 How about skull arranging? 26 00:01:38,514 --> 00:01:40,516 That is for Grrrl Scouts! 27 00:01:40,600 --> 00:01:43,227 Men bring the skulls home, women arrange them. 28 00:01:43,352 --> 00:01:45,771 I'm gonna help you earn a manly badge. 29 00:01:45,938 --> 00:01:47,648 Planetary invasion! 30 00:01:47,732 --> 00:01:50,359 (GROANS) But that's really hard. 31 00:01:50,526 --> 00:01:51,819 Hard shmard. 32 00:01:51,902 --> 00:01:55,239 I'll let you invade the easiest planet in the whole galaxy. 33 00:01:57,199 --> 00:01:59,076 FARNSWORTH: Good news, everyone! 34 00:01:59,410 --> 00:02:01,203 I'm in terrible pain. 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,664 How is that good news? It's not. 36 00:02:03,831 --> 00:02:07,335 I've run out of Good News brand herbal supplement. 37 00:02:07,501 --> 00:02:10,254 If you don't get me more Good News, everyone, 38 00:02:10,379 --> 00:02:14,759 my arthritis will make me seize up like a dried monkey carcass. 39 00:02:15,051 --> 00:02:16,302 I've seen those. 40 00:02:16,385 --> 00:02:19,513 In the Great Monkey Desert. (TV TURNS ON) 41 00:02:19,680 --> 00:02:23,434 MORBO: We interrupt your TV being off for this special bulletin. 42 00:02:23,643 --> 00:02:26,812 An alien saucer has been detected en route to Earth. 43 00:02:27,104 --> 00:02:29,148 We now go live to the White House lawn, 44 00:02:29,273 --> 00:02:31,359 where such things usually land. 45 00:02:41,911 --> 00:02:44,205 Go on. Ring the bell and invade them. 46 00:02:44,580 --> 00:02:45,998 (DOORBELL RINGS) 47 00:02:47,083 --> 00:02:48,501 Yes? 48 00:02:48,584 --> 00:02:53,172 Hi? I'm Jrrr, of the planet Omicron Persei 8. 49 00:02:53,297 --> 00:02:55,216 What's that? Speak up, son. 50 00:02:56,175 --> 00:02:58,177 Don't look at me. You're invading him. 51 00:02:58,886 --> 00:03:02,890 I just wanted to know... Well, I'm here to invade your planet? 52 00:03:03,891 --> 00:03:06,227 (LAUGHS) 53 00:03:06,769 --> 00:03:08,604 What a cute little... (WEAPON COCKS) 54 00:03:10,106 --> 00:03:11,107 Uh-oh. 55 00:03:11,607 --> 00:03:13,776 BRANNIGAN! Get out here and surrender 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 before I get my expletives deleted! 57 00:03:19,532 --> 00:03:21,033 And Earth is yours. 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 So, sire, how may I please you? 59 00:03:23,786 --> 00:03:27,248 Go ahead. His bowels aren't gonna dis-em themselves. 60 00:03:27,331 --> 00:03:28,833 Can't we just go? 61 00:03:28,916 --> 00:03:30,918 Mm-mmm. Not until you blow something up. 62 00:03:31,001 --> 00:03:32,253 Aww, man. 63 00:03:38,634 --> 00:03:39,635 Uh... 64 00:03:41,554 --> 00:03:43,013 Just pick something and blow it up 65 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 so I can get home in time for The Finder Outer. 66 00:03:45,516 --> 00:03:46,684 Oh... 67 00:03:49,937 --> 00:03:51,105 What the... 68 00:03:51,188 --> 00:03:53,399 All right, good enough. Let's go. 69 00:03:59,697 --> 00:04:02,366 He killed my second-to-last Agnew. 70 00:04:02,491 --> 00:04:05,494 Rosemary! Sweep the booze bottles off my desk! 71 00:04:05,828 --> 00:04:07,747 I'm addressing the planet. 