All language subtitles for Futurama S07E11 - Viva Mars Vegas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,635 --> 00:00:55,638 It's over eight million bucks. That's a lot of DeNiros. 2 00:00:58,933 --> 00:01:02,311 This is a berry, berry bad! 3 00:01:07,108 --> 00:01:08,401 Earth's boring. 4 00:01:08,484 --> 00:01:09,569 I'll save us. 5 00:01:09,652 --> 00:01:13,781 Let's go visit my parents at their fabulous casino in Mars Vegas. 6 00:01:14,156 --> 00:01:15,449 (ALL CLAMORING EXCITEDLY) 7 00:01:16,784 --> 00:01:18,119 Take that, Earth! 8 00:01:21,163 --> 00:01:24,500 Look out, penny slots. I've got a system. 9 00:01:24,584 --> 00:01:27,420 It's to put all my money in you. (LAUGHS) 10 00:01:28,879 --> 00:01:32,633 ZOIDBERG, maybe Vegas isn't the best place for people like you. 11 00:01:32,883 --> 00:01:35,386 What? It's full of fat guys in sandals. 12 00:01:35,720 --> 00:01:38,806 I just mean, your money management skills could use some work. 13 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Like, the only reason my family even 14 00:01:40,808 --> 00:01:42,435 owns a casino is 'cause we've kept 15 00:01:42,518 --> 00:01:44,812 such a close eye on our money for generations. 16 00:01:45,062 --> 00:01:46,105 BENDER: You sure have! 17 00:01:46,439 --> 00:01:47,648 No offense, ZOIDBERG, 18 00:01:47,732 --> 00:01:50,276 but maybe you'd be better off if you stayed behind. 19 00:01:53,362 --> 00:01:56,365 Yes, better. A lonely weekend 20 00:01:56,449 --> 00:01:59,619 in my dumpster with a jar of pennies and tears. 21 00:02:00,202 --> 00:02:02,079 Sounds good. See you Monday! 22 00:02:15,968 --> 00:02:17,136 (POLICE SIRENS WAILING) 23 00:02:19,221 --> 00:02:22,016 The cops are closing in. Better ditch the loot somewhere. 24 00:02:22,391 --> 00:02:24,560 Hey-yo, how about that dumpster down there? 25 00:02:24,769 --> 00:02:27,313 You mean the one in that alley off 72nd Street? 26 00:02:27,563 --> 00:02:29,565 Yeah. What do you think I'm pointing at? 27 00:02:33,736 --> 00:02:35,738 BENDER: Mars Vegas, here we come! 28 00:02:36,197 --> 00:02:37,406 (ALL CHEERING) 29 00:02:38,240 --> 00:02:39,992 (ALL EXCLAIMING WITH SURPRISE) 30 00:02:53,255 --> 00:02:54,256 (SIGHS) 31 00:02:54,590 --> 00:02:58,761 God, it's ZOIDBERG. I hate to bother you, but... 32 00:03:00,054 --> 00:03:01,806 Okay, okay, I'll shut up! 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,479 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 34 00:03:16,320 --> 00:03:18,364 LEO: This very lucky casino we own. 35 00:03:18,447 --> 00:03:20,783 Someone wins one million dollar every hour! 36 00:03:21,033 --> 00:03:22,410 Usually it us. 37 00:03:23,452 --> 00:03:25,788 33 black. Everyone lose. 38 00:03:26,205 --> 00:03:27,540 (ALL SIGH) Man! 39 00:03:30,251 --> 00:03:33,379 I can't help noticing a lot of your employees are native Martians. 40 00:03:33,462 --> 00:03:36,006 Yeah, they a proud, grouchy people. 41 00:03:36,132 --> 00:03:37,299 (GROWLS) 42 00:03:37,550 --> 00:03:39,093 Well, they do work for minimum wage 43 00:03:39,218 --> 00:03:40,803 in a land that was once theirs. 44 00:03:41,137 --> 00:03:44,014 Yeah, but they never made wise use of the land. 45 00:03:44,223 --> 00:03:46,642 When my ancestor Reginald Wong found them here, 46 00:03:46,809 --> 00:03:50,020 they had no bingo parlors and only one prostitute. 47 00:03:50,146 --> 00:03:51,814 Pfft. Pathetic. 48 00:03:52,982 --> 00:03:54,358 This here the buffet. 