All language subtitles for Futurama S07E13 - Naturama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,932 --> 00:00:17,391 ANNOUNCER: Futurama presents... 2 00:00:17,767 --> 00:00:20,311 (READING) 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,897 Brought to you by Mutual of Omicron. 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,984 Insuring your world, and its destruction. 5 00:00:27,735 --> 00:00:31,280 Tonight's planet, a primitive backwater known only as... 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,115 (READING) 7 00:00:42,625 --> 00:00:44,544 NARRATOR: Of all the creatures on Earth, 8 00:00:44,627 --> 00:00:48,923 none has a more thrilling life cycle than the intrepid salmon. 9 00:00:49,298 --> 00:00:51,801 It all begins in a cold, freshwater stream, 10 00:00:51,926 --> 00:00:54,470 where the salmon eggs incubate. 11 00:00:54,971 --> 00:00:56,264 I'm born, baby! 12 00:00:56,472 --> 00:00:59,016 The new hatch-lings are known as "fry."โ€ 13 00:00:59,684 --> 00:01:00,726 What's your name? 14 00:01:00,810 --> 00:01:02,645 I don't have a name. I'm a salmon. 15 00:01:03,271 --> 00:01:05,231 After three years in the stream, 16 00:01:05,314 --> 00:01:08,943 the young salmon are ready for the arduous journey to the ocean. 17 00:01:09,235 --> 00:01:12,405 I do look forward to cavorting in the spray. 18 00:01:12,822 --> 00:01:16,742 The trip will be dangerous. Only three in 10 will survive. 19 00:01:17,034 --> 00:01:19,245 Let's all 10 of us go together. 20 00:01:19,328 --> 00:01:21,831 There's safety in numbers. (EXCLAIMS IN SURPRISE) 21 00:01:24,792 --> 00:01:27,169 I reckon my boy will be right pleased 22 00:01:27,295 --> 00:01:29,672 when I regurgitate that into his mouth. 23 00:01:30,756 --> 00:01:35,845 Looming ahead, nature's waterfall, the cliff of the waters. 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,054 Ah. 25 00:01:37,138 --> 00:01:40,224 It sure is relaxing getting swept along by this current. 26 00:01:43,060 --> 00:01:44,228 Oh, my! 27 00:01:45,146 --> 00:01:46,522 Oh, dear! 28 00:01:47,023 --> 00:01:48,357 Oh, yes! 29 00:01:51,068 --> 00:01:54,530 This just in. Three dead in foamy plunge. 30 00:01:54,655 --> 00:01:55,906 (LAUGHS) 31 00:01:56,532 --> 00:01:57,742 (GROANS) 32 00:01:59,243 --> 00:02:03,873 Still, six out of 10 alive. That's considered good for our species! 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,834 Five out of 10, also nice. 34 00:02:07,251 --> 00:02:08,294 Yep. 35 00:02:08,419 --> 00:02:13,215 NARRATOR: And so the salmon reach the ocean, birthplace of all life. 36 00:02:13,758 --> 00:02:15,009 Except the salmon. 37 00:02:17,720 --> 00:02:19,388 Hello. Who are you? 38 00:02:19,472 --> 00:02:20,473 I'm a salmon. 39 00:02:20,556 --> 00:02:21,974 Really? Me, too! 40 00:02:22,058 --> 00:02:23,225 No way! 41 00:02:23,392 --> 00:02:26,062 So, hey, I don't want to be too forward, 42 00:02:26,145 --> 00:02:29,273 but I'd like to mate with you in a few years when we're sexually mature. 43 00:02:29,398 --> 00:02:30,483 I'd like that. 44 00:02:30,650 --> 00:02:31,776 Oh! 45 00:02:31,859 --> 00:02:35,488 What have we here? I'm a Pisces. And you? 46 00:02:35,571 --> 00:02:38,157 Also Pisces. We're all Pisces. 47 00:02:38,240 --> 00:02:41,494 Then it's a date. I'll see you at spawning time. 48 00:02:41,577 --> 00:02:44,246 No, thanks. I've already found my mate. 49 00:02:47,792 --> 00:02:50,920 You haven't ignored the last of me. 50 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 (ROMANTIC POP MUSIC PLAYING) 51 00:03:12,942 --> 00:03:16,612 NARRATOR: Having reached maturity, it is time for the salmon to spawn. 