72 00:04:07,830 --> 00:04:09,206 ROSEMARY: First, brush your teeth! 73 00:04:09,373 --> 00:04:10,750 Yeah, yeah. 74 00:04:11,834 --> 00:04:16,672 My fellow Earthicans, a great American monster has been silenced. 75 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 Clone of Agnew is gone, 76 00:04:18,674 --> 00:04:22,511 killed in his clomping shoes by ruthless Omicronians. 77 00:04:22,678 --> 00:04:25,014 But we're gonna get even, by golly. (CHANNEL CHANGING) 78 00:04:25,681 --> 00:04:28,100 Crap, he's on every channel! 79 00:04:28,184 --> 00:04:30,311 Effective immediately, I'm calling for 80 00:04:30,394 --> 00:04:34,857 a planetary embargo against Omicron Persei 8. 81 00:04:35,691 --> 00:04:37,067 Where's my Hot in Cleveland? 82 00:04:37,234 --> 00:04:39,820 All trade with the Omicronians stops today. 83 00:04:40,070 --> 00:04:42,281 And that includes cultural exports. 84 00:04:42,364 --> 00:04:43,365 Cultural? 85 00:04:43,532 --> 00:04:45,242 I'm talking about TV! 86 00:04:45,326 --> 00:04:46,702 Nixon out! 87 00:04:46,869 --> 00:04:48,579 (HOWLS) 88 00:04:49,538 --> 00:04:54,460 No! 89 00:04:54,543 --> 00:04:56,170 (NIXON HOWLING ON TV) 90 00:04:56,837 --> 00:04:57,838 (TURNS TV OFF) 91 00:04:57,963 --> 00:05:01,383 Well, I never liked going to Omicron Persei 8 anyway. 92 00:05:01,550 --> 00:05:03,427 If we want to breathe sulfuric acid 93 00:05:03,552 --> 00:05:05,429 and get our heads torn off by giant lizards, 94 00:05:05,513 --> 00:05:07,389 we can always go to Gary, Indiana. 95 00:05:07,681 --> 00:05:11,143 Even I would never send you to Gary, Indiana. 96 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 But I am sending you to Omicron Persei 8. 97 00:05:14,230 --> 00:05:15,481 (ALL CLAMOR) 98 00:05:15,564 --> 00:05:17,107 Oh, my gosh, are you kidding? 99 00:05:17,233 --> 00:05:21,362 You see, the active ingredient in my Good News herbal supplement 100 00:05:21,445 --> 00:05:24,240 grows only on Omicron Persei 8. 101 00:05:24,406 --> 00:05:25,866 And due to the embargo, 102 00:05:25,950 --> 00:05:29,161 the only place to get it is straight from the source. 103 00:05:29,245 --> 00:05:31,497 The deadly, deadly source. 104 00:05:31,664 --> 00:05:34,583 I will not endanger this crew for some quack remedy. 105 00:05:34,667 --> 00:05:38,754 Ha! The sacred weed of Omicron is a serious herb. 106 00:05:39,255 --> 00:05:40,673 Sacred weed you say? 107 00:05:42,132 --> 00:05:46,136 Sweet toke of Ocracoke, this stuff's the Omichronic! 108 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 To the ship! 109 00:05:53,018 --> 00:05:55,187 We can't get through. The planet's blockaded. 110 00:05:55,271 --> 00:05:58,524 That won't stop us. Activate cloaking device. 111 00:05:58,607 --> 00:05:59,900 There's no such thing. 112 00:05:59,984 --> 00:06:01,986 Then engage deflector shields. 113 00:06:02,069 --> 00:06:04,029 That's from TV, Geordi. 114 00:06:04,113 --> 00:06:06,615 Well, what sort of stealth technology do we have? 115 00:06:06,699 --> 00:06:07,950 A can of paint. 