49 00:03:54,525 --> 00:03:58,612 Ooh! Perfect timing! It's the weekly changing of the shrimp! 50 00:04:09,582 --> 00:04:11,792 Way up here's the money-counting room. 51 00:04:11,917 --> 00:04:14,879 It's Mars' happiest place on Earth! (LAUGHS) 52 00:04:15,629 --> 00:04:18,507 This much money could feed a small, starving planet. 53 00:04:18,674 --> 00:04:19,759 But it doesn't! 54 00:04:20,092 --> 00:04:21,969 (GROANING EXCITEDLY) 55 00:04:24,138 --> 00:04:25,973 I'll just reach down and get that. 56 00:04:26,390 --> 00:04:27,600 (LAUGHS) 57 00:04:28,058 --> 00:04:30,102 (SNIFFS) Something don't smell right. 58 00:04:30,519 --> 00:04:31,562 (SCREAMS IN PAIN) 59 00:04:31,645 --> 00:04:34,857 Don't mess with Blind Joe. Nothing get past his sense of smell. 60 00:04:35,191 --> 00:04:38,736 Yeah, that's why he in here. Guarding galaxy's most secure safe. 61 00:04:48,537 --> 00:04:51,957 Every day at 3:45, we load in the daily take. 62 00:04:52,333 --> 00:04:54,668 This whole place is finely tuned machine 63 00:04:54,794 --> 00:04:57,129 for separating suckers from their money. 64 00:04:57,296 --> 00:04:58,547 (BEEPING) 65 00:04:58,839 --> 00:05:01,300 AUTOMATED VOICE: Category five sucker now arriving. 66 00:05:03,093 --> 00:05:04,428 (BRASSY JAZZ MUSIC PLAYING) 67 00:05:08,641 --> 00:05:13,729 The minute you walked in the joint I could smell you were a man 68 00:05:13,813 --> 00:05:14,939 Who was stinking' 69 00:05:15,105 --> 00:05:20,736 A real big lobster, fresh shellfish You give me a rash 70 00:05:21,153 --> 00:05:24,406 Ladies love a Decapod With clothes made of cash 71 00:05:24,532 --> 00:05:26,408 Then let me get right to the point 72 00:05:27,493 --> 00:05:32,790 I don't boil my pot for every Crab I see 73 00:05:32,915 --> 00:05:34,750 Hey, rich lobster 74 00:05:36,919 --> 00:05:41,590 Blow your wad of cash on me 75 00:05:44,426 --> 00:05:46,262 ZOIDBERG, what are you doing here? 76 00:05:46,470 --> 00:05:47,721 And what's with all the money? 77 00:05:47,930 --> 00:05:50,850 It's my eight million dollars. God gave it to me. 78 00:05:51,016 --> 00:05:55,396 Come now! God didn't get to be God by giving away money. 79 00:05:55,813 --> 00:05:58,399 Loosen up. You can't take it with you. 80 00:05:58,482 --> 00:06:00,317 Now, I'm heading down to the casino, 81 00:06:00,442 --> 00:06:02,278 and I'm taking my money with me. 82 00:06:03,279 --> 00:06:07,199 This is why you never see a poor person with millions of dollars. 83 00:06:10,578 --> 00:06:13,163 Eight one-million-dollar chips, please. 84 00:06:13,914 --> 00:06:15,457 I think that's about eight. 85 00:06:15,916 --> 00:06:17,835 Everything on 34. 86 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 ZOIDBERG, what are you doing? 87 00:06:24,466 --> 00:06:26,635 I don't know. I think it's called roulette. 88 00:06:30,639 --> 00:06:33,893 34 red. You win $288 million. 89 00:06:33,976 --> 00:06:35,644 (ALL CLAMOR ENTHUSIASTICALLY) 90 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 Let it ride! (ALL GASP) 91 00:06:48,157 --> 00:06:52,244 34 red. Ten billion, 368 million dollars. 92 00:06:55,748 --> 00:06:58,459 Vodka with a sardine in it, please. 93 00:06:58,584 --> 00:07:01,337 In fact, vodka with a sardine all around! 94 00:07:03,797 --> 00:07:04,924 And let it ride! 95 00:07:05,174 --> 00:07:06,216 (ALL GASP) 96 00:07:06,967 --> 00:07:10,846 Stop! At least set aside a billion for a decent apartment. 