52 00:03:17,113 --> 00:03:19,615 Thus begins their 1000-mile journey 53 00:03:19,699 --> 00:03:22,284 back to the exact stream in which they were born. 54 00:03:22,535 --> 00:03:24,370 So how do we find our way home? 55 00:03:24,453 --> 00:03:25,955 Nobody knows! 56 00:03:26,122 --> 00:03:29,750 Experts are unsure whether salmon navigate by memory, 57 00:03:29,834 --> 00:03:34,463 sense of smell, or by detecting variations in Earth's magnetic field. 58 00:03:34,755 --> 00:03:37,466 Okay, everybody do one of those three things. 59 00:03:47,059 --> 00:03:49,562 Well, this is it. Home, stream home. 60 00:03:49,645 --> 00:03:53,315 No, it isn't! I was born in the next stream up. 61 00:03:55,651 --> 00:03:58,028 You're from Next Stream Up? So am I ! 62 00:03:58,112 --> 00:04:00,906 I can tell by the magnets in my head, or whatever. 63 00:04:01,031 --> 00:04:02,158 Let's go! 64 00:04:02,867 --> 00:04:05,411 The urge to spawn drives the salmon 65 00:04:05,536 --> 00:04:08,122 inexorably toward the stream of its birth. 66 00:04:09,248 --> 00:04:12,418 Stupid body! Why won't you go to that other stream? 67 00:04:12,501 --> 00:04:14,086 Nobody knows! 68 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 I just told you! 69 00:04:16,672 --> 00:04:19,425 Goodbye! It was fun maturing with you, 70 00:04:19,508 --> 00:04:21,093 but at this point in my life cycle, 71 00:04:21,177 --> 00:04:23,596 I need a mate who's within squirting distance. 72 00:04:24,221 --> 00:04:26,807 I'll never forget you, fish. 73 00:04:27,183 --> 00:04:31,979 Come on, loxy lady, it's time for us to get naughty by nature! 74 00:04:32,354 --> 00:04:34,857 No! 75 00:04:35,191 --> 00:04:36,567 (ALL FISH CLAMORING) 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,960 Well, here goes something... 77 00:04:56,462 --> 00:04:57,588 Don't make it... Don't make it! 78 00:05:00,841 --> 00:05:02,551 Son of a fish! 79 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 Jumping is for suckers. 80 00:05:14,939 --> 00:05:17,399 I'm good! Who wants a piece of me? 81 00:05:17,566 --> 00:05:19,401 I'll try a bite! 82 00:05:25,241 --> 00:05:27,409 NARRATOR: Having completed its perilous journey, 83 00:05:27,743 --> 00:05:31,413 the exhausted salmon enters the final phase of its life cycle. 84 00:05:31,831 --> 00:05:35,918 The female deposits her eggs and the male fertilizes them. 85 00:05:36,043 --> 00:05:38,337 Okay, who's next? 86 00:05:38,420 --> 00:05:40,464 There's a lot more where that came from! 87 00:05:40,589 --> 00:05:41,966 (COUGHS) 88 00:05:44,593 --> 00:05:46,846 I can't see them anymore! What if they're mating? 89 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Who cares? Just release your milt already! 90 00:05:49,473 --> 00:05:50,599 Everybody's doing it! 91 00:05:50,766 --> 00:05:53,143 No! I refuse to release anything 92 00:05:53,227 --> 00:05:56,438 unless it's in the vicinity of the eggs of the fish I love! 93 00:05:58,691 --> 00:05:59,942 (BOTH COUGHING) 94 00:06:01,360 --> 00:06:05,656 Tell my offspring I loved me very much... 95 00:06:08,492 --> 00:06:09,493 (GASPS) 96 00:06:12,288 --> 00:06:15,082 Oh, yeah. Plop those roundies. 97 00:06:18,627 --> 00:06:19,753 (GASPING) 98 00:06:23,883 --> 00:06:25,384 (GROANING) 99 00:06:25,467 --> 00:06:29,763 All right, step aside. Time to let my bad boys loose. 