116 00:06:08,033 --> 00:06:09,618 (CAN RATTLING) 117 00:06:09,827 --> 00:06:10,870 (BEEPING) 118 00:06:12,329 --> 00:06:15,457 Sir, there's an Omicronian ship requesting safe passage home. 119 00:06:15,541 --> 00:06:17,459 Home? That's where I live. 120 00:06:17,543 --> 00:06:19,128 Let them through the blockade. 121 00:06:25,801 --> 00:06:28,762 Okay, buddy up and look out for Omicronians. 122 00:06:28,929 --> 00:06:31,557 It's up to everyone to get their partner back alive. 123 00:06:31,932 --> 00:06:33,434 Fry, you go with Bender. 124 00:06:33,517 --> 00:06:34,852 Amy, with Leela. 125 00:06:34,935 --> 00:06:36,645 And I'll go with... 126 00:06:37,313 --> 00:06:39,315 Screwed again, my friend. 127 00:06:39,857 --> 00:06:41,650 (LOW WHINING SOUND) 128 00:06:44,194 --> 00:06:46,155 Hey, Bender, you better check your ass. 129 00:06:46,322 --> 00:06:48,324 I think it's leaking enchantment. 130 00:06:48,574 --> 00:06:51,076 That's not enchantment, it's the herbs! 131 00:06:51,243 --> 00:06:54,204 Bender's electric field is activating their bio-luminescence. 132 00:06:54,496 --> 00:06:55,956 ALL: Whoa! 133 00:06:56,206 --> 00:06:58,250 We'll need scientific samples. 134 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 Everyone, start filling these dime bags. 135 00:07:04,381 --> 00:07:05,382 (GASPS) 136 00:07:07,927 --> 00:07:09,553 Whoa, a palace! 137 00:07:09,762 --> 00:07:11,430 Parapets, battlements, 138 00:07:11,513 --> 00:07:14,016 everything my Big Book of Castles promised. 139 00:07:14,224 --> 00:07:15,768 I'm gonna sneak a closer look. 140 00:07:15,851 --> 00:07:18,312 Bender, you'll let me know if we have to cheese it, right? 141 00:07:18,395 --> 00:07:20,522 First law of robotics, baby. 142 00:07:25,152 --> 00:07:26,153 (VEHICLE APPROACHING) 143 00:07:26,236 --> 00:07:27,237 (GASPS) 144 00:07:29,531 --> 00:07:31,075 Five-O, five-O! 145 00:07:31,200 --> 00:07:33,285 Five what? Five Omicronians! 146 00:07:33,410 --> 00:07:35,412 Everyone, grab your buddy and get back to the ship! 147 00:07:38,832 --> 00:07:40,292 Coming through! 148 00:07:41,293 --> 00:07:42,544 Is everyone on board? 149 00:07:42,628 --> 00:07:43,796 I got my buddy. 150 00:07:43,879 --> 00:07:45,214 Hermes is my buddy. 151 00:07:45,381 --> 00:07:47,132 Bender, where's Fry? 152 00:07:47,216 --> 00:07:50,386 I saw him in the kitchen with Dinah. 153 00:07:50,469 --> 00:07:53,263 You know, the dyno-matic food-service robot. 154 00:07:53,347 --> 00:07:54,390 Let's go already! 155 00:07:59,186 --> 00:08:00,437 (WEAPONS COCKING) 156 00:08:00,562 --> 00:08:03,732 I smell the stink of Earth humans. Fan out! 157 00:08:06,568 --> 00:08:08,696 They got away, Your Scaliness. 158 00:08:08,779 --> 00:08:10,614 We must have just missed them. 159 00:08:10,698 --> 00:08:12,700 The ground is still warm. 160 00:08:14,994 --> 00:08:16,203 (WHINES QUIETLY) 161 00:08:22,334 --> 00:08:24,503 I want my Earth shows! 162 00:08:24,586 --> 00:08:26,922 These local programs are completely unwatchable. 163 00:08:31,176 --> 00:08:33,095 Hey, Pops, want to play skull ball? 164 00:08:33,262 --> 00:08:35,180 I'm watching something here. 165 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 (SIGHS) 166 00:08:41,562 --> 00:08:42,563 (FRY SNEEZES) 167 00:08:44,565 --> 00:08:45,858 Hello? 