97 00:07:11,055 --> 00:07:13,349 No! I'm having fun and a sardini! 98 00:07:25,444 --> 00:07:26,904 15 black. 99 00:07:27,863 --> 00:07:29,239 ALL: Aw... 100 00:07:31,241 --> 00:07:33,243 Now that's the God I know. 101 00:07:33,869 --> 00:07:36,205 ZOIDBERG, what is wrong with you? 102 00:07:36,288 --> 00:07:38,165 You just threw away a fortune! 103 00:07:38,374 --> 00:07:42,544 Easy come, easy go. But for one brief moment, 104 00:07:42,628 --> 00:07:45,255 I made everybody on Mars happy. 105 00:07:45,381 --> 00:07:48,050 And if you ask me, that makes me a winner. 106 00:07:48,175 --> 00:07:49,301 (BEEPING) 107 00:07:49,385 --> 00:07:51,804 AUTOMATED VOICE: Category five loser now departing. 108 00:07:54,682 --> 00:07:57,017 Hey, big lobster 109 00:07:58,185 --> 00:07:59,561 (LAUGHS) 110 00:08:04,775 --> 00:08:07,736 I'll make this simple. Our money or your life. 111 00:08:12,825 --> 00:08:14,118 sardini? 112 00:08:19,415 --> 00:08:21,250 I'm telling you the truth, I swear! 113 00:08:21,458 --> 00:08:23,460 Clamps, break something over his head. 114 00:08:23,752 --> 00:08:25,713 Everything in here's already broken. 115 00:08:25,921 --> 00:08:28,173 Find the least broken object and use that. 116 00:08:29,425 --> 00:08:32,386 This Judith Krantz novel's only missing its frontispiece. 117 00:08:33,095 --> 00:08:34,138 Ow! 118 00:08:34,221 --> 00:08:38,267 I told you, I spent it in Mars Vegas! All eight million dollars! 119 00:08:38,600 --> 00:08:41,812 He can't be lying', boss. Not after a Krantzing like that. 120 00:08:42,104 --> 00:08:44,231 All right. Then I'm afraid we must kill you 121 00:08:44,314 --> 00:08:46,442 and dispose of your body in the nearest dumpster. 122 00:08:46,734 --> 00:08:48,652 This one we're in seems pretty close. 123 00:08:51,280 --> 00:08:52,364 (SHRIEKS) 124 00:08:55,117 --> 00:08:56,285 JOEY MOUSEPAD: He's full of ink! 125 00:09:02,458 --> 00:09:04,043 We should have brought a gun. 126 00:09:04,293 --> 00:09:05,919 (GROANING) 127 00:09:06,462 --> 00:09:08,964 That was one hell of a weekend in Vegas. 128 00:09:09,465 --> 00:09:10,966 Dude, where's my ship? 129 00:09:11,300 --> 00:09:12,676 I parked it over there. 130 00:09:13,260 --> 00:09:15,637 Well, I don't remember much, but I feel fine. 131 00:09:17,765 --> 00:09:20,350 Oh, my God! Amy's mirror got a tattoo! 132 00:09:20,642 --> 00:09:23,896 Luckily, we're prepared for this eventuality. 133 00:09:25,689 --> 00:09:28,025 What's that? A tattoo removal laser? 134 00:09:28,275 --> 00:09:32,154 (LAUGHS) Hermes, you and your preposterous sci fi nonsense. 135 00:09:32,446 --> 00:09:36,325 No, this is simply a translucidating ink polarizer. 136 00:09:36,617 --> 00:09:40,329 It aligns the pigment molecules, channeling photons through, 137 00:09:40,496 --> 00:09:42,831 and rendering the ink invisible. 138 00:09:42,998 --> 00:09:46,293 Ah. So it's less painful than regular tattoo removal. 139 00:09:46,376 --> 00:09:47,669 Nobody said that. 140 00:09:48,003 --> 00:09:49,171 (SCREAMS) 141 00:09:52,508 --> 00:09:54,218 The robot mafia's after me! 142 00:09:54,301 --> 00:09:57,096 You got to hide me, or it's curtains for Johnny Z. 143 00:09:57,387 --> 00:09:59,848 Hide a giant lobster covered in ink? 144 00:09:59,973 --> 00:10:02,392 And how do you propose we do that? 145 00:10:03,685 --> 00:10:04,728 (SCREAMS) 146 00:10:08,690 --> 00:10:11,443 My God! He was so saturated with ink 147 00:10:11,568 --> 00:10:14,363 that his entire body structure was polarized! 