100 00:06:30,931 --> 00:06:34,310 I am Brrr, devourer of fish and honey! 101 00:06:36,687 --> 00:06:38,063 (GASPING) 102 00:06:39,064 --> 00:06:40,608 I'm coming, darling! 103 00:06:41,317 --> 00:06:43,903 I shouldn't, but who's counting? 104 00:06:45,112 --> 00:06:46,989 Help! Fish police! 105 00:06:47,072 --> 00:06:48,866 Two salmon for dinner? 106 00:06:49,199 --> 00:06:52,161 What? It's spawning season! It's a bear holiday! 107 00:06:52,536 --> 00:06:55,789 That is what you said when you found those Boy Scouts! 108 00:06:56,540 --> 00:06:59,043 Next you'll be telling me I can't crap in the woods! 109 00:06:59,126 --> 00:07:00,210 That's it! 110 00:07:00,294 --> 00:07:03,172 We're hibernating in separate caves this winter! 111 00:07:12,473 --> 00:07:13,766 My love! 112 00:07:13,849 --> 00:07:15,684 You made it! 113 00:07:15,976 --> 00:07:20,022 You overcame salmon instinct and left your home stream for me! 114 00:07:21,732 --> 00:07:23,776 So are you gonna fertilize my eggs now? 115 00:07:23,859 --> 00:07:26,028 Already taken care of. 116 00:07:27,196 --> 00:07:30,407 Well, we swam away and then we came back. 117 00:07:30,824 --> 00:07:32,785 It's been an interesting life. 118 00:07:33,786 --> 00:07:37,748 And the best part is, it had a happy ending. 119 00:07:39,333 --> 00:07:43,462 NARRATOR: And so the endless circle of life comes to an end, 120 00:07:43,545 --> 00:07:45,089 meaningless and grim. 121 00:07:45,673 --> 00:07:48,175 Why did they live, and why did they die? 122 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 No reason. 123 00:07:55,182 --> 00:07:57,601 NARRATOR: The isolated Galapagos Islands. 124 00:07:57,685 --> 00:08:00,688 A veritable pageant of evolutionary science. 125 00:08:00,938 --> 00:08:04,233 Home to dozens of species found nowhere else, 126 00:08:04,316 --> 00:08:07,403 such as Darwin's finches and the marine iguana. 127 00:08:07,486 --> 00:08:09,405 Also the blue-footed booby! 128 00:08:09,488 --> 00:08:12,992 That's fairly interesting! Note the blue coloration of the... 129 00:08:13,575 --> 00:08:15,995 Of all the creatures in the Galapagos, 130 00:08:16,078 --> 00:08:20,249 none is rarer or more tragic than the Pinta Island tortoise. 131 00:08:20,916 --> 00:08:24,086 Only a single living specimen is known lo exist, 132 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 Lonesome Hubert. 133 00:08:26,088 --> 00:08:30,092 Sad news, everyone. I'm lonesome. 134 00:08:30,551 --> 00:08:33,345 Hey, would it cheer you up if we gave you a symbiotic parasite cleaning? 135 00:08:33,429 --> 00:08:34,722 Would it? Would it? Would it? 136 00:08:35,264 --> 00:08:37,850 Fine, knock yourself out. 137 00:08:38,267 --> 00:08:42,104 The Galapagos finches eat parasites off the tortoise's skin, 138 00:08:42,229 --> 00:08:44,690 a mutually beneficial arrangement. 139 00:08:44,773 --> 00:08:46,191 Except for the parasite! 140 00:08:46,400 --> 00:08:48,819 How's that, Hubert? Feeling better? 141 00:08:49,111 --> 00:08:53,782 A good be a king usually cheers me right up, but today it's no use. 142 00:08:53,991 --> 00:08:56,326 My species is as good as extinct. 143 00:08:56,410 --> 00:09:00,080 I haven't seen a female of my kind in over 100 years! 144 00:09:00,330 --> 00:09:03,083 There's got to be a lady tortoise out there for you, Hubert. 145 00:09:03,167 --> 00:09:04,543 What about her? 146 00:09:04,918 --> 00:09:08,797 Hey, good looking', I've got a lichen that needs a licking'. 