168 00:08:47,776 --> 00:08:48,944 FRY: Ow! 169 00:08:52,656 --> 00:08:54,575 You can come out. 170 00:08:54,700 --> 00:08:56,368 Don't be scared. 171 00:09:05,627 --> 00:09:06,628 Mmm! 172 00:09:16,847 --> 00:09:18,057 (BOTH SCREAM) 173 00:09:18,682 --> 00:09:21,310 You're an alien? Do you speak English? 174 00:09:21,643 --> 00:09:23,729 English? 175 00:09:23,812 --> 00:09:26,648 You must be a terrestrial from that Earth ship they were hunting. 176 00:09:26,982 --> 00:09:28,901 Don't worry, I won't hurt you. 177 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 Hey, thanks. You want some candy? 178 00:09:31,320 --> 00:09:33,906 Ew. You were eating my turds? 179 00:09:34,239 --> 00:09:36,492 Feces pieces? Blech! 180 00:09:36,575 --> 00:09:38,911 You must be hungry. Really hungry. 181 00:09:39,119 --> 00:09:40,704 Come inside, I'll feed you. 182 00:09:40,788 --> 00:09:42,664 Okay, but I'm kind of picky. 183 00:09:44,583 --> 00:09:46,168 I'm gonna call you "T." 184 00:09:46,251 --> 00:09:47,711 For terrestrial? 185 00:09:47,795 --> 00:09:48,921 No, "turd-eater." 186 00:09:49,004 --> 00:09:50,756 But I have to hide you from my dad. 187 00:09:50,839 --> 00:09:54,843 He's really mad at humans 'cause he can't watch television. 188 00:09:55,052 --> 00:09:56,970 (GASPS) Your dad must be Lrrr! 189 00:09:57,262 --> 00:10:00,349 BOTH: "Ruler of the planet Omicron Persei 8." 190 00:10:00,516 --> 00:10:01,850 (BOTH LAUGH) 191 00:10:02,684 --> 00:10:04,603 He's a terrible father. 192 00:10:07,856 --> 00:10:09,566 Bender, do you know where Fry is? 193 00:10:09,733 --> 00:10:13,112 I haven't seen him since we got back from Omicron Persei 8. 194 00:10:13,362 --> 00:10:15,948 Fry? You just missed him. 195 00:10:16,031 --> 00:10:17,616 He went out to buy you flowers. 196 00:10:17,741 --> 00:10:20,661 Whatever kind you like best. "Cause he loves you and crap. 197 00:10:20,744 --> 00:10:22,746 Aw, that's so sweet. 198 00:10:23,205 --> 00:10:24,706 Thanks, Bender. 199 00:10:26,208 --> 00:10:27,167 Dude! 200 00:10:27,251 --> 00:10:31,213 That herb you scored cleared up my arthritis and my glaucoma. 201 00:10:31,463 --> 00:10:32,714 Have you seen Fry? 202 00:10:32,840 --> 00:10:37,469 Fry? He went to get you a burrito at the gas station. 203 00:10:37,719 --> 00:10:38,929 Awesome. 204 00:10:39,012 --> 00:10:41,932 You got to love a dude that brings the munchie. 205 00:10:42,099 --> 00:10:45,644 Fry is one guy I'd definitely never abandon. 206 00:10:47,312 --> 00:10:49,898 (CHUCKLING) 207 00:10:49,982 --> 00:10:51,108 Oh! 208 00:10:51,984 --> 00:10:53,193 This is my fleam. 209 00:10:53,277 --> 00:10:55,404 You use it to peel the skin off your enemies 210 00:10:55,529 --> 00:10:57,614 layer by layer {ill they die or whatever. 211 00:10:57,698 --> 00:11:00,868 Neat! Hey, you know who would love fleaming stuff? 212 00:11:01,034 --> 00:11:05,080 My friend Bender, who I'll never see again. 