148 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 You mean I'm invisible? 149 00:10:16,698 --> 00:10:19,368 No, no, no. Not in any sense of the word. 150 00:10:19,535 --> 00:10:22,204 But essentially, yes, entirely. 151 00:10:22,579 --> 00:10:23,831 (POUNDING ON DOOR) 152 00:10:23,914 --> 00:10:27,793 JOEY MOUSEPAD: It's no use, ZOIDBERG. We're, like, 85% sure you're in there! 153 00:10:28,585 --> 00:10:29,753 Where is that rat? 154 00:10:30,629 --> 00:10:32,089 DR. ZOIDBERG: Zoidberg's not here. 155 00:10:32,506 --> 00:10:36,009 All right, but if you see him, give him one of these... (DR. ZOIDBERG GROANS) 156 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 And one of these, and not one of these. (DR. ZOIDBERG GROANING) 157 00:10:40,472 --> 00:10:42,891 Come on, Clamps, let's go, and watch out, 158 00:10:43,016 --> 00:10:45,477 there's some sort of smelly air pocket over here. 159 00:10:46,436 --> 00:10:47,437 (THUDDING) 160 00:10:50,524 --> 00:10:53,819 Well, that's that. We ain't getting our money back from this ZOIDBERG. 161 00:10:53,902 --> 00:10:57,322 Hey, boss, this here casino looks like it makes a lot of money. 162 00:10:57,531 --> 00:11:00,200 Maybe the Mafia should get involved in the casino business. 163 00:11:00,534 --> 00:11:01,577 What are you, an idiot? 164 00:11:01,785 --> 00:11:02,911 Pretty much, yeah. 165 00:11:03,078 --> 00:11:06,081 Then you won't notice when I claim your idea as my own. 166 00:11:06,415 --> 00:11:08,542 Come on, let's go take over this casino. 167 00:11:11,295 --> 00:11:12,921 LEO: Fore! 168 00:11:16,216 --> 00:11:18,927 Mr. Wong, we have a Mafia proposal for you. 169 00:11:19,011 --> 00:11:21,430 Your casino, give it to us. 170 00:11:21,597 --> 00:11:24,933 Okay, fine, I just retire to my fabulous mansion. 171 00:11:25,100 --> 00:11:26,310 (LAUGHS) 172 00:11:26,602 --> 00:11:29,271 Hey, boss, ain't that the type of mansion you like? 173 00:11:35,611 --> 00:11:39,448 Amy, the Mafia took everything we had. 174 00:11:39,656 --> 00:11:44,077 Our casino, our home, and our collection of rare servants. 175 00:11:44,578 --> 00:11:47,456 Don't worry, Mom, you can always come live with me. 176 00:11:47,789 --> 00:11:51,001 No, we can't. Who do you think been paying your rent? 177 00:11:51,585 --> 00:11:52,836 What's rent? 178 00:11:58,508 --> 00:12:01,678 Okay, we're at the dump. Where should we heave this stuff? 179 00:12:01,887 --> 00:12:06,808 It's not a dump. It's the company housing we built for our employees. 180 00:12:07,184 --> 00:12:09,353 Only place we can afford now. 181 00:12:09,811 --> 00:12:12,648 So just drop it here on this bloody mattress? 182 00:12:19,696 --> 00:12:20,989 (SOBBING) 183 00:12:22,616 --> 00:12:24,409 Thanks, Tissue Ghost. 184 00:12:24,493 --> 00:12:26,411 DR. ZOIDBERG: You can't afford tissue anymore. 185 00:12:26,536 --> 00:12:28,455 This is Walgreens brand nose paper. 186 00:12:29,164 --> 00:12:32,626 ZOIDBERG? You snuck in here while I was taking a bath? 187 00:12:32,876 --> 00:12:36,505 No, you snuck in here while I was grabbing a bubble cake. 188 00:12:38,048 --> 00:12:39,091 (BELCHES) 189 00:12:39,174 --> 00:12:42,636 Listen, ZOIDBERG, I owe you an apology. 190 00:12:42,886 --> 00:12:45,097 No, no, no. Go ahead. 191 00:12:45,264 --> 00:12:47,849 I was condescending to you 'cause you were poor, 192 00:12:48,016 --> 00:12:51,770 but now I realize it can happen to anyone. I'm sorry. 