147 00:09:09,173 --> 00:09:12,801 Are you crazy? She's a slightly different subspecies! 148 00:09:12,968 --> 00:09:15,971 See how her shell flares imperceptibly at the neck? 149 00:09:16,346 --> 00:09:18,932 (SHUDDERS) Talk about a cloaca shrinker. 150 00:09:19,183 --> 00:09:20,976 Well, haven't you ever met a girl tortoise 151 00:09:21,060 --> 00:09:24,313 who had that whole "same subspecies" thing going on? 152 00:09:24,396 --> 00:09:28,734 Oh my, yes. When I was a young tortoise of 50, 153 00:09:28,817 --> 00:09:30,986 I met a hot young piece of shell 154 00:09:31,070 --> 00:09:34,323 by a Palo San to tree on the far side of the island. 155 00:09:34,490 --> 00:09:37,326 Let's go look for her! C'mon, c'mon, c'mon! 156 00:09:37,659 --> 00:09:41,914 I've always wondered if she's still there, waiting for me. 157 00:09:41,997 --> 00:09:44,333 But the trip is far too long. 158 00:09:44,458 --> 00:09:46,043 It's only 100 feet! 159 00:09:46,126 --> 00:09:50,589 At my age, it might as well be 200 feet. I'd never make it! 160 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Come on, you can make it! You can do it! 161 00:09:54,009 --> 00:09:56,762 Well, let me think it over. 162 00:09:57,429 --> 00:10:00,015 Let's go already! 163 00:10:10,567 --> 00:10:12,569 (OWL HOOTING) (ALL EXCLAIM) 164 00:10:20,244 --> 00:10:21,787 (SNAKE HISSING) 165 00:10:22,496 --> 00:10:23,622 Watch out! 166 00:10:23,872 --> 00:10:28,293 What brings yous to this part of the isles? 167 00:10:28,627 --> 00:10:29,878 He's gonna eat us! 168 00:10:30,087 --> 00:10:31,547 Don't be such a finch. 169 00:10:31,630 --> 00:10:35,050 We Galapagos tortoises have no natural predators. 170 00:10:35,467 --> 00:10:37,219 That's so fascinating! 171 00:10:54,027 --> 00:10:57,614 I never thought I'd live to see this tree again. 172 00:10:57,990 --> 00:11:00,159 Thank you for staying with me, Fry. 173 00:11:00,409 --> 00:11:03,245 I'm not Fry. I'm his great-great-grandson, Fry. 174 00:11:03,453 --> 00:11:05,455 You are? My beak is different, see? 175 00:11:05,539 --> 00:11:08,333 It evolved a slightly bigger hook over the generations 176 00:11:08,417 --> 00:11:10,669 to help me eat the cactus on this part of the island. 177 00:11:10,752 --> 00:11:11,879 Watch! 178 00:11:12,880 --> 00:11:14,047 I'm stuck! 179 00:11:14,256 --> 00:11:15,257 Oops. 180 00:11:15,340 --> 00:11:17,176 So where's your lady tortoise, Hubert? 181 00:11:17,259 --> 00:11:18,844 Lady what? 182 00:11:18,927 --> 00:11:20,929 Wait, there she is! 183 00:11:21,013 --> 00:11:23,765 After all these years, I've found her! 184 00:11:25,184 --> 00:11:29,104 Oh, my darling! You haven't aged a day! 185 00:11:29,813 --> 00:11:30,981 Should we say something? 186 00:11:31,064 --> 00:11:32,941 Nah. Let him have his fun. 187 00:11:33,108 --> 00:11:37,112 All right. Let's just do what comes naturally. 188 00:11:37,196 --> 00:11:40,949 I'll get things started with a little neck extension... 189 00:11:41,200 --> 00:11:43,202 Then a couple of these... 190 00:11:44,703 --> 00:11:46,246 And here we go! 191 00:11:47,956 --> 00:11:50,792 What the tropical hell are you doing? 192 00:11:51,460 --> 00:11:52,461 (ALL EXCLAIM IN SURPRISE) What? 193 00:11:52,711 --> 00:11:57,633 I've been saving myself for 100 years, and this is how you repay me? 194 00:11:57,716 --> 00:12:00,260 Who is that hard-shelled skank? I'll kill her! 195 00:12:00,719 --> 00:12:01,887 Wait, I can explain... 