213 00:11:05,622 --> 00:11:07,875 Aw. You're homesick, aren't you, T.? 214 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 Mm-hmm. 215 00:11:09,084 --> 00:11:11,545 I miss Earth, and I'm still hungry. 216 00:11:11,628 --> 00:11:13,172 Do you have any more of that candy? 217 00:11:13,255 --> 00:11:15,299 No, but I have a toy Earth. 218 00:11:18,510 --> 00:11:19,595 Home. 219 00:11:35,569 --> 00:11:37,779 I didn't abandon you! You wandered off! 220 00:11:37,863 --> 00:11:39,656 Stop judging me, Fry-bed! 221 00:11:39,990 --> 00:11:41,658 (BENDER GRUNTING) 222 00:11:42,743 --> 00:11:43,952 Oh... 223 00:11:44,286 --> 00:11:46,788 It's just not the same without the muffled screams. 224 00:11:47,080 --> 00:11:49,291 If only I could hear your voice again. 225 00:11:49,666 --> 00:11:50,667 (GASPS) 226 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 (MACHINE BEEPS) 227 00:11:52,127 --> 00:11:53,795 Hello, it's me, Fry! 228 00:11:53,879 --> 00:11:55,380 I'm not here right now, 229 00:11:55,464 --> 00:11:57,674 'cause we're out getting drunk at the Olive Garden. 230 00:11:57,966 --> 00:12:01,511 So just leave a message for myself or Bender after the tone. 231 00:12:01,595 --> 00:12:02,554 See you! 232 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 (BEEPS) 233 00:12:04,806 --> 00:12:07,142 Oh... (KNOCK ON DOOR) 234 00:12:07,226 --> 00:12:08,644 LEELA: Fry? Are you home? 235 00:12:08,936 --> 00:12:12,147 We're supposed to have a date at the adults-only pancake house. 236 00:12:12,439 --> 00:12:15,400 Of course he's here and not on another planet! 237 00:12:17,945 --> 00:12:21,240 In fact, he's about to talk to you right now. 238 00:12:21,448 --> 00:12:22,866 LEELA: Oh, good. 239 00:12:23,533 --> 00:12:25,118 Hello, it's me, Fry. 240 00:12:25,202 --> 00:12:26,954 I'm drunk right now. 241 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 So just leave. 242 00:12:29,039 --> 00:12:30,249 LEELA: (TENTATIVELY) Okay. 243 00:12:30,499 --> 00:12:31,833 I love you. 244 00:12:32,000 --> 00:12:33,335 Olive you. 245 00:12:34,628 --> 00:12:36,338 (LAUGHS) 246 00:12:37,172 --> 00:12:41,134 And finally, our new employee of the month is Fry. 247 00:12:41,426 --> 00:12:43,929 He's really been putting his nose to the grindstone, 248 00:12:44,012 --> 00:12:45,931 according to Bender's constant updates. 249 00:12:46,056 --> 00:12:49,017 He's been working so hard, we barely even see him. 250 00:12:49,476 --> 00:12:50,936 It's strange, that. 251 00:12:51,019 --> 00:12:52,396 There's nothing strange about it. 252 00:12:52,604 --> 00:12:55,816 He's just out of sight around this corner, exterminating mice. 253 00:12:56,233 --> 00:12:57,234 (TAPE REWINDING) 254 00:12:57,359 --> 00:12:58,860 Mice... Mice... 255 00:12:59,194 --> 00:13:01,280 Myself... EIf... EIf... 256 00:13:01,363 --> 00:13:02,364 Oops. 257 00:13:02,447 --> 00:13:03,865 Elves are back. 258 00:13:09,913 --> 00:13:11,206 T. text home? 259 00:13:11,290 --> 00:13:12,374 Sorry, boy. 260 00:13:12,541 --> 00:13:15,669 "Cause of the embargo, our planets aren't allowed to communicate. 