193 00:12:52,187 --> 00:12:56,108 I appreciate that, Amy. Is there any way I can help, maybe? 194 00:12:56,525 --> 00:13:01,154 No, I don't see how... Wait, don't see. 195 00:13:01,655 --> 00:13:03,073 That's how you can help! 196 00:13:03,699 --> 00:13:06,702 There's one sure way to set everything right. 197 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 We'll use your invisibility to pull off 198 00:13:09,496 --> 00:13:12,040 a daring and complex casino heist. 199 00:13:12,374 --> 00:13:15,961 Of course, because no one can possibly know what I'm up to. 200 00:13:24,720 --> 00:13:27,514 I've summoned you to the chart room to explain how we're going to 201 00:13:27,597 --> 00:13:29,766 break into the casino vault, steal millions 202 00:13:29,891 --> 00:13:32,060 of dollars from under the Mafia's nose, 203 00:13:32,269 --> 00:13:35,731 and return the casino to its rightful owners. Questions? 204 00:13:37,107 --> 00:13:39,234 How come we've never been in this room before? 205 00:13:39,443 --> 00:13:40,944 I think this chart will answer that. 206 00:13:42,195 --> 00:13:43,530 Now, the heist. 207 00:13:44,239 --> 00:13:46,116 As you know, the main vault is here 208 00:13:46,199 --> 00:13:48,493 in the counting room on the top floor. 209 00:13:48,910 --> 00:13:51,705 But your dad said it's the galaxy's most secure safe. 210 00:13:51,997 --> 00:13:56,418 Yes, but they open it every day at 3:45 to load the take. 211 00:13:56,752 --> 00:14:00,922 Then ZOIDBERG walks right in because he's invisible. 212 00:14:01,089 --> 00:14:02,924 (ALL AGREEING) Well, that, that just might work. 213 00:14:03,091 --> 00:14:04,718 Over here with the donut. 214 00:14:04,926 --> 00:14:06,762 But the money's not invisible. 215 00:14:06,845 --> 00:14:09,014 If the Mafia sees stacks of cash floating out, 216 00:14:09,097 --> 00:14:11,683 won't they shoot first and ask questions later? 217 00:14:12,267 --> 00:14:14,603 Not if ZOIDBERG eats the money. 218 00:14:14,770 --> 00:14:17,105 Everything he swallows turns invisible. 219 00:14:17,356 --> 00:14:18,940 Like so. 220 00:14:20,108 --> 00:14:22,986 Then later we just retrieve it at our convenience. 221 00:14:23,153 --> 00:14:27,866 Hold on, that much cash would weigh over 300 pounds. 222 00:14:28,200 --> 00:14:30,202 How can ZOIDBERG walk out with that much weight? 223 00:14:30,452 --> 00:14:33,497 And he may be invisible, but he's not in smell able. 224 00:14:33,622 --> 00:14:35,665 He stinks like the inside of a Tauntaun. 225 00:14:35,791 --> 00:14:37,876 Won't someone notice the stench? 226 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 No, and to keep you on your toes, 227 00:14:40,128 --> 00:14:43,340 I'll explain why only after the heist has begun. 228 00:14:44,883 --> 00:14:46,301 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 229 00:14:51,056 --> 00:14:54,559 AMY: The key to the whole operation is the casino's shrimp buffet. 230 00:14:56,019 --> 00:14:59,398 Today is Friday, the day the week-old shrimp get hauled off, 231 00:14:59,731 --> 00:15:01,775 so the stench should be just strong enough 232 00:15:01,858 --> 00:15:03,819 to mask Zoidberg's presence. 233 00:15:04,694 --> 00:15:05,737 Ew. 234 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 What's bringing the stank? 235 00:15:07,823 --> 00:15:11,576 It ain't my gambling diaper. I just changed it. Must be the shrimp. 