196 00:12:02,012 --> 00:12:03,222 Shut up! 197 00:12:03,305 --> 00:12:07,267 I'm going to crack that hussy open like a slutty Brazil nut! 198 00:12:13,315 --> 00:12:14,316 (GROANS) 199 00:12:14,691 --> 00:12:18,695 This volcanic archipelago isn't big enough for the both of us. 200 00:12:23,325 --> 00:12:25,285 Yeah, you'd better topple. 201 00:12:25,369 --> 00:12:28,705 You always were a hot-blooded Latina. 202 00:12:28,997 --> 00:12:32,376 NARRATOR: Like all reptiles, the Galapagos tortoise is cold-blooded. 203 00:12:32,793 --> 00:12:36,004 Okay, neck, tap, tap, 204 00:12:36,338 --> 00:12:40,884 climb, climb, and we're back in business. 205 00:12:41,677 --> 00:12:44,763 Should we be watching this? It seems kind of personal. 206 00:12:44,846 --> 00:12:47,599 That's not an issue for us. We're wildlife. 207 00:12:47,808 --> 00:12:49,935 (GASPING MOANS) 208 00:12:50,686 --> 00:12:53,355 What about the moaning? Is it okay to listen? 209 00:12:53,480 --> 00:12:55,691 Sure, but act like it's no big deal. 210 00:12:55,816 --> 00:12:58,026 Just pretend you're eating seeds. 211 00:12:58,235 --> 00:13:00,153 (MOANING CONTINUES) 212 00:13:01,488 --> 00:13:04,366 Is it weird if I talk about his crazy turtle penis? 213 00:13:04,783 --> 00:13:05,826 No. 214 00:13:12,582 --> 00:13:14,710 Well, okay then. 215 00:13:14,793 --> 00:13:16,670 Yes, it's been lovely. 216 00:13:17,004 --> 00:13:18,255 Hang on a second. 217 00:13:20,382 --> 00:13:21,883 (THUDDING) 218 00:13:22,551 --> 00:13:27,222 NARRATOR: The Galapagos tortoise lays a clutch of between six and 15 eggs. 219 00:13:27,431 --> 00:13:30,392 What do you want? I'm 150 years old. 220 00:13:34,771 --> 00:13:36,398 Wait, wait, wait, wait, wait! 221 00:13:36,606 --> 00:13:38,275 Aren't you going to watch over your young? 222 00:13:38,567 --> 00:13:40,986 Tortoises don't do that, do we? 223 00:13:41,069 --> 00:13:42,863 I sure as hell don't. 224 00:13:43,488 --> 00:13:47,409 Anyway, I've done my part. The species is saved! 225 00:13:47,534 --> 00:13:49,202 (ALL CHEERING) 226 00:13:50,746 --> 00:13:55,083 And so, the survival of the Pinta Island tortoise is assured. 227 00:14:10,098 --> 00:14:11,183 Mama! 228 00:14:13,852 --> 00:14:18,273 And so, the extinction of the Pinta Island tortoise is assured. 229 00:14:18,607 --> 00:14:22,611 Two hundred million years of evolution, snuffed out. 230 00:14:22,944 --> 00:14:27,282 For, in the end, nature is horrific, and teaches us nothing. 231 00:14:27,783 --> 00:14:31,661 Coming up next, the hilarious antics of the elephant seal, 232 00:14:31,787 --> 00:14:33,955 the clown of the sea. 233 00:14:43,131 --> 00:14:45,300 NARRATOR: Of all the spectacles in nature, 234 00:14:45,759 --> 00:14:48,804 few can match the mating ritual of the elephant seal. 235 00:14:48,887 --> 00:14:53,141 Certainly not the salmon. And the tortoise? Yeah, right. 236 00:14:53,517 --> 00:14:56,937 The huge, lumbering males defend patches of beach 237 00:14:57,020 --> 00:15:00,190 to deny their rivals access to the breeding grounds. 238 00:15:00,690 --> 00:15:02,567 Just as in human society, 239 00:15:02,651 --> 00:15:06,905 only the biggest, most obnoxious males have any chance of mating. 240 00:15:07,364 --> 00:15:09,741 Aw, yeah! Survival of the fattest! 241 00:15:09,825 --> 00:15:12,619 The dominant male, or "beach master,โ€ 242 00:15:12,744 --> 00:15:15,539 maintains a harem of up to 50 females. 