261 00:13:15,877 --> 00:13:17,713 Update Facebook status home? 262 00:13:17,879 --> 00:13:19,047 (SIGHS) 263 00:13:19,548 --> 00:13:23,051 Look, my scout manual has a section on emergency communication. 264 00:13:23,427 --> 00:13:24,970 Maybe we can rig something up. 265 00:13:25,053 --> 00:13:27,264 Would you like that, boy? Would you, boy? 266 00:13:27,347 --> 00:13:28,390 (PANTING) 267 00:13:35,230 --> 00:13:36,773 Watch out! 268 00:13:40,235 --> 00:13:42,779 Sorry. This planet has a moon problem. 269 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 So what makes this thing fly? 270 00:13:49,244 --> 00:13:51,038 It's powered by love. 271 00:13:51,121 --> 00:13:52,539 Aw... 272 00:13:53,081 --> 00:13:55,375 Okay, stop loving me so much so we can land. 273 00:13:55,459 --> 00:13:56,460 No problem. 274 00:14:01,923 --> 00:14:03,383 Okay, this tech dump 275 00:14:03,467 --> 00:14:06,345 has every kind of high-tech communications device. 276 00:14:06,511 --> 00:14:09,765 Using all of them, I'm sure I can get a message home. 277 00:14:10,932 --> 00:14:12,017 (GRUNTS) 278 00:14:12,184 --> 00:14:13,518 There. Finished. 279 00:14:20,609 --> 00:14:23,779 Oh, God, I can't believe I abandoned Fry. 280 00:14:24,029 --> 00:14:28,617 I'll never forget the feel of his soft skin against my flailing fists. 281 00:14:29,201 --> 00:14:30,786 (SOBS) 282 00:14:34,039 --> 00:14:36,166 Wait, there's still some beer left. 283 00:14:38,835 --> 00:14:39,920 Huh? 284 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 (GASPS) 285 00:14:47,469 --> 00:14:50,430 "S.0.8."? Those are the letters that Fry knows! 286 00:14:50,639 --> 00:14:51,973 He's alive! 287 00:14:53,809 --> 00:14:55,102 Yeah? 288 00:15:00,482 --> 00:15:03,527 LRRR: Jrrr, how do I watch a funny on the YouTube? 289 00:15:03,819 --> 00:15:06,154 It's my dad. Quick, hide! 290 00:15:06,279 --> 00:15:07,322 (GRUNTS) 291 00:15:10,534 --> 00:15:11,743 What's going on in here? 292 00:15:11,993 --> 00:15:13,370 Nothing. 293 00:15:13,495 --> 00:15:16,081 I was just playing Foosball. By myself. 294 00:15:16,164 --> 00:15:18,041 I thought I told you to kill those foos. 295 00:15:18,166 --> 00:15:19,251 (RUSTLING IN CLOSET) 296 00:15:19,543 --> 00:15:20,585 LRRR: Hmm... 297 00:15:20,669 --> 00:15:24,339 Let's just have a look in the toy closet, shall we? 298 00:15:25,966 --> 00:15:29,719 Skull, skull, skull, skull, skull... Wait. 299 00:15:29,803 --> 00:15:31,638 Why haven't you fleamed this skull? 300 00:15:31,763 --> 00:15:33,432 (SHUDDERS) Hi, Mr. Lrrr. 301 00:15:33,515 --> 00:15:34,850 (SCREAMS) 302 00:15:36,518 --> 00:15:37,853 Hey, you're one of those Earth spies 303 00:15:37,978 --> 00:15:39,312 from that Earth ship, aren't you? 304 00:15:40,647 --> 00:15:41,773 Are you going to kill me? 305 00:15:41,857 --> 00:15:43,608 No, no, no, no, no, no, no. 306 00:15:44,192 --> 00:15:45,444 Jrrr is. 307 00:15:47,571 --> 00:15:49,990 BENDER: Three, two, one. 308 00:15:56,204 --> 00:15:58,874 Hang on Fry, I'm a-coming' to save you! 309 00:16:00,041 --> 00:16:02,252 You are my hero. 310 00:16:02,335 --> 00:16:03,962 Shut up, Fry, I know it. 311 00:16:09,718 --> 00:16:10,719 It's a nice day. 312 00:16:10,886 --> 00:16:13,221 We'll take him out to the yard, and after you shoot him, 313 00:16:13,305 --> 00:16:14,848 we'll play catch with his bladder. 