236 00:15:12,411 --> 00:15:15,414 It's working. ZOIDBERG, what are you doing? 237 00:15:15,664 --> 00:15:17,582 Sorry, I'm just so hungry. 238 00:15:17,958 --> 00:15:22,546 Don't spoil your appetite. You need to eat 300 pounds of cash salad. 239 00:15:23,130 --> 00:15:25,924 At precisely 3:40, the hazmat team 240 00:15:26,007 --> 00:15:28,135 arrives to swap out the shrimp. 241 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 (MUFFLED SHOUTS) 242 00:15:33,765 --> 00:15:37,352 Meanwhile, 10 floors above, the vault is being opened. 243 00:15:49,656 --> 00:15:50,657 (SNIFFS) 244 00:15:50,824 --> 00:15:52,325 Something don't smell right. 245 00:15:52,451 --> 00:15:55,370 Shut your nose. It's just the shrimp cart. 246 00:15:58,957 --> 00:16:00,625 (DR. ZOIDBERG GROANING) 247 00:16:00,709 --> 00:16:03,378 I think there was something wrong with that rotten shrimp. 248 00:16:03,628 --> 00:16:05,922 Stop griping. Now get in there, 249 00:16:06,047 --> 00:16:08,383 and remember, eat everything in the safe, 250 00:16:08,717 --> 00:16:10,719 especially the little metal box. 251 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 That's the most valuable thing of all. 252 00:16:14,389 --> 00:16:16,933 Three, two, one. 253 00:16:19,394 --> 00:16:24,399 No, our cart! We count on that for our job that we do. 254 00:16:24,566 --> 00:16:25,609 Pee-u. 255 00:16:25,692 --> 00:16:29,362 Joey, you got fingers, right? Help me fix the lady's wheel. 256 00:16:37,787 --> 00:16:40,999 AMY: Once our man's inside, we'll need to distract the Donbot 257 00:16:41,124 --> 00:16:43,084 So he doesn't close the safe prematurely. 258 00:16:43,335 --> 00:16:46,671 You know, I think I'll close the safe a little prematurely today. 259 00:16:46,963 --> 00:16:47,964 Whoa. 260 00:16:48,131 --> 00:16:53,929 Don't shut that door, partner. I'm a crazy Texas robot millionaire, 261 00:16:54,262 --> 00:16:57,641 and I plan on losing billions in your "casiny." 262 00:16:57,724 --> 00:17:00,519 Can you assure me my losings 263 00:17:00,602 --> 00:17:03,647 will be safe in this here money closet? 264 00:17:03,980 --> 00:17:06,441 Yes. Please step aside. 265 00:17:08,151 --> 00:17:09,986 Four alarm chili. Four alarm chili. 266 00:17:10,362 --> 00:17:13,698 Hello! I'm Prime Minister Nelson Okeke of Nigeria. 267 00:17:13,782 --> 00:17:16,368 I trust you received my spam e-mail? 268 00:17:16,451 --> 00:17:19,162 Nelson, thank God you're here, Hermes! 269 00:17:19,996 --> 00:17:21,122 (GROANING) 270 00:17:24,376 --> 00:17:29,297 So full. And I still have to eat the metal box. 271 00:17:38,974 --> 00:17:39,975 (BELCHES) 272 00:17:40,058 --> 00:17:42,602 As you can see by my jeans and hoodie, 273 00:17:42,727 --> 00:17:45,272 I'm a young Internet billionaire. 274 00:17:45,480 --> 00:17:47,857 DR. ZOIDBERG: Help! I'm sick! I can't move at all! 275 00:17:48,108 --> 00:17:49,150 What was that? 276 00:17:49,776 --> 00:17:52,904 I said "A seek a kanamoo a tall." 277 00:17:53,071 --> 00:17:56,825 It means, "We must leave now in an unusual manner." 278 00:17:57,200 --> 00:17:58,743 (ALL STRAINING) 279 00:18:01,246 --> 00:18:03,123 I'm enjoying the casino business. 280 00:18:03,248 --> 00:18:05,125 You meet a lot of colorful characters. 281 00:18:05,792 --> 00:18:09,296 Okay, you're good to go. Get this bubba dump out of here. 282 00:18:16,177 --> 00:18:18,179 Okay, push "roof" and we're home free! 283 00:18:21,474 --> 00:18:23,893 Zoidberg's too heavy! The elevator's dropping! 