243 00:15:15,831 --> 00:15:20,001 Okay, harem, let's get to it. Form an orderly heap on top of me. 244 00:15:21,169 --> 00:15:24,256 I like mating with Beach master 'cause he's the largest. 245 00:15:24,631 --> 00:15:27,676 While the Beach master enjoys the spoils of victory... 246 00:15:27,759 --> 00:15:30,095 Whoo! I'm doing' it in my sleep! 247 00:15:30,178 --> 00:15:33,557 The lesser males languish at the edge of the colony, 248 00:15:33,765 --> 00:15:36,643 unable to attract their own harem due to age... 249 00:15:36,726 --> 00:15:38,645 Harem? I can barely see 'em! 250 00:15:39,020 --> 00:15:40,480 Immaturity... 251 00:15:40,564 --> 00:15:42,274 (GIGGLES) I'm scared. 252 00:15:42,357 --> 00:15:43,984 Or other reasons. 253 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 Hmm. I don't know, does this kelp scarf make me look fat enough? 254 00:15:50,699 --> 00:15:54,953 It's so unfair. That bloated Casanova gets all the ladies! 255 00:15:55,036 --> 00:15:58,165 Even that one with the exquisite fat rolls. 256 00:16:01,209 --> 00:16:02,377 (BARKS) 257 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 (SIGHS) 258 00:16:03,545 --> 00:16:05,172 (SNARLS) 259 00:16:05,672 --> 00:16:08,800 Back off, losers! Stay away from my beaches! 260 00:16:08,884 --> 00:16:10,469 You big bully! 261 00:16:10,552 --> 00:16:13,889 Bite my freshly molted, blubber-filled ass. 262 00:16:14,097 --> 00:16:15,807 You're just a giant lump of fat! 263 00:16:15,932 --> 00:16:17,642 Do you even have an ass under there? 264 00:16:17,726 --> 00:16:20,395 I'm 40% ass! Art, arf! 265 00:16:20,562 --> 00:16:21,938 Now beat it! 266 00:16:23,231 --> 00:16:24,774 (LAUGHS) 267 00:16:25,150 --> 00:16:27,652 NARRATOR: With no hope of defeating the Beach master, 268 00:16:27,736 --> 00:16:31,490 some so-called "sneakyโ€ males adopt a risky strategy, 269 00:16:31,573 --> 00:16:33,533 attempting to mate with one of his harem 270 00:16:33,658 --> 00:16:35,619 while he is asleep or distracted. 271 00:16:36,119 --> 00:16:39,372 So, any of you guys thinking of being a sneaky male this season? 272 00:16:39,789 --> 00:16:40,832 (ALL STAMMERING) 273 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 This season? 274 00:16:42,459 --> 00:16:44,503 Walrus don't need no chicanery. 275 00:16:44,586 --> 00:16:48,590 Once a lady goes walrus, she never... She... 276 00:16:49,090 --> 00:16:51,051 No one ever goes walrus. 277 00:16:51,426 --> 00:16:56,014 I'm a little old for it now, but in my prime, I was quite the sneaker. 278 00:16:56,097 --> 00:16:57,098 How did you do it? 279 00:16:57,307 --> 00:17:01,186 Well, while the Beach master was off behind a whale carcass, 280 00:17:01,269 --> 00:17:03,897 loudly fornicating with my beloved mother, 281 00:17:04,105 --> 00:17:09,110 I snuck past and surprised my sweetie with a romantic meal. 282 00:17:09,361 --> 00:17:10,987 A romantic meal? 283 00:17:13,281 --> 00:17:15,784 The search for food takes the elephant seal 284 00:17:15,909 --> 00:17:18,453 to depths few other mammals can reach. 285 00:17:22,499 --> 00:17:27,921 In this pitch-black abyss, life takes on bizarre and horrific forms. 286 00:17:28,296 --> 00:17:30,298 So, welcome to the abyss. 287 00:17:31,800 --> 00:17:33,134 Road trip! 288 00:17:33,593 --> 00:17:34,803 (SNORING) 289 00:17:34,970 --> 00:17:36,721 Kill all penguins... 290 00:17:38,306 --> 00:17:39,849 Kill all penguins. 291 00:17:39,933 --> 00:17:41,184 (SHRIEKS) 292 00:17:41,643 --> 00:17:45,480 What's the matter with you? You just crushed seven of our babies! 