314 00:16:14,931 --> 00:16:17,225 But I can't. He's my pet. 315 00:16:17,350 --> 00:16:18,602 You shot your hamster. 316 00:16:18,685 --> 00:16:20,812 I told you, that was suicide. 317 00:16:21,021 --> 00:16:22,063 (FRY GROANS) 318 00:16:23,148 --> 00:16:25,609 He looks kind of sick. What have you been feeding him? 319 00:16:25,692 --> 00:16:27,736 Uh, some stuff I made. 320 00:16:28,153 --> 00:16:30,822 Whatever. It's time I made a man out of you. 321 00:16:30,906 --> 00:16:34,075 Right here, today, while I'm not missing anything good on TV. 322 00:16:34,201 --> 00:16:36,912 Now get in there and shoot your beloved pet! 323 00:16:40,749 --> 00:16:42,417 I guess this is goodbye. 324 00:16:44,127 --> 00:16:45,670 It's okay, Jrrr. 325 00:16:45,754 --> 00:16:49,257 The week I spent hiding in your closet, eating your turds, 326 00:16:49,341 --> 00:16:51,259 was the best week of my life. 327 00:16:58,600 --> 00:16:59,601 (FRY SHRIEKS) 328 00:17:03,730 --> 00:17:05,232 Run, boy! Run! 329 00:17:12,989 --> 00:17:16,493 He's escaping on a bicycle powered by love. 330 00:17:16,743 --> 00:17:19,204 Which is an ordinary thing on this planet. 331 00:17:25,210 --> 00:17:26,419 (ALL PANTING) 332 00:17:27,128 --> 00:17:29,047 They're getting away. Love harder! 333 00:17:29,130 --> 00:17:31,550 We can't, sir. The men have been hurt too often. 334 00:17:31,633 --> 00:17:32,759 Ahh! 335 00:17:32,842 --> 00:17:33,927 Ahh! 336 00:17:36,805 --> 00:17:39,140 We did it! We're home free! 337 00:17:39,516 --> 00:17:41,101 Yes, but... 338 00:17:41,226 --> 00:17:42,352 I'm dying. 339 00:17:42,435 --> 00:17:44,020 Not 'cause of the turds. 340 00:17:44,104 --> 00:17:45,230 Can I have a turd? 341 00:17:45,480 --> 00:17:47,899 Just rest. I'm gonna get you to a vet. 342 00:17:53,405 --> 00:17:54,698 (GRUNTING) 343 00:17:56,950 --> 00:18:00,203 I am Drrr, doctor of the planet Omicron Persei 8. 344 00:18:00,537 --> 00:18:02,872 It appears you may have ingested something toxic. 345 00:18:02,998 --> 00:18:05,208 Open your mouth and say "ahhhh!" 346 00:18:05,417 --> 00:18:06,585 Ahhh. 347 00:18:06,710 --> 00:18:07,752 Good God! 348 00:18:07,836 --> 00:18:10,380 Here, take some of this herb to ease the pain. 349 00:18:11,840 --> 00:18:12,924 Can you save him? 350 00:18:13,091 --> 00:18:15,969 I could, but he'd only live another 80 years at most. 351 00:18:16,136 --> 00:18:18,054 The humane thing is to put him to sleep. 352 00:18:18,763 --> 00:18:19,848 (EXCLAIMS) 353 00:18:20,390 --> 00:18:22,017 Stop! I won't let you do it! 354 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 Dad? 355 00:18:24,686 --> 00:18:26,354 Because you have to do it. 356 00:18:26,438 --> 00:18:29,649 Be a man for once and fleam this wretched creature. 