284 00:18:24,060 --> 00:18:26,896 Change of plan! We'll have to leave through the main exit! 285 00:18:31,234 --> 00:18:33,695 Everybody say “fresh shrimp!" 286 00:18:33,778 --> 00:18:36,448 (GROANS) That was a rough ride. 287 00:18:36,531 --> 00:18:37,532 (BELCHES) 288 00:18:37,657 --> 00:18:38,658 Uh-oh. 289 00:18:40,910 --> 00:18:43,204 Look! The shrimp cart's paying out! 290 00:18:50,211 --> 00:18:52,255 Keep going. We're almost outside! 291 00:18:52,380 --> 00:18:54,466 ZOIDBERG, try to just burp up singles. 292 00:18:57,427 --> 00:18:58,845 FRY: Blind Joe! 293 00:18:58,928 --> 00:19:02,432 Smell with your eyes what I see with my nose. 294 00:19:04,559 --> 00:19:05,769 (ALL GASP) 295 00:19:06,603 --> 00:19:09,147 Well, well, well, what have we here? 296 00:19:10,023 --> 00:19:11,399 Seriously, what is that? 297 00:19:11,691 --> 00:19:15,570 It's whoever or whatever just emptied out your safe. 298 00:19:15,987 --> 00:19:17,781 All right, shoot him, Blind Joe. 299 00:19:17,906 --> 00:19:19,741 And let this be a lesson to any other 300 00:19:19,866 --> 00:19:22,369 albino lobsters thinking of robbing our casino. 301 00:19:23,078 --> 00:19:24,329 (COCKS WEAPON) 302 00:19:25,914 --> 00:19:26,998 There ya go. 303 00:19:27,082 --> 00:19:29,417 Don't shoot! I have a deal to offer you. 304 00:19:29,834 --> 00:19:32,379 Sorry. We native Martians aren't so crazy 305 00:19:32,462 --> 00:19:34,506 about deals with the Wong family. 306 00:19:34,589 --> 00:19:37,467 That's because you don't know the original deal, 307 00:19:37,634 --> 00:19:40,178 the one my family kept secret for centuries. 308 00:19:41,096 --> 00:19:42,263 (LAUGHS) 309 00:19:44,933 --> 00:19:48,186 This is the original contract sighed by Reginald Wong. 310 00:19:48,436 --> 00:19:52,148 It stated that my ancestors would hold the land for 100 years, 311 00:19:52,273 --> 00:19:55,110 after which it was supposed to revert to the Martians. 312 00:19:55,402 --> 00:19:58,238 This casino belongs to your people! 313 00:19:59,155 --> 00:20:00,573 (ALL CHEER) 314 00:20:01,282 --> 00:20:04,953 But, Amy, you planned this whole thing to get the casino back! 315 00:20:05,286 --> 00:20:08,707 Yes, back to its rightful owners. 316 00:20:08,915 --> 00:20:13,044 Now just a hold on minute. This casino is wrongfully ours. 317 00:20:13,336 --> 00:20:14,337 Security! 318 00:20:14,421 --> 00:20:18,091 Escort the trespassers to one of the desert's finest holes. 319 00:20:18,383 --> 00:20:21,886 With ironic pleasure. Let's go, trespassers. 320 00:20:22,220 --> 00:20:23,304 Hey! What? Hey! Those are my clamps! 321 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 Take it easy'! Hey, what are you doing? 322 00:20:29,269 --> 00:20:32,772 Well, we lost the casino, but thanks to Amy's kindness, 323 00:20:32,856 --> 00:20:35,734 the Martians gave us back our house. And our other casino. 324 00:20:36,901 --> 00:20:39,863 So what happens to the hero of our story, ZOIDBERG? 325 00:20:39,946 --> 00:20:41,823 Will I be invisible forever? 326 00:20:42,031 --> 00:20:46,703 No, only until you take a bath and wash off this invisible ink. 327 00:20:47,287 --> 00:20:48,705 So, forever. 328 00:20:49,164 --> 00:20:52,667 Come on. You can use the spa tub in the high-roller suite. 329 00:20:54,002 --> 00:20:58,089 Hey, big lobster 330 00:20:58,173 --> 00:21:01,718 Take a little bath with me 25467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.