293 00:17:45,689 --> 00:17:47,649 Yeah, we can always make more. 294 00:17:47,732 --> 00:17:50,068 Come on, floozies, let's repopulate! 295 00:17:50,610 --> 00:17:55,073 With the Beach master occupied, the sneaky male makes his move. 296 00:17:57,367 --> 00:18:02,455 (GASPS) I can't believe you came! The Beachmaster will kill you if he finds out! 297 00:18:02,706 --> 00:18:04,165 Also, who are you? 298 00:18:05,208 --> 00:18:08,253 I'm in love with you! And I don't care what he thinks. 299 00:18:08,336 --> 00:18:10,171 Here, I brought you something. 300 00:18:11,339 --> 00:18:13,633 Hurray! We're three friends at the beach! 301 00:18:15,844 --> 00:18:18,179 Wait, what's happening, friend? 302 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 NARRATOR: The female conveys her receptivity through subtle vocalizations. 303 00:18:22,642 --> 00:18:23,685 Wanna do it? 304 00:18:23,852 --> 00:18:25,812 So soon? Oh, well... 305 00:18:29,649 --> 00:18:33,403 Sneaky male, eh? I thought I told you... (SNARLS) 306 00:18:33,528 --> 00:18:34,863 Oh, my! 307 00:18:36,489 --> 00:18:37,616 Well, nice try. Better luck next season. 308 00:18:37,699 --> 00:18:39,367 You gave it a shot! Pathetic. 309 00:18:48,418 --> 00:18:50,045 Sorry you didn't get to mate. 310 00:18:50,128 --> 00:18:52,380 But, hey, we can still play some beach games. 311 00:18:52,464 --> 00:18:54,507 Who's up for some Twister? 312 00:18:54,758 --> 00:18:57,510 No! We beta males deserve better. 313 00:18:57,594 --> 00:19:00,680 When we're in charge, we'll treat females with respect, 314 00:19:00,764 --> 00:19:03,767 keeping sensible harems of no more than five. 315 00:19:03,892 --> 00:19:06,144 And it begins with me. 316 00:19:07,228 --> 00:19:10,899 Sir, I challenge you to a duel for control of the beach! 317 00:19:11,316 --> 00:19:12,651 (ALL GASP) 318 00:19:12,734 --> 00:19:13,985 Aw... 319 00:19:15,111 --> 00:19:16,404 (LAUGHS) 320 00:19:20,992 --> 00:19:22,911 Hang on... 321 00:19:29,209 --> 00:19:30,502 Okay, let's fight. 322 00:19:33,505 --> 00:19:36,424 That's it. No more Mr. Nice-Jerk. 323 00:19:44,557 --> 00:19:46,476 NARRATOR: The battle will rage for hours, 324 00:19:46,559 --> 00:19:49,896 until both males are exhausted or dead. 325 00:20:02,826 --> 00:20:04,744 Beach master, stop fighting! 326 00:20:04,828 --> 00:20:06,788 He's been dead since yesterday! 327 00:20:07,455 --> 00:20:08,915 What? He's dead? 328 00:20:09,833 --> 00:20:13,962 Whoo! I'm killing' dudes in my sleep! Yo! Clean up! 329 00:20:20,468 --> 00:20:24,639 And so, with the threat lo the Beach master's supremacy eliminated, 330 00:20:24,723 --> 00:20:27,225 order is restored for another year. 331 00:20:27,475 --> 00:20:32,814 Another year, another generation of pups fathered by me, Beach master. 332 00:20:33,231 --> 00:20:35,066 (ALL LAUGHING QUIETLY) 333 00:20:36,192 --> 00:20:37,694 I'm the greatest, baby! 334 00:20:37,777 --> 00:20:39,821 You go, Beach master! 335 00:20:40,613 --> 00:20:44,367 And so concludes our exploration of planet Earth. 336 00:20:44,451 --> 00:20:47,412 For a holographic brain injection of tonight's program, 337 00:20:47,495 --> 00:20:51,499 send $5 to this station, care of me, the narrator. 338 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 Good night. 339 00:20:52,959 --> 00:20:57,088 ANNOUNCER: Mutual of Omicron. Have you insured your planet? 25604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.