357 00:18:29,858 --> 00:18:31,234 I won't. 358 00:18:31,943 --> 00:18:33,945 I'm not exactly like you, okay? 359 00:18:34,029 --> 00:18:36,489 I don't want to conquer planets or kill things, 360 00:18:36,656 --> 00:18:38,074 or wear a lame cape. 361 00:18:38,158 --> 00:18:39,826 It's not lame, it's lamé. 362 00:18:39,909 --> 00:18:42,245 And this thing lying on the bed? 363 00:18:42,454 --> 00:18:46,708 He may be a weird skin ball full of love and some kind of red juice, 364 00:18:46,791 --> 00:18:48,043 which is delicious, by the way, 365 00:18:48,168 --> 00:18:49,419 I've been drinking it every day, 366 00:18:49,544 --> 00:18:50,587 but we're friends. 367 00:18:50,962 --> 00:18:52,922 And I will not kill him. 368 00:18:59,638 --> 00:19:02,515 You know, standing up to me is pretty manly. 369 00:19:03,391 --> 00:19:05,435 I'll tell you what, sport. I'll kill him for you. 370 00:19:05,977 --> 00:19:08,813 Good news! Nobody has to kill him after all. 371 00:19:08,897 --> 00:19:10,440 Because he already died! 372 00:19:12,484 --> 00:19:14,110 (GASPS) T.! 373 00:19:14,194 --> 00:19:15,570 (SOBS) 374 00:19:16,237 --> 00:19:17,739 (BOTH SOB) 375 00:19:19,908 --> 00:19:21,076 Son... 376 00:19:21,576 --> 00:19:25,372 I didn't mean it about the cape. Capes are cool! 377 00:19:26,331 --> 00:19:27,707 (LOW WHINING SOUND) 378 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 (GASPS) 379 00:19:29,000 --> 00:19:30,669 He's alive. 380 00:19:30,752 --> 00:19:32,128 At least his butt is. 381 00:19:34,631 --> 00:19:36,174 (BENDER GRUNTING) 382 00:19:38,426 --> 00:19:39,427 Fry? 383 00:19:40,095 --> 00:19:43,306 Bender. I knew you wouldn't abandon me for much more than a week. 384 00:19:44,015 --> 00:19:46,226 What's happening? Why is his butt glowing? 385 00:19:46,309 --> 00:19:48,853 The electromagnetic intensity of the robot's friendship 386 00:19:48,937 --> 00:19:52,357 is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love. 387 00:19:52,440 --> 00:19:54,401 Probably. That's right, ugly. 388 00:19:54,484 --> 00:19:56,403 I'm here to take my friend home. 389 00:19:56,486 --> 00:19:58,446 Whoa, is that a fleam? 390 00:19:59,155 --> 00:20:01,408 But, T., can't you stay with me? 391 00:20:01,491 --> 00:20:03,076 We could grow up together. 392 00:20:03,159 --> 00:20:06,121 No. I need to grow up on my own planet. 393 00:20:06,454 --> 00:20:10,250 I must bid you farewell, my special friend. 394 00:20:20,385 --> 00:20:22,971 What the hell's been going on around here? 395 00:20:26,891 --> 00:20:28,101 Ah! Fry! 396 00:20:28,184 --> 00:20:30,812 You've been working so hard, we haven't seen you in days. 397 00:20:31,062 --> 00:20:34,065 Wait, what? No, I was stuck on... Ow! 398 00:20:34,149 --> 00:20:37,861 Stuck on another delivery that he undertook on his own. 399 00:20:38,069 --> 00:20:41,197 We're all very lucky and not suspicious to have him. 400 00:20:42,031 --> 00:20:45,118 Hey, Fry, things sure have been going great between us. 401 00:20:45,368 --> 00:20:48,037 Remember that make-out session in that dark closet? 402 00:20:48,163 --> 00:20:50,290 You were like a machine. 403 00:20:50,790 --> 00:20:51,916 But |I... 404 00:20:52,000 --> 00:20:53,501 Olive you. 405 00:20:54,961 --> 00:20:56,337 It's me, Fry! 406 00:20:56,504 --> 00:20:58,256 It sure is. 28379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.